1
00:00:05,960 --> 00:00:07,640
"داداش عیسی سلام رسوند"
2
00:00:29,480 --> 00:00:30,600
کوکو؟
3
00:01:26,720 --> 00:01:28,040
کوکو مُرده
4
00:01:29,200 --> 00:01:30,400
یعنی چی "مُرده"؟
5
00:01:32,760 --> 00:01:35,080
یعنی نیست. هیچی
6
00:01:41,400 --> 00:01:42,960
من گانش گایتونده هستم
7
00:01:45,440 --> 00:01:47,000
به هیچکی اعتماد ندارم
8
00:01:50,520 --> 00:01:54,080
.حتی اون نمیتونه بهم صدمه برسونه چون من بالاتر از اونم
9
00:01:56,360 --> 00:02:00,960
...از امروز، تنها یک خدا توی گوپالمت پرستش میشه
10
00:02:01,040 --> 00:02:01,960
و اون منم
11
00:02:02,800 --> 00:02:07,840
از حالا به بعد من تنها خدای حقیقی شمام
11
00:02:08,800 --> 00:02:16,840
:.: تـرجـمـه از یونس :.:
.: JOnAhBalouch :.
15
00:02:29,104 --> 00:02:36,104
ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم
« WwW.Show-Time.iN »
15
00:02:36,128 --> 00:02:43,128
ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک
« WwW.LiLMeDiA.TV »
15
00:02:43,152 --> 00:02:48,152
ارائهای از تیم ترجمه آیمووی
« WwW.iMovie-DL.Co »
15
00:02:48,176 --> 00:02:55,176
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Lilmediasub
T.Me/Showtime
12
00:03:45,560 --> 00:03:49,640
چطوری این قضیه رو فهمیدی؟ -
یک خواب دیدم. سرـت به کارِ خودت باشه -
13
00:03:51,320 --> 00:03:54,120
باید قبل سازمان اطلاعات هند دستش بهش برسه، گیرش بیاریم
14
00:03:55,760 --> 00:03:58,840
چرا اینکارو میکنی؟
بخاطر اینه که از دخترـه خوشت اومده؟
15
00:04:01,320 --> 00:04:04,320
.بانتی به راحتی تسلیم نمیشه
حتما تیراندزای میشه
16
00:04:05,200 --> 00:04:07,560
لازمه بهت یاد بدم چطوری ضامن رو برداری؟
17
00:04:07,640 --> 00:04:10,680
.توی گوگل سرچش میکنم
.همونطور که راماکانت جادِو رو گوگل سرچ زدم
17
00:04:10,690 --> 00:04:16,680
ویرایش نهایی از زبان هندی توسط
میلاد طاهرخانی
18
00:04:22,320 --> 00:04:24,760
اینا کی هستن؟ -
آدمای خودمونن -
19
00:04:24,840 --> 00:04:27,040
مجرم هایی که خبرچین شدن
20
00:04:27,760 --> 00:04:30,800
،اگه چیزی درست پیش نرفت
...میگیم ما درمورد اونا اطلاعاتی دریافت کردیم
21
00:04:31,680 --> 00:04:35,200
که اونا یک ساختمون ساز رو تهدید کرده بودند
و با 6هزار روپیه فرار کردن
22
00:04:36,480 --> 00:04:38,960
این چیه؟ -
واسه محافظت توئه -
23
00:04:39,720 --> 00:04:44,760
.اگه شلیک کنن ما هم شلیک می کنیم
ما هیچی درمورد بانتی نمیدونیم
24
00:04:45,080 --> 00:04:46,000
فهمیدی؟
28
00:05:10,960 --> 00:05:11,840
الو؟
29
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
تیم استراخ در موقعیت هستن، خانم
30
00:05:14,040 --> 00:05:14,880
باشه
31
00:05:14,960 --> 00:05:15,800
منتظر دستوریم، خانم
25
00:05:24,240 --> 00:05:25,120
برو، برو، برو
26
00:05:37,040 --> 00:05:38,080
حرومزاده
27
00:05:38,640 --> 00:05:41,480
نقشه این نبود -
یالا برو دختره رو نجات بده -
28
00:05:41,560 --> 00:05:42,400
"!نقشه این نبود؟"
29
00:05:47,600 --> 00:05:48,440
بله قربان
30
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
انجام شد، قربان
31
00:06:03,480 --> 00:06:05,800
خانم، خانم. اون فهمید
32
00:06:06,160 --> 00:06:07,720
کی؟ -
سرتاج -
39
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
دستور چیه، خانم؟
40
00:06:14,040 --> 00:06:15,600
شما ادامه بدین
41
00:06:15,720 --> 00:06:17,920
باشه خانم. تیم گمراه کننده حرکت کنه
42
00:06:20,120 --> 00:06:22,640
سرتاج لعنتی! لعنت بهش
33
00:06:41,360 --> 00:06:42,200
اونا کجان؟
34
00:06:42,720 --> 00:06:43,560
نمیدونم
35
00:06:51,400 --> 00:06:52,320
لعنتی
36
00:07:00,960 --> 00:07:02,280
حرومزاده
37
00:07:03,360 --> 00:07:04,200
قربان
38
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
یالا، یالا
39
00:07:45,640 --> 00:07:46,800
!وایسا
40
00:08:01,440 --> 00:08:05,240
عوضی مادر به خطا
تو اینجا چکار میکنی؟
41
00:08:10,520 --> 00:08:12,520
تو تموم این بازیا رو شروع کردی، نه؟
42
00:08:12,600 --> 00:08:14,680
چرا هرچیزی رو خراب میکنی؟
43
00:08:14,880 --> 00:08:17,200
بزار نايانيکا بره. من نجاتت میدم
44
00:08:17,280 --> 00:08:18,760
بعد اینکه نجاتم دادی چکار میکنی؟
45
00:08:19,320 --> 00:08:20,440
منو میندازی توی زندان؟
46
00:08:20,840 --> 00:08:22,920
!بزار دختره بره -
!تو بیخیال دختره شو -
47
00:08:23,000 --> 00:08:25,320
این وسواس ـت باعث دردسر تو میشه
48
00:08:25,880 --> 00:08:26,720
گمشو از اینجا
49
00:08:30,480 --> 00:08:31,960
نزدیکتر نیا، سرتاج
50
00:08:32,280 --> 00:08:34,480
،اگه شلیک کنی
با این گلوله ها آب کِش ـت میکنیم
51
00:08:34,560 --> 00:08:36,640
هیچی ازت باقی نَمونه
52
00:08:39,120 --> 00:08:41,560
از طرف رئیس ـته
53
00:08:42,200 --> 00:08:44,560
هی خانم، این مسخره بازیا چیه؟
54
00:08:45,080 --> 00:08:46,360
سرتاج داره چکار میکنه؟
55
00:08:46,480 --> 00:08:48,840
گوش کن، بزار باهاش حرف بزنم
56
00:08:49,400 --> 00:08:50,440
حرف بزن
57
00:08:50,520 --> 00:08:52,160
سرتاج، از اونجا برو
58
00:08:54,120 --> 00:08:56,160
راهو باز کن، این یک دستوره
59
00:08:56,240 --> 00:08:59,360
.فهمیدی؟ راهو باز کن. از سر راه برو کنار
60
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
یالا برو
61
00:09:01,680 --> 00:09:02,760
!بکش کنار، سرتاج
62
00:09:03,720 --> 00:09:06,560
سعی کن بفهمی
چرا دخالت میکنی و نقشه ـمو خراب میکنی؟
63
00:09:06,640 --> 00:09:09,240
گمشو. گورتو گم کن وگرنه می میری
64
00:09:09,320 --> 00:09:12,040
چرا شماها همینطور وایستادید؟
!از اینجا ببریدش
65
00:09:33,600 --> 00:09:35,360
یالا یالا یالا، وقت نداریم
66
00:09:47,400 --> 00:09:48,960
تقریبا رسیدیم
67
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
!سوار ماشین شو، سریع
68
00:10:30,440 --> 00:10:32,560
حادثه هیچوقت خبر نمیکنه
69
00:10:33,800 --> 00:10:35,120
وقایع همینطوری بودند
70
00:10:36,240 --> 00:10:38,360
این احساسی بود که تمام کشور داشت
71
00:10:38,440 --> 00:10:41,160
دخترـه وزیر داخلی در کشمیر ربوده شد
72
00:10:42,000 --> 00:10:45,600
در دهلی کودکان خودشون رو زنده
به اسم کمیسیون ماندال در آتیش مینداختن
73
00:10:45,680 --> 00:10:48,760
در پارلمان، نخست وزیران هر روز به راحتی تغییر می کردند
74
00:10:49,480 --> 00:10:53,280
ولی من قصد نداشتم اجازه بدم گوپالمت به راحتی از دستم بره
75
00:10:55,080 --> 00:10:57,760
اول، من مشروب رو توی گروه ممنوع کردم
76
00:10:58,560 --> 00:11:01,320
اینکار همه رو عصبانی کرد
77
00:11:02,600 --> 00:11:06,440
بعد قسم خوردم 50تا از آدمای عیسی رو ظرف یک ماه بکُشم
78
00:11:07,480 --> 00:11:08,720
عبدل توی هتل ایرانی
79
00:11:08,840 --> 00:11:10,720
چطوری داداش؟ همه چی خوبه؟
80
00:11:13,800 --> 00:11:15,000
رجب رنگیلا توی خاجور گالی
81
00:11:17,720 --> 00:11:18,800
اسماعیل در ناگپادا
82
00:11:28,000 --> 00:11:28,920
یالا
83
00:11:33,520 --> 00:11:36,040
آجو، ویکی و سوفی توی کارخونه
84
00:11:49,280 --> 00:11:50,800
ولی هیچکدومشون مهم نبودند
85
00:11:51,360 --> 00:11:53,080
نتونستم کسی که برای عیسی مهم بود رو بکشم
86
00:11:53,560 --> 00:11:56,400
عیسی با خونوادهش به دُبی رفت
87
00:11:57,360 --> 00:12:02,160
آقای پریتوش متقاعد شد که همهی این اتفاقات بخاطرـه بداقبالی بوده
88
00:12:03,000 --> 00:12:07,800
ستاره هات.... باهات یار نیستند
89
00:12:08,040 --> 00:12:11,040
منظورم اینه که، زحل بدشانسی آورده
90
00:12:12,080 --> 00:12:13,960
میدونی، چرخه سیاره زحل
91
00:12:14,400 --> 00:12:15,800
وقتی که تاثیرش شروع میشه
92
00:12:17,720 --> 00:12:18,760
همهچی خراب میشه
93
00:12:20,160 --> 00:12:23,800
پریتوش بهم گفت که این حلقه همه چیزو درست میکنه
94
00:12:24,440 --> 00:12:26,640
...یک حلقه به دست یک بچه ای که تازه بدنیا اومده بزار
95
00:12:27,400 --> 00:12:29,000
و درمورد چیزی نگران نباش
96
00:12:30,280 --> 00:12:31,560
...میتونی از زمان بچگی گند بزنی به همه چی
97
00:12:33,120 --> 00:12:36,040
و این حلقه کوفتی درستش میکنه
98
00:12:36,800 --> 00:12:40,280
این جنگ ـه بین تو و عیسی تا کِی ادامه داره؟
99
00:12:41,600 --> 00:12:43,760
عیسی توسط ما از بین میره
100
00:12:44,720 --> 00:12:46,160
هیچ عوضی ای قسر در نمیره
101
00:12:46,920 --> 00:12:48,560
خون همهشون ریخته میشه
102
00:12:48,640 --> 00:12:52,400
ما هم خون زیادی ریختیم ولی تو نمیبینی
103
00:12:53,600 --> 00:12:56,520
بفرمایید، آخرین دیدارتون رو انجام بدید
104
00:13:00,000 --> 00:13:02,640
بسم الله الرحمن الرحیم
105
00:13:04,640 --> 00:13:06,840
آخرین باری که با آدمات وقت گذروندی کِی بوده؟
106
00:13:06,920 --> 00:13:09,200
فقط عشق و حال کردی؟
107
00:13:09,440 --> 00:13:14,240
بانتی در جشن بدریا اومد و عید رو با اونا جشن گرفت؟
108
00:13:14,320 --> 00:13:17,200
چوته و بادا بدريا توی جشن گانپاتی بانتی رقصیدن؟
109
00:13:17,360 --> 00:13:20,920
.همه ی اینا در گوپالمت اتفاق افتاد
هرکی می نوشید و زمان خوبی داشت
110
00:13:22,760 --> 00:13:23,680
ولی الان دیگه اتفاق نمی افته
111
00:13:24,440 --> 00:13:28,760
،اجازه نده میل جنسیت روی فکرت تاثیر بزاره
وگرنه تا آخر زندگیت همینطوری میمونی
112
00:13:29,440 --> 00:13:30,560
هنوز وقت هست
113
00:13:32,160 --> 00:13:34,480
گوپالمت رو از تخریب شدن نجات بده
114
00:13:36,200 --> 00:13:38,720
راجع بهش فکر کن -
کانتا درست می گفت -
115
00:13:39,440 --> 00:13:42,360
بعد اینکه کوکو مُرد، افسرده شدم
116
00:13:43,200 --> 00:13:47,360
سعی کردم ناامیدی ـم رو در تخت رها کنم
117
00:13:47,440 --> 00:13:48,560
مثه یک دیوونه
118
00:14:02,200 --> 00:14:04,720
ولی هروقت یک فاحشه رو با گل هایی روی موهاش میدیدم
119
00:14:06,280 --> 00:14:08,320
انگار مادرم رو دیدم
120
00:14:12,200 --> 00:14:13,080
چرا اونو آوردی؟
121
00:14:16,200 --> 00:14:19,200
فقط قلبم نبود، کیرمم خونریزی داشت
122
00:14:54,720 --> 00:14:56,680
...جناب سرتاج، قدرت چیزیه
123
00:14:57,280 --> 00:14:59,280
...وقتی که بیاد با تمام توان میاد
124
00:15:00,160 --> 00:15:02,320
و وقتی که از بین رفت، تو رو تو خالی میزاره میره
125
00:15:15,840 --> 00:15:17,680
زمان به سرعت در حال تغییره، جناب
126
00:15:18,440 --> 00:15:23,080
پلنگ که باعث شد من زنده بمونم فرشته مرگم شد
127
00:15:23,920 --> 00:15:27,800
هرموقع که به چشماش نگاه میکردم
احساس میکردم خدا هستم
128
00:15:28,560 --> 00:15:32,920
ولی وقتی که توی بیمارستان دیدمش، احساس پوچی کردم
129
00:15:33,960 --> 00:15:35,320
کاملاً خالی
130
00:15:40,840 --> 00:15:42,680
این دفعه خوش شانس بودی
131
00:15:49,160 --> 00:15:51,160
اینو تو دستم کردی؟
132
00:15:52,840 --> 00:15:55,080
بخاطرـه همین حلقه زنده ای
133
00:15:56,800 --> 00:15:59,160
...از وقتی آوردیمت بیمارستان
134
00:16:00,920 --> 00:16:02,440
این حلقه دستت بوده
135
00:16:03,200 --> 00:16:05,240
در مورد مرگم میدونم
136
00:16:06,520 --> 00:16:10,200
.این اونجوری نیست که می میرم -
کی گفته تو قراره بمیری؟ -
137
00:16:11,880 --> 00:16:12,920
...جنابِ پریتوش
138
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
بزار حرف بزنم
139
00:16:17,040 --> 00:16:18,080
حرف بزن، حرف بزن
140
00:16:21,920 --> 00:16:23,280
میخوام ازدواج کنم
141
00:16:24,640 --> 00:16:27,400
از اون نوع دخترا که راجع بهشون گفتی
142
00:16:28,000 --> 00:16:29,360
یک دختر واسم پیدا کن
143
00:16:44,040 --> 00:16:45,720
مواظب باش
144
00:16:49,160 --> 00:16:50,920
ببرش طبقه بالا و بزار استراحت کنه
145
00:17:00,480 --> 00:17:01,320
هی گوش کن
146
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
اسمت چیه؟
147
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
سبهدرا
148
00:17:07,720 --> 00:17:08,560
...تو
149
00:17:10,960 --> 00:17:13,080
تو این حلقه توی انگشتم کردی؟
150
00:17:13,840 --> 00:17:15,160
تا منو نجات بدی؟
151
00:17:16,920 --> 00:17:18,240
زبون نداری حرف بزنی؟
152
00:17:19,320 --> 00:17:21,640
تو فکر میکنی از خدا بالاتری
153
00:17:22,920 --> 00:17:25,000
واسه خاطرـه همینه اون تو رو مجازات کرد
154
00:17:33,160 --> 00:17:36,280
پس تو از خدا میخوای منو ببخشه؟
155
00:17:37,840 --> 00:17:38,920
بِنال حرومزاده
156
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
تو درک نمیکنی
157
00:17:42,920 --> 00:17:45,360
هیچی فراتر از خودت رو درک نمیکنی
158
00:17:46,280 --> 00:17:49,720
وقتی خدا تو رو مجارات کرد، من رو هم مجازات کرد
159
00:17:50,560 --> 00:17:53,840
.اون باعث شد من و خونوادهم هم دچار رنج بشیم
160
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
دیوونه ای، جنده؟
161
00:17:58,920 --> 00:17:59,760
برو بیرون
162
00:18:01,920 --> 00:18:04,880
چاپلوسِ عیسی، پارولکار، اطلاعات محرمانه ای بهم داد
163
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
عثمان شیخ، حسابدارِ عیسی
164
00:18:09,280 --> 00:18:13,960
اون داشت تنها از دُبی واسه علاج بیماریِ مادرش به بمبئی میآمد
165
00:18:14,520 --> 00:18:17,240
تا اونوقت ما آدمای بی ارزشِ عیسی رو کشته بودیم
166
00:18:17,480 --> 00:18:20,240
ولی عثمان.... اون واسه عیسی مهم بود
167
00:18:20,640 --> 00:18:21,480
مثل سایهاش بود
168
00:18:22,040 --> 00:18:23,600
..اون با هواپیما داره میاد اینجا
169
00:18:25,360 --> 00:18:27,040
ولی توی یک تابوت میره
170
00:18:30,600 --> 00:18:31,440
....تا
171
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
تابوت چیه؟
172
00:18:37,360 --> 00:18:40,680
...تابوت چیزیه که وقتی بزور جا کردن توی کونت
173
00:18:41,600 --> 00:18:45,240
ترویست های بیشتری از دروازهِ ی هند جذب میکنه. کونده
174
00:18:46,560 --> 00:18:49,400
رئیس، ما هم یک هتل کنارِ کونش میسازیم. میشه با منظره کون
175
00:18:49,480 --> 00:18:51,120
کونده، شلوارت رو سفت بچسب
176
00:18:51,200 --> 00:18:53,200
وگرنه میبینیم که کون لخت کی معروفتر میشه
177
00:18:53,280 --> 00:18:54,840
نشون بده ببینم -
...مادر -
178
00:19:05,360 --> 00:19:08,480
نتونستی چیزی بهتر از این تیکه آشغال پیدا کنی؟
179
00:19:08,560 --> 00:19:11,960
یکی خوبشو واسه مراسم تشیع جنازه ـت کنار گذاشتم
180
00:19:12,040 --> 00:19:16,000
مادرجنده! اگه مشکلی پیش بیاد، باید فرار کنیم
میخوای با این فرار کنی؟
181
00:19:16,080 --> 00:19:18,160
جای کافی واسه تابوت توی کونت هست
182
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
یکم زور بزنی میتونی یک آمبولانس هم توش جا بدی
183
00:19:20,480 --> 00:19:22,960
آها! و تو هم میتونی یک چراغ قرمز روی کیرت نصب کنی
184
00:19:23,040 --> 00:19:26,760
اگه چراغ خطر روی کیرم نصب کنم
اونوقت خواهرت مثه آژیر ناله میکنه
185
00:19:26,840 --> 00:19:28,680
اونوقت دوباره عصابی میشی، خواهر جنده
186
00:19:29,160 --> 00:19:31,840
هیچی تو رو راضی نمیکنه، احمق -
عوضی -
187
00:19:53,840 --> 00:19:56,320
ماشه رو بکِش، مادرجنده -
دندون سر جگر بذار -
188
00:19:56,920 --> 00:19:58,360
یالا ماشه رو بکِش
189
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
...بزنش! عوضیِ
190
00:20:02,320 --> 00:20:03,560
مادرش توی مسیرِ تیرـه
191
00:20:04,280 --> 00:20:06,280
مادرش رو توی کونت جا بده
192
00:20:07,080 --> 00:20:09,480
!مادرجنده! عوضی کونی
193
00:20:13,560 --> 00:20:15,120
برو! هی عثمان شیخ
194
00:20:16,240 --> 00:20:17,640
!هی -
!یا خدا -
195
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
السلام علیک خانم
196
00:20:33,280 --> 00:20:35,520
تو عثمان رو کُشتی؟
197
00:20:37,640 --> 00:20:40,840
بله رئیس، فرستادم توی تابوتش
198
00:20:41,440 --> 00:20:43,320
...ولی رئیس -
ولی چی؟ -
199
00:20:43,960 --> 00:20:47,080
جرأت ـشو نداشتی؟
200
00:20:49,400 --> 00:20:51,080
من هیچ مشکلی نمیخوام
201
00:20:55,560 --> 00:20:58,720
...تو خواهرتو میبری به مسجد
202
00:21:00,920 --> 00:21:02,360
و عقد اون میکُنیش
203
00:21:02,920 --> 00:21:03,760
رئیس؟
204
00:21:10,000 --> 00:21:11,760
اون بهم یک ساعت میده و میگه
205
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
...خواهرتو زنِ اون "
206
00:21:15,200 --> 00:21:16,480
"خوکِ ختنه شده کن ..."
207
00:21:17,840 --> 00:21:19,960
تو کونش میزارم
208
00:21:20,920 --> 00:21:24,200
کاری میکنم مثه سگ واسه زندگیش بدوئه
209
00:21:25,240 --> 00:21:27,480
تیکه تیکهاش میکنم
210
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
تیکه تیکهاش میکنم
211
00:21:32,600 --> 00:21:34,720
تیکه تیکهاش میکنم
212
00:21:39,760 --> 00:21:42,880
عجله کن! خیلی وقت نداریم
213
00:21:43,880 --> 00:21:46,840
هی! انداختیش! برش دار
214
00:21:46,920 --> 00:21:51,240
گل های خیلی کمی اینجا هستن -
گمشو! بی مصرف -
215
00:21:51,320 --> 00:21:55,200
لطفا عجله کن. کلی کار هست -
انجام میشه -
216
00:21:55,280 --> 00:21:57,480
!کِی، بعد عروسی؟ میکی
217
00:21:57,600 --> 00:22:00,240
اگه چهارتا بالا هستن پس چندتا واسه پایین می مونه؟
218
00:22:00,320 --> 00:22:02,120
واسه همین پدرت پرتت کرد بیرون
219
00:22:02,200 --> 00:22:04,920
...درمورد طراحی فکر کردی
و چه طراحیای انجام دادی؟
220
00:22:05,160 --> 00:22:07,360
توی روز عروسی داد و فریاد نکن
221
00:22:07,440 --> 00:22:09,640
خوبه که امروز صورتت رو اصلاح کردی
گل های بیشتری لازم داری؟ -
222
00:22:20,160 --> 00:22:21,240
من جواب میدم -
باشه -
250
00:22:21,960 --> 00:22:22,800
الو؟
223
00:22:23,360 --> 00:22:24,960
داداش پریتوش -
بله؟ -
224
00:22:25,480 --> 00:22:27,160
باید این ازدواج رو لغوش کنیم
225
00:22:28,160 --> 00:22:29,120
نمیخوامش
226
00:22:31,640 --> 00:22:33,680
نگران نباش
227
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
من باهات میام
228
00:22:36,240 --> 00:22:39,160
مسافت طولانیه. نفست بند میاد
229
00:22:39,240 --> 00:22:41,280
بزودی زندگیت عوض میشه
230
00:22:42,000 --> 00:22:44,240
گانش گایتونده تبدیل به پولوتوس میشه
(پولوتوس خدای ثروت یونان باستان)
231
00:22:44,560 --> 00:22:45,400
فهمیدم
232
00:22:45,800 --> 00:22:46,640
چی رو؟
233
00:22:47,680 --> 00:22:49,240
چرا خیلی خوشحالی
234
00:22:50,640 --> 00:22:54,160
از الان صدای پول به گوش ـت خورده
235
00:22:55,360 --> 00:22:57,320
حالا اون تن لشِت رو بردار و بیا
236
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
بانتی رو میفرستم بیاد دنبالتون
237
00:23:00,320 --> 00:23:02,160
ما آماده ایم
238
00:23:19,440 --> 00:23:20,360
!هی
239
00:23:21,440 --> 00:23:22,360
کی اونجاست؟
240
00:23:23,520 --> 00:23:24,640
!خودتو نشون بده
241
00:23:32,920 --> 00:23:35,000
واسه گایتونده خیلی عزیزی، درسته؟
242
00:23:37,240 --> 00:23:39,280
تو کی هستی؟ -
از فاحشه خونه ام -
243
00:23:39,360 --> 00:23:41,640
منو به صرف شیرینی مهمون کن
244
00:23:41,720 --> 00:23:42,920
چرت و پرت نگو
245
00:23:43,560 --> 00:23:45,400
فکر کردی شیرینی فروشی دارم؟
246
00:23:46,480 --> 00:23:49,560
سیمی بهم گفت چطوری خوشت میاد
247
00:23:51,080 --> 00:23:53,760
اون بهم یاد داد چجوری خوشحالت کنم
248
00:23:57,040 --> 00:23:59,360
می تونم تا ماه ببرمت
249
00:24:02,200 --> 00:24:04,280
...بانتی کجاست؟ بانتی -
هنوز نیومده -
250
00:24:04,840 --> 00:24:05,760
نمیدونم
251
00:24:13,360 --> 00:24:14,280
مبارک باشه
252
00:24:16,960 --> 00:24:19,760
شما؟ -
شانس آوردی که هنوز نفس میکشی -
253
00:24:20,680 --> 00:24:24,200
و منم شانس آوردم که تو زنده ای تا هدیه ـم رو بگیری
254
00:24:24,880 --> 00:24:26,920
کدوم هدیه؟ -
واسه ازدواجت -
255
00:24:27,920 --> 00:24:29,400
توی راهه
256
00:24:35,560 --> 00:24:36,440
!بانتی
257
00:24:42,560 --> 00:24:43,400
چی شده؟
258
00:24:44,040 --> 00:24:46,240
بانتی کجاست؟ -
نمیدونم رئیس -
259
00:24:57,160 --> 00:24:58,040
!مواظب باش
260
00:24:58,960 --> 00:25:01,520
.بی ملاحظه رانندگی میکنه! ازش جلو بزن
261
00:25:01,840 --> 00:25:02,720
مواظب باش
262
00:25:06,120 --> 00:25:07,080
اینا کین؟
263
00:25:07,640 --> 00:25:08,880
اینا کین؟
264
00:26:30,440 --> 00:26:32,840
دختره و خونواده ـش رفتن
265
00:27:18,880 --> 00:27:21,280
بگو، باید دختره و خونواده ی دختره برگردونم؟
266
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
زنگ بزن به عاقد
267
00:27:29,000 --> 00:27:30,160
من ازدواج میکنم
268
00:27:31,560 --> 00:27:32,440
با کی؟
269
00:27:45,560 --> 00:27:47,760
اون روز، سه تا تصمیم گرفتم
270
00:27:47,840 --> 00:27:52,720
،از اونجایی که آقای پریتوش برای ازدواجِ من مُرد
من همون روز ازدواج کردم
271
00:27:53,840 --> 00:27:56,240
انتقامِ قتلش رو بگیرم
272
00:27:58,000 --> 00:28:00,760
رئیس، مست ـه
273
00:28:01,040 --> 00:28:03,560
...عوضیه مادر
274
00:28:03,640 --> 00:28:04,960
رئیس، چی شده؟
275
00:28:05,520 --> 00:28:06,920
چی شده؟
276
00:28:07,720 --> 00:28:09,800
من چکار کردم؟
277
00:28:09,920 --> 00:28:12,600
ماشین آشغالی میاد تا تو رو ببره، آشغال
278
00:28:13,200 --> 00:28:15,000
..رئیس -
موش کثیف -
279
00:28:15,680 --> 00:28:17,640
!رئیس! خواهش میکنم، نه
280
00:28:18,400 --> 00:28:22,880
کونی، اگه دوباره ببینمت
با دستای خودم زجرکشت میکنم
281
00:28:24,160 --> 00:28:25,120
مادرجنده
282
00:28:25,640 --> 00:28:27,480
رئیس، چکار کردم مگه؟
283
00:28:28,160 --> 00:28:32,000
.بگیر بخواب
چراغا رو خاموش کنم؟
284
00:28:36,000 --> 00:28:38,760
و همونطور که بانتی رو بد کتک زدم
285
00:28:39,600 --> 00:28:42,200
همونطور هم اون ملعون مثه یک سگ بمیره
286
00:29:18,280 --> 00:29:20,640
قبلِ اینکه اینکارو بکنی یه ثانیه فکر کردی؟
287
00:29:21,760 --> 00:29:23,400
درمورد اخطار فکر کردی؟
288
00:29:24,160 --> 00:29:28,560
نه. درمورد پول سازمان اطلاعات پاکستان
که پیدا کردی فکر کردی؟
289
00:29:28,640 --> 00:29:31,920
درمورد مردمِ بمبئی که
زندگیشون توی خطر میتونست بیوفته چی؟
290
00:29:32,720 --> 00:29:37,920
من در مورد همه ی اینا فکر کردم همونطور که
شما در مورد نايانيکا فکر کرده بودید
291
00:29:39,360 --> 00:29:42,840
چرا هر مَردی فکر میکنه در قبال زندگی هر زنی مسئوله؟
292
00:29:42,920 --> 00:29:47,160
کِی میخوای این قهرمان بازیا رو تمومش کنی؟ -
یکی باید مسئولیت پذیر رفتار کنه -
293
00:29:48,800 --> 00:29:50,680
حرومزاده ی عوضی
293
00:29:52,240 --> 00:29:55,520
جای تو توی عملیات میدانیـه و جای من پشت میز
294
00:29:56,800 --> 00:29:58,520
منظورت همینه، درسته؟
294
00:30:01,000 --> 00:30:02,600
لعنت به تو
295
00:30:32,520 --> 00:30:35,080
...بعد از قتلِ بانتی شرما
296
00:30:35,160 --> 00:30:38,480
،یک عضو سابق گروه گایتونده
...روشنه
297
00:30:39,680 --> 00:30:42,200
که این یک مورد رقابت گروه قدیمی بوده
298
00:30:44,400 --> 00:30:47,720
دیگر عضای گروه گایتونده به همین شیوه به قتل رسانده شدند
299
00:30:47,800 --> 00:30:49,560
براساس اطلاعات خودمون
300
00:30:50,840 --> 00:30:52,200
اونا بزودی شناسایی میشن
301
00:30:54,240 --> 00:30:58,360
پلیسِ بمبئی این پرونده رو در کمترین زمانِ ممکن حل کرد
302
00:30:59,840 --> 00:31:02,920
.مایلم به افسرهای شایسته ـمون تبریک بگم
336
00:31:04,160 --> 00:31:05,640
.این پرونده الان بسته شد
303
00:31:09,520 --> 00:31:12,000
چرا بونسل درمورد این پرونده خیلی نگرانه؟
304
00:31:12,800 --> 00:31:15,440
قربان، گایتونده دوست دیرینه ـش بود
305
00:31:17,800 --> 00:31:23,000
باید یه لیست از دوستای گایتونده تهیه بشه
و توی خیابونا پخش بشه
306
00:31:26,160 --> 00:31:29,640
اگه بیشتر در مورد ترویدی میدونستیم
میتونستیم اطلاعات بیشتری ازش دربیاریم
307
00:31:31,120 --> 00:31:33,200
قبل اینکه جشن شروع بشه جوّ خراب شد
308
00:31:34,280 --> 00:31:36,400
حواسمون به خونه ی ترویدی هست
309
00:31:37,200 --> 00:31:38,920
ولی فکر نکنم کسی بره اونجا
310
00:31:40,400 --> 00:31:42,960
...اگر ما ریسک کنیم و -
و؟ -
311
00:31:44,800 --> 00:31:45,840
... قربان
312
00:31:46,400 --> 00:31:48,280
...اگه ما ایمیل ـه بونسل رو چک کنیم
313
00:31:48,720 --> 00:31:50,160
ایمیلِ یک وزیر رو هک کنیم؟
314
00:31:52,200 --> 00:31:53,960
اولین بارمون که نیست، قربان
315
00:31:59,000 --> 00:32:00,360
اسب ها از یک طرف
316
00:32:00,440 --> 00:32:02,880
.یک هلیکوپتر از طرف دیگه، یا شایدم از این طرف هم
317
00:32:02,960 --> 00:32:07,000
20تا25 ماشین نزدیک میشن با تبهکارا و خلافکاراش
318
00:32:07,080 --> 00:32:09,240
پلیسا با موتور از اینجا
319
00:32:09,640 --> 00:32:12,880
تو اونجا وایسادی با یک شمشیر، از روی سرت خون جاریه
320
00:32:12,960 --> 00:32:17,120
.دختره اینجاست
...به محض اینکه آدم بدـه اونو می بره
321
00:32:18,000 --> 00:32:21,160
!تو به سمت اونا با حالت حرکت آهسته میری و بــوم
359
00:32:22,320 --> 00:32:23,200
توقف برای استراحت
360
00:32:28,280 --> 00:32:30,560
برمیگردم، یه لحظه
322
00:32:58,400 --> 00:33:01,560
میدونی، بابا ما رو میبره
پیش کارگردان حرکات اکشن جکی چان
323
00:33:04,320 --> 00:33:07,240
من انجامش نمیدم، چرنده
323
00:33:08,800 --> 00:33:10,720
چون توی فیلم رنبیر بازی میکنی؟
324
00:33:13,360 --> 00:33:16,920
ولی تا جایی من میدونم... تو توش بازی نمیکنی
325
00:33:17,800 --> 00:33:18,720
چی؟
325
00:33:20,520 --> 00:33:23,080
من بهش گفتم که تو توی فیلمِ ما بازی میکنی
326
00:33:26,360 --> 00:33:27,680
چطور میتونی اینکارو انجام بدی؟
326
00:33:28,840 --> 00:33:30,160
جوجو جاکش ـت نبود؟
327
00:33:31,160 --> 00:33:32,640
و گایتونده مشتری ـت؟
328
00:33:34,760 --> 00:33:35,840
من همه چیزو میدونم
329
00:33:37,360 --> 00:33:44,360
دختره خوبی باش... یا تمام دنیا بزودی
میفهمه که تو واقعا کی هستی
330
00:33:46,800 --> 00:33:50,160
حالا برو و از بابا تشکر کن
331
00:33:51,040 --> 00:33:53,520
تشکر کن چون عاشق نمایشنامه ـش هستی
332
00:33:54,080 --> 00:33:55,800
بعد باهمدیگه فیلم رو بازی میکنیم
333
00:33:58,440 --> 00:33:59,640
نگران نباش عزیزم
333
00:34:01,040 --> 00:34:02,560
من همه چیزو ردیف میکنم
334
00:34:06,480 --> 00:34:08,000
من همه چیزو ردیف میکنم
335
00:34:12,960 --> 00:34:14,560
من همه چیزو ردیف میکنم
336
00:34:43,800 --> 00:34:45,560
...قربان -
...هشش، آندره -
337
00:34:46,640 --> 00:34:47,760
یک گزارشو ثبت کن
338
00:34:48,640 --> 00:34:50,320
وگرنه اون هرگز نمیره
339
00:34:51,080 --> 00:34:53,000
قربان، اسمم آسیه بی ـه
340
00:34:53,440 --> 00:34:58,040
.پسرم شمسُل
از بنگالی بورا گم شده
341
00:35:48,040 --> 00:35:50,000
واسه چایی میایی بالا؟
342
00:36:38,080 --> 00:36:40,360
"بازرسِ پلیس سرتاج سینگ"
343
00:36:44,320 --> 00:36:46,800
.یک زنِ پارسی بود، به اسم فیروزه
344
00:36:47,600 --> 00:36:51,560
سگ آلمانیش لوسی گم شد
345
00:36:51,840 --> 00:36:55,800
پدرت دو روز کامل پیاده دنبالش گشت
346
00:36:55,880 --> 00:36:57,640
برادر زاده ی فیروزه
347
00:36:57,720 --> 00:37:00,160
اون سگ رو دزدیده بود و فروخته بودش
348
00:37:00,240 --> 00:37:04,040
پدرت اونو بدجور زد و سگ رو پیش خانمه برگردوند
349
00:37:04,160 --> 00:37:07,840
اون خیلی خوشحال بود که لوسی رو می دید
350
00:37:07,920 --> 00:37:13,360
طوری که صورت باباـتو ماچ کرد و
اونو پلیس واقعی صدا زد
351
00:37:14,000 --> 00:37:15,120
گوش میدی؟
352
00:37:15,240 --> 00:37:17,960
آره ولی چرا این داستانو واسه من میگی؟
353
00:37:18,880 --> 00:37:21,120
من کتابِ "گرانس صاحب" رو خوندم
ولی تو آدم مذهبی نیستی
354
00:37:21,400 --> 00:37:24,720
پس فکر کردم داستان رو یجور دیگه بهت بگم
355
00:37:28,000 --> 00:37:30,240
چرا فکر میکنی نیاز دارم
به یک داستان گوش کنم؟
356
00:37:30,760 --> 00:37:32,880
عزیزم، من مادرتم
357
00:37:34,680 --> 00:37:38,680
"حقیقت تنها پیروزـه"
358
00:37:56,400 --> 00:37:57,680
بازرس سرتاج سینگ
359
00:37:59,520 --> 00:38:00,480
بله قربان
359
00:38:02,160 --> 00:38:03,240
می تونید شروع کنید
359
00:38:05,760 --> 00:38:08,800
بانتی شرما وفادارترین آدمِ گایتونده بود
360
00:38:09,480 --> 00:38:12,280
اون قصد داشت جزئیات یک محموله گم شده رو بهمون بده
361
00:38:12,120 --> 00:38:15,200
در مقابل، ما قول دادیم
اونو با تدابیرـه امنیتی از هند خارج کنیم
361
00:38:16,680 --> 00:38:17,800
ما اطلاعات گرفتیم، قربان
362
00:38:19,760 --> 00:38:22,200
ما اونو به وضوح در گزارش اداره پلیس ثبت کردیم
363
00:38:22,600 --> 00:38:26,600
دوتا.... دو مظنون تروریست
در بنگالی بورا مخفی شده بودن
364
00:38:28,960 --> 00:38:30,960
چرا این محموله مهمه؟
365
00:38:31,520 --> 00:38:35,120
قربان، گایتونده بهمون اخطار داد که
یک اتفاق بد قراره تا 25روز دیگه بیفته
366
00:38:35,960 --> 00:38:39,200
ما اطلاعاتی داشنیم که محموله میتونست
به این قضیه ربط داشته باشه
367
00:38:40,600 --> 00:38:46,360
آیا مدرک دیگری غیر از اخطار کلامی گایتونده
وجود داره؟ درباره این تهدید
368
00:38:49,520 --> 00:38:50,400
نه
368
00:38:50,960 --> 00:38:52,160
...معاون کمیسر پارولکار
369
00:38:52,480 --> 00:38:56,960
بازرس ارشد پلیس مجید خان و
افسر کمبل به طبقه اول ساختمان رفتند
370
00:38:59,920 --> 00:39:03,360
یک تیم کوچه رو بسته بود و
من خروجی ساختمان رو بسته بودم
371
00:39:06,640 --> 00:39:08,080
!قربان
372
00:39:08,160 --> 00:39:10,480
اسم پسره چی بود؟
373
00:39:13,360 --> 00:39:14,560
قربان، نجاتم بدید
374
00:39:16,080 --> 00:39:18,040
خواهش میکنم منو نجات بدید
375
00:39:18,600 --> 00:39:19,760
جنید شیخ قربان
376
00:39:20,840 --> 00:39:23,400
اسلحه ای داشت؟
377
00:39:23,920 --> 00:39:25,560
خواهش میکنم منو نجات بدید
378
00:39:29,000 --> 00:39:31,760
اسلحه ای داشت، بازرس سینگ؟
379
00:39:35,120 --> 00:39:36,240
....نجاتم بدید
380
00:39:37,680 --> 00:39:38,600
بله قربان
381
00:39:39,880 --> 00:39:42,240
...جنید شیخ به طرف معاون کمیسر پارولکار شلیک کرد
382
00:39:47,440 --> 00:39:49,040
و در جوابِ شلیک کُشته شد
383
00:39:51,640 --> 00:39:54,760
دوتا از طعمه هامون و یک نگهبان کُشته شدند
384
00:39:55,280 --> 00:39:57,440
اهداف بانتی شرما و همراهانش بودند
385
00:39:57,520 --> 00:39:59,600
در کل، 3تا از آدمامون مُردن
386
00:40:01,040 --> 00:40:05,480
،براساس اطلاعات
این شکاف از طرفه پلیس بمبئی بوده
387
00:40:05,560 --> 00:40:06,520
موافقید؟
387
00:40:08,680 --> 00:40:10,280
نه، موافق نیستم
387
00:40:11,560 --> 00:40:14,640
قربان، باندهای رقیب زیادی دنبال بانتی بودند
388
00:40:15,120 --> 00:40:16,560
می تونست هرکسی باشه
389
00:40:16,600 --> 00:40:22,760
:.: تـرجـمـه از یونس :.:
.: JOnAhBalouch :.
425
00:40:29,104 --> 00:40:36,104
ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم
« WwW.Show-Time.iN »
426
00:40:36,128 --> 00:40:43,128
ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک
« WwW.LiLMeDiA.TV »
427
00:40:43,152 --> 00:40:48,152
ارائهای از تیم ترجمه آیمووی
« WwW.iMovie-DL.Co »
428
00:40:48,176 --> 00:40:55,176
:ما را در تلگرام دنبال کنید
T.Me/Lilmediasub
T.Me/Showtime