1 00:00:02,036 --> 00:00:03,966 Previously on Rush... You saw J.P. there? 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,044 What did he say? 3 00:00:05,073 --> 00:00:07,043 He was just trying to apologize. 4 00:00:07,075 --> 00:00:08,405 Stay away from him, all right? 5 00:00:08,442 --> 00:00:10,512 Why would I want to go anywhere near him? 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,054 I'm just saying, stay away. 7 00:00:12,080 --> 00:00:14,080 I need some help. I need blood. 8 00:00:14,115 --> 00:00:16,045 No way. No, I'm not doing that. 9 00:00:16,084 --> 00:00:17,854 I've been suspended. 10 00:00:17,885 --> 00:00:19,415 Look, I'm going to need you to call your dad. 11 00:00:19,453 --> 00:00:20,823 Let's just cut to the chase, okay? 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,764 Right, you wanted to ask me a favor. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,330 And it's not for me. 14 00:00:24,358 --> 00:00:25,588 It's for Alex. 15 00:00:25,626 --> 00:00:27,026 My dad here? 16 00:00:27,061 --> 00:00:29,031 No. I helped you out, Will. 17 00:00:29,063 --> 00:00:31,073 I fought with him all night long after you left 18 00:00:31,099 --> 00:00:33,399 just to get him to make that call. 19 00:00:33,434 --> 00:00:35,544 RUSH: And why would you do that? 20 00:00:35,569 --> 00:00:37,409 CORRINE: Because Warren Rush shouldn't get his way every time, 21 00:00:37,438 --> 00:00:39,868 should he? RUSH: Certainly not. 22 00:00:41,109 --> 00:00:43,539 (knocking) Oh. 23 00:00:43,577 --> 00:00:45,007 Go away. 24 00:00:45,045 --> 00:00:46,775 (knocking) 25 00:00:46,814 --> 00:00:49,554 Will? 26 00:00:51,419 --> 00:00:53,419 Corrine...? 27 00:00:53,454 --> 00:00:55,324 Hold on. 28 00:01:07,835 --> 00:01:10,135 Hey. 29 00:01:10,171 --> 00:01:12,611 What are you doing here? May I come in? 30 00:01:12,640 --> 00:01:14,210 Yeah. 31 00:01:14,242 --> 00:01:16,582 What time is it? 32 00:01:16,610 --> 00:01:18,110 It's early. 33 00:01:18,146 --> 00:01:20,306 I'm sorry, I didn't know where else to go. 34 00:01:20,348 --> 00:01:22,748 Can I have some vodka? 35 00:01:22,783 --> 00:01:25,753 Uh, yeah. 36 00:01:25,786 --> 00:01:27,956 Sure. 37 00:01:29,657 --> 00:01:31,987 All right, what-what's going on? 38 00:01:32,025 --> 00:01:34,425 Your father knows. 39 00:01:37,598 --> 00:01:39,298 He knows what, exactly? 40 00:01:39,333 --> 00:01:42,103 That we slept together. 41 00:01:43,471 --> 00:01:46,111 And he found that out how? 42 00:01:46,140 --> 00:01:48,180 I told him. (knocking) 43 00:01:50,778 --> 00:01:52,178 Does he know that you came here? 44 00:01:52,213 --> 00:01:53,583 Did you tell him that, too? 45 00:01:53,614 --> 00:01:55,384 (knocking continues) No. 46 00:02:04,158 --> 00:02:05,958 Good morning, Dr. Rush. 47 00:02:06,994 --> 00:02:09,004 Are you planning on staying here? 48 00:02:09,029 --> 00:02:10,829 I didn't know where else to go. 49 00:02:10,864 --> 00:02:12,274 Where do you want me to put 50 00:02:12,300 --> 00:02:14,370 the beautiful lady's luggage, Dr. Rush? 51 00:02:14,402 --> 00:02:16,642 Arturo, this is my stepmother. 52 00:02:16,670 --> 00:02:19,470 Arturo, Corrine. Corrine, Arturo. 53 00:02:19,507 --> 00:02:21,037 Thank you very much. 54 00:02:21,074 --> 00:02:23,884 That'll be all. Thank you. 55 00:02:26,214 --> 00:02:27,954 All right... 56 00:02:27,981 --> 00:02:30,051 why did you tell him? 57 00:02:30,083 --> 00:02:32,023 He knew. How did he know, Corrine? 58 00:02:32,052 --> 00:02:33,552 That doesn't make any sense. 59 00:02:33,587 --> 00:02:35,017 Because of how I've been acting lately. 60 00:02:35,055 --> 00:02:36,515 He asked me if there was somebody else. 61 00:02:36,557 --> 00:02:39,057 Well, then, you should have lied. I did. 62 00:02:39,092 --> 00:02:41,562 But he could tell, Will. You know him. 63 00:02:41,595 --> 00:02:42,895 Yeah, I-I-I don't understand. 64 00:02:42,930 --> 00:02:44,900 What-- my name just came up? 65 00:02:44,932 --> 00:02:46,732 Not at first. 66 00:02:46,767 --> 00:02:48,797 But then he was hammering me 67 00:02:48,836 --> 00:02:50,396 with the names of all of his friends. 68 00:02:50,438 --> 00:02:52,238 People that we know. And-And I denied 69 00:02:52,273 --> 00:02:54,413 all of it. And, then, what-- then they just brought up me? 70 00:02:54,442 --> 00:02:57,182 In the end, yes. 71 00:02:57,211 --> 00:03:00,481 Why? Because I talk about you a lot. 72 00:03:00,514 --> 00:03:01,884 He's mentioned it before. 73 00:03:01,915 --> 00:03:04,045 That you talk about me a lot? Yes. 74 00:03:04,084 --> 00:03:05,824 He thinks I'm on your side. 75 00:03:05,853 --> 00:03:07,763 I'm sorry... 76 00:03:07,788 --> 00:03:09,258 I couldn't hide it. 77 00:03:09,290 --> 00:03:11,860 (knocking) 78 00:03:13,294 --> 00:03:16,104 Are you sure that he doesn't know that you came here? 79 00:03:16,129 --> 00:03:17,869 I-I don't see how he could. 80 00:03:17,898 --> 00:03:19,598 (knocking) 81 00:03:19,633 --> 00:03:22,043 Hello? 82 00:03:24,905 --> 00:03:27,065 Who is it? 83 00:03:32,480 --> 00:03:34,650 Dad? 84 00:03:44,124 --> 00:03:45,164 (gunshot) 85 00:03:46,560 --> 00:03:49,130 (gasping) 86 00:04:15,323 --> 00:04:17,933 Good news. Talk to me. 87 00:04:17,958 --> 00:04:20,328 Well, unlike every other quarter when you come in for a physical, 88 00:04:20,361 --> 00:04:21,831 it's actually good you came in this time. 89 00:04:21,862 --> 00:04:24,802 I finally found something wrong with you. 90 00:04:24,832 --> 00:04:26,832 Which proves you're human. 91 00:04:26,867 --> 00:04:28,397 See? Good news. 92 00:04:28,436 --> 00:04:29,796 Well, what's the matter? 93 00:04:29,837 --> 00:04:32,007 Pancreatitis? Aplastic anemia? Easy, big fella. 94 00:04:32,039 --> 00:04:33,569 It's nothing exotic. 95 00:04:33,607 --> 00:04:35,507 Well, what's the matter with me? Well, for starters, 96 00:04:35,543 --> 00:04:37,753 your blood pressure's surprisingly elevated. 97 00:04:37,778 --> 00:04:39,948 How high? 170/110. 98 00:04:39,980 --> 00:04:43,750 What? And then there's some sinus tachycardia 99 00:04:43,784 --> 00:04:45,954 and your QRS is mega-wide. 100 00:04:45,986 --> 00:04:47,486 Shit. 101 00:04:47,521 --> 00:04:49,421 See for yourself. 102 00:04:49,457 --> 00:04:50,617 Having trouble sleeping? 103 00:04:50,658 --> 00:04:51,858 Not when I take a pill. 104 00:04:51,892 --> 00:04:53,292 Having feelings of panic or dread? 105 00:04:53,327 --> 00:04:55,197 Well, I am now. What are you getting at? 106 00:04:55,228 --> 00:04:56,658 All of your symptoms point to one thing, Rush. 107 00:04:56,697 --> 00:04:58,197 Enlighten me. 108 00:04:58,231 --> 00:05:00,471 Anxiety. 109 00:05:00,501 --> 00:05:01,501 (laughs) 110 00:05:01,535 --> 00:05:03,795 What? 111 00:05:08,241 --> 00:05:09,641 Something happen recently? 112 00:05:09,677 --> 00:05:11,977 No. Seems like something's happened. 113 00:05:12,012 --> 00:05:13,612 Nothing's happened. 114 00:05:13,647 --> 00:05:16,547 Anxiety's not to be taken lightly, Rush. (groans) 115 00:05:16,584 --> 00:05:18,694 And, look, I'm saying this as your friend. I'm not 116 00:05:18,719 --> 00:05:21,149 taking anxiety lightly. I'm not experiencing anxiety. 117 00:05:21,188 --> 00:05:23,158 Your body says otherwise. Well, then my body 118 00:05:23,190 --> 00:05:24,530 must be lying. Okay, then you know what, 119 00:05:24,558 --> 00:05:26,388 you need to have a talk with your body 120 00:05:26,427 --> 00:05:27,997 and tell it to take a day off. 121 00:05:28,028 --> 00:05:30,358 Doctor's orders. 122 00:05:40,741 --> 00:05:42,881 (sighs) 123 00:05:56,424 --> 00:05:58,634 (whispers): Kenny. 124 00:06:02,596 --> 00:06:05,196 A little early for you, isn't it, Dr. Rush? 125 00:06:05,232 --> 00:06:07,402 Yeah, I know, I'm taking the day off. Crazy, right? 126 00:06:07,435 --> 00:06:09,165 I always thought you were like a shark. 127 00:06:09,202 --> 00:06:10,902 Got to keep moving. Always moving. 128 00:06:10,938 --> 00:06:14,538 Yeah, well, today's the exception that proves that rule. 129 00:06:14,575 --> 00:06:17,505 I see Jordana Rourke is staying here again. 130 00:06:17,545 --> 00:06:19,675 Yeah. Her movies are so violent. 131 00:06:19,713 --> 00:06:22,123 Yeah. Uh, d-do you know is she's, uh, 132 00:06:22,149 --> 00:06:23,549 traveling alone this weekend? 133 00:06:23,584 --> 00:06:24,924 No, but I can always ask... 134 00:06:24,952 --> 00:06:26,222 No, no, no, no. That's fine, 135 00:06:26,253 --> 00:06:27,423 that's fine. I can, um... 136 00:06:27,455 --> 00:06:29,855 actually risk it. 137 00:06:29,890 --> 00:06:31,690 (clears throat) 138 00:06:31,725 --> 00:06:33,585 You know the drill. 139 00:06:47,975 --> 00:06:49,675 Hey. 140 00:06:51,779 --> 00:06:53,649 Will Rush. I was wondering 141 00:06:53,681 --> 00:06:56,281 how long it would take you to come over and say hi. 142 00:06:56,316 --> 00:06:58,086 Well, I was waiting for an invitation. 143 00:06:58,118 --> 00:07:00,518 You, uh, want to get out of this hot sun? 144 00:07:01,589 --> 00:07:03,159 Is it always that easy for you? 145 00:07:03,190 --> 00:07:05,160 With most women, unfailingly. 146 00:07:05,192 --> 00:07:06,662 With you, 147 00:07:06,694 --> 00:07:08,664 not quite yet. 148 00:07:08,696 --> 00:07:10,656 I always have liked your confidence, Rush. 149 00:07:10,698 --> 00:07:12,168 You got a tux? 150 00:07:12,199 --> 00:07:14,329 Do I? Midnight blue, just like the one 151 00:07:14,367 --> 00:07:15,837 Daniel Craig wore in Skyfall. 152 00:07:15,869 --> 00:07:17,399 Get a new one. 153 00:07:17,437 --> 00:07:18,767 Black. Tom Ford. 154 00:07:18,806 --> 00:07:20,836 You're taking me to my premiere tonight. 155 00:07:20,874 --> 00:07:22,144 Am I? Lucky me. 156 00:07:22,175 --> 00:07:24,435 We'll see. 157 00:07:24,478 --> 00:07:25,648 Meet me in the lobby. 158 00:07:25,679 --> 00:07:28,219 6:30. Sharp. 159 00:07:29,483 --> 00:07:30,823 All right. 160 00:07:30,851 --> 00:07:33,051 You might just get what you want. 161 00:07:35,489 --> 00:07:38,589 CORRINE: Warren Rush... shouldn't get his way 162 00:07:38,626 --> 00:07:42,126 every time, should he? 163 00:07:42,162 --> 00:07:43,932 Should I bring this to Ms. Rourke's room or yours? 164 00:07:43,964 --> 00:07:46,174 Neither. Put it on ice. 165 00:07:46,199 --> 00:07:48,269 I don't want a day off. 166 00:07:48,301 --> 00:07:50,671 Uh, why not? 'Cause you were right, Kenny. 167 00:07:50,704 --> 00:07:52,114 I'm a shark. 168 00:07:52,139 --> 00:07:54,239 I got to keep moving. 169 00:08:11,224 --> 00:08:13,364 * 170 00:08:34,782 --> 00:08:36,152 You're late. 171 00:08:36,183 --> 00:08:38,423 I can't be late. It's my day off. 172 00:08:38,451 --> 00:08:40,921 I'm not even supposed to be here. 173 00:08:40,954 --> 00:08:42,324 What do you need? 174 00:08:42,355 --> 00:08:43,655 Who are the flowers from? 175 00:08:43,691 --> 00:08:45,261 They're not for you? 176 00:08:45,292 --> 00:08:47,392 No. No. I'm assuming they're from young Lucas. 177 00:08:47,427 --> 00:08:49,397 But, come on, let's see what he has to say. 178 00:08:51,231 --> 00:08:52,671 You didn't read this? 179 00:08:52,700 --> 00:08:55,000 Course not. I have boundaries. 180 00:08:55,035 --> 00:08:56,365 Mmm, no, if you had boundaries, 181 00:08:56,403 --> 00:08:58,073 you wouldn't bring me in on a Sunday. 182 00:08:58,105 --> 00:08:59,735 Is that why you called me in here? 183 00:08:59,773 --> 00:09:01,583 No, no, I-I just need something to do. 184 00:09:01,609 --> 00:09:03,279 What's the matter? 185 00:09:03,310 --> 00:09:04,750 Nothing. I just need to be occupied. 186 00:09:04,778 --> 00:09:07,248 Well, there's always Yurt. 187 00:09:07,280 --> 00:09:08,850 What's Yurt? It's a tech start-up. 188 00:09:08,882 --> 00:09:10,682 They make a haptic 189 00:09:10,718 --> 00:09:12,188 interface that allows you to manage 190 00:09:12,219 --> 00:09:13,849 your home devices remotely. 191 00:09:13,887 --> 00:09:16,217 It's part of this whole "Internet of Things" thing. 192 00:09:16,256 --> 00:09:17,556 Okay, well, let's first pretend 193 00:09:17,591 --> 00:09:19,561 I understood anything you just said. 194 00:09:19,593 --> 00:09:22,733 Then let me ask you... how do you know all that? Um, because I read. 195 00:09:22,763 --> 00:09:25,403 Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them 196 00:09:25,432 --> 00:09:27,572 that you don't do the whole retainer thing, but they... 197 00:09:27,601 --> 00:09:29,201 Fine, fine. Tell 'em I'm on my way. 198 00:09:29,236 --> 00:09:30,636 It's Sunday. They might not actually be 199 00:09:30,671 --> 00:09:32,611 in the office. Just text me where to go. 200 00:09:32,640 --> 00:09:35,040 Will do. Ooh, wait. 201 00:09:35,075 --> 00:09:36,375 What? I have to know what's in that 202 00:09:36,409 --> 00:09:38,279 card before I go. (chuckles) 203 00:09:38,311 --> 00:09:39,951 Yeah, what this card says...? 204 00:09:39,980 --> 00:09:42,750 It's none of your beeswax. This is my residence, Eve. 205 00:09:42,783 --> 00:09:44,753 I'm legally liable for whatever's 206 00:09:44,785 --> 00:09:46,215 inside that envelope. Open it. 207 00:09:46,253 --> 00:09:47,963 Come on. 208 00:09:47,988 --> 00:09:49,488 Fine, fine. 209 00:09:53,994 --> 00:09:56,134 What? 210 00:09:59,132 --> 00:10:01,802 They're from J.P. 211 00:10:01,835 --> 00:10:03,465 Here. 212 00:10:03,503 --> 00:10:07,073 "Sorry if I took you by surprise. I totally get it. 213 00:10:07,107 --> 00:10:09,037 Peace, J.P." 214 00:10:10,310 --> 00:10:12,310 All right, I'm calling him... No. 215 00:10:12,345 --> 00:10:13,945 Well, what do you want me to do? You... 216 00:10:13,981 --> 00:10:15,921 can do nothing. 217 00:10:15,949 --> 00:10:17,519 It's fine. 218 00:10:17,550 --> 00:10:19,620 I'll handle it. 219 00:10:19,653 --> 00:10:21,153 Well... 220 00:10:21,188 --> 00:10:22,588 at least let me throw these away. 221 00:10:22,622 --> 00:10:24,022 No, n-no, just leave them. 222 00:10:24,057 --> 00:10:25,427 They're beautiful. 223 00:10:25,458 --> 00:10:26,828 I'm not gonna let one man's 224 00:10:26,860 --> 00:10:28,260 psychosis keep me from enjoying 225 00:10:28,295 --> 00:10:30,625 nature's beauty, especially 226 00:10:30,664 --> 00:10:32,304 when someone else has denied me 227 00:10:32,332 --> 00:10:34,972 the pleasure of Japanese pottery on my day off. 228 00:10:35,903 --> 00:10:37,373 Go. 229 00:10:37,404 --> 00:10:39,614 You sure? I am sure for sure. 230 00:10:39,639 --> 00:10:41,809 I'm so sure. Just go, get out of here. 231 00:10:41,842 --> 00:10:45,152 All right. All right. 232 00:10:45,178 --> 00:10:46,808 Oh, and, uh, 233 00:10:46,847 --> 00:10:48,847 I need you to buy me a new tux-- black, 234 00:10:48,882 --> 00:10:51,752 Tom Ford, for tonight? 235 00:11:17,677 --> 00:11:21,307 Mr. Valchek, you have a fecal impaction. 236 00:11:21,348 --> 00:11:22,748 You know what that means? 237 00:11:22,783 --> 00:11:24,483 Yeah. I can't shit. Bingo. 238 00:11:24,517 --> 00:11:26,587 And if you don't get the fecal matter out of there, 239 00:11:26,619 --> 00:11:28,419 you run the risk of perforating your colon. 240 00:11:31,358 --> 00:11:33,728 (groans) 241 00:11:33,761 --> 00:11:35,661 (sighs, groans) 242 00:11:35,695 --> 00:11:37,225 Geez. 243 00:11:37,264 --> 00:11:39,304 Knock yourself out. 244 00:11:41,101 --> 00:11:43,271 Where are the non-steri gloves? 245 00:11:43,303 --> 00:11:45,613 The long ones. 246 00:11:51,111 --> 00:11:52,511 Here you go. 247 00:11:52,545 --> 00:11:55,515 Thanks. 248 00:11:55,548 --> 00:11:58,748 Can I talk to you for minute? 249 00:11:58,786 --> 00:12:00,746 Please. 250 00:12:00,788 --> 00:12:02,918 Mr. Valchek, you can rest a minute. 251 00:12:02,956 --> 00:12:04,416 I'll be waiting. 252 00:12:04,457 --> 00:12:07,127 (groaning) 253 00:12:07,160 --> 00:12:08,760 (Valchek groans, sighs) 254 00:12:08,796 --> 00:12:10,256 They got you in the doghouse 255 00:12:10,297 --> 00:12:12,227 over this whole missing blood thing, huh? 256 00:12:12,265 --> 00:12:13,625 You know about that? 257 00:12:13,666 --> 00:12:15,596 Are you kidding? 258 00:12:15,635 --> 00:12:18,565 Did you really steal the blood to save a gang member's life? 259 00:12:18,605 --> 00:12:20,035 I guess I did. 260 00:12:20,073 --> 00:12:21,743 And now I get every shit patient 261 00:12:21,775 --> 00:12:23,605 that walks through the door. Literally. 262 00:12:23,643 --> 00:12:25,253 Well, for what it's worth, 263 00:12:25,278 --> 00:12:27,308 all the nurses think you did the right thing. 264 00:12:27,347 --> 00:12:29,817 We used to call you Dr. Khaki Pants, 265 00:12:29,850 --> 00:12:32,390 but now you're Dr. Dangerous. 266 00:12:32,419 --> 00:12:35,459 Dr. Dangerous? 267 00:12:35,488 --> 00:12:38,028 I like it. 268 00:12:39,793 --> 00:12:41,333 So, what's up? 269 00:12:41,361 --> 00:12:43,161 My brother just got diagnosed 270 00:12:43,196 --> 00:12:45,766 with stage three pancreatic cancer. 271 00:12:45,799 --> 00:12:47,599 But there's a new medication called Eloxifin. 272 00:12:47,634 --> 00:12:49,474 It doubles the five-year survival rate. 273 00:12:49,502 --> 00:12:52,642 Yeah, I read about it, but it's not approved in the U.S. 274 00:12:52,672 --> 00:12:53,912 I know. 275 00:12:53,941 --> 00:12:55,841 I was wondering-- 276 00:12:55,876 --> 00:12:57,976 after how the whole blood thing went down and all-- 277 00:12:58,011 --> 00:13:00,011 if you had any... 278 00:13:00,047 --> 00:13:02,347 connections? 279 00:13:03,483 --> 00:13:05,193 (sighs) 280 00:13:05,218 --> 00:13:07,788 Look, first of all, I don't have those kind of connections, 281 00:13:07,821 --> 00:13:10,161 and even if I did... 282 00:13:10,190 --> 00:13:11,690 I'm sorry. 283 00:13:11,724 --> 00:13:13,834 It's okay. I just... I had to ask. 284 00:13:13,861 --> 00:13:16,231 I just got reinstated. 285 00:13:27,307 --> 00:13:30,207 RUSH: So, you guys need a doctor? We do, yes. 286 00:13:30,243 --> 00:13:32,713 Well, I don't normally take clients on a retainer basis. 287 00:13:32,745 --> 00:13:34,105 Yeah, your assistant told us. 288 00:13:34,147 --> 00:13:36,177 Right, yeah, well, I... 289 00:13:36,216 --> 00:13:38,346 I heard what you guys were up to down here, and I thought, 290 00:13:38,385 --> 00:13:40,945 "You know what? Why not make an exception?" 291 00:13:40,988 --> 00:13:42,558 Oh, you have an interest in haptics? 292 00:13:42,589 --> 00:13:45,389 Uh, yeah. Cloud technology? 293 00:13:45,425 --> 00:13:46,955 Big time, yeah. Bring it. 294 00:13:46,994 --> 00:13:48,334 (laughs) 295 00:13:48,361 --> 00:13:49,961 (clears throat) So, should we talk money? 296 00:13:49,997 --> 00:13:52,867 Let's. 297 00:13:52,900 --> 00:13:54,230 Okay. 298 00:13:54,267 --> 00:13:55,867 We're prepared to offer... 299 00:13:55,903 --> 00:13:58,513 $10,000. $10,000 a month. 300 00:13:58,538 --> 00:14:00,308 Ten? Right. 301 00:14:00,340 --> 00:14:02,840 Uh... well, I was thinking 302 00:14:02,876 --> 00:14:05,306 something more in the neighborhood, of, uh... 303 00:14:05,345 --> 00:14:07,175 20. 304 00:14:13,786 --> 00:14:15,756 Welcome to the Yurt. 305 00:14:15,788 --> 00:14:17,318 Perfect. 306 00:14:17,357 --> 00:14:18,887 So, where do I start? 307 00:14:18,926 --> 00:14:20,686 I mean, uh, since I'm on the clock now. 308 00:14:20,727 --> 00:14:22,827 Oh, I don't think we have any medical issues 309 00:14:22,862 --> 00:14:24,662 at the moment. We rarely do, actually. 310 00:14:24,697 --> 00:14:26,327 What? 311 00:14:26,366 --> 00:14:27,936 I-I don't get it. 312 00:14:27,968 --> 00:14:31,198 No one ever gets sick, but you need a doctor? Why? 313 00:14:31,238 --> 00:14:34,008 Facebook has a doctor, Google has a clinic. 314 00:14:34,041 --> 00:14:36,111 And now we have you. 315 00:14:37,911 --> 00:14:40,581 We'll call you if we need you. 316 00:14:50,257 --> 00:14:52,387 Yurts. 317 00:14:53,460 --> 00:14:55,960 * I keep forgettin' 318 00:14:55,996 --> 00:14:58,866 * We're not in love anymore 319 00:14:58,898 --> 00:15:00,868 * I keep forgettin' 320 00:15:00,900 --> 00:15:03,940 * Things will never be the same again * 321 00:15:03,971 --> 00:15:09,211 * I keep forgettin' how you made that so clear * 322 00:15:09,242 --> 00:15:12,312 * I keep forgettin' it all 323 00:15:12,345 --> 00:15:15,745 * Every time you're near 324 00:15:15,782 --> 00:15:20,052 * Every time I see your smile... * 325 00:15:20,087 --> 00:15:22,457 (phone ringing) 326 00:15:22,489 --> 00:15:25,729 * Hear your hello 327 00:15:25,758 --> 00:15:28,828 * Saying you can only stay a while... * 328 00:15:28,861 --> 00:15:31,231 Please tell me you have a client. 329 00:15:31,264 --> 00:15:33,304 You just saw dozens of clients. 330 00:15:33,333 --> 00:15:36,773 Yurt? Yeah, I saw two nerds and a bouncy house. 331 00:15:36,803 --> 00:15:38,173 Okay, well, I'm pleased 332 00:15:38,205 --> 00:15:39,835 to offer you a full-scale medical emergency. 333 00:15:39,872 --> 00:15:41,242 Oh, finally! 334 00:15:41,274 --> 00:15:42,644 I will text you the address. Bye. 335 00:15:42,675 --> 00:15:44,075 No, no, no, no. Wait, wait, wait! 336 00:15:44,111 --> 00:15:46,011 I just negotiated a huge payday at Yurt. 337 00:15:46,046 --> 00:15:48,576 $20,000 a month. Yeah, I thought you'd be proud. 338 00:15:48,615 --> 00:15:52,085 Please tell me you got stock options. 339 00:15:52,119 --> 00:15:54,149 No, I got money. 340 00:15:54,187 --> 00:15:56,257 Yurt could be the next Google. 341 00:15:56,289 --> 00:15:57,759 Google's in-house masseuse, 342 00:15:57,790 --> 00:15:59,830 whose starting salary was $400 a week, 343 00:15:59,859 --> 00:16:01,189 is now a multi-millionaire. 344 00:16:01,228 --> 00:16:03,598 Do you know why? She got stock options. 345 00:16:03,630 --> 00:16:06,030 Well, I should definitely be earning more 346 00:16:06,066 --> 00:16:07,666 than a Google masseuse. 347 00:16:07,700 --> 00:16:09,270 That's what I'm saying. 348 00:16:09,302 --> 00:16:11,972 So, let me see if I can up the ante to stock options, 349 00:16:12,005 --> 00:16:14,435 and if I can, we'll split them 50-50. 350 00:16:14,474 --> 00:16:15,844 Uh, 80-20. 351 00:16:15,875 --> 00:16:17,035 60-40. 352 00:16:17,077 --> 00:16:18,107 70-30! 353 00:16:18,145 --> 00:16:19,675 Rush, 354 00:16:19,712 --> 00:16:21,282 it is my day off, 355 00:16:21,314 --> 00:16:22,684 and I am shopping for tuxedoes. 356 00:16:22,715 --> 00:16:25,115 All right, fine! 60-40. Bye. 357 00:16:25,152 --> 00:16:26,392 (sighs) 358 00:16:26,419 --> 00:16:29,019 Fine. 359 00:16:35,995 --> 00:16:38,625 All right, so, uh, what seems to be the problem? 360 00:16:38,665 --> 00:16:41,265 You'll have to see for yourself. 361 00:16:43,670 --> 00:16:45,340 Mrs. Atchison? 362 00:16:45,372 --> 00:16:48,142 Dr. Rush is here to see you. 363 00:16:48,175 --> 00:16:51,035 Thank you. 364 00:16:51,078 --> 00:16:54,308 Mrs. Atchison, how can I help? 365 00:16:54,347 --> 00:16:56,177 The worms are back. 366 00:16:56,216 --> 00:16:58,346 Worms? Yes, worms. 367 00:16:58,385 --> 00:16:59,845 Where? 368 00:16:59,886 --> 00:17:01,916 On my arm. Are you blind? 369 00:17:01,954 --> 00:17:03,624 Oh, may I...? 370 00:17:12,899 --> 00:17:15,169 Okay. 371 00:17:15,202 --> 00:17:17,002 Um, 372 00:17:17,036 --> 00:17:19,666 you know, I'm-I'm sorry, I can't see anything 373 00:17:19,706 --> 00:17:23,236 on your arm, let alone worms. They're underneath the skin. 374 00:17:23,276 --> 00:17:26,406 Purple things? Moving? Look. 375 00:17:31,984 --> 00:17:34,624 Yeah. Um... 376 00:17:34,654 --> 00:17:36,564 would you excuse me for just 377 00:17:36,589 --> 00:17:39,059 one second? 378 00:17:40,593 --> 00:17:43,463 Hey, so, um, here's the deal. 379 00:17:43,496 --> 00:17:45,866 She's suffering from a psychosomatic condition 380 00:17:45,898 --> 00:17:47,298 known as Morgellons Syndrome. 381 00:17:47,334 --> 00:17:48,874 She needs a shrink. 382 00:17:48,901 --> 00:17:51,571 Her psychiatrist is out of town. 383 00:17:51,604 --> 00:17:53,444 I had to do something. 384 00:17:58,478 --> 00:18:00,408 Um, Mrs. Atchison, 385 00:18:00,447 --> 00:18:03,317 I'm sorry. You're going to have to find someone else to do this. 386 00:18:03,350 --> 00:18:05,390 You're not going to take them out? 387 00:18:05,418 --> 00:18:09,288 Well, I'm-I'm not qualified to perform this kind of... 388 00:18:09,322 --> 00:18:10,792 procedure. 389 00:18:10,823 --> 00:18:14,133 No one understands. 390 00:18:14,161 --> 00:18:16,431 No one. 391 00:18:17,464 --> 00:18:19,234 Right. 392 00:18:19,266 --> 00:18:21,426 Well, yeah, I'm-I'm... I'm sorry. 393 00:18:21,468 --> 00:18:23,138 I-I have to go. 394 00:18:23,170 --> 00:18:27,340 But if you don't take them out, it'll just get worse. 395 00:18:29,642 --> 00:18:32,182 I'm sorry. 396 00:18:38,818 --> 00:18:41,848 (sighs) 397 00:18:41,888 --> 00:18:44,488 (phone ringing) 398 00:18:46,693 --> 00:18:49,003 What? 399 00:18:49,028 --> 00:18:51,358 (sighs) 400 00:18:51,398 --> 00:18:53,168 (phone chimes) 401 00:18:56,336 --> 00:18:58,836 (sighs) 402 00:19:02,041 --> 00:19:03,481 Hey, it's me. 403 00:19:03,510 --> 00:19:05,210 MANNY: Yo, Rush. What's up? 404 00:19:05,245 --> 00:19:06,705 Yeah, I need some tickets, man. 405 00:19:06,746 --> 00:19:08,146 Today? 406 00:19:08,181 --> 00:19:09,381 Yeah. Dead tickets. Front row. 407 00:19:09,416 --> 00:19:10,876 Dead tickets? RUSH: Yeah. 408 00:19:10,917 --> 00:19:12,987 Indica, Zen weed. Total downer pot. 409 00:19:13,019 --> 00:19:14,449 Whoa, whoa, whoa, I got you, bro, 410 00:19:14,487 --> 00:19:16,487 but you got to come to me, all right? 411 00:19:16,523 --> 00:19:17,993 I'll text you the address. 412 00:19:18,024 --> 00:19:20,164 What? Well, why can't you come to the hotel? 413 00:19:20,193 --> 00:19:22,303 Sunday, bro. It's my day off. 414 00:19:22,329 --> 00:19:23,699 What?! MANNY: Day off. 415 00:19:23,730 --> 00:19:25,030 A day where you don't work. 416 00:19:25,064 --> 00:19:26,304 You should try it some time. 417 00:19:26,333 --> 00:19:27,803 Yeah. Yeah, maybe I will one day. 418 00:19:27,834 --> 00:19:30,374 Just not today. 419 00:19:38,177 --> 00:19:41,107 (phone ringing) 420 00:19:46,586 --> 00:19:48,356 Hello. 421 00:19:48,388 --> 00:19:50,418 I changed my mind. 422 00:19:50,457 --> 00:19:52,427 Oh. It's you. About what? 423 00:19:52,459 --> 00:19:54,829 I'm going to wear a different dress. 424 00:19:54,861 --> 00:19:56,201 Great. Thanks for the update. 425 00:19:56,229 --> 00:19:57,699 Not just an update, Rush. 426 00:19:57,730 --> 00:20:00,370 You're gonna have to get a different tux. 427 00:20:00,400 --> 00:20:01,730 I'll text you the details. 428 00:20:01,768 --> 00:20:03,998 What? (phone disconnects) 429 00:20:04,036 --> 00:20:06,466 Nice talking to you, too. 430 00:20:10,310 --> 00:20:13,210 Hey, man, you got the shit? 431 00:20:13,246 --> 00:20:16,276 Hey, chill out, bro, all right? Whoa... 432 00:20:16,316 --> 00:20:17,676 My family doesn't know my business. All right. 433 00:20:17,717 --> 00:20:19,247 Neither does mine. It's all good. 434 00:20:19,286 --> 00:20:21,046 Come on. Come on. 435 00:20:21,087 --> 00:20:22,357 (sighs) 436 00:20:22,389 --> 00:20:24,359 Chill out. Hey, now, listen, 437 00:20:24,391 --> 00:20:25,961 I didn't stop for any cash, 'cause I kind of... 438 00:20:25,992 --> 00:20:27,392 I have to smoke this. 439 00:20:27,427 --> 00:20:30,097 Hey, Rush? Yeah. I'm good for it, okay? 440 00:20:30,129 --> 00:20:31,799 It's not that. 441 00:20:31,831 --> 00:20:33,301 It's my pop. 442 00:20:33,333 --> 00:20:36,743 There's something wrong with his legs. 443 00:20:36,769 --> 00:20:39,309 I don't know, but I-I thought... 444 00:20:39,339 --> 00:20:41,869 I was hoping... What? He needs a doctor? 445 00:20:41,908 --> 00:20:44,078 Yeah. Great! 446 00:20:44,110 --> 00:20:46,480 Is he in here? Wait, dude. 447 00:20:46,513 --> 00:20:47,883 Wait! What? 448 00:20:47,914 --> 00:20:49,624 My father never goes to the doctor. 449 00:20:49,649 --> 00:20:51,249 He hates doctors. 450 00:20:51,284 --> 00:20:53,124 Kindred spirits. 451 00:20:53,152 --> 00:20:54,592 Seriously, bro... 452 00:20:54,621 --> 00:20:56,491 I need your help, but you got to be subtle. 453 00:20:56,523 --> 00:20:57,893 (laughs) 454 00:20:57,924 --> 00:21:00,164 Moi? Come on, let's do this. 455 00:21:00,192 --> 00:21:02,062 All right. 456 00:21:02,094 --> 00:21:04,434 So I try a second time. 457 00:21:04,464 --> 00:21:06,574 Bang. Nothing. 458 00:21:06,599 --> 00:21:07,599 Heart's still stopped. 459 00:21:07,634 --> 00:21:08,804 I'm thinking, "Great... 460 00:21:08,835 --> 00:21:09,735 I've just killed Tommy Lasorda." 461 00:21:09,769 --> 00:21:11,499 (laughter) Right? 462 00:21:11,538 --> 00:21:13,238 So I try a third time. 463 00:21:13,272 --> 00:21:14,472 Put the paddles on, charge 'em up. 464 00:21:14,507 --> 00:21:16,337 Bam. 465 00:21:16,376 --> 00:21:17,436 (laughter) 466 00:21:17,477 --> 00:21:19,147 This time, his eyes pop open, 467 00:21:19,178 --> 00:21:20,578 he looks at me, I look at him... 468 00:21:20,613 --> 00:21:22,623 and then he punches me right in the face. 469 00:21:22,649 --> 00:21:24,619 (laughter) Bang! 470 00:21:24,651 --> 00:21:27,321 Oh, shit. 471 00:21:27,354 --> 00:21:28,964 (laughter) 472 00:21:28,988 --> 00:21:31,458 Manny always gets us the best seats every season. 473 00:21:31,491 --> 00:21:33,261 Just behind first base. 474 00:21:33,292 --> 00:21:36,432 Nice! We love our Dodgers, eh, mijo? 475 00:21:36,463 --> 00:21:37,633 Hey, me, too; me, too. 476 00:21:37,664 --> 00:21:39,634 Hey, Emiliano, 477 00:21:39,666 --> 00:21:41,196 any chance we could 478 00:21:41,233 --> 00:21:45,143 crack open some of the good stuff over there, huh? 479 00:21:48,341 --> 00:21:50,541 (speaks Spanish) 480 00:21:50,577 --> 00:21:52,577 All right. 481 00:22:00,587 --> 00:22:02,757 (whispers): I got this. 482 00:22:05,091 --> 00:22:06,731 (sighs) 483 00:22:06,759 --> 00:22:09,229 Emiliano, sir, 484 00:22:09,261 --> 00:22:11,301 I couldn't help noticing 485 00:22:11,330 --> 00:22:13,670 you're walking with a slight limp there. 486 00:22:13,700 --> 00:22:15,800 You having a little trouble with your legs? 487 00:22:15,835 --> 00:22:17,565 (laughs) Huh? 488 00:22:17,604 --> 00:22:20,044 Any tingling in your fingers? 489 00:22:20,072 --> 00:22:21,672 Frequent urination? 490 00:22:21,708 --> 00:22:24,378 No, no, we don't talk about that in this house, huh? 491 00:22:24,411 --> 00:22:27,181 All right. 492 00:22:27,213 --> 00:22:29,153 You have those symptoms? (sighs) 493 00:22:29,181 --> 00:22:31,721 The tingling and the... you know? 494 00:22:33,252 --> 00:22:35,662 Sometimes, huh? A veces. 495 00:22:35,688 --> 00:22:37,018 Why? 496 00:22:37,056 --> 00:22:39,456 I think it's likely you have diabetes. 497 00:22:40,893 --> 00:22:43,363 You know what that is, right? 498 00:22:43,396 --> 00:22:45,496 No, it's fine. Lots of people have it. 499 00:22:45,532 --> 00:22:47,702 It's very manageable, but... 500 00:22:47,734 --> 00:22:50,104 but, uh, unless we get you on the proper medication, 501 00:22:50,136 --> 00:22:53,666 then, uh, you could end up losing your toes 502 00:22:53,706 --> 00:22:56,576 or a foot, or even have your whole leg amputated. 503 00:22:56,609 --> 00:22:58,709 And then, you won't be able to sit in those nice seats 504 00:22:58,745 --> 00:23:00,675 that Manny gets you at the Dodgers, 505 00:23:00,713 --> 00:23:02,383 'cause they don't have any wheelchair access down there. 506 00:23:02,415 --> 00:23:05,585 You know what I'm saying? 507 00:23:05,618 --> 00:23:09,258 Look, I know you don't like going to the doctor's, okay? 508 00:23:09,288 --> 00:23:10,958 I mean, who does? Come on. 509 00:23:10,990 --> 00:23:13,630 I'm gonna put you in touch with my friend Alex. 510 00:23:13,660 --> 00:23:16,230 He's a good man. 511 00:23:16,262 --> 00:23:18,062 He'll take care of you. 512 00:23:19,499 --> 00:23:24,369 I think the Dodgers are going all the way this year. 513 00:23:24,403 --> 00:23:27,273 I can feel it. 514 00:23:33,079 --> 00:23:35,409 I will see this doctor. 515 00:23:35,448 --> 00:23:37,818 I have your word? 516 00:23:37,850 --> 00:23:40,250 (sighs) 517 00:23:40,286 --> 00:23:42,786 My word. 518 00:23:46,593 --> 00:23:48,263 All right. 519 00:23:48,294 --> 00:23:50,804 (phone ringing) 520 00:23:57,537 --> 00:23:59,437 Hey. 521 00:23:59,472 --> 00:24:00,672 Change of plans. 522 00:24:00,707 --> 00:24:02,137 It better not involve tuxes. 523 00:24:02,174 --> 00:24:03,584 Yeah, it involves tuxes. 524 00:24:03,610 --> 00:24:04,810 No! No! 525 00:24:04,844 --> 00:24:06,254 I just left Tom Ford. 526 00:24:06,278 --> 00:24:08,278 I have a black tux, and I had it tailored. 527 00:24:08,314 --> 00:24:11,824 Great. We'll get the, uh, gray Brioni tailored, too. 528 00:24:11,851 --> 00:24:13,851 No. Rush, I just spent two hours 529 00:24:13,886 --> 00:24:15,986 listening to the clerk at Tom Ford 530 00:24:16,022 --> 00:24:17,462 talk about his puggle Desmond. 531 00:24:17,490 --> 00:24:18,790 I don't see the problem. 532 00:24:18,825 --> 00:24:20,985 They both sound perfectly adorable. 533 00:24:21,027 --> 00:24:24,027 Just make it happen, all right? 534 00:24:24,063 --> 00:24:26,473 (sighs) 535 00:24:26,499 --> 00:24:27,929 (grunts loudly) 536 00:24:27,967 --> 00:24:31,767 Brioni. Brioni. 537 00:24:31,804 --> 00:24:33,974 Ah... 538 00:25:00,199 --> 00:25:03,539 MANNY: We've been trying to get him 539 00:25:03,570 --> 00:25:05,500 to see a doctor for years. 540 00:25:05,538 --> 00:25:07,238 You're the man, bro. 541 00:25:08,374 --> 00:25:10,884 Happy to help. 542 00:25:12,945 --> 00:25:14,775 What's up with you? 543 00:25:16,348 --> 00:25:17,348 What you talking about? 544 00:25:17,383 --> 00:25:20,193 You came all the way over here. 545 00:25:20,219 --> 00:25:22,149 You talked to Pop for nothing. 546 00:25:22,188 --> 00:25:23,588 (phone ringing) And you're smoking Purple Urkel 547 00:25:23,623 --> 00:25:25,063 when you're normally all Platinum Jack. 548 00:25:25,091 --> 00:25:27,261 What's the deal? (clears throat, mutters) 549 00:25:27,293 --> 00:25:29,703 (sighs) 550 00:25:29,729 --> 00:25:32,429 I'm relaxing, I'm taking your advice. 551 00:25:32,464 --> 00:25:34,774 Back off already. Geez, this guy. 552 00:25:34,801 --> 00:25:36,741 I'm calling for a favor. 553 00:25:36,769 --> 00:25:38,569 Oh. What do you want? 554 00:25:38,605 --> 00:25:41,265 Eloxifin. You have any access? 555 00:25:41,307 --> 00:25:42,937 Hold on. (clears throat) 556 00:25:42,975 --> 00:25:44,275 It's, uh, Alex. 557 00:25:44,310 --> 00:25:46,380 Black guy? Yeah, he's looking for this 558 00:25:46,412 --> 00:25:48,252 cancer drug, Eloxifin. 559 00:25:48,280 --> 00:25:49,850 You got any connections for that in Mexico? 560 00:25:49,882 --> 00:25:52,452 You think everyone I know's a Mexican? 561 00:25:52,484 --> 00:25:54,754 Well... Can you get it or not? 562 00:25:54,787 --> 00:25:56,557 I'll ask around. 563 00:25:56,589 --> 00:25:59,059 Look, I just don't like being profiled. 564 00:25:59,091 --> 00:26:00,961 All right. 565 00:26:00,993 --> 00:26:03,133 Yeah, Manny's on it. 566 00:26:03,162 --> 00:26:04,732 (siren wails) Oh, shit. 567 00:26:04,764 --> 00:26:06,604 Dude, put that shit out. I got to run. 568 00:26:06,633 --> 00:26:09,273 Walk. 569 00:26:09,301 --> 00:26:11,401 Dr. Will Rush? 570 00:26:11,437 --> 00:26:13,367 All day. I'm gonna need you 571 00:26:13,405 --> 00:26:15,635 to come with me, sir. Well, he has a prescription for that. 572 00:26:15,675 --> 00:26:17,205 Yeah, I got a prescription for this. 573 00:26:17,243 --> 00:26:19,813 Just get in the car... sir. 574 00:26:32,258 --> 00:26:34,788 (Rush sighs) 575 00:26:35,995 --> 00:26:38,425 May I, uh, ask you a question, Officer? 576 00:26:38,464 --> 00:26:39,334 Yes, sir. 577 00:26:39,365 --> 00:26:41,325 Am I being arrested? 578 00:26:41,367 --> 00:26:44,437 I'm not authorized to answer that, sir. 579 00:26:44,470 --> 00:26:47,110 Oh... all right. 580 00:26:47,139 --> 00:26:49,239 But somebody, obviously, ordered you to find me, 581 00:26:49,275 --> 00:26:50,905 and, what, bring me in? 582 00:26:50,943 --> 00:26:54,413 I'm not authorized to answer that, either, sir. 583 00:26:54,446 --> 00:26:55,506 Okay... (clears throat) 584 00:26:55,547 --> 00:26:57,177 Well, I am gonna call my lawyer. 585 00:26:57,216 --> 00:26:59,316 You'll probably recognize him, actually, when you see him. 586 00:26:59,351 --> 00:27:01,521 He's worked on a lot of very high-profile cases. 587 00:27:01,553 --> 00:27:03,623 And he finds situations like this-- you know, 588 00:27:03,656 --> 00:27:06,256 when people's civil liberties are at stake-- very interesting. 589 00:27:06,292 --> 00:27:09,502 He's gone up against the LAPD on numerous occasions, actually. 590 00:27:09,528 --> 00:27:11,158 Uh, Rampart, Rodney King. 591 00:27:11,197 --> 00:27:13,427 Any of those cases ring a bell? 592 00:27:13,465 --> 00:27:15,695 He's cost a lot of guys their pensions. 593 00:27:15,735 --> 00:27:17,265 It's Harry Grant. 594 00:27:17,303 --> 00:27:18,303 Hmm? Sorry. 595 00:27:18,337 --> 00:27:20,307 Sergeant Harry Grant. 596 00:27:20,339 --> 00:27:22,609 He-he told me where to find you. 597 00:27:22,641 --> 00:27:25,381 He said he needed help with a delicate situation. 598 00:27:25,411 --> 00:27:28,051 That's all I know... sir. 599 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 Right. 600 00:27:30,016 --> 00:27:32,016 Thank you. It's good to know. 601 00:27:41,660 --> 00:27:43,000 There he is. I knew you'd come. 602 00:27:43,029 --> 00:27:44,829 Yeah? It's not like I had a choice. 603 00:27:44,864 --> 00:27:46,834 How'd you find me anyway? 604 00:27:46,866 --> 00:27:50,166 I can find anyone with a cell phone in less than 90 seconds. 605 00:27:50,202 --> 00:27:52,242 So, uh, what trouble you got yourself into this time, Harry? 606 00:27:52,271 --> 00:27:54,311 It's a couple of my guys got a little crazy. 607 00:27:54,340 --> 00:27:55,880 Yeah? Over what? 608 00:27:55,908 --> 00:27:58,378 What do you think? A woman. 609 00:27:58,410 --> 00:27:59,810 MAN: Self-righteous little dick! 610 00:27:59,846 --> 00:28:01,546 MAN 2: It wasn't the first time, either. 611 00:28:01,580 --> 00:28:03,420 MAN 2: I knew there was something going on with you two. 612 00:28:03,449 --> 00:28:05,249 You know shit, man! You think that was the first time, huh? 613 00:28:05,284 --> 00:28:06,854 I'm gonna send you back to the Stone Age! Yeah, come on! 614 00:28:06,886 --> 00:28:07,986 I'm gonna wipe you off the face of this earth! 615 00:28:08,020 --> 00:28:09,520 RUSH: Ooh! What happened? 616 00:28:09,555 --> 00:28:12,155 This guy's sleeping with the other guy's wife, 617 00:28:12,191 --> 00:28:14,161 and they're partners. 618 00:28:14,193 --> 00:28:15,693 Of course they are. All right. 619 00:28:15,728 --> 00:28:17,198 Hey, do you work here? Yeah. 620 00:28:17,229 --> 00:28:18,529 Can I have a bourbon, neat? 621 00:28:18,564 --> 00:28:20,234 Yes, sir. Coming through. 622 00:28:20,266 --> 00:28:22,426 I need you both to calm down, relax. 623 00:28:22,468 --> 00:28:24,038 Relax. Some space, please, Harry. 624 00:28:24,070 --> 00:28:25,770 All right, back up, everyone. 625 00:28:25,805 --> 00:28:27,105 Hey, put away those phones! 626 00:28:27,139 --> 00:28:29,539 Hey, hey, hey, look at me. 627 00:28:29,575 --> 00:28:31,875 How you feeling? I've been better. 628 00:28:31,911 --> 00:28:33,681 Yeah? I can imagine. 629 00:28:33,712 --> 00:28:36,922 Okay, try to breathe for me. 630 00:28:36,949 --> 00:28:39,719 (raspy breathing) 631 00:28:44,056 --> 00:28:45,956 All right, the left lung is fine, the right lung's 632 00:28:45,992 --> 00:28:47,762 still moving air. Can you take it out? 633 00:28:47,794 --> 00:28:49,864 It appears he hasn't gone through anything major, 634 00:28:49,896 --> 00:28:51,226 but this is the sort of thing 635 00:28:51,263 --> 00:28:53,033 you want to do at a hospital-- trust me. 636 00:28:53,065 --> 00:28:54,865 These are good guys. 637 00:28:54,901 --> 00:28:57,271 The department doesn't need this kind of human interest story. 638 00:28:57,303 --> 00:28:58,703 That's why I called you. 639 00:28:58,737 --> 00:29:00,467 (sighs) Shit. 640 00:29:00,506 --> 00:29:02,736 It's okay, Sarge... (groans, breathes raspily) 641 00:29:02,775 --> 00:29:05,005 I'll do it. Do what? 642 00:29:06,278 --> 00:29:07,808 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 643 00:29:07,847 --> 00:29:10,247 If we're gonna do this, let's do it properly, okay? 644 00:29:10,282 --> 00:29:13,292 Thank you. Carefully, at least. Uh, can you get me some plastic 645 00:29:13,319 --> 00:29:14,589 wrap, please? Yeah. 646 00:29:14,620 --> 00:29:15,650 All right, you're gonna be fine. 647 00:29:15,687 --> 00:29:18,587 He's got you. (sighs) 648 00:29:18,624 --> 00:29:19,594 Okay... 649 00:29:19,625 --> 00:29:21,325 Hold him up, Harry. 650 00:29:21,360 --> 00:29:23,460 MAN: Work with a guy for seven years. 651 00:29:23,495 --> 00:29:25,225 He's family. Then he goes behind your back 652 00:29:25,264 --> 00:29:26,804 and starts screwing your wife? 653 00:29:26,833 --> 00:29:29,073 Somebody get this guy out of here, please? Thank you. 654 00:29:29,101 --> 00:29:31,001 Get him out of here. Hey, look at me... 655 00:29:31,037 --> 00:29:34,307 Look at me... I'm going to pull this out very carefully 656 00:29:34,340 --> 00:29:37,340 and very slowly, but it's going to hurt like hell, okay? 657 00:29:37,376 --> 00:29:39,746 Okay. Ready for this? All right. 658 00:29:39,778 --> 00:29:42,148 Ready? Okay. 659 00:29:43,615 --> 00:29:44,915 On the count of three... three! 660 00:29:44,951 --> 00:29:46,651 Aah! 661 00:29:46,685 --> 00:29:48,185 Leave it. 662 00:29:48,220 --> 00:29:51,360 Hey, kid, it's gotta come out. I'm sorry. 663 00:29:51,390 --> 00:29:53,030 It's gotta come out, all right? 664 00:29:53,059 --> 00:29:54,189 RUSH: All right? 665 00:29:54,226 --> 00:29:55,926 All right, let's do this. 666 00:29:55,962 --> 00:29:57,302 All right. 667 00:30:01,667 --> 00:30:03,097 (whimpering) 668 00:30:03,135 --> 00:30:07,205 (groaning loudly) (Grant speaking encouragement) 669 00:30:08,374 --> 00:30:10,084 (yelling) 670 00:30:12,879 --> 00:30:14,979 (onlookers groaning, murmuring) 671 00:30:15,014 --> 00:30:16,684 Lift his shirt. Give me the wrap. All right. All right... 672 00:30:16,715 --> 00:30:17,645 There's the wrap. 673 00:30:17,683 --> 00:30:19,553 I got you. 674 00:30:19,585 --> 00:30:20,885 He's gonna help you, okay? 675 00:30:22,922 --> 00:30:25,822 (groaning) (speaking gently) 676 00:30:25,858 --> 00:30:27,688 Okay, we need to get this guy to a hospital, somebody! 677 00:30:27,726 --> 00:30:28,956 Come on. 678 00:30:28,995 --> 00:30:30,725 Hold on, hold on... Yeah, all right. 679 00:30:30,762 --> 00:30:32,662 Tell them he fell off a ladder onto a rake or something. 680 00:30:32,698 --> 00:30:34,168 I don't know. Help him out, help him out. 681 00:30:34,200 --> 00:30:36,500 Easy. Here. Here... 682 00:30:36,535 --> 00:30:38,795 MAN: How could you do that to me, man... huh? 683 00:30:38,837 --> 00:30:40,037 (men shouting) 684 00:30:40,072 --> 00:30:41,342 You mess with a man's wife like that? 685 00:30:41,373 --> 00:30:43,583 With a man's family? 686 00:30:43,609 --> 00:30:45,679 (men shouting indistinctly, shouts echoing) 687 00:30:45,711 --> 00:30:48,451 (indistinct shouting) ...with my family! 688 00:30:50,716 --> 00:30:52,746 You okay, Rush? Mmm... 689 00:30:52,784 --> 00:30:55,554 You okay? Rush? 690 00:30:59,025 --> 00:31:01,025 What were you thinking, Will? 691 00:31:01,060 --> 00:31:02,930 That you could just sleep with me, 692 00:31:02,962 --> 00:31:04,802 and no one would ever know? 693 00:31:06,298 --> 00:31:09,038 It has to come out. 694 00:31:09,969 --> 00:31:12,039 It has to. 695 00:31:20,479 --> 00:31:21,579 Hey, buddy, you okay? 696 00:31:21,613 --> 00:31:24,823 (muffled, distorted voices) 697 00:31:30,589 --> 00:31:31,859 Come on. Hey, buddy. 698 00:31:31,890 --> 00:31:33,790 Come back to us. 699 00:31:33,825 --> 00:31:35,385 Come on, buddy. Hey. 700 00:31:35,427 --> 00:31:37,727 Rush... 701 00:31:37,763 --> 00:31:39,433 Ah, there you are. (moans) 702 00:31:39,465 --> 00:31:41,565 Oh... what happened? 703 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 You had a panic attack. 704 00:31:43,235 --> 00:31:44,965 Huh? 705 00:31:45,004 --> 00:31:47,114 Hey, stay down... I find that very unlikely. 706 00:31:47,139 --> 00:31:48,739 Hey, give me that water. 707 00:31:48,774 --> 00:31:50,644 I'll bring you a cold rag, too. 708 00:31:50,676 --> 00:31:51,776 Thank you. 709 00:31:51,810 --> 00:31:53,280 He's fine. 710 00:31:53,312 --> 00:31:54,782 All right, everybody, go back to your business. 711 00:31:54,813 --> 00:31:57,583 Rush... 712 00:31:57,616 --> 00:31:59,546 that was a certified panic attack. 713 00:31:59,585 --> 00:32:01,585 I've seen 'em a million times. 714 00:32:01,620 --> 00:32:02,920 Huh? 715 00:32:02,955 --> 00:32:04,615 You having some kind of issues? 716 00:32:04,656 --> 00:32:07,756 What are you, some kind of therapist? Geez. 717 00:32:07,793 --> 00:32:09,733 (phone ringing) C-Can you just give me some room, 718 00:32:09,761 --> 00:32:11,831 please? Thank you. 719 00:32:11,863 --> 00:32:15,433 (sighs) Shit. 720 00:32:17,103 --> 00:32:19,143 Hello. 721 00:32:19,171 --> 00:32:21,411 Dr. Rush, it's, uh, Stephen. 722 00:32:21,440 --> 00:32:22,910 Mrs.... 723 00:32:22,941 --> 00:32:24,741 Atchison's butler. Yeah. 724 00:32:24,776 --> 00:32:25,976 I'm sorry 725 00:32:26,012 --> 00:32:27,412 to call you again, but... 726 00:32:27,446 --> 00:32:29,746 Mrs. Atchison is in such pain. 727 00:32:29,781 --> 00:32:32,251 If you could just give her something? 728 00:32:32,284 --> 00:32:34,254 Uh... 729 00:32:34,286 --> 00:32:36,856 tell her... 730 00:32:37,856 --> 00:32:40,386 Just tell her I'm on my way. 731 00:32:43,029 --> 00:32:45,529 Excuse me. 732 00:32:45,564 --> 00:32:47,104 Hi. Hello. 733 00:32:47,133 --> 00:32:49,173 Welcome to Yurt. I'm Eve, 734 00:32:49,201 --> 00:32:51,501 Dr. Rush's assistant. We spoke on the phone. 735 00:32:51,537 --> 00:32:53,837 I wanted to talk to you about his deal. 736 00:32:53,872 --> 00:32:57,112 She's the one who said no. 737 00:32:57,143 --> 00:32:59,383 I know you came to an agreement with Dr. Rush 738 00:32:59,411 --> 00:33:00,881 about his monthly stipend, 739 00:33:00,912 --> 00:33:02,952 but, uh, I'm not happy. 740 00:33:02,981 --> 00:33:05,221 What do you want? Stock options. 741 00:33:05,251 --> 00:33:08,221 Considering that Dr. Rush is the most exclusive 742 00:33:08,254 --> 00:33:10,194 private practice doctor on the West Coast 743 00:33:10,222 --> 00:33:12,962 and you have him at your beck and call 24 hours a day-- 744 00:33:12,991 --> 00:33:16,301 which is a service that he provides to no other clients-- 745 00:33:16,328 --> 00:33:19,328 I think... 20,000 shares vesting 746 00:33:19,365 --> 00:33:20,825 after 12 months is fair, 747 00:33:20,866 --> 00:33:23,796 with an additional 1,200 vesting monthly after that. 748 00:33:23,835 --> 00:33:25,895 We're not a publicly traded company. 749 00:33:25,937 --> 00:33:28,037 But you're planning an IPO by the second quarter of next year. 750 00:33:28,074 --> 00:33:29,544 What would make you think that? 751 00:33:29,575 --> 00:33:31,235 You just hired two senior managers 752 00:33:31,277 --> 00:33:32,907 with no tech experience whatsoever. 753 00:33:32,944 --> 00:33:34,484 And you have to do it by then, 754 00:33:34,513 --> 00:33:36,383 if you're planning to beat Applied Domotics, 755 00:33:36,415 --> 00:33:37,975 your competition, to the punch. 756 00:33:38,016 --> 00:33:39,086 He's already getting paid more in cash 757 00:33:39,118 --> 00:33:40,348 than the Facebook guy makes. 758 00:33:40,386 --> 00:33:42,216 He's better than the Facebook guy. 759 00:33:42,254 --> 00:33:45,164 Well, I've heard the Facebook doctor is actually really cool. 760 00:33:45,191 --> 00:33:47,661 Is the Facebook doctor taking Jordana Rourke out tonight? 761 00:33:47,693 --> 00:33:49,063 Jordana Rourke? Jordana Rourke. 762 00:33:49,095 --> 00:33:50,495 The Deathblade girl. 763 00:33:50,529 --> 00:33:53,099 The Deathbla girl. He's taking her 764 00:33:53,132 --> 00:33:55,572 to the premiere of Deathblade Five: The Butchering tonight. 765 00:33:57,903 --> 00:33:59,743 If we give you 766 00:33:59,771 --> 00:34:00,941 these options... 767 00:34:00,972 --> 00:34:03,082 can we meet her? 768 00:34:03,109 --> 00:34:06,179 One step at a time, fellas. 769 00:34:06,212 --> 00:34:07,882 One step at a time. 770 00:34:10,249 --> 00:34:12,619 Okay, you've got a deal. 771 00:34:14,052 --> 00:34:15,952 (moaning) Sorry. 772 00:34:15,987 --> 00:34:17,387 Mmm. 773 00:34:17,423 --> 00:34:18,863 (moaning) 774 00:34:18,890 --> 00:34:20,360 Come on. 775 00:34:20,392 --> 00:34:21,592 Got it. 776 00:34:23,162 --> 00:34:24,762 Ooh. 777 00:34:24,796 --> 00:34:27,766 Ooh! This is a long one. 778 00:34:27,799 --> 00:34:29,969 (clears throat) 779 00:34:30,001 --> 00:34:31,371 Ooh. Eh. 780 00:34:31,403 --> 00:34:32,473 Got it. 781 00:34:32,504 --> 00:34:33,944 Little thing nearly got away. 782 00:34:33,972 --> 00:34:35,812 Mmm. 783 00:34:35,841 --> 00:34:37,281 Thank you for coming back. 784 00:34:37,309 --> 00:34:38,809 You're welcome. 785 00:34:38,844 --> 00:34:40,654 I'm-I'm sorry that I, uh, 786 00:34:40,679 --> 00:34:42,479 couldn't treat you before. 787 00:34:42,514 --> 00:34:44,824 I had to do some research. 788 00:34:44,850 --> 00:34:47,050 I never knew how troubling 789 00:34:47,085 --> 00:34:48,885 these things could be. 790 00:34:48,920 --> 00:34:52,490 You know, some doctors told me that they didn't even exist. 791 00:34:52,524 --> 00:34:53,794 Really? 792 00:34:53,825 --> 00:34:55,585 Well, that is crazy. 793 00:34:55,627 --> 00:34:57,827 (both laugh quietly) 794 00:34:57,863 --> 00:34:59,573 All right. 795 00:34:59,598 --> 00:35:01,668 Oh. One more here. 796 00:35:01,700 --> 00:35:03,140 (moaning) Oh, sorry. 797 00:35:03,169 --> 00:35:05,769 Sorry, sorry, sorry. (speaks quietly) 798 00:35:05,804 --> 00:35:08,414 And... 799 00:35:08,440 --> 00:35:10,680 there we go. Oh. 800 00:35:10,709 --> 00:35:12,979 Worm-free. 801 00:35:13,011 --> 00:35:17,281 It's terrible to have those little monsters inside you. 802 00:35:17,316 --> 00:35:19,986 You don't want them to come out because they hurt so much, 803 00:35:20,018 --> 00:35:21,188 but... 804 00:35:21,220 --> 00:35:23,420 they have to come out. 805 00:35:23,455 --> 00:35:26,355 If they stay inside, they kill you. 806 00:35:28,126 --> 00:35:31,796 You don't know what I mean, do you? 807 00:35:32,698 --> 00:35:34,528 What? Uh, yeah. I-I do, 808 00:35:34,566 --> 00:35:37,196 actually. 809 00:35:39,070 --> 00:35:41,470 I slept with my father's wife. 810 00:35:43,375 --> 00:35:46,345 Ooh. 811 00:35:46,378 --> 00:35:49,378 That's a lot of worms. 812 00:35:50,316 --> 00:35:52,246 I know. 813 00:35:54,220 --> 00:35:55,450 CORRINE: Hello? 814 00:35:55,487 --> 00:35:57,687 Hey, Corrine. It's Will. 815 00:35:57,723 --> 00:35:59,363 Uh... 816 00:35:59,391 --> 00:36:02,531 we need to talk. 817 00:36:04,863 --> 00:36:06,973 The other night, 818 00:36:06,998 --> 00:36:09,968 that was... that was a mistake. 819 00:36:10,001 --> 00:36:13,241 Of almost Oedipal proportions. 820 00:36:13,272 --> 00:36:14,412 I know... I... No, no, no, no. 821 00:36:14,440 --> 00:36:16,710 Let me finish. And, um... 822 00:36:16,742 --> 00:36:19,082 I need you to promise me 823 00:36:19,110 --> 00:36:22,410 that no matter how angry you get with my father-- 824 00:36:22,448 --> 00:36:25,648 and we both know how easy it is to get angry with him-- 825 00:36:25,684 --> 00:36:31,824 that you will never, ever tell anyone what happened. 826 00:36:31,857 --> 00:36:34,557 Look, I-I would love to hurt him, too, but... 827 00:36:34,593 --> 00:36:37,403 (sighs) not Lily. 828 00:36:37,429 --> 00:36:39,399 I don't want to be part of wrecking her life, too... 829 00:36:39,431 --> 00:36:40,871 Will... 830 00:36:40,899 --> 00:36:44,869 I'm never going to say anything to your father. 831 00:36:45,771 --> 00:36:47,171 Really? 832 00:36:47,205 --> 00:36:48,365 Really. 833 00:36:48,407 --> 00:36:50,177 You promise? (chuckles) 834 00:36:50,208 --> 00:36:52,038 Yes, I promise. 835 00:36:52,077 --> 00:36:53,777 (chuckles) 836 00:36:53,812 --> 00:36:56,552 Whew. Good. 837 00:36:56,582 --> 00:36:58,382 That's good. That's-that's good. 838 00:36:58,417 --> 00:37:01,187 I have been going crazy since the other night, too, you know. 839 00:37:01,219 --> 00:37:03,359 Why do you think I've been calling you? 840 00:37:03,389 --> 00:37:07,229 Right, well, that is actually a relief to hear. 841 00:37:07,259 --> 00:37:09,359 Warren Rush is your past, 842 00:37:09,395 --> 00:37:12,095 but he's my present and my future. 843 00:37:12,130 --> 00:37:14,800 I don't want to lose my daughter. 844 00:37:14,833 --> 00:37:17,573 Well, you know, if we both keep quiet, there's no reason why... 845 00:37:17,603 --> 00:37:19,913 things just can't go back to the way they were. 846 00:37:19,938 --> 00:37:21,538 Absolutely. 847 00:37:21,573 --> 00:37:23,383 Right. 848 00:37:23,409 --> 00:37:25,109 Right, so we're-we're good? 849 00:37:25,143 --> 00:37:26,653 Mm-hmm. 850 00:37:27,579 --> 00:37:29,319 (sighs) 851 00:37:29,348 --> 00:37:31,078 Thank you. 852 00:37:34,786 --> 00:37:36,716 We know... 853 00:37:36,755 --> 00:37:39,325 it happened, though. 854 00:37:41,159 --> 00:37:42,829 What? 855 00:37:42,861 --> 00:37:44,761 I mean, we were both there. 856 00:37:44,796 --> 00:37:47,766 We did it. We'll always know it happened. 857 00:37:48,634 --> 00:37:50,274 Good point. But, um, 858 00:37:50,302 --> 00:37:53,842 we're never gonna talk about it again. 859 00:37:53,872 --> 00:37:55,612 No, of course not. 860 00:37:55,641 --> 00:37:58,181 Not to each other and certainly not to anybody else, right? 861 00:37:58,209 --> 00:37:59,609 Right. 862 00:37:59,645 --> 00:38:01,505 Right. 863 00:38:03,382 --> 00:38:05,952 But we can still think about it. 864 00:38:08,320 --> 00:38:10,320 (sighs) Um... 865 00:38:10,356 --> 00:38:12,416 I-I have to go, actually. 866 00:38:12,458 --> 00:38:14,128 There's somewhere I've got to be, but... 867 00:38:14,159 --> 00:38:15,259 Okay. 868 00:38:15,293 --> 00:38:16,603 Right. 869 00:38:16,628 --> 00:38:18,128 Hey. 870 00:38:18,163 --> 00:38:20,433 Just take my call next time. 871 00:38:20,466 --> 00:38:22,096 Right. 872 00:38:22,133 --> 00:38:24,103 Yeah. I'll b... I'll be sure to do that. 873 00:38:24,135 --> 00:38:27,165 (chuckles) 874 00:38:49,495 --> 00:38:51,355 Is this what I think it is? 875 00:38:51,397 --> 00:38:53,397 Yeah. 876 00:38:53,432 --> 00:38:55,872 I hope it helps. 877 00:39:05,110 --> 00:39:07,050 Thank you. 878 00:39:14,686 --> 00:39:17,256 (whispering): Dr. Dangerous. 879 00:39:28,233 --> 00:39:29,573 (sighs) 880 00:39:35,407 --> 00:39:36,737 (inhaling) 881 00:39:38,243 --> 00:39:40,783 (sniffs, exhales) 882 00:39:42,280 --> 00:39:44,820 (phone blips) 883 00:39:48,654 --> 00:39:50,824 (quiet laugh) 884 00:39:52,724 --> 00:39:56,034 Come on. Can you tie any faster? Don't even start with me. I just spent 885 00:39:56,061 --> 00:39:58,231 my entire day off shopping for two tuxedos 886 00:39:58,263 --> 00:40:00,203 that you're not even wearing. What can I say? 887 00:40:00,231 --> 00:40:01,301 They weren't me. 888 00:40:01,332 --> 00:40:02,732 All right. 889 00:40:02,768 --> 00:40:04,568 Jordana's not gonna be happy. 890 00:40:04,603 --> 00:40:07,643 Jordana needs to settle down. There. 891 00:40:07,673 --> 00:40:10,943 Ah. Oh. 892 00:40:10,976 --> 00:40:13,376 Daniel Craig, eat your heart out. Oh! 893 00:40:13,411 --> 00:40:15,111 Thank you. 894 00:40:15,146 --> 00:40:16,076 I have an idea. 895 00:40:16,114 --> 00:40:17,754 Ah. Okay. 896 00:40:17,783 --> 00:40:19,823 You seem like your old self again. 897 00:40:19,851 --> 00:40:21,421 Well, it's like they teach you at driving school, 898 00:40:21,453 --> 00:40:23,293 sometimes the best way to avoid an accident is 899 00:40:23,321 --> 00:40:24,621 to accelerate. 900 00:40:24,656 --> 00:40:25,886 Thank you. 901 00:40:25,924 --> 00:40:27,994 Mmm! Sergeant Harry Grant, please. 902 00:40:28,026 --> 00:40:30,556 Had enough of nature's beauty, huh? 903 00:40:30,596 --> 00:40:33,256 Yeah. It got old pretty quick. 904 00:40:33,298 --> 00:40:36,128 Oh, Harry. Hey, how are you? 905 00:40:36,167 --> 00:40:37,967 Listen, uh, I need a little blue magic. 906 00:40:38,003 --> 00:40:39,913 (chuckles) 907 00:40:39,938 --> 00:40:41,168 Perfect. 908 00:40:41,206 --> 00:40:42,836 All right. You can finish that. 909 00:40:42,874 --> 00:40:44,314 Very kind of you. 910 00:40:44,342 --> 00:40:46,282 Oh, and, uh... 911 00:40:46,311 --> 00:40:49,521 (imitates James Bond): take the rest of the night off, Moneypenny. 912 00:40:49,548 --> 00:40:52,718 (sighs) 913 00:40:56,622 --> 00:40:59,292 (crowd cheering, screaming) 914 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 No, no, no, no! I got this. 915 00:41:04,496 --> 00:41:05,656 I got this. Thank you. 916 00:41:05,697 --> 00:41:07,127 All right. 917 00:41:07,165 --> 00:41:09,025 Madam... 918 00:41:10,201 --> 00:41:12,101 Hi, guys. Hi. 919 00:41:12,137 --> 00:41:14,467 Thank you. 920 00:41:15,707 --> 00:41:18,277 Thank you. Thank you. Thank you. 921 00:41:18,309 --> 00:41:19,779 Thank you, guys! So much! Thank you. 922 00:41:19,811 --> 00:41:21,711 We need to go. Come on. We need to go. 923 00:41:21,747 --> 00:41:23,877 Okay. Where have you been? We are so late! 924 00:41:23,915 --> 00:41:25,615 Yeah, but I'm paying you guys. 925 00:41:25,651 --> 00:41:26,851 Come on! 926 00:41:26,885 --> 00:41:29,445 I got to hand it to you, Rush, 927 00:41:29,487 --> 00:41:31,857 I had my doubts about the midnight blue, but... 928 00:41:31,890 --> 00:41:33,730 you almost look better than me. 929 00:41:33,759 --> 00:41:35,129 Oh, impossible. 930 00:41:35,160 --> 00:41:36,160 JORDANA: (chuckles) Thank you. 931 00:41:36,194 --> 00:41:37,704 Thank you, guys. 932 00:41:37,729 --> 00:41:39,699 Well, maybe you could take it as a life lesson. 933 00:41:39,731 --> 00:41:41,731 Let someone else take charge every now and then. 934 00:41:41,767 --> 00:41:44,467 You might learn to like it. Who's your date? 935 00:41:44,502 --> 00:41:47,142 Apparently, he can speak for himself. 936 00:41:47,172 --> 00:41:48,972 Rush. Will Rush. 937 00:41:49,007 --> 00:41:50,837 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org