1 00:00:05,960 --> 00:00:07,640 "داداش عیسی سلام رسوند" 2 00:00:29,480 --> 00:00:30,600 کوکو؟ 3 00:01:26,720 --> 00:01:28,040 کوکو مُرده 4 00:01:29,200 --> 00:01:30,400 یعنی چی "مُرده"؟ 5 00:01:32,760 --> 00:01:35,080 یعنی نیست. هیچی 6 00:01:41,400 --> 00:01:42,960 من گانش گایتونده هستم 7 00:01:45,440 --> 00:01:47,000 به هیچکی اعتماد ندارم 8 00:01:50,520 --> 00:01:54,080 .حتی اون نمیتونه بهم صدمه برسونه چون من بالاتر از اونم 9 00:01:56,360 --> 00:02:00,960 ...از امروز، تنها یک خدا توی گوپالمت پرستش میشه 10 00:02:01,040 --> 00:02:01,960 و اون منم 11 00:02:02,800 --> 00:02:07,840 از حالا به بعد من تنها خدای حقیقی شمام 11 00:02:08,800 --> 00:02:16,840 :.: تـرجـمـه از یونس :.: .: JOnAhBalouch :. 15 00:02:29,104 --> 00:02:36,104 ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 15 00:02:36,128 --> 00:02:43,128 ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک « WwW.LiLMeDiA.TV » 15 00:02:43,152 --> 00:02:48,152 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 15 00:02:48,176 --> 00:02:55,176 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Lilmediasub T.Me/Showtime 12 00:03:45,560 --> 00:03:49,640 چطوری این قضیه رو فهمیدی؟ - یک خواب دیدم. سرـت به کارِ خودت باشه - 13 00:03:51,320 --> 00:03:54,120 باید قبل سازمان اطلاعات هند دستش بهش برسه، گیرش بیاریم 14 00:03:55,760 --> 00:03:58,840 چرا اینکارو میکنی؟ بخاطر اینه که از دخترـه خوشت اومده؟ 15 00:04:01,320 --> 00:04:04,320 .بانتی به راحتی تسلیم نمیشه حتما تیراندزای میشه 16 00:04:05,200 --> 00:04:07,560 لازمه بهت یاد بدم چطوری ضامن رو برداری؟ 17 00:04:07,640 --> 00:04:10,680 .توی گوگل سرچش میکنم .همونطور که راماکانت جادِو رو گوگل سرچ زدم 17 00:04:10,690 --> 00:04:16,680 ویرایش نهایی از زبان هندی توسط میلاد طاهرخانی 18 00:04:22,320 --> 00:04:24,760 اینا کی هستن؟ - آدمای خودمونن - 19 00:04:24,840 --> 00:04:27,040 مجرم هایی که خبرچین شدن 20 00:04:27,760 --> 00:04:30,800 ،اگه چیزی درست پیش نرفت ...میگیم ما درمورد اونا اطلاعاتی دریافت کردیم 21 00:04:31,680 --> 00:04:35,200 که اونا یک ساختمون ساز رو تهدید کرده بودند و با 6هزار روپیه فرار کردن 22 00:04:36,480 --> 00:04:38,960 این چیه؟ - واسه محافظت توئه - 23 00:04:39,720 --> 00:04:44,760 .اگه شلیک کنن ما هم شلیک می کنیم ما هیچی درمورد بانتی نمیدونیم 24 00:04:45,080 --> 00:04:46,000 فهمیدی؟ 28 00:05:10,960 --> 00:05:11,840 الو؟ 29 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 تیم استراخ در موقعیت هستن، خانم 30 00:05:14,040 --> 00:05:14,880 باشه 31 00:05:14,960 --> 00:05:15,800 منتظر دستوریم، خانم 25 00:05:24,240 --> 00:05:25,120 برو، برو، برو 26 00:05:37,040 --> 00:05:38,080 حرومزاده 27 00:05:38,640 --> 00:05:41,480 نقشه این نبود - یالا برو دختره رو نجات بده - 28 00:05:41,560 --> 00:05:42,400 "!نقشه این نبود؟" 29 00:05:47,600 --> 00:05:48,440 بله قربان 30 00:05:49,640 --> 00:05:50,640 انجام شد، قربان 31 00:06:03,480 --> 00:06:05,800 خانم، خانم. اون فهمید 32 00:06:06,160 --> 00:06:07,720 کی؟ - سرتاج - 39 00:06:10,080 --> 00:06:11,080 دستور چیه، خانم؟ 40 00:06:14,040 --> 00:06:15,600 شما ادامه بدین 41 00:06:15,720 --> 00:06:17,920 باشه خانم. تیم گمراه کننده حرکت کنه 42 00:06:20,120 --> 00:06:22,640 سرتاج لعنتی! لعنت بهش 33 00:06:41,360 --> 00:06:42,200 اونا کجان؟ 34 00:06:42,720 --> 00:06:43,560 نمیدونم 35 00:06:51,400 --> 00:06:52,320 لعنتی 36 00:07:00,960 --> 00:07:02,280 حرومزاده 37 00:07:03,360 --> 00:07:04,200 قربان 38 00:07:07,560 --> 00:07:08,760 یالا، یالا 39 00:07:45,640 --> 00:07:46,800 !وایسا 40 00:08:01,440 --> 00:08:05,240 عوضی مادر به خطا تو اینجا چکار میکنی؟ 41 00:08:10,520 --> 00:08:12,520 تو تموم این بازیا رو شروع کردی، نه؟ 42 00:08:12,600 --> 00:08:14,680 چرا هرچیزی رو خراب میکنی؟ 43 00:08:14,880 --> 00:08:17,200 بزار نايانيکا بره. من نجاتت میدم 44 00:08:17,280 --> 00:08:18,760 بعد اینکه نجاتم دادی چکار میکنی؟ 45 00:08:19,320 --> 00:08:20,440 منو میندازی توی زندان؟ 46 00:08:20,840 --> 00:08:22,920 !بزار دختره بره - !تو بیخیال دختره شو - 47 00:08:23,000 --> 00:08:25,320 این وسواس ـت باعث دردسر تو میشه 48 00:08:25,880 --> 00:08:26,720 گمشو از اینجا 49 00:08:30,480 --> 00:08:31,960 نزدیکتر نیا، سرتاج 50 00:08:32,280 --> 00:08:34,480 ،اگه شلیک کنی با این گلوله ها آب کِش ـت می‌کنیم 51 00:08:34,560 --> 00:08:36,640 هیچی ازت باقی نَمونه 52 00:08:39,120 --> 00:08:41,560 از طرف رئیس ـته 53 00:08:42,200 --> 00:08:44,560 هی خانم، این مسخره بازیا چیه؟ 54 00:08:45,080 --> 00:08:46,360 سرتاج داره چکار میکنه؟ 55 00:08:46,480 --> 00:08:48,840 گوش کن، بزار باهاش حرف بزنم 56 00:08:49,400 --> 00:08:50,440 حرف بزن 57 00:08:50,520 --> 00:08:52,160 سرتاج، از اونجا برو 58 00:08:54,120 --> 00:08:56,160 راهو باز کن، این یک دستوره 59 00:08:56,240 --> 00:08:59,360 .فهمیدی؟ راهو باز کن. از سر راه برو کنار 60 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 یالا برو 61 00:09:01,680 --> 00:09:02,760 !بکش کنار، سرتاج 62 00:09:03,720 --> 00:09:06,560 سعی کن بفهمی چرا دخالت میکنی و نقشه ـمو خراب میکنی؟ 63 00:09:06,640 --> 00:09:09,240 گمشو. گورتو گم کن وگرنه می میری 64 00:09:09,320 --> 00:09:12,040 چرا شماها همینطور وایستادید؟ !از اینجا ببریدش 65 00:09:33,600 --> 00:09:35,360 یالا یالا یالا، وقت نداریم 66 00:09:47,400 --> 00:09:48,960 تقریبا رسیدیم 67 00:09:49,040 --> 00:09:50,600 !سوار ماشین شو، سریع 68 00:10:30,440 --> 00:10:32,560 حادثه هیچوقت خبر نمیکنه 69 00:10:33,800 --> 00:10:35,120 وقایع همینطوری بودند 70 00:10:36,240 --> 00:10:38,360 این احساسی بود که تمام کشور داشت 71 00:10:38,440 --> 00:10:41,160 دخترـه وزیر داخلی در کشمیر ربوده شد 72 00:10:42,000 --> 00:10:45,600 در دهلی کودکان خودشون رو زنده به اسم کمیسیون ماندال در آتیش می‌نداختن‎ 73 00:10:45,680 --> 00:10:48,760 در پارلمان، نخست وزیران هر روز به راحتی تغییر می کردند 74 00:10:49,480 --> 00:10:53,280 ولی من قصد نداشتم اجازه بدم گوپالمت به راحتی از دستم بره 75 00:10:55,080 --> 00:10:57,760 اول، من مشروب رو توی گروه ممنوع کردم 76 00:10:58,560 --> 00:11:01,320 اینکار همه رو عصبانی کرد 77 00:11:02,600 --> 00:11:06,440 بعد قسم خوردم 50تا از آدمای عیسی رو ظرف یک ماه بکُشم 78 00:11:07,480 --> 00:11:08,720 عبدل توی هتل ایرانی 79 00:11:08,840 --> 00:11:10,720 چطوری داداش؟ همه چی خوبه؟ 80 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 رجب رنگیلا توی خاجور گالی 81 00:11:17,720 --> 00:11:18,800 اسماعیل در ناگپادا 82 00:11:28,000 --> 00:11:28,920 یالا 83 00:11:33,520 --> 00:11:36,040 آجو، ویکی و سوفی توی کارخونه 84 00:11:49,280 --> 00:11:50,800 ولی هیچکدومشون مهم نبودند 85 00:11:51,360 --> 00:11:53,080 نتونستم کسی که برای عیسی مهم بود رو بکشم 86 00:11:53,560 --> 00:11:56,400 عیسی با خونواده‌ش به دُبی رفت 87 00:11:57,360 --> 00:12:02,160 آقای پریتوش متقاعد شد که همه‌ی این اتفاقات بخاطرـه بداقبالی بوده 88 00:12:03,000 --> 00:12:07,800 ستاره هات.... باهات یار نیستند 89 00:12:08,040 --> 00:12:11,040 منظورم اینه که، زحل بدشانسی آورده 90 00:12:12,080 --> 00:12:13,960 می‌دونی، چرخه سیاره زحل 91 00:12:14,400 --> 00:12:15,800 وقتی که تاثیرش شروع میشه 92 00:12:17,720 --> 00:12:18,760 همه‌چی خراب میشه 93 00:12:20,160 --> 00:12:23,800 پریتوش بهم گفت که این حلقه همه چیزو درست میکنه 94 00:12:24,440 --> 00:12:26,640 ...یک حلقه به دست یک بچه ای که تازه بدنیا اومده بزار 95 00:12:27,400 --> 00:12:29,000 و درمورد چیزی نگران نباش 96 00:12:30,280 --> 00:12:31,560 ...می‌تونی از زمان بچگی گند بزنی به همه چی 97 00:12:33,120 --> 00:12:36,040 و این حلقه کوفتی درستش میکنه 98 00:12:36,800 --> 00:12:40,280 این جنگ ـه بین تو و عیسی تا کِی ادامه داره؟ 99 00:12:41,600 --> 00:12:43,760 عیسی توسط ما از بین میره 100 00:12:44,720 --> 00:12:46,160 هیچ عوضی ای قسر در نمیره 101 00:12:46,920 --> 00:12:48,560 خون همه‌شون ریخته میشه 102 00:12:48,640 --> 00:12:52,400 ما هم خون زیادی ریختیم ولی تو نمی‌بینی 103 00:12:53,600 --> 00:12:56,520 بفرمایید، آخرین دیدارتون رو انجام بدید 104 00:13:00,000 --> 00:13:02,640 بسم الله الرحمن الرحیم 105 00:13:04,640 --> 00:13:06,840 آخرین باری که با آدمات وقت گذروندی کِی بوده؟ 106 00:13:06,920 --> 00:13:09,200 فقط عشق و حال کردی؟ 107 00:13:09,440 --> 00:13:14,240 بانتی در جشن بدریا اومد و عید رو با اونا جشن گرفت؟ 108 00:13:14,320 --> 00:13:17,200 چوته و بادا بدريا توی جشن گانپاتی بانتی رقصیدن؟ 109 00:13:17,360 --> 00:13:20,920 .همه ی اینا در گوپالمت اتفاق افتاد هرکی می نوشید و زمان خوبی داشت 110 00:13:22,760 --> 00:13:23,680 ولی الان دیگه اتفاق نمی افته 111 00:13:24,440 --> 00:13:28,760 ،اجازه نده میل جنسیت روی فکرت تاثیر بزاره وگرنه تا آخر زندگیت همینطوری می‌مونی 112 00:13:29,440 --> 00:13:30,560 هنوز وقت هست 113 00:13:32,160 --> 00:13:34,480 گوپالمت رو از تخریب شدن نجات بده 114 00:13:36,200 --> 00:13:38,720 راجع بهش فکر کن - کانتا درست می گفت - 115 00:13:39,440 --> 00:13:42,360 بعد اینکه کوکو مُرد، افسرده شدم 116 00:13:43,200 --> 00:13:47,360 سعی کردم ناامیدی ـم رو در تخت رها کنم 117 00:13:47,440 --> 00:13:48,560 مثه یک دیوونه 118 00:14:02,200 --> 00:14:04,720 ولی هروقت یک فاحشه رو با گل هایی روی موهاش می‌دیدم 119 00:14:06,280 --> 00:14:08,320 انگار مادرم رو دیدم 120 00:14:12,200 --> 00:14:13,080 چرا اونو آوردی؟ 121 00:14:16,200 --> 00:14:19,200 فقط قلبم نبود، کیرمم خونریزی داشت 122 00:14:54,720 --> 00:14:56,680 ...جناب سرتاج، قدرت چیزیه 123 00:14:57,280 --> 00:14:59,280 ...وقتی که بیاد با تمام توان میاد 124 00:15:00,160 --> 00:15:02,320 و وقتی که از بین رفت، تو رو تو خالی میزاره میره 125 00:15:15,840 --> 00:15:17,680 زمان به سرعت در حال تغییره، جناب 126 00:15:18,440 --> 00:15:23,080 پلنگ که باعث شد من زنده بمونم فرشته مرگم شد 127 00:15:23,920 --> 00:15:27,800 هرموقع که به چشماش نگاه میکردم احساس میکردم خدا هستم 128 00:15:28,560 --> 00:15:32,920 ولی وقتی که توی بیمارستان دیدمش، احساس پوچی کردم 129 00:15:33,960 --> 00:15:35,320 کاملاً خالی 130 00:15:40,840 --> 00:15:42,680 این دفعه خوش شانس بودی 131 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 اینو تو دستم کردی؟ 132 00:15:52,840 --> 00:15:55,080 بخاطرـه همین حلقه زنده ای 133 00:15:56,800 --> 00:15:59,160 ...از وقتی آوردیمت بیمارستان 134 00:16:00,920 --> 00:16:02,440 این حلقه دستت بوده 135 00:16:03,200 --> 00:16:05,240 در مورد مرگم میدونم 136 00:16:06,520 --> 00:16:10,200 .این اونجوری نیست که می میرم - کی گفته تو قراره بمیری؟ - 137 00:16:11,880 --> 00:16:12,920 ...جنابِ پریتوش 138 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 بزار حرف بزنم 139 00:16:17,040 --> 00:16:18,080 حرف بزن، حرف بزن 140 00:16:21,920 --> 00:16:23,280 میخوام ازدواج کنم 141 00:16:24,640 --> 00:16:27,400 از اون نوع دخترا که راجع بهشون گفتی 142 00:16:28,000 --> 00:16:29,360 یک دختر واسم پیدا کن 143 00:16:44,040 --> 00:16:45,720 مواظب باش 144 00:16:49,160 --> 00:16:50,920 ببرش طبقه بالا و بزار استراحت کنه 145 00:17:00,480 --> 00:17:01,320 هی گوش کن 146 00:17:03,440 --> 00:17:04,440 اسمت چیه؟ 147 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 سبهدرا 148 00:17:07,720 --> 00:17:08,560 ...تو 149 00:17:10,960 --> 00:17:13,080 تو این حلقه توی انگشتم کردی؟ 150 00:17:13,840 --> 00:17:15,160 تا منو نجات بدی؟ 151 00:17:16,920 --> 00:17:18,240 زبون نداری حرف بزنی؟ 152 00:17:19,320 --> 00:17:21,640 تو فکر میکنی از خدا بالاتری 153 00:17:22,920 --> 00:17:25,000 واسه خاطرـه همینه اون تو رو مجازات کرد 154 00:17:33,160 --> 00:17:36,280 پس تو از خدا میخوای منو ببخشه؟ 155 00:17:37,840 --> 00:17:38,920 بِنال حرومزاده 156 00:17:40,000 --> 00:17:41,440 تو درک نمیکنی 157 00:17:42,920 --> 00:17:45,360 هیچی فراتر از خودت رو درک نمیکنی 158 00:17:46,280 --> 00:17:49,720 وقتی خدا تو رو مجارات کرد، من رو هم مجازات کرد 159 00:17:50,560 --> 00:17:53,840 .اون باعث شد من و خونواده‌م هم دچار رنج بشیم 160 00:17:55,800 --> 00:17:57,520 دیوونه ای، جنده؟ 161 00:17:58,920 --> 00:17:59,760 برو بیرون 162 00:18:01,920 --> 00:18:04,880 چاپلوسِ عیسی، پارولکار، اطلاعات محرمانه ای بهم داد 163 00:18:06,240 --> 00:18:08,640 عثمان شیخ، حسابدارِ عیسی 164 00:18:09,280 --> 00:18:13,960 اون داشت تنها از دُبی واسه علاج بیماریِ مادرش به بمبئی می‌آمد 165 00:18:14,520 --> 00:18:17,240 تا اونوقت ما آدمای بی ارزشِ عیسی رو کشته بودیم 166 00:18:17,480 --> 00:18:20,240 ولی عثمان.... اون واسه عیسی مهم بود 167 00:18:20,640 --> 00:18:21,480 مثل سایه‌اش بود 168 00:18:22,040 --> 00:18:23,600 ..اون با هواپیما داره میاد اینجا 169 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 ولی توی یک تابوت میره 170 00:18:30,600 --> 00:18:31,440 ....تا 171 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 تابوت چیه؟ 172 00:18:37,360 --> 00:18:40,680 ...تابوت چیزیه که وقتی بزور جا کردن توی کونت 173 00:18:41,600 --> 00:18:45,240 ترویست های بیشتری از دروازهِ ی هند جذب میکنه. کونده 174 00:18:46,560 --> 00:18:49,400 رئیس، ما هم یک هتل کنارِ کونش میسازیم. میشه با منظره کون 175 00:18:49,480 --> 00:18:51,120 کونده، شلوارت رو سفت بچسب 176 00:18:51,200 --> 00:18:53,200 وگرنه می‌بینیم که کون لخت کی معروف‌تر میشه 177 00:18:53,280 --> 00:18:54,840 نشون بده ببینم - ...مادر - 178 00:19:05,360 --> 00:19:08,480 نتونستی چیزی بهتر از این تیکه آشغال پیدا کنی؟ 179 00:19:08,560 --> 00:19:11,960 یکی خوبشو واسه مراسم تشیع جنازه ـت کنار گذاشتم 180 00:19:12,040 --> 00:19:16,000 مادرجنده! اگه مشکلی پیش بیاد، باید فرار کنیم میخوای با این فرار کنی؟ 181 00:19:16,080 --> 00:19:18,160 جای کافی واسه تابوت توی کونت هست 182 00:19:18,240 --> 00:19:20,400 یکم زور بزنی میتونی یک آمبولانس هم توش جا بدی 183 00:19:20,480 --> 00:19:22,960 آها! و تو هم میتونی یک چراغ قرمز روی کیرت نصب کنی 184 00:19:23,040 --> 00:19:26,760 اگه چراغ خطر روی کیرم نصب کنم اونوقت خواهرت مثه آژیر ناله میکنه 185 00:19:26,840 --> 00:19:28,680 اونوقت دوباره عصابی میشی، خواهر جنده 186 00:19:29,160 --> 00:19:31,840 هیچی تو رو راضی نمی‌کنه، احمق - عوضی - 187 00:19:53,840 --> 00:19:56,320 ماشه رو بکِش، مادرجنده - دندون سر جگر بذار - 188 00:19:56,920 --> 00:19:58,360 یالا ماشه رو بکِش 189 00:20:00,040 --> 00:20:01,560 ...بزنش! عوضیِ 190 00:20:02,320 --> 00:20:03,560 مادرش توی مسیرِ تیرـه 191 00:20:04,280 --> 00:20:06,280 مادرش رو توی کونت جا بده 192 00:20:07,080 --> 00:20:09,480 !مادرجنده! عوضی کونی 193 00:20:13,560 --> 00:20:15,120 برو! هی عثمان شیخ 194 00:20:16,240 --> 00:20:17,640 !هی - !یا خدا - 195 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 السلام علیک خانم 196 00:20:33,280 --> 00:20:35,520 تو عثمان رو کُشتی؟ 197 00:20:37,640 --> 00:20:40,840 بله رئیس، فرستادم توی تابوتش 198 00:20:41,440 --> 00:20:43,320 ...ولی رئیس - ولی چی؟ - 199 00:20:43,960 --> 00:20:47,080 جرأت ـشو نداشتی؟ 200 00:20:49,400 --> 00:20:51,080 من هیچ مشکلی نمیخوام 201 00:20:55,560 --> 00:20:58,720 ...تو خواهرتو میبری به مسجد 202 00:21:00,920 --> 00:21:02,360 و عقد اون میکُنیش 203 00:21:02,920 --> 00:21:03,760 رئیس؟ 204 00:21:10,000 --> 00:21:11,760 اون بهم یک ساعت میده و میگه 205 00:21:12,640 --> 00:21:14,040 ...خواهرتو زنِ اون " 206 00:21:15,200 --> 00:21:16,480 "خوکِ ختنه شده کن ..." 207 00:21:17,840 --> 00:21:19,960 تو کونش میزارم 208 00:21:20,920 --> 00:21:24,200 کاری میکنم مثه سگ واسه زندگیش بدوئه 209 00:21:25,240 --> 00:21:27,480 تیکه تیکه‌اش می‌کنم 210 00:21:28,600 --> 00:21:30,840 تیکه تیکه‌اش می‌کنم 211 00:21:32,600 --> 00:21:34,720 تیکه تیکه‌اش می‌کنم 212 00:21:39,760 --> 00:21:42,880 عجله کن! خیلی وقت نداریم 213 00:21:43,880 --> 00:21:46,840 هی! انداختیش! برش دار 214 00:21:46,920 --> 00:21:51,240 گل های خیلی کمی اینجا هستن - گمشو! بی مصرف - 215 00:21:51,320 --> 00:21:55,200 لطفا عجله کن. کلی کار هست - انجام میشه - 216 00:21:55,280 --> 00:21:57,480 !کِی، بعد عروسی؟ میکی 217 00:21:57,600 --> 00:22:00,240 اگه چهارتا بالا هستن پس چندتا واسه پایین می مونه؟ 218 00:22:00,320 --> 00:22:02,120 واسه همین پدرت پرتت کرد بیرون 219 00:22:02,200 --> 00:22:04,920 ...درمورد طراحی فکر کردی و چه طراحی‌ای انجام دادی؟ 220 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 توی روز عروسی داد و فریاد نکن 221 00:22:07,440 --> 00:22:09,640 خوبه که امروز صورتت رو اصلاح کردی گل های بیشتری لازم داری؟ - 222 00:22:20,160 --> 00:22:21,240 من جواب میدم - باشه - 250 00:22:21,960 --> 00:22:22,800 الو؟ 223 00:22:23,360 --> 00:22:24,960 داداش پریتوش - بله؟ - 224 00:22:25,480 --> 00:22:27,160 باید این ازدواج رو لغوش کنیم 225 00:22:28,160 --> 00:22:29,120 نمیخوامش 226 00:22:31,640 --> 00:22:33,680 نگران نباش 227 00:22:35,040 --> 00:22:36,160 من باهات میام 228 00:22:36,240 --> 00:22:39,160 مسافت طولانیه. نفست بند میاد 229 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 بزودی زندگیت عوض میشه 230 00:22:42,000 --> 00:22:44,240 گانش گایتونده تبدیل به پولوتوس میشه (پولوتوس خدای ثروت یونان باستان) 231 00:22:44,560 --> 00:22:45,400 فهمیدم 232 00:22:45,800 --> 00:22:46,640 چی رو؟ 233 00:22:47,680 --> 00:22:49,240 چرا خیلی خوشحالی 234 00:22:50,640 --> 00:22:54,160 از الان صدای پول به گوش ـت خورده 235 00:22:55,360 --> 00:22:57,320 حالا اون تن لشِت رو بردار و بیا 236 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 بانتی رو میفرستم بیاد دنبالتون 237 00:23:00,320 --> 00:23:02,160 ما آماده ایم 238 00:23:19,440 --> 00:23:20,360 !هی 239 00:23:21,440 --> 00:23:22,360 کی اونجاست؟ 240 00:23:23,520 --> 00:23:24,640 !خودتو نشون بده 241 00:23:32,920 --> 00:23:35,000 واسه گایتونده خیلی عزیزی، درسته؟ 242 00:23:37,240 --> 00:23:39,280 تو کی هستی؟ - از فاحشه خونه ام - 243 00:23:39,360 --> 00:23:41,640 منو به صرف شیرینی مهمون کن 244 00:23:41,720 --> 00:23:42,920 چرت و پرت نگو 245 00:23:43,560 --> 00:23:45,400 فکر کردی شیرینی فروشی دارم؟ 246 00:23:46,480 --> 00:23:49,560 سیمی بهم گفت چطوری خوشت میاد 247 00:23:51,080 --> 00:23:53,760 اون بهم یاد داد چجوری خوشحالت کنم 248 00:23:57,040 --> 00:23:59,360 می تونم تا ماه ببرمت 249 00:24:02,200 --> 00:24:04,280 ...بانتی کجاست؟ بانتی - هنوز نیومده - 250 00:24:04,840 --> 00:24:05,760 نمیدونم 251 00:24:13,360 --> 00:24:14,280 مبارک باشه 252 00:24:16,960 --> 00:24:19,760 شما؟ - شانس آوردی که هنوز نفس میکشی - 253 00:24:20,680 --> 00:24:24,200 و منم شانس آوردم که تو زنده ای تا هدیه ـم رو بگیری 254 00:24:24,880 --> 00:24:26,920 کدوم هدیه؟ - واسه ازدواجت - 255 00:24:27,920 --> 00:24:29,400 توی راهه 256 00:24:35,560 --> 00:24:36,440 !بانتی 257 00:24:42,560 --> 00:24:43,400 چی شده؟ 258 00:24:44,040 --> 00:24:46,240 بانتی کجاست؟ - نمیدونم رئیس - 259 00:24:57,160 --> 00:24:58,040 !مواظب باش 260 00:24:58,960 --> 00:25:01,520 .بی ملاحظه رانندگی میکنه! ازش جلو بزن 261 00:25:01,840 --> 00:25:02,720 مواظب باش 262 00:25:06,120 --> 00:25:07,080 اینا کین؟ 263 00:25:07,640 --> 00:25:08,880 اینا کین؟ 264 00:26:30,440 --> 00:26:32,840 دختره و خونواده ـش رفتن 265 00:27:18,880 --> 00:27:21,280 بگو، باید دختره و خونواده ی دختره برگردونم؟ 266 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 زنگ بزن به عاقد 267 00:27:29,000 --> 00:27:30,160 من ازدواج میکنم 268 00:27:31,560 --> 00:27:32,440 با کی؟ 269 00:27:45,560 --> 00:27:47,760 اون روز، سه تا تصمیم گرفتم 270 00:27:47,840 --> 00:27:52,720 ،از اونجایی که آقای پریتوش برای ازدواجِ من مُرد من همون روز ازدواج کردم 271 00:27:53,840 --> 00:27:56,240 انتقامِ قتلش رو بگیرم 272 00:27:58,000 --> 00:28:00,760 رئیس، مست ـه 273 00:28:01,040 --> 00:28:03,560 ...عوضیه مادر 274 00:28:03,640 --> 00:28:04,960 رئیس، چی شده؟ 275 00:28:05,520 --> 00:28:06,920 چی شده؟ 276 00:28:07,720 --> 00:28:09,800 من چکار کردم؟ 277 00:28:09,920 --> 00:28:12,600 ماشین آشغالی میاد تا تو رو ببره، آشغال 278 00:28:13,200 --> 00:28:15,000 ..رئیس - موش کثیف - 279 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 !رئیس! خواهش میکنم، نه 280 00:28:18,400 --> 00:28:22,880 کونی، اگه دوباره ببینمت با دستای خودم زجرکشت می‌کنم 281 00:28:24,160 --> 00:28:25,120 مادرجنده 282 00:28:25,640 --> 00:28:27,480 رئیس، چکار کردم مگه؟ 283 00:28:28,160 --> 00:28:32,000 .بگیر بخواب چراغا رو خاموش کنم؟ 284 00:28:36,000 --> 00:28:38,760 و همونطور که بانتی رو بد کتک زدم 285 00:28:39,600 --> 00:28:42,200 همونطور هم اون ملعون مثه یک سگ بمیره 286 00:29:18,280 --> 00:29:20,640 قبلِ اینکه اینکارو بکنی یه ثانیه فکر کردی؟ 287 00:29:21,760 --> 00:29:23,400 درمورد اخطار فکر کردی؟ 288 00:29:24,160 --> 00:29:28,560 نه. درمورد پول سازمان اطلاعات پاکستان که پیدا کردی فکر کردی؟ 289 00:29:28,640 --> 00:29:31,920 درمورد مردمِ بمبئی که زندگیشون توی خطر میتونست بیوفته چی؟ 290 00:29:32,720 --> 00:29:37,920 من در مورد همه ی اینا فکر کردم همونطور که شما در مورد نايانيکا فکر کرده بودید 291 00:29:39,360 --> 00:29:42,840 چرا هر مَردی فکر میکنه در قبال زندگی هر زنی مسئوله؟ 292 00:29:42,920 --> 00:29:47,160 کِی میخوای این قهرمان بازیا رو تمومش کنی؟ - یکی باید مسئولیت پذیر رفتار کنه - 293 00:29:48,800 --> 00:29:50,680 حرومزاده ی عوضی 293 00:29:52,240 --> 00:29:55,520 جای تو توی عملیات میدانی‌ـه و جای من پشت میز 294 00:29:56,800 --> 00:29:58,520 منظورت همینه، درسته؟ 294 00:30:01,000 --> 00:30:02,600 لعنت به تو 295 00:30:32,520 --> 00:30:35,080 ...بعد از قتلِ بانتی شرما 296 00:30:35,160 --> 00:30:38,480 ،یک عضو سابق گروه گایتونده ...روشنه 297 00:30:39,680 --> 00:30:42,200 که این یک مورد رقابت گروه قدیمی بوده 298 00:30:44,400 --> 00:30:47,720 دیگر عضای گروه گایتونده به همین شیوه به قتل رسانده شدند 299 00:30:47,800 --> 00:30:49,560 براساس اطلاعات خودمون 300 00:30:50,840 --> 00:30:52,200 اونا بزودی شناسایی میشن 301 00:30:54,240 --> 00:30:58,360 پلیسِ بمبئی این پرونده رو در کمترین زمانِ ممکن حل کرد 302 00:30:59,840 --> 00:31:02,920 .مایلم به افسرهای شایسته ـمون تبریک بگم 336 00:31:04,160 --> 00:31:05,640 .این پرونده الان بسته شد 303 00:31:09,520 --> 00:31:12,000 چرا بونسل درمورد این پرونده خیلی نگرانه؟ 304 00:31:12,800 --> 00:31:15,440 قربان، گایتونده دوست دیرینه ـش بود 305 00:31:17,800 --> 00:31:23,000 باید یه لیست از دوستای گایتونده تهیه بشه و توی خیابونا پخش بشه 306 00:31:26,160 --> 00:31:29,640 اگه بیشتر در مورد ترویدی میدونستیم میتونستیم اطلاعات بیشتری ازش دربیاریم 307 00:31:31,120 --> 00:31:33,200 قبل اینکه جشن شروع بشه جوّ خراب شد 308 00:31:34,280 --> 00:31:36,400 حواسمون به خونه ی ترویدی هست 309 00:31:37,200 --> 00:31:38,920 ولی فکر نکنم کسی بره اونجا 310 00:31:40,400 --> 00:31:42,960 ...اگر ما ریسک کنیم و - و؟ - 311 00:31:44,800 --> 00:31:45,840 ... قربان 312 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 ...اگه ما ایمیل ـه بونسل رو چک کنیم 313 00:31:48,720 --> 00:31:50,160 ایمیلِ یک وزیر رو هک کنیم؟ 314 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 اولین بارمون که نیست، قربان 315 00:31:59,000 --> 00:32:00,360 اسب ها از یک طرف 316 00:32:00,440 --> 00:32:02,880 .یک هلیکوپتر از طرف دیگه، یا شایدم از این طرف هم 317 00:32:02,960 --> 00:32:07,000 20تا25 ماشین نزدیک میشن با تبهکارا و خلافکاراش 318 00:32:07,080 --> 00:32:09,240 پلیسا با موتور از اینجا 319 00:32:09,640 --> 00:32:12,880 تو اونجا وایسادی با یک شمشیر، از روی سرت خون جاریه 320 00:32:12,960 --> 00:32:17,120 .دختره اینجاست ...به محض اینکه آدم بدـه اونو می بره 321 00:32:18,000 --> 00:32:21,160 !تو به سمت اونا با حالت حرکت آهسته میری و بــوم 359 00:32:22,320 --> 00:32:23,200 توقف برای استراحت 360 00:32:28,280 --> 00:32:30,560 برمی‌گردم، یه لحظه 322 00:32:58,400 --> 00:33:01,560 می‌دونی، بابا ما رو میبره پیش کارگردان حرکات اکشن جکی چان 323 00:33:04,320 --> 00:33:07,240 من انجامش نمیدم، چرنده 323 00:33:08,800 --> 00:33:10,720 چون توی فیلم رنبیر بازی میکنی؟ 324 00:33:13,360 --> 00:33:16,920 ولی تا جایی من میدونم... تو توش بازی نمیکنی 325 00:33:17,800 --> 00:33:18,720 چی؟ 325 00:33:20,520 --> 00:33:23,080 من بهش گفتم که تو توی فیلمِ ما بازی میکنی 326 00:33:26,360 --> 00:33:27,680 چطور میتونی اینکارو انجام بدی؟ 326 00:33:28,840 --> 00:33:30,160 جوجو جاکش ـت نبود؟ 327 00:33:31,160 --> 00:33:32,640 و گایتونده مشتری ـت؟ 328 00:33:34,760 --> 00:33:35,840 من همه چیزو میدونم 329 00:33:37,360 --> 00:33:44,360 دختره خوبی باش... یا تمام دنیا بزودی میفهمه که تو واقعا کی هستی 330 00:33:46,800 --> 00:33:50,160 حالا برو و از بابا تشکر کن 331 00:33:51,040 --> 00:33:53,520 تشکر کن چون عاشق نمایشنامه ـش هستی 332 00:33:54,080 --> 00:33:55,800 بعد باهمدیگه فیلم رو بازی می‌کنیم 333 00:33:58,440 --> 00:33:59,640 نگران نباش عزیزم 333 00:34:01,040 --> 00:34:02,560 من همه چیزو ردیف میکنم 334 00:34:06,480 --> 00:34:08,000 من همه چیزو ردیف میکنم 335 00:34:12,960 --> 00:34:14,560 من همه چیزو ردیف میکنم 336 00:34:43,800 --> 00:34:45,560 ...قربان - ...هشش، آندره - 337 00:34:46,640 --> 00:34:47,760 یک گزارشو ثبت کن 338 00:34:48,640 --> 00:34:50,320 وگرنه اون هرگز نمیره 339 00:34:51,080 --> 00:34:53,000 قربان، اسمم آسیه بی ـه 340 00:34:53,440 --> 00:34:58,040 .پسرم شمسُل از بنگالی بورا گم شده 341 00:35:48,040 --> 00:35:50,000 واسه چایی میایی بالا؟ 342 00:36:38,080 --> 00:36:40,360 "بازرسِ پلیس سرتاج سینگ" 343 00:36:44,320 --> 00:36:46,800 .یک زنِ پارسی بود، به اسم فیروزه 344 00:36:47,600 --> 00:36:51,560 سگ آلمانیش لوسی گم شد 345 00:36:51,840 --> 00:36:55,800 پدرت دو روز کامل پیاده دنبالش گشت 346 00:36:55,880 --> 00:36:57,640 برادر زاده ی فیروزه 347 00:36:57,720 --> 00:37:00,160 اون سگ رو دزدیده بود و فروخته بودش 348 00:37:00,240 --> 00:37:04,040 پدرت اونو بدجور زد و سگ رو پیش خانمه برگردوند 349 00:37:04,160 --> 00:37:07,840 اون خیلی خوشحال بود که لوسی رو می دید 350 00:37:07,920 --> 00:37:13,360 طوری که صورت باباـتو ماچ کرد و اونو پلیس واقعی صدا زد 351 00:37:14,000 --> 00:37:15,120 گوش میدی؟ 352 00:37:15,240 --> 00:37:17,960 آره ولی چرا این داستانو واسه من میگی؟ 353 00:37:18,880 --> 00:37:21,120 من کتابِ "گرانس صاحب" رو خوندم ولی تو آدم مذهبی نیستی 354 00:37:21,400 --> 00:37:24,720 پس فکر کردم داستان رو یجور دیگه بهت بگم 355 00:37:28,000 --> 00:37:30,240 چرا فکر میکنی نیاز دارم به یک داستان گوش کنم؟ 356 00:37:30,760 --> 00:37:32,880 عزیزم، من مادرتم 357 00:37:34,680 --> 00:37:38,680 "حقیقت تنها پیروزـه" 358 00:37:56,400 --> 00:37:57,680 بازرس سرتاج سینگ 359 00:37:59,520 --> 00:38:00,480 بله قربان 359 00:38:02,160 --> 00:38:03,240 می تونید شروع کنید 359 00:38:05,760 --> 00:38:08,800 بانتی شرما وفادارترین آدمِ گایتونده بود 360 00:38:09,480 --> 00:38:12,280 اون قصد داشت جزئیات یک محموله گم شده رو بهمون بده 361 00:38:12,120 --> 00:38:15,200 در مقابل، ما قول دادیم اونو با تدابیرـه امنیتی از هند خارج کنیم 361 00:38:16,680 --> 00:38:17,800 ما اطلاعات گرفتیم، قربان 362 00:38:19,760 --> 00:38:22,200 ما اونو به وضوح در گزارش اداره پلیس ثبت کردیم 363 00:38:22,600 --> 00:38:26,600 دوتا.... دو مظنون تروریست در بنگالی بورا مخفی شده بودن 364 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 چرا این محموله مهمه؟ 365 00:38:31,520 --> 00:38:35,120 قربان، گایتونده بهمون اخطار داد که یک اتفاق بد قراره تا 25روز دیگه بیفته 366 00:38:35,960 --> 00:38:39,200 ما اطلاعاتی داشنیم که محموله میتونست به این قضیه ربط داشته باشه 367 00:38:40,600 --> 00:38:46,360 آیا مدرک دیگری غیر از اخطار کلامی گایتونده وجود داره؟ درباره این تهدید 368 00:38:49,520 --> 00:38:50,400 نه 368 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 ...معاون کمیسر پارولکار 369 00:38:52,480 --> 00:38:56,960 بازرس ارشد پلیس مجید خان و افسر کمبل به طبقه اول ساختمان رفتند 370 00:38:59,920 --> 00:39:03,360 یک تیم کوچه رو بسته بود و من خروجی ساختمان رو بسته بودم 371 00:39:06,640 --> 00:39:08,080 !قربان 372 00:39:08,160 --> 00:39:10,480 اسم پسره چی بود؟ 373 00:39:13,360 --> 00:39:14,560 قربان، نجاتم بدید 374 00:39:16,080 --> 00:39:18,040 خواهش میکنم منو نجات بدید 375 00:39:18,600 --> 00:39:19,760 جنید شیخ قربان 376 00:39:20,840 --> 00:39:23,400 اسلحه ای داشت؟ 377 00:39:23,920 --> 00:39:25,560 خواهش میکنم منو نجات بدید 378 00:39:29,000 --> 00:39:31,760 اسلحه ای داشت، بازرس سینگ؟ 379 00:39:35,120 --> 00:39:36,240 ....نجاتم بدید 380 00:39:37,680 --> 00:39:38,600 بله قربان 381 00:39:39,880 --> 00:39:42,240 ...جنید شیخ به طرف معاون کمیسر پارولکار شلیک کرد 382 00:39:47,440 --> 00:39:49,040 و در جوابِ شلیک کُشته شد 383 00:39:51,640 --> 00:39:54,760 دوتا از طعمه هامون و یک نگهبان کُشته شدند 384 00:39:55,280 --> 00:39:57,440 اهداف بانتی شرما و همراهانش بودند 385 00:39:57,520 --> 00:39:59,600 در کل، 3تا از آدمامون مُردن 386 00:40:01,040 --> 00:40:05,480 ،براساس اطلاعات این شکاف از طرفه پلیس بمبئی بوده 387 00:40:05,560 --> 00:40:06,520 موافقید؟ 387 00:40:08,680 --> 00:40:10,280 نه، موافق نیستم 387 00:40:11,560 --> 00:40:14,640 قربان، باندهای رقیب زیادی دنبال بانتی بودند 388 00:40:15,120 --> 00:40:16,560 می تونست هرکسی باشه 389 00:40:16,600 --> 00:40:22,760 :.: تـرجـمـه از یونس :.: .: JOnAhBalouch :. 425 00:40:29,104 --> 00:40:36,104 ارائه شده توسط انجمن تخصصي فيلم و سريال شوتايم « WwW.Show-Time.iN » 426 00:40:36,128 --> 00:40:43,128 ارائه شده توسط وب سایت رسانه کوچک « WwW.LiLMeDiA.TV » 427 00:40:43,152 --> 00:40:48,152 ارائه‌ای از تیم ترجمه آی‌مووی « WwW.iMovie-DL.Co » 428 00:40:48,176 --> 00:40:55,176 :ما را در تلگرام دنبال کنید T.Me/Lilmediasub T.Me/Showtime