1
00:00:18,622 --> 00:00:21,208
KAUAN SITTEN, VUONNA 2007
2
00:00:24,252 --> 00:00:27,214
Keltainen kuningatarko kiinnostaa?
- Se on kaunis.
3
00:00:27,380 --> 00:00:31,885
Kauneus on kallista.
Vaimon kaulankohotus oli tyyris.
4
00:00:32,052 --> 00:00:38,099
Paljonko se maksaa?
- GTO: ko? 45000.
5
00:00:38,266 --> 00:00:42,938
Erosin oikeuslääkärin virasta.
- Eli sinä olet työtön.
6
00:00:43,104 --> 00:00:46,024
Avasin oman labran.
7
00:00:46,191 --> 00:00:48,818
Käytin siihen lähes kaikki rahani.
8
00:00:48,985 --> 00:00:53,031
Muutan oikeuden kasvot.
Miami ei tule olemaan entisensä.
9
00:00:53,198 --> 00:00:56,952
Käännä pääsi kello kolmen suuntaan.
10
00:00:57,118 --> 00:01:00,247
BEAUMONT ROSEWOOD JR.
Yksityinen patologi
11
00:01:00,413 --> 00:01:04,584
Pystytkö antamaan alennusta?
- En.
12
00:01:04,751 --> 00:01:08,547
35000, kädenpuristus ja halaus.
- 37000, kädenpuristus, ei halausta.
13
00:01:08,713 --> 00:01:11,174
36000 ja halaus.
14
00:01:12,842 --> 00:01:15,804
Mazel tov.
- Jep.
15
00:02:03,768 --> 00:02:05,562
Voisin tottua tähän.
16
00:02:05,729 --> 00:02:10,483
Mitä jos olisin yhä täällä,
kun tulet kotiin?
17
00:02:10,650 --> 00:02:14,738
Se tekisi neljä yötä putkeen.
18
00:02:14,905 --> 00:02:20,911
Haluatko herätä huomenna yksin
vai kuten me heräsimme tänään?
19
00:02:23,288 --> 00:02:28,043
No, kun muotoilet sen noin...
- Aivan.
20
00:02:28,210 --> 00:02:34,216
Kokkaan sinulle
ja elämäsi naisille.
21
00:02:34,382 --> 00:02:37,928
Mitä? Aiotko kokata?
- Alku oli vähän nihkeä.
22
00:02:38,094 --> 00:02:43,183
Voisimme kutsua äitisi,
Pippyn ja TMI: n luoksesi, -
23
00:02:43,350 --> 00:02:45,644
ja minä laitan paistettua kanaa.
24
00:02:45,810 --> 00:02:51,858
Haluatko kokata minun luonani?
Se on loistoidea.
25
00:02:52,025 --> 00:02:54,569
Täytyy mennä. Soittelen sinulle.
26
00:02:57,572 --> 00:03:04,037
Lakkaa kuuntelemasta puhelujani.
- Pysäköit kuuloetäisyydelle.
27
00:03:04,204 --> 00:03:07,499
Onko lääkärityttöystäväsi
muuttanut luoksesi?
28
00:03:07,666 --> 00:03:09,751
Hän on vain tyttöystäväni.
29
00:03:09,918 --> 00:03:12,045
Voimmeko vaihtaa puheenaihetta?
- Sopii.
30
00:03:12,212 --> 00:03:14,297
Tuulettimen hihnasi ovat sökönä.
31
00:03:14,464 --> 00:03:17,467
Ne luistavat.
- Ne on kiinnitetty.
32
00:03:17,634 --> 00:03:19,511
Turvavyöt kiinnitetään, -
33
00:03:19,678 --> 00:03:24,015
tuulettimen hihnat luistavat. Ja sinun hihnasi...
- Ovat OK.
34
00:03:24,182 --> 00:03:29,604
Kuka pyysi sinut mukaan juttuun?
- Minua ei tarvitse aina pyytää.
35
00:03:31,022 --> 00:03:36,152
Sinun pitäisi tulla pian kun pyydän.
- Ruuhka ja Villa hidastivat.
36
00:03:36,319 --> 00:03:40,699
Miksi olet täällä, Anita?
- Muilla on kiireitä.
37
00:03:40,865 --> 00:03:43,577
Ja asun tässä ihan nurkilla.
38
00:03:46,121 --> 00:03:51,585
Voinko auttaa?
- Annetaan heille työrauha, Warren.
39
00:03:51,751 --> 00:03:54,588
Heillä on kova kiire.
40
00:04:03,889 --> 00:04:07,434
Voisinpa kysyä,
mistä hän osti sormuksen.
41
00:04:07,601 --> 00:04:09,644
- Anita.
- Anteeksi.
42
00:04:09,811 --> 00:04:12,522
Uhri on 31-vuotias. Päävamma.
43
00:04:12,689 --> 00:04:15,275
En tiedä vielä asetta.
- Suussa on kuituja.
44
00:04:15,442 --> 00:04:20,488
Postin ja naapurien mukaan
vainaja on Maria De La Vina.
45
00:04:20,655 --> 00:04:26,369
Maria De La Vina? Tunnen hänet.
- Mistä?
46
00:04:26,536 --> 00:04:31,333
Hän esittää Karissa Reyesiä
Pasión en Silencio ssa.
47
00:04:31,499 --> 00:04:34,586
Karissa on isäänsä etsivä
ex-ompelija Tijuanasta.
48
00:04:34,753 --> 00:04:38,882
Huumekauppiaat tappoivat isän,
Karissa haki todistajansuojeluun, -
49
00:04:39,049 --> 00:04:43,345
lavasti oman kuolemansa
ja karkasi Enrique Bajan kanssa.
50
00:04:43,511 --> 00:04:47,641
Äiti katsoi sarjaa, kun olin pieni.
- Ja olet katsonut sitä aikuisena.
51
00:04:47,807 --> 00:04:51,478
Voinko piirtää tilannekuvan?
- Oletko sinä siinä alasti?
52
00:04:51,645 --> 00:04:54,856
En ja tarvitsen parin.
- Minä voin olla parisi.
53
00:04:55,023 --> 00:04:59,402
Sinun on parasta tarkkailla
ja tehdä muistiinpanoja.
54
00:04:59,569 --> 00:05:03,990
Tämä vaikuttaa ryöstöltä.
- Kämppä on mullin mallin.
55
00:05:04,157 --> 00:05:07,661
Läppäri on sohvapöydällä.
Tämä on lavastettu ryöstö.
56
00:05:07,827 --> 00:05:10,747
Hyvä. Entä tämä kukkakimppu?
57
00:05:10,914 --> 00:05:14,793
Myrkkyliljat ovat harvinaisia.
Ne maksavat 10 taalaa kappale.
58
00:05:14,960 --> 00:05:19,047
Tytöt tykkäävät kukista.
- Myönsitkö olevasi tyttö?
59
00:05:19,214 --> 00:05:22,342
Minä olen nainen.
- Voi jukra.
60
00:05:23,677 --> 00:05:26,763
Château Lafite 1982 on hintavaa.
61
00:05:26,930 --> 00:05:31,059
Kaikki oli valmista
erityistä iltaa varten.
62
00:05:33,103 --> 00:05:35,188
Anna kätesi. Kiitos.
63
00:05:35,355 --> 00:05:38,525
Ehkä hän sanoi: "Rakastan sinua."
64
00:05:38,692 --> 00:05:41,736
Tai ehkä jopa:
"Tuletko vaimokseni?"
65
00:05:41,903 --> 00:05:45,115
Mitä sitten?
- Kaikki oli täydellistä.
66
00:05:45,282 --> 00:05:47,367
Olen mustasukkainen.
67
00:05:47,534 --> 00:05:52,289
Kumpikaan ei ollut nähnyt
ketään niin kaunista ihmistä.
68
00:05:52,455 --> 00:05:54,791
Sinun täytyy rentoutua.
69
00:05:54,958 --> 00:06:00,547
Uhri oli rentoutunut.
Vähän tunnetta peliin nyt.
70
00:06:00,714 --> 00:06:02,841
Niin sitä pitää.
71
00:06:03,008 --> 00:06:06,344
Sitten jotain tapahtui.
72
00:06:06,511 --> 00:06:09,222
Mies sanoi jotain väärää.
- Tai nainen.
73
00:06:09,389 --> 00:06:14,811
Seurasi kamppailu.
Nainen löi ensin.
74
00:06:14,978 --> 00:06:17,480
Verta vasemman käden kynsien alla.
75
00:06:17,647 --> 00:06:22,527
Ruhje oikeassa kämmenselässä.
Hän läimäytti miestä.
76
00:06:22,694 --> 00:06:26,448
Mies kuristi,
mutta nainen pystyi huutamaan.
77
00:06:26,615 --> 00:06:32,245
Kuidut naisen kitalaessa
olivat kankaasta.
78
00:06:32,412 --> 00:06:35,123
Mies pani suukapulan
ja löi naista takaraivoon.
79
00:06:35,290 --> 00:06:39,461
Marian hiuksissa on vahajäämiä.
80
00:06:39,628 --> 00:06:42,088
Toinen kynttilä puuttuu.
81
00:06:42,255 --> 00:06:48,094
Tappaja löi, kuristi
ja häipyi murha-aseen kanssa.
82
00:06:48,261 --> 00:06:52,349
Meidän pitää löytää...
- Antonio Espada, sarjan tähti.
83
00:06:52,515 --> 00:06:55,560
Hän esittää Jose Chavezia,
tequilaimperiumin perijää.
84
00:06:55,727 --> 00:06:59,439
Hän ja Maria ovat olleet pari
sarjassa ja siviilissä.
85
00:06:59,689 --> 00:07:04,027
Äiti pitää sarjasta,
kuten sanoin.
86
00:07:09,950 --> 00:07:14,996
Olen Julia Delgado,
Pasión en Silencion tuottaja.
87
00:07:15,163 --> 00:07:20,126
Tämä on tohtori...
- Rosewood. Mekin puhuimme puhelimessa.
88
00:07:20,293 --> 00:07:22,837
Kiitos kauniista sanoistasi.
89
00:07:23,004 --> 00:07:25,340
Maria oli iso osa TV-perhettämme.
90
00:07:25,507 --> 00:07:30,011
Sanasi panivat asiat
oikeisiin mittasuhteisiin.
91
00:07:30,178 --> 00:07:33,765
Emme ole kertoneet
Mariasta kenellekään.
92
00:07:33,932 --> 00:07:39,062
Ajattelin että olisi parempi,
jos Antonio kuulisi asian teiltä.
93
00:07:51,700 --> 00:07:55,871
Fantastista!
Juuri tuollaista aitoutta minä hain.
94
00:07:56,037 --> 00:08:02,002
Julia, rik..
- Älä sano "rikoskumppanisi".
95
00:08:02,168 --> 00:08:05,672
Oletko outo tänään?
- Outo? En.
96
00:08:05,839 --> 00:08:11,469
Etkö taaskaan tunnusta
erityistä sidettämme?
97
00:08:11,636 --> 00:08:17,726
Olen leipä, sinä voi .
Olen maapähkinävoi, sinä hillo.
98
00:08:17,893 --> 00:08:22,856
Meidän pitää jutella
kahden kesken.
99
00:08:25,525 --> 00:08:30,030
Mariako kuollut?
Ei voi olla totta.
100
00:08:30,196 --> 00:08:33,825
Tiedämme, että olit
Marian asunnolla eilen.
101
00:08:33,992 --> 00:08:36,161
Ja sinulla on ruhjeita suussasi.
102
00:08:36,328 --> 00:08:40,290
Toinen on Melissan litsarista.
- Ja toinen Marian.
103
00:08:40,457 --> 00:08:42,626
Mitä te vihjailette?
104
00:08:42,792 --> 00:08:47,714
Tuoksut hajuvedeltä,
jolta Marian ruumis tuoksui.
105
00:08:49,174 --> 00:08:51,801
Riisu paitasi.
106
00:09:02,354 --> 00:09:06,066
ROSEWOOD Saippuaoopperaa
107
00:09:09,903 --> 00:09:12,405
Jonkun muun
pitäisi kuulustella sinua.
108
00:09:12,572 --> 00:09:18,537
Tykkään kovasti
Pasión en Silenciosta .
109
00:09:20,121 --> 00:09:22,832
Ensimmäinen vaimo
sai katsomaan General Hospitalia.
110
00:09:22,999 --> 00:09:28,547
Sonny Corinthos oli hieno hahmo.
Gangsteri, kohteli ilotyttöjä hyvin.
111
00:09:28,713 --> 00:09:31,258
Oletko katsonut sarjaa?
- En koskaan.
112
00:09:31,424 --> 00:09:34,719
Miksi vastaat kuin olisin idiootti?
113
00:09:34,886 --> 00:09:37,472
Saippuanäyttelijät
eivät saa tarpeeksi kunniaa.
114
00:09:37,639 --> 00:09:41,601
Teidän pitää hallita
hullun laaja tunneskaala.
115
00:09:41,768 --> 00:09:44,396
Sanon niin jatkuvasti.
116
00:09:44,563 --> 00:09:48,942
Parin vuoden takaisessa
"El Amor De Roca" -jaksossa, -
117
00:09:49,109 --> 00:09:56,199
jossa se Olivia Floresin ämmä
jätti sinut alttarille, -
118
00:09:56,366 --> 00:10:03,331
hallitsit upeasti tunneskaalan
hurmoksesta sydänsuruun.
119
00:10:03,498 --> 00:10:05,625
Se oli uuvuttavaa vuoristorataa.
120
00:10:05,792 --> 00:10:12,090
Kohtauksen lopussa
sinulta vierähti yksi kyynel.
121
00:10:12,257 --> 00:10:13,675
Se oli mahtavaa!
122
00:10:13,842 --> 00:10:16,720
Vuodatit tänään
samanlaisia kyyneliä.
123
00:10:18,722 --> 00:10:22,017
Ne kyyneleet olivat aitoja.
Vuodatin ne Marian takia.
124
00:10:22,183 --> 00:10:24,477
Tiedän. Sinä tapoit hänet.
125
00:10:24,644 --> 00:10:28,815
Hän sai kaverin hermostumaan.
- Minäkin olen hermostunut.
126
00:10:28,982 --> 00:10:35,071
Uusi tyttöystäväni kokkaa
paistettua kanaa äidilleni.
127
00:10:35,238 --> 00:10:38,658
Mutta ei jamssia.
128
00:10:38,825 --> 00:10:44,581
Äiti tarvitsee jamssia kanan kanssa,
ja Erica haluaa asuntoni avaimen.
129
00:10:44,748 --> 00:10:48,752
Kuulostaa että muutatte yhteen.
- Emme todellakaan muuta.
130
00:10:48,919 --> 00:10:51,963
Janice ja minä
muutimme nopeasti yhteen.
131
00:10:52,130 --> 00:10:54,716
Hän toi hammastahnan
ja alusvaatteita luokseni.
132
00:10:54,883 --> 00:10:59,804
Yhtäkkiä poljen lasia rikki
chuppahin alla.
133
00:10:59,971 --> 00:11:02,557
En ole menossa chuppahin alle.
134
00:11:04,684 --> 00:11:07,854
Kuka syö
paistettua kanaa ilman jamssia?
135
00:11:08,021 --> 00:11:12,150
Haluatko yksityiskohtia.
Maria näytti upealta.
136
00:11:12,317 --> 00:11:16,488
Hänellä oli
yöpaita ja sukkanauhat.
137
00:11:16,655 --> 00:11:21,451
Ei tuollaisia yksityiskohtia.
Eikä hän ollut pukeutunut noin.
138
00:11:21,618 --> 00:11:23,828
Muistan kyllä.
- Varmasti.
139
00:11:23,995 --> 00:11:26,373
Kuulostaako tämä tutulta?
140
00:11:27,582 --> 00:11:31,503
Valmistauduit erityiseen iltaan
Marian kanssa.
141
00:11:31,670 --> 00:11:35,966
Koruliike oli veloittanut
15000 luottokortiltasi.
142
00:11:36,132 --> 00:11:39,511
Aioit kosia,
mutta muutit mielesi.
143
00:11:39,678 --> 00:11:42,681
Hän kävi kimppuusi,
ja menetit malttisi.
144
00:11:45,016 --> 00:11:47,018
En koskenut häneen.
145
00:11:50,772 --> 00:11:56,152
Tuo saattaa olla äitini.
- Ei ole vaan minun.
146
00:12:01,324 --> 00:12:03,577
Tyttäreni on täällä töissä.
147
00:12:03,743 --> 00:12:08,039
Minulla on oikeus tulla tänne.
- Mitä sinä täällä teet?
148
00:12:08,206 --> 00:12:14,462
Näin TV: ssä, kun pidätit Antonion.
- Häntä syytetään murhasta.
149
00:12:14,629 --> 00:12:17,799
Tunnen hänet.
Hän ei ole tappaja.
150
00:12:17,966 --> 00:12:21,553
Tunnet hahmon, jota hän esittää.
Pitääkö tämä selittää sinulle?
151
00:12:21,720 --> 00:12:26,725
Antonion kropassa on naarmuja.
- Ei, ei. Kuuntele minua.
152
00:12:26,892 --> 00:12:31,980
Totta kai hänellä on naarmuja.
Hän on intohimoinen mies.
153
00:12:32,147 --> 00:12:34,566
Hänellä on aina rakkauden jälkiä.
154
00:12:34,733 --> 00:12:38,653
Ettekö te machot ymmärrä?
- Ymmärrämme.
155
00:12:38,820 --> 00:12:42,407
Sinun on aika lähteä.
- Kuuntele.
156
00:12:42,574 --> 00:12:47,913
Tapasin Antonion viime kesänä
saippuaoopperatapahtumassa.
157
00:12:48,079 --> 00:12:52,083
Ette kai te..?
- Emme! Emme vielä.
158
00:12:52,250 --> 00:12:57,797
Se mies on helmi.
Tiedän sen sydämessäni.
159
00:12:58,006 --> 00:13:01,593
Villa hoitaa Antonion kuulustelun,
sinä vilkaiset Marian ruumista.
160
00:13:01,760 --> 00:13:06,097
Minä saatan sinut ulos.
- Selvä. Kiitos.
161
00:13:06,264 --> 00:13:09,517
Olet herrasmies
niin kuin Antonio.
162
00:13:09,684 --> 00:13:13,104
Nappasit väärän miehen!
Usko minua, sekopää.
163
00:13:13,271 --> 00:13:16,566
Minäkö tässä sekopää olen?
164
00:13:17,692 --> 00:13:21,780
Ei se ole mikään iso juttu.
- Sota on iso juttu.
165
00:13:21,947 --> 00:13:26,034
Ja sota syttyy, kun lääkärikultasi
järjestää päivällisen äidillemme.
166
00:13:26,201 --> 00:13:29,746
Kaikki joutuvat tulilinjalle.
- Olet ylidramaattinen.
167
00:13:29,913 --> 00:13:35,001
Onnittelut Erican muutosta luoksesi.
- Hän ei ole muuttamassa luokseni.
168
00:13:35,168 --> 00:13:42,425
Tosiasioiden kieltäminen...
ei ole sinun ongelmasi.
169
00:13:43,635 --> 00:13:47,889
Äitisi on jutellut toimistossaan
hiljaisella äänellä.
170
00:13:48,056 --> 00:13:50,267
Tiedät, mitä se tarkoittaa.
171
00:13:50,433 --> 00:13:53,812
Puhuin Reggie-sedän kanssa
hänen kilpirauhasoperaatiostaan.
172
00:13:53,979 --> 00:13:56,606
Hän voi hyvin.
- Hyvä.
173
00:13:56,773 --> 00:14:03,238
Olen innoissani päivällisestä
ja siitä ettei minun tarvitse kokata.
174
00:14:03,405 --> 00:14:05,740
Mikä ruokaa Erica laittaa?
175
00:14:07,284 --> 00:14:11,329
Paistettua kanaa.
- Paistettua kanaa.
176
00:14:11,496 --> 00:14:16,793
Paistettu kana on lempiruokiani.
177
00:14:16,960 --> 00:14:21,923
Sitä ei saa maustaa liikaa,
mutta hän varmasti tietää sen.
178
00:14:22,090 --> 00:14:28,305
Ja jamssi kruunaa kaiken.
- Erica ei laita jamssia.
179
00:14:29,681 --> 00:14:33,852
Kyllähän nyt jamssia pitää olla.
- Hän ei laita jamssia.
180
00:14:34,019 --> 00:14:37,397
Paistettua kanaa ja jamssia.
181
00:14:39,441 --> 00:14:43,862
Laita sinä jamssia jos haluat sitä.
- Mielelläni!
182
00:14:44,029 --> 00:14:48,783
Odotan innolla tätä päivällistä.
183
00:14:50,410 --> 00:14:52,495
Sota.
184
00:14:56,833 --> 00:14:59,669
- Hoidatko ruumiinsiirtoja?
- En.
185
00:14:59,836 --> 00:15:03,423
En halunnut puhua
parista jutusta puhelimessa.
186
00:15:03,590 --> 00:15:09,804
Oletko tosissasi?
- En. Halusin nähdä luolasi.
187
00:15:09,971 --> 00:15:14,059
Et ole kutsunut minua
labraasi, kotiisi -
188
00:15:14,226 --> 00:15:17,020
tai hotellihuoneeseen.
189
00:15:17,187 --> 00:15:20,815
Olet tervetullut labraani.
190
00:15:20,982 --> 00:15:24,986
Jeesaa Anitaa kun tiedät,
mitä kuidut Marian suussa ovat.
191
00:15:25,153 --> 00:15:27,781
Kun saan sen selville...
- Jeesaa minua.
192
00:15:33,995 --> 00:15:38,625
Huulipunaa.
- Voin käyttää mitä väriä haluat.
193
00:15:46,675 --> 00:15:51,054
Ei, Maria käytti huulipunaa.
194
00:15:54,558 --> 00:15:58,228
Sukkanauhan painauma.
Minun täytyy mennä.
195
00:15:58,395 --> 00:16:00,981
- Voin heittää.
- Menen GTO: lla.
196
00:16:01,147 --> 00:16:03,775
Pysäköin tyhjän paikan viereen.
197
00:16:03,942 --> 00:16:08,572
Ruudussa ei ollut GTO: ta,
jos et käytä näkymätöntä maalia.
198
00:16:11,908 --> 00:16:16,955
Kerääntykää kuulolle.
Nyt tarvitaan kaikkien panosta.
199
00:16:17,122 --> 00:16:21,751
Antonio on syytön,
ja joku varasti GTO: ni!
200
00:16:21,918 --> 00:16:26,214
Rauhoituhan tälle tasolle.
- Älä matki tasojuttuani.
201
00:16:26,381 --> 00:16:28,884
Anna etsintäkuulutus.
202
00:16:29,050 --> 00:16:32,512
Joku saa etsiä GTO: ta,
mutta mitä sait selville Mariasta?
203
00:16:32,679 --> 00:16:38,351
Marialla oli punaista huulipunaa,
mutta sitä ei ollut viinilasissa.
204
00:16:38,518 --> 00:16:42,939
Hän pani vasta
juotuaan viiniä Antonion kanssa.
205
00:16:43,106 --> 00:16:47,444
Näin myös sukkanauhan painauman
Marian reidessä valokuvassa.
206
00:16:47,611 --> 00:16:51,531
Se oli osa seksikästä asua,
joka hänellä Antonion mukaan oli.
207
00:16:51,698 --> 00:16:56,036
Eli Maria tappeli
Antonion kanssa alusvaatteissa -
208
00:16:56,203 --> 00:16:58,663
ja vaihtoi asua tämän lähdettyä.
209
00:16:58,830 --> 00:17:02,584
Ollessaan menossa ulos
hän kohtasi murhaajansa.
210
00:17:02,751 --> 00:17:07,130
Kyllä. Antonio on syytön!
- Eikö sinun pitäisi olla töissä?
211
00:17:07,297 --> 00:17:12,969
Olen pahoillani autostasi. Pidän silmäni auki.
- Kiitos.
212
00:17:13,136 --> 00:17:16,348
Mene pitämään hauskaa
jonnekin muualle.
213
00:17:16,514 --> 00:17:21,102
Viihdyn paremmin täällä
kuin lomakkeita täyttelemässä.
214
00:17:21,269 --> 00:17:26,441
Voin täyttää veroilmoituksenne,
jos saan hengailla täällä useammin.
215
00:17:26,608 --> 00:17:29,569
Voin soittaa sinulle.
- Kukaan ei soita äidilleni.
216
00:17:29,736 --> 00:17:33,114
Antonio ei tappanut Mariaa.
- Jututetaan häntä uudestaan.
217
00:17:33,281 --> 00:17:38,203
Tulen mukaan kirvoittamaan
Antonion kielenkantoja.
218
00:17:38,370 --> 00:17:40,539
Tuo ei ole sopivaa. Mene töihin.
219
00:17:40,705 --> 00:17:44,501
GTO: n tulevaisuus
on sinun käsissäsi.
220
00:17:44,668 --> 00:17:49,172
Katso minua, Rosie.
Saamme autosi takaisin.
221
00:17:50,632 --> 00:17:53,301
Se auto on mennyttä kalua.
222
00:17:53,468 --> 00:17:56,221
Taidat nauttia kuulustelemisestani.
223
00:17:56,388 --> 00:18:00,183
Epäiltyjen listallani
on yksi nimi.
224
00:18:00,350 --> 00:18:03,186
Yritä pidentää listaa.
225
00:18:03,353 --> 00:18:06,815
Oliko joku mustasukkainen sinulle ja Marialle?
- Monikin.
226
00:18:06,982 --> 00:18:12,487
Olen tapaillut kanssanäyttelijöitä,
kuvausryhmän jäseniä -
227
00:18:12,654 --> 00:18:16,157
ja heidän äitejään ja siskojaan.
228
00:18:16,324 --> 00:18:22,247
Särkyneet sydämet voivat
aiheuttaa mustasukkaisuutta.
229
00:18:22,414 --> 00:18:28,336
Minua kiinnostaa myös se Julia.
- Olemme pelkkiä työkavereita.
230
00:18:28,503 --> 00:18:35,552
Te katselitte toisianne
aika kiihkeästi.
231
00:18:37,512 --> 00:18:43,101
Me emme ole tapailleet.
10 vuotta silkkaa kemiaa.
232
00:18:43,268 --> 00:18:46,938
Hän on aurinko, minä olen kuu.
Vedämme toisiamme puoleemme.
233
00:18:47,105 --> 00:18:50,108
Sydämemme eivät löydä
samaa rytmiä.
234
00:18:50,275 --> 00:18:54,529
Pelkäsimme vaarantaa yhteistyömme
antamalla periksi intohimolle, -
235
00:18:54,696 --> 00:18:59,159
jota tunsimme mielessämme,
sielussamme ja kupeillamme.
236
00:18:59,326 --> 00:19:03,246
Voitteko samastua siihen, mitä kuvailen?
- Emme.
237
00:19:03,413 --> 00:19:07,959
Ehkä Julia halusi
suhteeltanne enemmän, -
238
00:19:08,126 --> 00:19:10,670
mutta Maria oli tiellä.
239
00:19:10,837 --> 00:19:13,632
Odota täällä.
Käymme tapaamassa kuutasi.
240
00:19:13,798 --> 00:19:16,885
Antonio oli kuu
ja Julia oli aurinko.
241
00:19:17,052 --> 00:19:20,096
Aivan sama.
Meidän täytyy jututtaa Juliaa.
242
00:19:20,263 --> 00:19:24,434
Olisit sitten sanonut niin.
243
00:19:26,436 --> 00:19:29,397
Missä on..?
244
00:19:31,233 --> 00:19:34,444
Mikä sinua vaivaa?
- Umpiautot ovat ahdistavia.
245
00:19:34,611 --> 00:19:38,990
GTO: si on ehkä paloiteltu osiksi.
- Unohdan, että sanoit tuon.
246
00:19:39,157 --> 00:19:44,829
Kysellään suhteesta Antonioon.
- Miksi epäilet Juliaa?
247
00:19:44,996 --> 00:19:49,000
Kuulitko Antonion kuvauksen
hänen ja Julian suhteesta?
248
00:19:49,167 --> 00:19:51,962
Se kuulosti...
- Murhaepäillyltä.
249
00:19:52,128 --> 00:19:56,299
Antoniolla on kultainen sydän.
250
00:19:56,466 --> 00:19:59,094
Hän ei ole tappaja.
251
00:19:59,261 --> 00:20:02,931
Onko hänet vapautettu?
- Hän antoi listan epäillyistä.
252
00:20:03,098 --> 00:20:06,560
Olisiko joku näistä Marian tappaja?
- Miksi minä olen listalla?
253
00:20:06,726 --> 00:20:13,483
Minä lisäsin sinut.
"Erityinen kumppanuus" epäilyttää.
254
00:20:13,650 --> 00:20:17,487
En ole maannut Antonion kanssa,
jos vihjailet sitä.
255
00:20:17,654 --> 00:20:21,658
Olemme pitäneet
suhteemme ammattimaisena.
256
00:20:21,825 --> 00:20:25,370
Yllättävää että et ymmärrä,
kun ottaa huomioon tilanteesi.
257
00:20:25,537 --> 00:20:30,917
Ettekö hyvännäköisinä ihmisinä
ole harkinneet rajan ylittämistä?
258
00:20:31,084 --> 00:20:33,670
Tässä tutkinnassa
ei ole kyse meistä.
259
00:20:33,837 --> 00:20:36,256
Suojelit Antoniota
tietyiltä ihmisiltä.
260
00:20:36,423 --> 00:20:39,509
Olen hankkinut
lähestymiskieltoja vaanijoille.
261
00:20:39,676 --> 00:20:43,430
Fanit kuulivat huhun,
että Antonio naisi Marian.
262
00:20:43,597 --> 00:20:47,309
Ehkä joku heistä
poisti Marian markkinoilta.
263
00:20:47,475 --> 00:20:51,438
Pitääkö joku vaanijoista
yhtä yhteyttä Antonioon?
264
00:20:55,025 --> 00:20:59,738
Jamie Herrera.
Vai pitäisikö sanoa "Jaime"?
265
00:20:59,905 --> 00:21:02,282
En odottanut miestä.
266
00:21:02,449 --> 00:21:06,161
Eikö sinulla on lähestymiskielto
Antonion vaanimisesta?
267
00:21:10,123 --> 00:21:12,459
Pois tieltä!
268
00:21:13,919 --> 00:21:16,463
Mitä täällä tapahtuu?
269
00:21:16,630 --> 00:21:20,508
Pysähdy!
- Kuka tuo jätkä on?
270
00:21:20,675 --> 00:21:24,512
Eikö ollut mahtava temppu?
- Ei niin mahtava kuin luulet.
271
00:21:32,062 --> 00:21:36,024
Haluaisin päivityksen GTO: sta
ennen kuin alat grillata Jaimea.
272
00:21:36,191 --> 00:21:39,110
Sharavino tutkii juttua.
- Eikö hän jäänyt eläkkeelle?
273
00:21:39,277 --> 00:21:44,449
Hän on 70-vuotias.
Autosi etsintä pitää hänet elossa.
274
00:21:44,616 --> 00:21:47,327
Hän ei oikeasti tutki juttua, eihän?
- Ei.
275
00:21:47,494 --> 00:21:51,581
Sharavino soitti,
ettei GTO: sta ole johtolankoja.
276
00:21:51,748 --> 00:21:54,626
Ylikomisario kertoi jo,
ettei Sharavino etsi autoani.
277
00:21:54,793 --> 00:21:57,879
Ettekö te välitä autostani?
- Emme.
278
00:21:58,046 --> 00:22:02,008
Ei hyvältä näytä, Jaime.
Rikoit lähestymiskieltoa.
279
00:22:02,175 --> 00:22:07,222
Ja kirjoitit Marialle ilkeitä kirjeitä.
- Voin selittää.
280
00:22:07,389 --> 00:22:12,894
Tapasin Antonion fanitapaamisessa,
ja meillä synkkasi.
281
00:22:13,061 --> 00:22:18,149
Maria tuli mustasukkaiseksi.
- Sinusta vai?
282
00:22:18,316 --> 00:22:23,280
Aukesivatko Antonion ovet kahteen suuntaan?
- Mitä?
283
00:22:23,446 --> 00:22:27,576
Pelasiko hän kahdella mailalla?
284
00:22:27,742 --> 00:22:32,998
Tykkäsikö hän miehistä ja naisista?
- Ei.
285
00:22:34,291 --> 00:22:35,792
Kysyn sinulta yhtä asiaa.
286
00:22:35,959 --> 00:22:38,795
Minulla on huono kutina
tästä kuulustelusta.
287
00:22:38,962 --> 00:22:41,423
En näyttänyt tältä,
kun tapasimme.
288
00:22:41,590 --> 00:22:45,844
Näytin tältä.
289
00:22:47,554 --> 00:22:51,433
Missä sinä olet?
- Tuo olen minä.
290
00:22:52,726 --> 00:22:55,395
Missä?
- Tuossa.
291
00:22:56,646 --> 00:23:02,110
Näen kauniin naisen ja pari jätkää.
- Minä olen se kaunis nainen.
292
00:23:05,488 --> 00:23:08,158
Oletko sinä tuossa?
293
00:23:08,325 --> 00:23:13,413
Antonio tiesi, että olen mies
ja kohteli minua tosi hyvin.
294
00:23:13,580 --> 00:23:16,875
Hän ymmärsi.
Me olimme ystäviä.
295
00:23:17,042 --> 00:23:23,423
Sitten Maria uskotteli hänelle,
että olin outo.
296
00:23:23,590 --> 00:23:27,093
Sain lähestysmiskiellon
ja olin vihainen.
297
00:23:27,260 --> 00:23:32,140
Ja kirjoitin Marialle
ilkeitä kirjeitä.
298
00:23:32,307 --> 00:23:37,520
Olen tosi pahoillani,
mutta osoitan tuota tyttöä.
299
00:23:37,687 --> 00:23:43,735
Se olen minä.
- Oletko sinä tuossa?
300
00:23:43,902 --> 00:23:48,531
Lähettelin Antoniolle kukkia,
jotta pääsisin taas juttelemaan.
301
00:23:48,698 --> 00:23:53,662
Oli sydäntäsärkevää,
että hän luuli minua vaanijaksi.
302
00:23:53,828 --> 00:23:58,458
Onko sinulla alibi perjantaille?
- Olin morsiusneitona ystävän häissä.
303
00:23:58,625 --> 00:24:00,961
Onko todisteita?
304
00:24:01,127 --> 00:24:04,256
Oletko sinä muka tuossa?
- Olen.
305
00:24:09,052 --> 00:24:12,722
Tuo mies on kaunein
koskaan näkemäni nainen.
306
00:24:12,889 --> 00:24:15,308
Meillä ei ole mitään,
jos Jaimen alibi pitää.
307
00:24:15,475 --> 00:24:19,729
Teen ruumiinavauksen loppuun
ja hankin uuden johtolangan.
308
00:24:19,896 --> 00:24:26,361
Minulla on streptokokin oireet.
Kurkkuni on kuin tulessa.
309
00:24:26,528 --> 00:24:30,740
Et pääse luistamaan
Erican päivälliseltä.
310
00:24:30,907 --> 00:24:33,910
Miksi sinä et yritä luistaa sieltä?
311
00:24:36,204 --> 00:24:39,833
Sinä tosiaan tykkäät
siitä naisesta.
312
00:24:40,000 --> 00:24:43,962
Saan aika hyvin
ihmiset unohtamaan vikani.
313
00:24:44,129 --> 00:24:50,677
Ja Erica saa minut
unohtamaan vikani.
314
00:24:53,305 --> 00:24:57,017
Voitko ottaa esille
rikospaikkakuvat Marian kaulasta?
315
00:25:01,605 --> 00:25:04,107
Pane ne vierekkäin.
316
00:25:07,068 --> 00:25:12,032
Kuristusjäljet ovat haalistuneet.
- Ehkä ne eivät ole kuristusjälkiä.
317
00:25:12,198 --> 00:25:18,205
Ehkä tappajan käsissä oli
jotain allergiaa aiheuttavaa.
318
00:25:18,371 --> 00:25:21,541
Pitäisikö meidän tunnistaa,
mitä tappajan kädessä oli?
319
00:25:21,708 --> 00:25:25,879
Tutkin yhä
Marian suussa olleita kuituja, -
320
00:25:26,046 --> 00:25:32,552
mutta Marian kynsien alla
ei ollut vain Antonion DNA: ta.
321
00:25:32,719 --> 00:25:38,350
Kuulostaa hyvältä.
- Pidät nimestä, joka vastaa DNA: ta.
322
00:25:38,516 --> 00:25:41,061
Maria tappeli
erään ihmisen kanssa.
323
00:25:41,228 --> 00:25:43,396
Meillä on erään ihmisen DNA.
324
00:25:43,563 --> 00:25:45,899
Ja lähetin juuri videon
eräästä ihmisestä.
325
00:25:48,526 --> 00:25:53,573
Opettele vuorosanasi.
326
00:25:53,740 --> 00:25:57,577
Olen yrittänyt tappaa sinut...
327
00:25:57,744 --> 00:26:00,497
Julia.
328
00:26:02,958 --> 00:26:08,630
Olen yrittänyt tappaa sinut,
koska teet hallaa Antoniolle.
329
00:26:08,797 --> 00:26:11,341
Haluatko sanoa jotain?
330
00:26:11,508 --> 00:26:15,637
Tarkoitin
hänen hahmonsa tappamista.
331
00:26:15,804 --> 00:26:20,767
Tilanne ei ollut noin paha.
- Se paheni kun kävit Marian luona.
332
00:26:20,934 --> 00:26:26,398
DNA: tasi löytyi Marian kynsien alta.
Haluatko selittää sen?
333
00:26:26,565 --> 00:26:31,319
Tuon jälkeen hän tarttui hiuksiini.
- Mitä sinä teit?
334
00:26:31,486 --> 00:26:34,072
Otin rannelukon, kaadoin hänet -
335
00:26:34,239 --> 00:26:38,368
ja varoitin häntä
kajoamasta minuun toiste.
336
00:26:38,535 --> 00:26:41,746
Mahtavaa!
Pääsen esittämään poliisia.
337
00:26:41,913 --> 00:26:45,917
Me emme esitä mitään.
Sinä ramppaat täällä.
338
00:26:46,084 --> 00:26:51,631
Näytän kuinka hyvä tyttäresi on,
jotta lakkaisit ramppaamasta täällä.
339
00:26:51,798 --> 00:26:55,385
Onko minusta
niin paljon häiriötä?
340
00:26:55,552 --> 00:26:58,054
Älä vastaa.
341
00:26:58,221 --> 00:27:00,557
Tämäkö on kuin elokuvaa?
342
00:27:00,724 --> 00:27:05,937
Eivätkö he näe meitä ollenkaan?
- Eivät.
343
00:27:06,104 --> 00:27:12,444
Ymmärrän kyllä.
Antonio on melkoinen saalis.
344
00:27:12,611 --> 00:27:15,655
Sinä tiesit,
että kosinta oli tulossa.
345
00:27:15,822 --> 00:27:19,784
En olisi yllättynyt,
jos autoit valitsemaan sormuksen.
346
00:27:19,951 --> 00:27:25,165
Toivoitko,
että sormus olisi sinulle?
347
00:27:25,332 --> 00:27:29,628
Antonio ei voinut naida Mariaa,
mutta et tiennyt sitä.
348
00:27:29,794 --> 00:27:34,799
Sinä ilmestyit Antonion lähdettyä.
Ehkä puhdistamaan ilmaa.
349
00:27:34,966 --> 00:27:39,888
Jotain tapahtui,
ja Maria hyökkäsi kimppuusi.
350
00:27:40,055 --> 00:27:42,515
Otit kuristusotteen -
351
00:27:42,682 --> 00:27:46,728
ja nappasit käteesi
tällaisen huivin.
352
00:27:47,896 --> 00:27:50,690
Sulloit sen hänen suuhunsa.
353
00:27:50,857 --> 00:27:54,569
Katso, kuinka tyttäreni
hiillostaa tuota ämmää.
354
00:27:54,736 --> 00:27:57,489
Antoniolla oli paljon naisia, -
355
00:27:57,656 --> 00:28:02,577
etkä kestänyt ajatusta,
että joku nappaisi pääpalkinnon.
356
00:28:04,538 --> 00:28:05,997
Et aikonut sallia sitä.
357
00:28:06,164 --> 00:28:09,876
Minun ja Antonion suhde
on ainutlaatuinen.
358
00:28:10,043 --> 00:28:15,006
Se on ilahduttava, intohimoinen,
turhauttava, hämmentävä, pelottava.
359
00:28:15,173 --> 00:28:20,637
Siinä on kaikkea,
mitä ihminen voi tuntea.
360
00:28:20,804 --> 00:28:23,848
Se on niin mahtava, -
361
00:28:24,015 --> 00:28:28,103
että en halua tehdä mitään,
jotta en menettäisi sitä.
362
00:28:29,980 --> 00:28:35,527
Sellainen suhteemme on ollut
viimeiset 10 vuotta.
363
00:28:35,694 --> 00:28:40,407
Ymmärrätkö?
- En.
364
00:28:40,574 --> 00:28:42,742
Luulen, että ymmärrät.
365
00:28:42,909 --> 00:28:45,120
Hän ymmärtää.
- Totta kai.
366
00:28:45,287 --> 00:28:51,209
Hankin etsintäluvan kotiisi.
- Siitä vain.
367
00:28:51,376 --> 00:28:54,921
Antaisin varmaan henkeni
Antonion tähden, -
368
00:28:55,088 --> 00:28:57,924
mutta en tappaisi hänen takiaan.
369
00:29:01,970 --> 00:29:06,933
Uskomatonta.
Neljä tähteä.
370
00:29:07,100 --> 00:29:09,936
Miksi äiti on täällä?
- Hän on lähdössä.
371
00:29:10,103 --> 00:29:15,066
Jos minun täytyy lähteä...
- Täytyy sinun.
372
00:29:15,233 --> 00:29:20,030
Rakastan teitä, miehet sinisissä.
373
00:29:20,196 --> 00:29:24,618
Bombyx mori.
- Rakastan bombyx moria.
374
00:29:24,784 --> 00:29:29,623
Marian suussa oli silkkiäistoukka.
Tappaja käytti silkkistä suukapulaa.
375
00:29:29,789 --> 00:29:33,126
Se voi olla mikä vain.
- Silkkiin jää DNA-jälki.
376
00:29:33,293 --> 00:29:38,840
Voimme selvittää vaatteen
valmistajan, myyjän ja ostajan.
377
00:29:39,007 --> 00:29:42,093
Pieni hetki.
- Päästämme hänet vapaaksi.
378
00:29:42,260 --> 00:29:46,306
Ja äitini tuli takaisin.
- Unohdinko avaimeni?
379
00:29:46,473 --> 00:29:49,726
Miksi kuulustelette Juliaa?
- Koska hän on epäilty.
380
00:29:49,893 --> 00:29:54,105
Hän ei tappanut Mariaa.
- Etkä tappanut sinäkään.
381
00:29:54,272 --> 00:29:57,442
Tämä Maria-tragedia -
382
00:29:57,609 --> 00:30:01,196
sai minut ymmärtämään yhden asian.
- Samoin.
383
00:30:02,405 --> 00:30:05,367
En pelkää enää.
- En minäkään.
384
00:30:05,534 --> 00:30:07,661
Mitä täällä tapahtuu?
385
00:30:07,827 --> 00:30:14,376
Monta hetkeä meni ohi,
koska minulla oli uusi, kaunis...
386
00:30:16,378 --> 00:30:21,758
Sitä ei tapahdu enää koskaan.
- Ei enää koskaan.
387
00:30:21,925 --> 00:30:26,596
Autosi löytyi, Rosie.
Minähän sanoin.
388
00:30:26,763 --> 00:30:31,309
Julia yritti verrata meitä
itseensä ja Antonioon.
389
00:30:31,476 --> 00:30:34,229
Emme ole samanlaisia kuin he.
390
00:30:34,396 --> 00:30:36,982
Me tiedämme keitä olemme.
- Totta kai.
391
00:30:37,148 --> 00:30:42,362
Ammattilaisia, jotka tekevät työnsä.
- Me emme ole sellaisia.
392
00:30:42,529 --> 00:30:47,284
Meillä on erityinen kumppanuus.
393
00:30:47,450 --> 00:30:52,163
Saat meidät kuulostamaan heiltä.
- En vaan meiltä. Únicos.
394
00:30:52,330 --> 00:30:54,916
Se on ainutlaatuinen espanjaksi.
- Tiedän.
395
00:30:55,083 --> 00:30:58,587
Me emme ole únicos.
- Olemme muy, muy únicos.
396
00:30:58,753 --> 00:31:02,674
Kerromme toisillemme asioita,
joita emme kertoisi kenelle tahansa.
397
00:31:02,841 --> 00:31:06,845
Kertoisin asioita kenelle tahansa,
joka on seurassani yhtä paljon.
398
00:31:07,012 --> 00:31:11,808
Eli Feldheim voisi olla tilallani?
- Ei, mutta moni muu.
399
00:31:11,975 --> 00:31:14,728
Suhde olisi samanlainen.
- Únicos.
400
00:31:14,895 --> 00:31:16,730
Saisinpa sinut omaan autoosi.
401
00:31:16,897 --> 00:31:22,652
Odotus on ohi, Villa.
402
00:31:24,779 --> 00:31:30,994
Tuo väkijoukko ihailee
kuningattaren kauneutta.
403
00:31:31,161 --> 00:31:34,664
Menkää kauemmas.
Kaipaan autoani.
404
00:31:42,505 --> 00:31:45,425
Voi luoja!
405
00:31:49,971 --> 00:31:55,060
Rungon jälkien perusteella
se sytytettiin tuleen.
406
00:31:55,227 --> 00:31:59,731
Tuli sammui, joten auto
kasteltiin sytytysnesteellä.
407
00:31:59,898 --> 00:32:04,194
Sitten se leimahti.
- Leimahti?
408
00:32:04,361 --> 00:32:10,200
Tiedän, mitä se tarkoittaa.
Sanoin sen, koska olen sokissa.
409
00:32:11,368 --> 00:32:14,037
Katsotaanpa.
410
00:32:14,204 --> 00:32:16,915
Onko tämä minun autoni vai?
411
00:32:17,082 --> 00:32:21,127
Tuplapakoputket, luukkuvalot.
412
00:32:21,294 --> 00:32:26,633
Kyllä tämä oli
sinun -69 GTO: si.
413
00:32:29,135 --> 00:32:34,307
Se ei ansainnut tällaista.
En tiedä, kuka...
414
00:32:37,185 --> 00:32:39,563
Hetkinen.
415
00:32:42,983 --> 00:32:46,111
Minulla oli
T-kahvavaihdekeppi.
416
00:32:46,278 --> 00:32:49,489
Tämä ei ole minun autoni. Huijaat minua.
- Enkä!
417
00:32:51,825 --> 00:32:55,912
Tein virheen.
Nyt kun katson tarkemmin, -
418
00:32:56,079 --> 00:33:01,668
tämä on -71 LeMans,
kolmivaihteinen automaatti.
419
00:33:01,835 --> 00:33:04,337
Tämä ei ole hauskaa.
420
00:33:04,504 --> 00:33:07,507
Rauhoitu.
- Miten?
421
00:33:07,674 --> 00:33:11,219
Auto muistuttaa minua
isovaaristani Rufusista.
422
00:33:11,386 --> 00:33:15,473
Hän oli taitava hitsari,
joka oli ylpeä työstään.
423
00:33:15,640 --> 00:33:20,145
Hän hitsasi Pontiaceja
30 vuoden ajan.
424
00:33:22,188 --> 00:33:25,525
1969 oli viimeinen malli,
jota hän hitsasi ennen kuolemaansa.
425
00:33:28,278 --> 00:33:30,155
En tiennyt tuota tarinaa.
426
00:33:30,322 --> 00:33:35,577
Sitä ei tarvitse tietää,
koska se on silkkaa fiktiota.
427
00:33:35,744 --> 00:33:41,625
Kosto on muy dulce.
Se on "suloinen" espanjaksi.
428
00:33:41,791 --> 00:33:45,462
Sinun pitäisi tietää,
kuinka kiintynyt olen autooni.
429
00:33:45,629 --> 00:33:49,257
Tunnen autoni, eikä tämä ole se.
430
00:33:49,424 --> 00:33:54,262
Ehkä Maria ei tuntenut tappajaansa
niin hyvin kuin luulimme.
431
00:33:58,266 --> 00:34:01,228
Hei, Maria.
- Älä hymyile noin.
432
00:34:01,394 --> 00:34:05,232
Sinun pitäisi esittää ihmistä,
jota Maria ei tuntenut hyvin.
433
00:34:05,398 --> 00:34:08,068
Tappaja ei hymyillyt
niin kuin sinä.
434
00:34:08,235 --> 00:34:11,154
"Hei, Maria."
- En hymyile noin.
435
00:34:11,321 --> 00:34:14,616
Seuraa minun esimerkkiäni.
436
00:34:14,783 --> 00:34:18,995
Marian viinilasi oli oven vieressä,
koska hän ei luottanut vieraaseen.
437
00:34:19,162 --> 00:34:22,374
Vaisto käskee pitää
molemmat kädet vapaana.
438
00:34:22,541 --> 00:34:27,087
Tappaja pääsi sisälle
postin avulla.
439
00:34:27,254 --> 00:34:31,216
Vain yksi kirje oli avaamatta.
- Koska se oli tappajalla.
440
00:34:31,383 --> 00:34:36,304
Tappaja ilmestyi palauttamaan sen,
ja Maria päästi hänet sisälle.
441
00:34:36,471 --> 00:34:40,058
Tilanne muuttui oudoksi,
ja Maria perääntyi pöydän luokse.
442
00:34:40,225 --> 00:34:44,437
Hän poimi kirjeenavaajan aseeksi,
mutta tappaja oli nopea.
443
00:34:45,981 --> 00:34:49,109
Tule tänne nopeasti.
- En tiennyt, mistä puhuit.
444
00:34:49,276 --> 00:34:52,862
Hän painoi Marian seinää vasten.
Sormuksesta jäi jälki.
445
00:34:53,029 --> 00:34:56,366
Painanko sinut seinää vasten?
- Paina.
446
00:34:56,533 --> 00:35:00,704
Hän sanoi, että Maria haluaa tätä.
- Sinä haluat tätä.
447
00:35:00,871 --> 00:35:05,709
Sinun pitää olla uskottava.
- Selvä.
448
00:35:07,878 --> 00:35:12,549
Sinä haluat tätä.
- Tuo oli tosi karmivaa.
449
00:35:12,716 --> 00:35:18,763
Hän yritti suudella Mariaa.
Hän ei katsonut noin.
450
00:35:18,930 --> 00:35:21,224
Selvä.
451
00:35:23,977 --> 00:35:29,149
Maria torjui hänet.
Tappajan päässä naksahti.
452
00:35:29,316 --> 00:35:33,069
Hän otti kuristusotteen.
Tässä rekonstruktiomme yhdistyvät.
453
00:35:33,236 --> 00:35:36,698
Hän pani suukapulan,
löi kynttilällä ja kuristi Marian.
454
00:35:36,865 --> 00:35:43,413
Te tulitte takaisin.
Voinko olla avuksi?
455
00:35:46,791 --> 00:35:49,586
Hei, Gabriel.
Juttelin naapurisi Warrenin kanssa.
456
00:35:49,753 --> 00:35:53,340
Hän kertoi mielenkiintoisia asioita
ystävyydestäsi Marian kanssa.
457
00:35:53,506 --> 00:35:56,092
Postin varastaminen
ei ole ystävyyttä.
458
00:35:56,259 --> 00:36:00,764
Warrenin paras kaveri on bonsaipuu
ja hän virtsaa yleisiin tiloihin.
459
00:36:00,931 --> 00:36:03,767
Olin jättänyt avaimet sisälle.
460
00:36:03,934 --> 00:36:06,811
Mihin me jäimmekään?
461
00:36:06,978 --> 00:36:12,901
Puhuimme taskuliinoista.
Sinulla näyttää olevan Bermani.
462
00:36:13,068 --> 00:36:19,407
Eivätkö silkkikuidut Marian suussa
olleet Bermanin kankaasta?
463
00:36:19,574 --> 00:36:23,578
Marian kaulasta löytyi eugenolia.
- Maria oli allerginen.
464
00:36:23,745 --> 00:36:27,165
Warrenin mukaan
kylppärissäsi on eugenolia.
465
00:36:27,332 --> 00:36:30,710
Mistä hän sen tietäisi?
- Vahvistit asian juuri.
466
00:36:30,877 --> 00:36:35,048
Tiedämme, että tapoit Marian.
- Hän ei ollut kiinnostunut sinusta.
467
00:36:35,215 --> 00:36:38,677
Odotit oikeaa hetkeä
pyytää häntä ulos.
468
00:36:38,843 --> 00:36:41,221
Kuulit riidan ja teit siirtosi.
469
00:36:41,388 --> 00:36:45,433
Päässäsi naksahti.
- Kerrotko miksi?
470
00:36:48,478 --> 00:36:51,982
Et vai? Minä hoidan tämän.
471
00:36:52,148 --> 00:36:54,734
Näinkö teit Marialle?
472
00:36:54,901 --> 00:36:59,990
Kolme, kaksi, yksi.
473
00:37:01,825 --> 00:37:06,496
Kaiva käsiraudat esiin.
Hän herää 90 sekunnin päästä.
474
00:37:11,543 --> 00:37:15,630
Hän tunnusti kaiken.
Maria tuskin tunnisti Gabrielia.
475
00:37:15,797 --> 00:37:20,719
Gabriel tervehti Mariaa käytävillä,
mutta oli tälle pelkkää ilmaa.
476
00:37:20,886 --> 00:37:22,888
Hyvää tiimityötä.
477
00:37:23,054 --> 00:37:27,267
Tarvitsemme kädenpuristuksen,
jolla voimme onnitella toisiamme.
478
00:37:27,434 --> 00:37:31,897
Käykö keskustelu ilman sanoja?
- Haluatko telepatiaa?
479
00:37:33,315 --> 00:37:37,110
Tuliko viesti perille?
Uskomatonta.
480
00:37:37,277 --> 00:37:43,033
Tuliko minun viestini perille?
- Käskitkö jättää sinut rauhaan?
481
00:37:43,199 --> 00:37:45,785
Autosi löytyi.
- Älä huijaa minua.
482
00:37:45,952 --> 00:37:49,456
Flemingin poliisi löysi
tämän jannun tunti sitten.
483
00:37:49,623 --> 00:37:54,169
Hän oli pientareella korjaamassa
GTO: n tuulettimen hihnoja.
484
00:37:55,337 --> 00:37:57,714
Lil' Ronnie.
- Miten menee, Rosie?
485
00:37:57,881 --> 00:38:01,801
Tunnetko tämän kaverin?
- Hän tekee Red Eyeni aamuisin.
486
00:38:01,968 --> 00:38:05,013
Hän on barista kahvilassa
labraa vastapäätä.
487
00:38:05,180 --> 00:38:07,557
Sano, että tämä on sekaannus.
488
00:38:07,724 --> 00:38:12,395
Ei ole, mutta voin selittää.
Ehditkö kuunnella tarinan?
489
00:38:20,278 --> 00:38:24,157
Lyökö Rosie tuota jätkää?
- Ei vaan halaa.
490
00:38:24,324 --> 00:38:27,327
Katsommeko samaa keskustelua?
- Odota.
491
00:38:27,494 --> 00:38:32,374
Kolme, kaksi, yksi.
492
00:38:40,966 --> 00:38:47,013
Näytänkö sinulta, Rosie?
- Vähän.
493
00:38:48,431 --> 00:38:52,936
Se on kytkin!
Minä en aja noin.
494
00:38:53,103 --> 00:38:58,024
Lainasit autoasi kaverille,
joka varasti sen.
495
00:38:58,191 --> 00:39:02,070
Ronnie säästi rahaa
täydelliseen sormukseen, -
496
00:39:02,237 --> 00:39:04,447
mutta ajaa -99 Saturnilla.
497
00:39:04,614 --> 00:39:08,535
Eli hän tarvitsi
täydellisen auton kosintaan.
498
00:39:09,286 --> 00:39:15,041
Sinä tosiaan rakastat tuota autoa.
- GTO on viallinen taideteos.
499
00:39:15,208 --> 00:39:17,502
Siinä on mekaanisia ongelmia, -
500
00:39:17,669 --> 00:39:20,881
eivätkä autoharrastajat
arvosta sitä.
501
00:39:22,340 --> 00:39:26,636
Vuosimallin piti olla -69.
Me ymmärrämme toisiamme.
502
00:39:26,803 --> 00:39:30,515
Olin väärässä.
Olen kertonut sinulle asioita, -
503
00:39:30,682 --> 00:39:33,226
joita en sanoisi kelle tahansa.
504
00:39:35,061 --> 00:39:40,400
Ehkä me olemme ainutlaatuisia.
505
00:39:40,567 --> 00:39:47,616
Olisit tukenani,
jos tarvitsisin jotain.
506
00:39:47,782 --> 00:39:51,870
En hyppäisi luodin eteen
kenen tahansa puolesta.
507
00:39:52,037 --> 00:39:54,664
Mutta sinun puolestasi hyppäisin, -
508
00:39:55,832 --> 00:40:00,837
koska olemme paljon enemmän
kuin pelkkä työpari.
509
00:40:01,004 --> 00:40:05,133
Me olemme...
510
00:40:05,300 --> 00:40:08,386
ystäviä.
511
00:40:09,888 --> 00:40:13,183
Joo, ystäviä.
512
00:40:15,227 --> 00:40:19,231
Kyytini tuli.
Erica kokkaa tänään äidilleni.
513
00:40:19,397 --> 00:40:23,818
Toivota onnea.
- Onnea!
514
00:40:23,985 --> 00:40:26,571
Onnea yritykseen...
515
00:40:32,494 --> 00:40:35,914
Oletko valmis?
- Hoidetaan homma pois alta.
516
00:40:52,013 --> 00:40:56,101
Voi luoja!
Aivan.
517
00:40:56,268 --> 00:40:59,938
Ja tässä kohtaa
he sekoavat ja suutelevat.
518
00:41:00,105 --> 00:41:03,149
Antonio! Mitä sinä teet?
519
00:41:03,316 --> 00:41:06,152
Harjoittelen tämän
uuden näyttelijän kanssa.
520
00:41:06,319 --> 00:41:09,614
En tiedä, kuka tuo nainen on.
- Hän on äitini.
521
00:41:09,781 --> 00:41:12,826
Olen pahoillani.
Lupasin, että hänkin voi tulla.
522
00:41:12,993 --> 00:41:17,747
Ei tarvitse pyydellä anteeksi.
Hän on ainutlaatuinen nainen.
523
00:41:17,914 --> 00:41:22,210
Ilo on minun puolellani.
- Kiitos.
524
00:41:24,337 --> 00:41:29,009
Haluan kiittää henkilökohtaisesti
Marian tappajan kiinni saamisesta.
525
00:41:29,175 --> 00:41:31,011
Olen ikuisesti kiitollinen.
526
00:41:31,177 --> 00:41:36,892
Ole hyvä...
- Ei kestä kiittää.
527
00:41:37,058 --> 00:41:40,312
Olkaa niin kauan kuin haluatte -
528
00:41:40,478 --> 00:41:43,857
ja katselkaa,
kun nauhoitamme jakson.
529
00:41:50,196 --> 00:41:56,953
Onpa upea näky.
Ja kanakin näyttää hyvältä.
530
00:42:04,753 --> 00:42:08,131
Toivottavasti kana on
yhtä mehukasta kuin miltä näyttää.
531
00:42:08,298 --> 00:42:11,635
Toivottavasti jamssi
on yhtä makeaa kuin miltä tuoksuu.
532
00:42:11,801 --> 00:42:17,140
Mutta ei liian makeaa.
Tasapaino on kaiken A ja O.
533
00:42:17,307 --> 00:42:21,686
Jos kana ei ole mehukasta...
- Helvetti pääsee irti.
534
00:42:21,853 --> 00:42:25,982
Jamssin kanelin tuoksu
täyttää huoneen.
535
00:42:27,692 --> 00:42:29,194
Tunnelma on jännittynyt.
536
00:42:29,361 --> 00:42:32,739
Täydellinen lopetus
täydelliselle päivälle.
537
00:42:32,906 --> 00:42:36,076
Aloitetaanko sitten?
538
00:42:41,081 --> 00:42:47,170
Minä voin lukea ruokarukouksen.
- Ole hyvä vain.
539
00:42:47,337 --> 00:42:49,756
Kiitos, Erica.
540
00:42:52,259 --> 00:42:54,553
Hyvä Jumala.
541
00:42:56,596 --> 00:43:00,767
Suomennos: Juha Arola
www.sdimedia.com