1 00:00:18,622 --> 00:00:21,208 KAUAN SITTEN, VUONNA 2007 2 00:00:24,252 --> 00:00:27,214 Keltainen kuningatarko kiinnostaa? - Se on kaunis. 3 00:00:27,380 --> 00:00:31,885 Kauneus on kallista. Vaimon kaulankohotus oli tyyris. 4 00:00:32,052 --> 00:00:38,099 Paljonko se maksaa? - GTO: ko? 45000. 5 00:00:38,266 --> 00:00:42,938 Erosin oikeuslääkärin virasta. - Eli sinä olet työtön. 6 00:00:43,104 --> 00:00:46,024 Avasin oman labran. 7 00:00:46,191 --> 00:00:48,818 Käytin siihen lähes kaikki rahani. 8 00:00:48,985 --> 00:00:53,031 Muutan oikeuden kasvot. Miami ei tule olemaan entisensä. 9 00:00:53,198 --> 00:00:56,952 Käännä pääsi kello kolmen suuntaan. 10 00:00:57,118 --> 00:01:00,247 BEAUMONT ROSEWOOD JR. Yksityinen patologi 11 00:01:00,413 --> 00:01:04,584 Pystytkö antamaan alennusta? - En. 12 00:01:04,751 --> 00:01:08,547 35000, kädenpuristus ja halaus. - 37000, kädenpuristus, ei halausta. 13 00:01:08,713 --> 00:01:11,174 36000 ja halaus. 14 00:01:12,842 --> 00:01:15,804 Mazel tov. - Jep. 15 00:02:03,768 --> 00:02:05,562 Voisin tottua tähän. 16 00:02:05,729 --> 00:02:10,483 Mitä jos olisin yhä täällä, kun tulet kotiin? 17 00:02:10,650 --> 00:02:14,738 Se tekisi neljä yötä putkeen. 18 00:02:14,905 --> 00:02:20,911 Haluatko herätä huomenna yksin vai kuten me heräsimme tänään? 19 00:02:23,288 --> 00:02:28,043 No, kun muotoilet sen noin... - Aivan. 20 00:02:28,210 --> 00:02:34,216 Kokkaan sinulle ja elämäsi naisille. 21 00:02:34,382 --> 00:02:37,928 Mitä? Aiotko kokata? - Alku oli vähän nihkeä. 22 00:02:38,094 --> 00:02:43,183 Voisimme kutsua äitisi, Pippyn ja TMI: n luoksesi, - 23 00:02:43,350 --> 00:02:45,644 ja minä laitan paistettua kanaa. 24 00:02:45,810 --> 00:02:51,858 Haluatko kokata minun luonani? Se on loistoidea. 25 00:02:52,025 --> 00:02:54,569 Täytyy mennä. Soittelen sinulle. 26 00:02:57,572 --> 00:03:04,037 Lakkaa kuuntelemasta puhelujani. - Pysäköit kuuloetäisyydelle. 27 00:03:04,204 --> 00:03:07,499 Onko lääkärityttöystäväsi muuttanut luoksesi? 28 00:03:07,666 --> 00:03:09,751 Hän on vain tyttöystäväni. 29 00:03:09,918 --> 00:03:12,045 Voimmeko vaihtaa puheenaihetta? - Sopii. 30 00:03:12,212 --> 00:03:14,297 Tuulettimen hihnasi ovat sökönä. 31 00:03:14,464 --> 00:03:17,467 Ne luistavat. - Ne on kiinnitetty. 32 00:03:17,634 --> 00:03:19,511 Turvavyöt kiinnitetään, - 33 00:03:19,678 --> 00:03:24,015 tuulettimen hihnat luistavat. Ja sinun hihnasi... - Ovat OK. 34 00:03:24,182 --> 00:03:29,604 Kuka pyysi sinut mukaan juttuun? - Minua ei tarvitse aina pyytää. 35 00:03:31,022 --> 00:03:36,152 Sinun pitäisi tulla pian kun pyydän. - Ruuhka ja Villa hidastivat. 36 00:03:36,319 --> 00:03:40,699 Miksi olet täällä, Anita? - Muilla on kiireitä. 37 00:03:40,865 --> 00:03:43,577 Ja asun tässä ihan nurkilla. 38 00:03:46,121 --> 00:03:51,585 Voinko auttaa? - Annetaan heille työrauha, Warren. 39 00:03:51,751 --> 00:03:54,588 Heillä on kova kiire. 40 00:04:03,889 --> 00:04:07,434 Voisinpa kysyä, mistä hän osti sormuksen. 41 00:04:07,601 --> 00:04:09,644 - Anita. - Anteeksi. 42 00:04:09,811 --> 00:04:12,522 Uhri on 31-vuotias. Päävamma. 43 00:04:12,689 --> 00:04:15,275 En tiedä vielä asetta. - Suussa on kuituja. 44 00:04:15,442 --> 00:04:20,488 Postin ja naapurien mukaan vainaja on Maria De La Vina. 45 00:04:20,655 --> 00:04:26,369 Maria De La Vina? Tunnen hänet. - Mistä? 46 00:04:26,536 --> 00:04:31,333 Hän esittää Karissa Reyesiä Pasión en Silencio ssa. 47 00:04:31,499 --> 00:04:34,586 Karissa on isäänsä etsivä ex-ompelija Tijuanasta. 48 00:04:34,753 --> 00:04:38,882 Huumekauppiaat tappoivat isän, Karissa haki todistajansuojeluun, - 49 00:04:39,049 --> 00:04:43,345 lavasti oman kuolemansa ja karkasi Enrique Bajan kanssa. 50 00:04:43,511 --> 00:04:47,641 Äiti katsoi sarjaa, kun olin pieni. - Ja olet katsonut sitä aikuisena. 51 00:04:47,807 --> 00:04:51,478 Voinko piirtää tilannekuvan? - Oletko sinä siinä alasti? 52 00:04:51,645 --> 00:04:54,856 En ja tarvitsen parin. - Minä voin olla parisi. 53 00:04:55,023 --> 00:04:59,402 Sinun on parasta tarkkailla ja tehdä muistiinpanoja. 54 00:04:59,569 --> 00:05:03,990 Tämä vaikuttaa ryöstöltä. - Kämppä on mullin mallin. 55 00:05:04,157 --> 00:05:07,661 Läppäri on sohvapöydällä. Tämä on lavastettu ryöstö. 56 00:05:07,827 --> 00:05:10,747 Hyvä. Entä tämä kukkakimppu? 57 00:05:10,914 --> 00:05:14,793 Myrkkyliljat ovat harvinaisia. Ne maksavat 10 taalaa kappale. 58 00:05:14,960 --> 00:05:19,047 Tytöt tykkäävät kukista. - Myönsitkö olevasi tyttö? 59 00:05:19,214 --> 00:05:22,342 Minä olen nainen. - Voi jukra. 60 00:05:23,677 --> 00:05:26,763 Château Lafite 1982 on hintavaa. 61 00:05:26,930 --> 00:05:31,059 Kaikki oli valmista erityistä iltaa varten. 62 00:05:33,103 --> 00:05:35,188 Anna kätesi. Kiitos. 63 00:05:35,355 --> 00:05:38,525 Ehkä hän sanoi: "Rakastan sinua." 64 00:05:38,692 --> 00:05:41,736 Tai ehkä jopa: "Tuletko vaimokseni?" 65 00:05:41,903 --> 00:05:45,115 Mitä sitten? - Kaikki oli täydellistä. 66 00:05:45,282 --> 00:05:47,367 Olen mustasukkainen. 67 00:05:47,534 --> 00:05:52,289 Kumpikaan ei ollut nähnyt ketään niin kaunista ihmistä. 68 00:05:52,455 --> 00:05:54,791 Sinun täytyy rentoutua. 69 00:05:54,958 --> 00:06:00,547 Uhri oli rentoutunut. Vähän tunnetta peliin nyt. 70 00:06:00,714 --> 00:06:02,841 Niin sitä pitää. 71 00:06:03,008 --> 00:06:06,344 Sitten jotain tapahtui. 72 00:06:06,511 --> 00:06:09,222 Mies sanoi jotain väärää. - Tai nainen. 73 00:06:09,389 --> 00:06:14,811 Seurasi kamppailu. Nainen löi ensin. 74 00:06:14,978 --> 00:06:17,480 Verta vasemman käden kynsien alla. 75 00:06:17,647 --> 00:06:22,527 Ruhje oikeassa kämmenselässä. Hän läimäytti miestä. 76 00:06:22,694 --> 00:06:26,448 Mies kuristi, mutta nainen pystyi huutamaan. 77 00:06:26,615 --> 00:06:32,245 Kuidut naisen kitalaessa olivat kankaasta. 78 00:06:32,412 --> 00:06:35,123 Mies pani suukapulan ja löi naista takaraivoon. 79 00:06:35,290 --> 00:06:39,461 Marian hiuksissa on vahajäämiä. 80 00:06:39,628 --> 00:06:42,088 Toinen kynttilä puuttuu. 81 00:06:42,255 --> 00:06:48,094 Tappaja löi, kuristi ja häipyi murha-aseen kanssa. 82 00:06:48,261 --> 00:06:52,349 Meidän pitää löytää... - Antonio Espada, sarjan tähti. 83 00:06:52,515 --> 00:06:55,560 Hän esittää Jose Chavezia, tequilaimperiumin perijää. 84 00:06:55,727 --> 00:06:59,439 Hän ja Maria ovat olleet pari sarjassa ja siviilissä. 85 00:06:59,689 --> 00:07:04,027 Äiti pitää sarjasta, kuten sanoin. 86 00:07:09,950 --> 00:07:14,996 Olen Julia Delgado, Pasión en Silencion tuottaja. 87 00:07:15,163 --> 00:07:20,126 Tämä on tohtori... - Rosewood. Mekin puhuimme puhelimessa. 88 00:07:20,293 --> 00:07:22,837 Kiitos kauniista sanoistasi. 89 00:07:23,004 --> 00:07:25,340 Maria oli iso osa TV-perhettämme. 90 00:07:25,507 --> 00:07:30,011 Sanasi panivat asiat oikeisiin mittasuhteisiin. 91 00:07:30,178 --> 00:07:33,765 Emme ole kertoneet Mariasta kenellekään. 92 00:07:33,932 --> 00:07:39,062 Ajattelin että olisi parempi, jos Antonio kuulisi asian teiltä. 93 00:07:51,700 --> 00:07:55,871 Fantastista! Juuri tuollaista aitoutta minä hain. 94 00:07:56,037 --> 00:08:02,002 Julia, rik.. - Älä sano "rikoskumppanisi". 95 00:08:02,168 --> 00:08:05,672 Oletko outo tänään? - Outo? En. 96 00:08:05,839 --> 00:08:11,469 Etkö taaskaan tunnusta erityistä sidettämme? 97 00:08:11,636 --> 00:08:17,726 Olen leipä, sinä voi . Olen maapähkinävoi, sinä hillo. 98 00:08:17,893 --> 00:08:22,856 Meidän pitää jutella kahden kesken. 99 00:08:25,525 --> 00:08:30,030 Mariako kuollut? Ei voi olla totta. 100 00:08:30,196 --> 00:08:33,825 Tiedämme, että olit Marian asunnolla eilen. 101 00:08:33,992 --> 00:08:36,161 Ja sinulla on ruhjeita suussasi. 102 00:08:36,328 --> 00:08:40,290 Toinen on Melissan litsarista. - Ja toinen Marian. 103 00:08:40,457 --> 00:08:42,626 Mitä te vihjailette? 104 00:08:42,792 --> 00:08:47,714 Tuoksut hajuvedeltä, jolta Marian ruumis tuoksui. 105 00:08:49,174 --> 00:08:51,801 Riisu paitasi. 106 00:09:02,354 --> 00:09:06,066 ROSEWOOD Saippuaoopperaa 107 00:09:09,903 --> 00:09:12,405 Jonkun muun pitäisi kuulustella sinua. 108 00:09:12,572 --> 00:09:18,537 Tykkään kovasti Pasión en Silenciosta . 109 00:09:20,121 --> 00:09:22,832 Ensimmäinen vaimo sai katsomaan General Hospitalia. 110 00:09:22,999 --> 00:09:28,547 Sonny Corinthos oli hieno hahmo. Gangsteri, kohteli ilotyttöjä hyvin. 111 00:09:28,713 --> 00:09:31,258 Oletko katsonut sarjaa? - En koskaan. 112 00:09:31,424 --> 00:09:34,719 Miksi vastaat kuin olisin idiootti? 113 00:09:34,886 --> 00:09:37,472 Saippuanäyttelijät eivät saa tarpeeksi kunniaa. 114 00:09:37,639 --> 00:09:41,601 Teidän pitää hallita hullun laaja tunneskaala. 115 00:09:41,768 --> 00:09:44,396 Sanon niin jatkuvasti. 116 00:09:44,563 --> 00:09:48,942 Parin vuoden takaisessa "El Amor De Roca" -jaksossa, - 117 00:09:49,109 --> 00:09:56,199 jossa se Olivia Floresin ämmä jätti sinut alttarille, - 118 00:09:56,366 --> 00:10:03,331 hallitsit upeasti tunneskaalan hurmoksesta sydänsuruun. 119 00:10:03,498 --> 00:10:05,625 Se oli uuvuttavaa vuoristorataa. 120 00:10:05,792 --> 00:10:12,090 Kohtauksen lopussa sinulta vierähti yksi kyynel. 121 00:10:12,257 --> 00:10:13,675 Se oli mahtavaa! 122 00:10:13,842 --> 00:10:16,720 Vuodatit tänään samanlaisia kyyneliä. 123 00:10:18,722 --> 00:10:22,017 Ne kyyneleet olivat aitoja. Vuodatin ne Marian takia. 124 00:10:22,183 --> 00:10:24,477 Tiedän. Sinä tapoit hänet. 125 00:10:24,644 --> 00:10:28,815 Hän sai kaverin hermostumaan. - Minäkin olen hermostunut. 126 00:10:28,982 --> 00:10:35,071 Uusi tyttöystäväni kokkaa paistettua kanaa äidilleni. 127 00:10:35,238 --> 00:10:38,658 Mutta ei jamssia. 128 00:10:38,825 --> 00:10:44,581 Äiti tarvitsee jamssia kanan kanssa, ja Erica haluaa asuntoni avaimen. 129 00:10:44,748 --> 00:10:48,752 Kuulostaa että muutatte yhteen. - Emme todellakaan muuta. 130 00:10:48,919 --> 00:10:51,963 Janice ja minä muutimme nopeasti yhteen. 131 00:10:52,130 --> 00:10:54,716 Hän toi hammastahnan ja alusvaatteita luokseni. 132 00:10:54,883 --> 00:10:59,804 Yhtäkkiä poljen lasia rikki chuppahin alla. 133 00:10:59,971 --> 00:11:02,557 En ole menossa chuppahin alle. 134 00:11:04,684 --> 00:11:07,854 Kuka syö paistettua kanaa ilman jamssia? 135 00:11:08,021 --> 00:11:12,150 Haluatko yksityiskohtia. Maria näytti upealta. 136 00:11:12,317 --> 00:11:16,488 Hänellä oli yöpaita ja sukkanauhat. 137 00:11:16,655 --> 00:11:21,451 Ei tuollaisia yksityiskohtia. Eikä hän ollut pukeutunut noin. 138 00:11:21,618 --> 00:11:23,828 Muistan kyllä. - Varmasti. 139 00:11:23,995 --> 00:11:26,373 Kuulostaako tämä tutulta? 140 00:11:27,582 --> 00:11:31,503 Valmistauduit erityiseen iltaan Marian kanssa. 141 00:11:31,670 --> 00:11:35,966 Koruliike oli veloittanut 15000 luottokortiltasi. 142 00:11:36,132 --> 00:11:39,511 Aioit kosia, mutta muutit mielesi. 143 00:11:39,678 --> 00:11:42,681 Hän kävi kimppuusi, ja menetit malttisi. 144 00:11:45,016 --> 00:11:47,018 En koskenut häneen. 145 00:11:50,772 --> 00:11:56,152 Tuo saattaa olla äitini. - Ei ole vaan minun. 146 00:12:01,324 --> 00:12:03,577 Tyttäreni on täällä töissä. 147 00:12:03,743 --> 00:12:08,039 Minulla on oikeus tulla tänne. - Mitä sinä täällä teet? 148 00:12:08,206 --> 00:12:14,462 Näin TV: ssä, kun pidätit Antonion. - Häntä syytetään murhasta. 149 00:12:14,629 --> 00:12:17,799 Tunnen hänet. Hän ei ole tappaja. 150 00:12:17,966 --> 00:12:21,553 Tunnet hahmon, jota hän esittää. Pitääkö tämä selittää sinulle? 151 00:12:21,720 --> 00:12:26,725 Antonion kropassa on naarmuja. - Ei, ei. Kuuntele minua. 152 00:12:26,892 --> 00:12:31,980 Totta kai hänellä on naarmuja. Hän on intohimoinen mies. 153 00:12:32,147 --> 00:12:34,566 Hänellä on aina rakkauden jälkiä. 154 00:12:34,733 --> 00:12:38,653 Ettekö te machot ymmärrä? - Ymmärrämme. 155 00:12:38,820 --> 00:12:42,407 Sinun on aika lähteä. - Kuuntele. 156 00:12:42,574 --> 00:12:47,913 Tapasin Antonion viime kesänä saippuaoopperatapahtumassa. 157 00:12:48,079 --> 00:12:52,083 Ette kai te..? - Emme! Emme vielä. 158 00:12:52,250 --> 00:12:57,797 Se mies on helmi. Tiedän sen sydämessäni. 159 00:12:58,006 --> 00:13:01,593 Villa hoitaa Antonion kuulustelun, sinä vilkaiset Marian ruumista. 160 00:13:01,760 --> 00:13:06,097 Minä saatan sinut ulos. - Selvä. Kiitos. 161 00:13:06,264 --> 00:13:09,517 Olet herrasmies niin kuin Antonio. 162 00:13:09,684 --> 00:13:13,104 Nappasit väärän miehen! Usko minua, sekopää. 163 00:13:13,271 --> 00:13:16,566 Minäkö tässä sekopää olen? 164 00:13:17,692 --> 00:13:21,780 Ei se ole mikään iso juttu. - Sota on iso juttu. 165 00:13:21,947 --> 00:13:26,034 Ja sota syttyy, kun lääkärikultasi järjestää päivällisen äidillemme. 166 00:13:26,201 --> 00:13:29,746 Kaikki joutuvat tulilinjalle. - Olet ylidramaattinen. 167 00:13:29,913 --> 00:13:35,001 Onnittelut Erican muutosta luoksesi. - Hän ei ole muuttamassa luokseni. 168 00:13:35,168 --> 00:13:42,425 Tosiasioiden kieltäminen... ei ole sinun ongelmasi. 169 00:13:43,635 --> 00:13:47,889 Äitisi on jutellut toimistossaan hiljaisella äänellä. 170 00:13:48,056 --> 00:13:50,267 Tiedät, mitä se tarkoittaa. 171 00:13:50,433 --> 00:13:53,812 Puhuin Reggie-sedän kanssa hänen kilpirauhasoperaatiostaan. 172 00:13:53,979 --> 00:13:56,606 Hän voi hyvin. - Hyvä. 173 00:13:56,773 --> 00:14:03,238 Olen innoissani päivällisestä ja siitä ettei minun tarvitse kokata. 174 00:14:03,405 --> 00:14:05,740 Mikä ruokaa Erica laittaa? 175 00:14:07,284 --> 00:14:11,329 Paistettua kanaa. - Paistettua kanaa. 176 00:14:11,496 --> 00:14:16,793 Paistettu kana on lempiruokiani. 177 00:14:16,960 --> 00:14:21,923 Sitä ei saa maustaa liikaa, mutta hän varmasti tietää sen. 178 00:14:22,090 --> 00:14:28,305 Ja jamssi kruunaa kaiken. - Erica ei laita jamssia. 179 00:14:29,681 --> 00:14:33,852 Kyllähän nyt jamssia pitää olla. - Hän ei laita jamssia. 180 00:14:34,019 --> 00:14:37,397 Paistettua kanaa ja jamssia. 181 00:14:39,441 --> 00:14:43,862 Laita sinä jamssia jos haluat sitä. - Mielelläni! 182 00:14:44,029 --> 00:14:48,783 Odotan innolla tätä päivällistä. 183 00:14:50,410 --> 00:14:52,495 Sota. 184 00:14:56,833 --> 00:14:59,669 - Hoidatko ruumiinsiirtoja? - En. 185 00:14:59,836 --> 00:15:03,423 En halunnut puhua parista jutusta puhelimessa. 186 00:15:03,590 --> 00:15:09,804 Oletko tosissasi? - En. Halusin nähdä luolasi. 187 00:15:09,971 --> 00:15:14,059 Et ole kutsunut minua labraasi, kotiisi - 188 00:15:14,226 --> 00:15:17,020 tai hotellihuoneeseen. 189 00:15:17,187 --> 00:15:20,815 Olet tervetullut labraani. 190 00:15:20,982 --> 00:15:24,986 Jeesaa Anitaa kun tiedät, mitä kuidut Marian suussa ovat. 191 00:15:25,153 --> 00:15:27,781 Kun saan sen selville... - Jeesaa minua. 192 00:15:33,995 --> 00:15:38,625 Huulipunaa. - Voin käyttää mitä väriä haluat. 193 00:15:46,675 --> 00:15:51,054 Ei, Maria käytti huulipunaa. 194 00:15:54,558 --> 00:15:58,228 Sukkanauhan painauma. Minun täytyy mennä. 195 00:15:58,395 --> 00:16:00,981 - Voin heittää. - Menen GTO: lla. 196 00:16:01,147 --> 00:16:03,775 Pysäköin tyhjän paikan viereen. 197 00:16:03,942 --> 00:16:08,572 Ruudussa ei ollut GTO: ta, jos et käytä näkymätöntä maalia. 198 00:16:11,908 --> 00:16:16,955 Kerääntykää kuulolle. Nyt tarvitaan kaikkien panosta. 199 00:16:17,122 --> 00:16:21,751 Antonio on syytön, ja joku varasti GTO: ni! 200 00:16:21,918 --> 00:16:26,214 Rauhoituhan tälle tasolle. - Älä matki tasojuttuani. 201 00:16:26,381 --> 00:16:28,884 Anna etsintäkuulutus. 202 00:16:29,050 --> 00:16:32,512 Joku saa etsiä GTO: ta, mutta mitä sait selville Mariasta? 203 00:16:32,679 --> 00:16:38,351 Marialla oli punaista huulipunaa, mutta sitä ei ollut viinilasissa. 204 00:16:38,518 --> 00:16:42,939 Hän pani vasta juotuaan viiniä Antonion kanssa. 205 00:16:43,106 --> 00:16:47,444 Näin myös sukkanauhan painauman Marian reidessä valokuvassa. 206 00:16:47,611 --> 00:16:51,531 Se oli osa seksikästä asua, joka hänellä Antonion mukaan oli. 207 00:16:51,698 --> 00:16:56,036 Eli Maria tappeli Antonion kanssa alusvaatteissa - 208 00:16:56,203 --> 00:16:58,663 ja vaihtoi asua tämän lähdettyä. 209 00:16:58,830 --> 00:17:02,584 Ollessaan menossa ulos hän kohtasi murhaajansa. 210 00:17:02,751 --> 00:17:07,130 Kyllä. Antonio on syytön! - Eikö sinun pitäisi olla töissä? 211 00:17:07,297 --> 00:17:12,969 Olen pahoillani autostasi. Pidän silmäni auki. - Kiitos. 212 00:17:13,136 --> 00:17:16,348 Mene pitämään hauskaa jonnekin muualle. 213 00:17:16,514 --> 00:17:21,102 Viihdyn paremmin täällä kuin lomakkeita täyttelemässä. 214 00:17:21,269 --> 00:17:26,441 Voin täyttää veroilmoituksenne, jos saan hengailla täällä useammin. 215 00:17:26,608 --> 00:17:29,569 Voin soittaa sinulle. - Kukaan ei soita äidilleni. 216 00:17:29,736 --> 00:17:33,114 Antonio ei tappanut Mariaa. - Jututetaan häntä uudestaan. 217 00:17:33,281 --> 00:17:38,203 Tulen mukaan kirvoittamaan Antonion kielenkantoja. 218 00:17:38,370 --> 00:17:40,539 Tuo ei ole sopivaa. Mene töihin. 219 00:17:40,705 --> 00:17:44,501 GTO: n tulevaisuus on sinun käsissäsi. 220 00:17:44,668 --> 00:17:49,172 Katso minua, Rosie. Saamme autosi takaisin. 221 00:17:50,632 --> 00:17:53,301 Se auto on mennyttä kalua. 222 00:17:53,468 --> 00:17:56,221 Taidat nauttia kuulustelemisestani. 223 00:17:56,388 --> 00:18:00,183 Epäiltyjen listallani on yksi nimi. 224 00:18:00,350 --> 00:18:03,186 Yritä pidentää listaa. 225 00:18:03,353 --> 00:18:06,815 Oliko joku mustasukkainen sinulle ja Marialle? - Monikin. 226 00:18:06,982 --> 00:18:12,487 Olen tapaillut kanssanäyttelijöitä, kuvausryhmän jäseniä - 227 00:18:12,654 --> 00:18:16,157 ja heidän äitejään ja siskojaan. 228 00:18:16,324 --> 00:18:22,247 Särkyneet sydämet voivat aiheuttaa mustasukkaisuutta. 229 00:18:22,414 --> 00:18:28,336 Minua kiinnostaa myös se Julia. - Olemme pelkkiä työkavereita. 230 00:18:28,503 --> 00:18:35,552 Te katselitte toisianne aika kiihkeästi. 231 00:18:37,512 --> 00:18:43,101 Me emme ole tapailleet. 10 vuotta silkkaa kemiaa. 232 00:18:43,268 --> 00:18:46,938 Hän on aurinko, minä olen kuu. Vedämme toisiamme puoleemme. 233 00:18:47,105 --> 00:18:50,108 Sydämemme eivät löydä samaa rytmiä. 234 00:18:50,275 --> 00:18:54,529 Pelkäsimme vaarantaa yhteistyömme antamalla periksi intohimolle, - 235 00:18:54,696 --> 00:18:59,159 jota tunsimme mielessämme, sielussamme ja kupeillamme. 236 00:18:59,326 --> 00:19:03,246 Voitteko samastua siihen, mitä kuvailen? - Emme. 237 00:19:03,413 --> 00:19:07,959 Ehkä Julia halusi suhteeltanne enemmän, - 238 00:19:08,126 --> 00:19:10,670 mutta Maria oli tiellä. 239 00:19:10,837 --> 00:19:13,632 Odota täällä. Käymme tapaamassa kuutasi. 240 00:19:13,798 --> 00:19:16,885 Antonio oli kuu ja Julia oli aurinko. 241 00:19:17,052 --> 00:19:20,096 Aivan sama. Meidän täytyy jututtaa Juliaa. 242 00:19:20,263 --> 00:19:24,434 Olisit sitten sanonut niin. 243 00:19:26,436 --> 00:19:29,397 Missä on..? 244 00:19:31,233 --> 00:19:34,444 Mikä sinua vaivaa? - Umpiautot ovat ahdistavia. 245 00:19:34,611 --> 00:19:38,990 GTO: si on ehkä paloiteltu osiksi. - Unohdan, että sanoit tuon. 246 00:19:39,157 --> 00:19:44,829 Kysellään suhteesta Antonioon. - Miksi epäilet Juliaa? 247 00:19:44,996 --> 00:19:49,000 Kuulitko Antonion kuvauksen hänen ja Julian suhteesta? 248 00:19:49,167 --> 00:19:51,962 Se kuulosti... - Murhaepäillyltä. 249 00:19:52,128 --> 00:19:56,299 Antoniolla on kultainen sydän. 250 00:19:56,466 --> 00:19:59,094 Hän ei ole tappaja. 251 00:19:59,261 --> 00:20:02,931 Onko hänet vapautettu? - Hän antoi listan epäillyistä. 252 00:20:03,098 --> 00:20:06,560 Olisiko joku näistä Marian tappaja? - Miksi minä olen listalla? 253 00:20:06,726 --> 00:20:13,483 Minä lisäsin sinut. "Erityinen kumppanuus" epäilyttää. 254 00:20:13,650 --> 00:20:17,487 En ole maannut Antonion kanssa, jos vihjailet sitä. 255 00:20:17,654 --> 00:20:21,658 Olemme pitäneet suhteemme ammattimaisena. 256 00:20:21,825 --> 00:20:25,370 Yllättävää että et ymmärrä, kun ottaa huomioon tilanteesi. 257 00:20:25,537 --> 00:20:30,917 Ettekö hyvännäköisinä ihmisinä ole harkinneet rajan ylittämistä? 258 00:20:31,084 --> 00:20:33,670 Tässä tutkinnassa ei ole kyse meistä. 259 00:20:33,837 --> 00:20:36,256 Suojelit Antoniota tietyiltä ihmisiltä. 260 00:20:36,423 --> 00:20:39,509 Olen hankkinut lähestymiskieltoja vaanijoille. 261 00:20:39,676 --> 00:20:43,430 Fanit kuulivat huhun, että Antonio naisi Marian. 262 00:20:43,597 --> 00:20:47,309 Ehkä joku heistä poisti Marian markkinoilta. 263 00:20:47,475 --> 00:20:51,438 Pitääkö joku vaanijoista yhtä yhteyttä Antonioon? 264 00:20:55,025 --> 00:20:59,738 Jamie Herrera. Vai pitäisikö sanoa "Jaime"? 265 00:20:59,905 --> 00:21:02,282 En odottanut miestä. 266 00:21:02,449 --> 00:21:06,161 Eikö sinulla on lähestymiskielto Antonion vaanimisesta? 267 00:21:10,123 --> 00:21:12,459 Pois tieltä! 268 00:21:13,919 --> 00:21:16,463 Mitä täällä tapahtuu? 269 00:21:16,630 --> 00:21:20,508 Pysähdy! - Kuka tuo jätkä on? 270 00:21:20,675 --> 00:21:24,512 Eikö ollut mahtava temppu? - Ei niin mahtava kuin luulet. 271 00:21:32,062 --> 00:21:36,024 Haluaisin päivityksen GTO: sta ennen kuin alat grillata Jaimea. 272 00:21:36,191 --> 00:21:39,110 Sharavino tutkii juttua. - Eikö hän jäänyt eläkkeelle? 273 00:21:39,277 --> 00:21:44,449 Hän on 70-vuotias. Autosi etsintä pitää hänet elossa. 274 00:21:44,616 --> 00:21:47,327 Hän ei oikeasti tutki juttua, eihän? - Ei. 275 00:21:47,494 --> 00:21:51,581 Sharavino soitti, ettei GTO: sta ole johtolankoja. 276 00:21:51,748 --> 00:21:54,626 Ylikomisario kertoi jo, ettei Sharavino etsi autoani. 277 00:21:54,793 --> 00:21:57,879 Ettekö te välitä autostani? - Emme. 278 00:21:58,046 --> 00:22:02,008 Ei hyvältä näytä, Jaime. Rikoit lähestymiskieltoa. 279 00:22:02,175 --> 00:22:07,222 Ja kirjoitit Marialle ilkeitä kirjeitä. - Voin selittää. 280 00:22:07,389 --> 00:22:12,894 Tapasin Antonion fanitapaamisessa, ja meillä synkkasi. 281 00:22:13,061 --> 00:22:18,149 Maria tuli mustasukkaiseksi. - Sinusta vai? 282 00:22:18,316 --> 00:22:23,280 Aukesivatko Antonion ovet kahteen suuntaan? - Mitä? 283 00:22:23,446 --> 00:22:27,576 Pelasiko hän kahdella mailalla? 284 00:22:27,742 --> 00:22:32,998 Tykkäsikö hän miehistä ja naisista? - Ei. 285 00:22:34,291 --> 00:22:35,792 Kysyn sinulta yhtä asiaa. 286 00:22:35,959 --> 00:22:38,795 Minulla on huono kutina tästä kuulustelusta. 287 00:22:38,962 --> 00:22:41,423 En näyttänyt tältä, kun tapasimme. 288 00:22:41,590 --> 00:22:45,844 Näytin tältä. 289 00:22:47,554 --> 00:22:51,433 Missä sinä olet? - Tuo olen minä. 290 00:22:52,726 --> 00:22:55,395 Missä? - Tuossa. 291 00:22:56,646 --> 00:23:02,110 Näen kauniin naisen ja pari jätkää. - Minä olen se kaunis nainen. 292 00:23:05,488 --> 00:23:08,158 Oletko sinä tuossa? 293 00:23:08,325 --> 00:23:13,413 Antonio tiesi, että olen mies ja kohteli minua tosi hyvin. 294 00:23:13,580 --> 00:23:16,875 Hän ymmärsi. Me olimme ystäviä. 295 00:23:17,042 --> 00:23:23,423 Sitten Maria uskotteli hänelle, että olin outo. 296 00:23:23,590 --> 00:23:27,093 Sain lähestysmiskiellon ja olin vihainen. 297 00:23:27,260 --> 00:23:32,140 Ja kirjoitin Marialle ilkeitä kirjeitä. 298 00:23:32,307 --> 00:23:37,520 Olen tosi pahoillani, mutta osoitan tuota tyttöä. 299 00:23:37,687 --> 00:23:43,735 Se olen minä. - Oletko sinä tuossa? 300 00:23:43,902 --> 00:23:48,531 Lähettelin Antoniolle kukkia, jotta pääsisin taas juttelemaan. 301 00:23:48,698 --> 00:23:53,662 Oli sydäntäsärkevää, että hän luuli minua vaanijaksi. 302 00:23:53,828 --> 00:23:58,458 Onko sinulla alibi perjantaille? - Olin morsiusneitona ystävän häissä. 303 00:23:58,625 --> 00:24:00,961 Onko todisteita? 304 00:24:01,127 --> 00:24:04,256 Oletko sinä muka tuossa? - Olen. 305 00:24:09,052 --> 00:24:12,722 Tuo mies on kaunein koskaan näkemäni nainen. 306 00:24:12,889 --> 00:24:15,308 Meillä ei ole mitään, jos Jaimen alibi pitää. 307 00:24:15,475 --> 00:24:19,729 Teen ruumiinavauksen loppuun ja hankin uuden johtolangan. 308 00:24:19,896 --> 00:24:26,361 Minulla on streptokokin oireet. Kurkkuni on kuin tulessa. 309 00:24:26,528 --> 00:24:30,740 Et pääse luistamaan Erican päivälliseltä. 310 00:24:30,907 --> 00:24:33,910 Miksi sinä et yritä luistaa sieltä? 311 00:24:36,204 --> 00:24:39,833 Sinä tosiaan tykkäät siitä naisesta. 312 00:24:40,000 --> 00:24:43,962 Saan aika hyvin ihmiset unohtamaan vikani. 313 00:24:44,129 --> 00:24:50,677 Ja Erica saa minut unohtamaan vikani. 314 00:24:53,305 --> 00:24:57,017 Voitko ottaa esille rikospaikkakuvat Marian kaulasta? 315 00:25:01,605 --> 00:25:04,107 Pane ne vierekkäin. 316 00:25:07,068 --> 00:25:12,032 Kuristusjäljet ovat haalistuneet. - Ehkä ne eivät ole kuristusjälkiä. 317 00:25:12,198 --> 00:25:18,205 Ehkä tappajan käsissä oli jotain allergiaa aiheuttavaa. 318 00:25:18,371 --> 00:25:21,541 Pitäisikö meidän tunnistaa, mitä tappajan kädessä oli? 319 00:25:21,708 --> 00:25:25,879 Tutkin yhä Marian suussa olleita kuituja, - 320 00:25:26,046 --> 00:25:32,552 mutta Marian kynsien alla ei ollut vain Antonion DNA: ta. 321 00:25:32,719 --> 00:25:38,350 Kuulostaa hyvältä. - Pidät nimestä, joka vastaa DNA: ta. 322 00:25:38,516 --> 00:25:41,061 Maria tappeli erään ihmisen kanssa. 323 00:25:41,228 --> 00:25:43,396 Meillä on erään ihmisen DNA. 324 00:25:43,563 --> 00:25:45,899 Ja lähetin juuri videon eräästä ihmisestä. 325 00:25:48,526 --> 00:25:53,573 Opettele vuorosanasi. 326 00:25:53,740 --> 00:25:57,577 Olen yrittänyt tappaa sinut... 327 00:25:57,744 --> 00:26:00,497 Julia. 328 00:26:02,958 --> 00:26:08,630 Olen yrittänyt tappaa sinut, koska teet hallaa Antoniolle. 329 00:26:08,797 --> 00:26:11,341 Haluatko sanoa jotain? 330 00:26:11,508 --> 00:26:15,637 Tarkoitin hänen hahmonsa tappamista. 331 00:26:15,804 --> 00:26:20,767 Tilanne ei ollut noin paha. - Se paheni kun kävit Marian luona. 332 00:26:20,934 --> 00:26:26,398 DNA: tasi löytyi Marian kynsien alta. Haluatko selittää sen? 333 00:26:26,565 --> 00:26:31,319 Tuon jälkeen hän tarttui hiuksiini. - Mitä sinä teit? 334 00:26:31,486 --> 00:26:34,072 Otin rannelukon, kaadoin hänet - 335 00:26:34,239 --> 00:26:38,368 ja varoitin häntä kajoamasta minuun toiste. 336 00:26:38,535 --> 00:26:41,746 Mahtavaa! Pääsen esittämään poliisia. 337 00:26:41,913 --> 00:26:45,917 Me emme esitä mitään. Sinä ramppaat täällä. 338 00:26:46,084 --> 00:26:51,631 Näytän kuinka hyvä tyttäresi on, jotta lakkaisit ramppaamasta täällä. 339 00:26:51,798 --> 00:26:55,385 Onko minusta niin paljon häiriötä? 340 00:26:55,552 --> 00:26:58,054 Älä vastaa. 341 00:26:58,221 --> 00:27:00,557 Tämäkö on kuin elokuvaa? 342 00:27:00,724 --> 00:27:05,937 Eivätkö he näe meitä ollenkaan? - Eivät. 343 00:27:06,104 --> 00:27:12,444 Ymmärrän kyllä. Antonio on melkoinen saalis. 344 00:27:12,611 --> 00:27:15,655 Sinä tiesit, että kosinta oli tulossa. 345 00:27:15,822 --> 00:27:19,784 En olisi yllättynyt, jos autoit valitsemaan sormuksen. 346 00:27:19,951 --> 00:27:25,165 Toivoitko, että sormus olisi sinulle? 347 00:27:25,332 --> 00:27:29,628 Antonio ei voinut naida Mariaa, mutta et tiennyt sitä. 348 00:27:29,794 --> 00:27:34,799 Sinä ilmestyit Antonion lähdettyä. Ehkä puhdistamaan ilmaa. 349 00:27:34,966 --> 00:27:39,888 Jotain tapahtui, ja Maria hyökkäsi kimppuusi. 350 00:27:40,055 --> 00:27:42,515 Otit kuristusotteen - 351 00:27:42,682 --> 00:27:46,728 ja nappasit käteesi tällaisen huivin. 352 00:27:47,896 --> 00:27:50,690 Sulloit sen hänen suuhunsa. 353 00:27:50,857 --> 00:27:54,569 Katso, kuinka tyttäreni hiillostaa tuota ämmää. 354 00:27:54,736 --> 00:27:57,489 Antoniolla oli paljon naisia, - 355 00:27:57,656 --> 00:28:02,577 etkä kestänyt ajatusta, että joku nappaisi pääpalkinnon. 356 00:28:04,538 --> 00:28:05,997 Et aikonut sallia sitä. 357 00:28:06,164 --> 00:28:09,876 Minun ja Antonion suhde on ainutlaatuinen. 358 00:28:10,043 --> 00:28:15,006 Se on ilahduttava, intohimoinen, turhauttava, hämmentävä, pelottava. 359 00:28:15,173 --> 00:28:20,637 Siinä on kaikkea, mitä ihminen voi tuntea. 360 00:28:20,804 --> 00:28:23,848 Se on niin mahtava, - 361 00:28:24,015 --> 00:28:28,103 että en halua tehdä mitään, jotta en menettäisi sitä. 362 00:28:29,980 --> 00:28:35,527 Sellainen suhteemme on ollut viimeiset 10 vuotta. 363 00:28:35,694 --> 00:28:40,407 Ymmärrätkö? - En. 364 00:28:40,574 --> 00:28:42,742 Luulen, että ymmärrät. 365 00:28:42,909 --> 00:28:45,120 Hän ymmärtää. - Totta kai. 366 00:28:45,287 --> 00:28:51,209 Hankin etsintäluvan kotiisi. - Siitä vain. 367 00:28:51,376 --> 00:28:54,921 Antaisin varmaan henkeni Antonion tähden, - 368 00:28:55,088 --> 00:28:57,924 mutta en tappaisi hänen takiaan. 369 00:29:01,970 --> 00:29:06,933 Uskomatonta. Neljä tähteä. 370 00:29:07,100 --> 00:29:09,936 Miksi äiti on täällä? - Hän on lähdössä. 371 00:29:10,103 --> 00:29:15,066 Jos minun täytyy lähteä... - Täytyy sinun. 372 00:29:15,233 --> 00:29:20,030 Rakastan teitä, miehet sinisissä. 373 00:29:20,196 --> 00:29:24,618 Bombyx mori. - Rakastan bombyx moria. 374 00:29:24,784 --> 00:29:29,623 Marian suussa oli silkkiäistoukka. Tappaja käytti silkkistä suukapulaa. 375 00:29:29,789 --> 00:29:33,126 Se voi olla mikä vain. - Silkkiin jää DNA-jälki. 376 00:29:33,293 --> 00:29:38,840 Voimme selvittää vaatteen valmistajan, myyjän ja ostajan. 377 00:29:39,007 --> 00:29:42,093 Pieni hetki. - Päästämme hänet vapaaksi. 378 00:29:42,260 --> 00:29:46,306 Ja äitini tuli takaisin. - Unohdinko avaimeni? 379 00:29:46,473 --> 00:29:49,726 Miksi kuulustelette Juliaa? - Koska hän on epäilty. 380 00:29:49,893 --> 00:29:54,105 Hän ei tappanut Mariaa. - Etkä tappanut sinäkään. 381 00:29:54,272 --> 00:29:57,442 Tämä Maria-tragedia - 382 00:29:57,609 --> 00:30:01,196 sai minut ymmärtämään yhden asian. - Samoin. 383 00:30:02,405 --> 00:30:05,367 En pelkää enää. - En minäkään. 384 00:30:05,534 --> 00:30:07,661 Mitä täällä tapahtuu? 385 00:30:07,827 --> 00:30:14,376 Monta hetkeä meni ohi, koska minulla oli uusi, kaunis... 386 00:30:16,378 --> 00:30:21,758 Sitä ei tapahdu enää koskaan. - Ei enää koskaan. 387 00:30:21,925 --> 00:30:26,596 Autosi löytyi, Rosie. Minähän sanoin. 388 00:30:26,763 --> 00:30:31,309 Julia yritti verrata meitä itseensä ja Antonioon. 389 00:30:31,476 --> 00:30:34,229 Emme ole samanlaisia kuin he. 390 00:30:34,396 --> 00:30:36,982 Me tiedämme keitä olemme. - Totta kai. 391 00:30:37,148 --> 00:30:42,362 Ammattilaisia, jotka tekevät työnsä. - Me emme ole sellaisia. 392 00:30:42,529 --> 00:30:47,284 Meillä on erityinen kumppanuus. 393 00:30:47,450 --> 00:30:52,163 Saat meidät kuulostamaan heiltä. - En vaan meiltä. Únicos. 394 00:30:52,330 --> 00:30:54,916 Se on ainutlaatuinen espanjaksi. - Tiedän. 395 00:30:55,083 --> 00:30:58,587 Me emme ole únicos. - Olemme muy, muy únicos. 396 00:30:58,753 --> 00:31:02,674 Kerromme toisillemme asioita, joita emme kertoisi kenelle tahansa. 397 00:31:02,841 --> 00:31:06,845 Kertoisin asioita kenelle tahansa, joka on seurassani yhtä paljon. 398 00:31:07,012 --> 00:31:11,808 Eli Feldheim voisi olla tilallani? - Ei, mutta moni muu. 399 00:31:11,975 --> 00:31:14,728 Suhde olisi samanlainen. - Únicos. 400 00:31:14,895 --> 00:31:16,730 Saisinpa sinut omaan autoosi. 401 00:31:16,897 --> 00:31:22,652 Odotus on ohi, Villa. 402 00:31:24,779 --> 00:31:30,994 Tuo väkijoukko ihailee kuningattaren kauneutta. 403 00:31:31,161 --> 00:31:34,664 Menkää kauemmas. Kaipaan autoani. 404 00:31:42,505 --> 00:31:45,425 Voi luoja! 405 00:31:49,971 --> 00:31:55,060 Rungon jälkien perusteella se sytytettiin tuleen. 406 00:31:55,227 --> 00:31:59,731 Tuli sammui, joten auto kasteltiin sytytysnesteellä. 407 00:31:59,898 --> 00:32:04,194 Sitten se leimahti. - Leimahti? 408 00:32:04,361 --> 00:32:10,200 Tiedän, mitä se tarkoittaa. Sanoin sen, koska olen sokissa. 409 00:32:11,368 --> 00:32:14,037 Katsotaanpa. 410 00:32:14,204 --> 00:32:16,915 Onko tämä minun autoni vai? 411 00:32:17,082 --> 00:32:21,127 Tuplapakoputket, luukkuvalot. 412 00:32:21,294 --> 00:32:26,633 Kyllä tämä oli sinun -69 GTO: si. 413 00:32:29,135 --> 00:32:34,307 Se ei ansainnut tällaista. En tiedä, kuka... 414 00:32:37,185 --> 00:32:39,563 Hetkinen. 415 00:32:42,983 --> 00:32:46,111 Minulla oli T-kahvavaihdekeppi. 416 00:32:46,278 --> 00:32:49,489 Tämä ei ole minun autoni. Huijaat minua. - Enkä! 417 00:32:51,825 --> 00:32:55,912 Tein virheen. Nyt kun katson tarkemmin, - 418 00:32:56,079 --> 00:33:01,668 tämä on -71 LeMans, kolmivaihteinen automaatti. 419 00:33:01,835 --> 00:33:04,337 Tämä ei ole hauskaa. 420 00:33:04,504 --> 00:33:07,507 Rauhoitu. - Miten? 421 00:33:07,674 --> 00:33:11,219 Auto muistuttaa minua isovaaristani Rufusista. 422 00:33:11,386 --> 00:33:15,473 Hän oli taitava hitsari, joka oli ylpeä työstään. 423 00:33:15,640 --> 00:33:20,145 Hän hitsasi Pontiaceja 30 vuoden ajan. 424 00:33:22,188 --> 00:33:25,525 1969 oli viimeinen malli, jota hän hitsasi ennen kuolemaansa. 425 00:33:28,278 --> 00:33:30,155 En tiennyt tuota tarinaa. 426 00:33:30,322 --> 00:33:35,577 Sitä ei tarvitse tietää, koska se on silkkaa fiktiota. 427 00:33:35,744 --> 00:33:41,625 Kosto on muy dulce. Se on "suloinen" espanjaksi. 428 00:33:41,791 --> 00:33:45,462 Sinun pitäisi tietää, kuinka kiintynyt olen autooni. 429 00:33:45,629 --> 00:33:49,257 Tunnen autoni, eikä tämä ole se. 430 00:33:49,424 --> 00:33:54,262 Ehkä Maria ei tuntenut tappajaansa niin hyvin kuin luulimme. 431 00:33:58,266 --> 00:34:01,228 Hei, Maria. - Älä hymyile noin. 432 00:34:01,394 --> 00:34:05,232 Sinun pitäisi esittää ihmistä, jota Maria ei tuntenut hyvin. 433 00:34:05,398 --> 00:34:08,068 Tappaja ei hymyillyt niin kuin sinä. 434 00:34:08,235 --> 00:34:11,154 "Hei, Maria." - En hymyile noin. 435 00:34:11,321 --> 00:34:14,616 Seuraa minun esimerkkiäni. 436 00:34:14,783 --> 00:34:18,995 Marian viinilasi oli oven vieressä, koska hän ei luottanut vieraaseen. 437 00:34:19,162 --> 00:34:22,374 Vaisto käskee pitää molemmat kädet vapaana. 438 00:34:22,541 --> 00:34:27,087 Tappaja pääsi sisälle postin avulla. 439 00:34:27,254 --> 00:34:31,216 Vain yksi kirje oli avaamatta. - Koska se oli tappajalla. 440 00:34:31,383 --> 00:34:36,304 Tappaja ilmestyi palauttamaan sen, ja Maria päästi hänet sisälle. 441 00:34:36,471 --> 00:34:40,058 Tilanne muuttui oudoksi, ja Maria perääntyi pöydän luokse. 442 00:34:40,225 --> 00:34:44,437 Hän poimi kirjeenavaajan aseeksi, mutta tappaja oli nopea. 443 00:34:45,981 --> 00:34:49,109 Tule tänne nopeasti. - En tiennyt, mistä puhuit. 444 00:34:49,276 --> 00:34:52,862 Hän painoi Marian seinää vasten. Sormuksesta jäi jälki. 445 00:34:53,029 --> 00:34:56,366 Painanko sinut seinää vasten? - Paina. 446 00:34:56,533 --> 00:35:00,704 Hän sanoi, että Maria haluaa tätä. - Sinä haluat tätä. 447 00:35:00,871 --> 00:35:05,709 Sinun pitää olla uskottava. - Selvä. 448 00:35:07,878 --> 00:35:12,549 Sinä haluat tätä. - Tuo oli tosi karmivaa. 449 00:35:12,716 --> 00:35:18,763 Hän yritti suudella Mariaa. Hän ei katsonut noin. 450 00:35:18,930 --> 00:35:21,224 Selvä. 451 00:35:23,977 --> 00:35:29,149 Maria torjui hänet. Tappajan päässä naksahti. 452 00:35:29,316 --> 00:35:33,069 Hän otti kuristusotteen. Tässä rekonstruktiomme yhdistyvät. 453 00:35:33,236 --> 00:35:36,698 Hän pani suukapulan, löi kynttilällä ja kuristi Marian. 454 00:35:36,865 --> 00:35:43,413 Te tulitte takaisin. Voinko olla avuksi? 455 00:35:46,791 --> 00:35:49,586 Hei, Gabriel. Juttelin naapurisi Warrenin kanssa. 456 00:35:49,753 --> 00:35:53,340 Hän kertoi mielenkiintoisia asioita ystävyydestäsi Marian kanssa. 457 00:35:53,506 --> 00:35:56,092 Postin varastaminen ei ole ystävyyttä. 458 00:35:56,259 --> 00:36:00,764 Warrenin paras kaveri on bonsaipuu ja hän virtsaa yleisiin tiloihin. 459 00:36:00,931 --> 00:36:03,767 Olin jättänyt avaimet sisälle. 460 00:36:03,934 --> 00:36:06,811 Mihin me jäimmekään? 461 00:36:06,978 --> 00:36:12,901 Puhuimme taskuliinoista. Sinulla näyttää olevan Bermani. 462 00:36:13,068 --> 00:36:19,407 Eivätkö silkkikuidut Marian suussa olleet Bermanin kankaasta? 463 00:36:19,574 --> 00:36:23,578 Marian kaulasta löytyi eugenolia. - Maria oli allerginen. 464 00:36:23,745 --> 00:36:27,165 Warrenin mukaan kylppärissäsi on eugenolia. 465 00:36:27,332 --> 00:36:30,710 Mistä hän sen tietäisi? - Vahvistit asian juuri. 466 00:36:30,877 --> 00:36:35,048 Tiedämme, että tapoit Marian. - Hän ei ollut kiinnostunut sinusta. 467 00:36:35,215 --> 00:36:38,677 Odotit oikeaa hetkeä pyytää häntä ulos. 468 00:36:38,843 --> 00:36:41,221 Kuulit riidan ja teit siirtosi. 469 00:36:41,388 --> 00:36:45,433 Päässäsi naksahti. - Kerrotko miksi? 470 00:36:48,478 --> 00:36:51,982 Et vai? Minä hoidan tämän. 471 00:36:52,148 --> 00:36:54,734 Näinkö teit Marialle? 472 00:36:54,901 --> 00:36:59,990 Kolme, kaksi, yksi. 473 00:37:01,825 --> 00:37:06,496 Kaiva käsiraudat esiin. Hän herää 90 sekunnin päästä. 474 00:37:11,543 --> 00:37:15,630 Hän tunnusti kaiken. Maria tuskin tunnisti Gabrielia. 475 00:37:15,797 --> 00:37:20,719 Gabriel tervehti Mariaa käytävillä, mutta oli tälle pelkkää ilmaa. 476 00:37:20,886 --> 00:37:22,888 Hyvää tiimityötä. 477 00:37:23,054 --> 00:37:27,267 Tarvitsemme kädenpuristuksen, jolla voimme onnitella toisiamme. 478 00:37:27,434 --> 00:37:31,897 Käykö keskustelu ilman sanoja? - Haluatko telepatiaa? 479 00:37:33,315 --> 00:37:37,110 Tuliko viesti perille? Uskomatonta. 480 00:37:37,277 --> 00:37:43,033 Tuliko minun viestini perille? - Käskitkö jättää sinut rauhaan? 481 00:37:43,199 --> 00:37:45,785 Autosi löytyi. - Älä huijaa minua. 482 00:37:45,952 --> 00:37:49,456 Flemingin poliisi löysi tämän jannun tunti sitten. 483 00:37:49,623 --> 00:37:54,169 Hän oli pientareella korjaamassa GTO: n tuulettimen hihnoja. 484 00:37:55,337 --> 00:37:57,714 Lil' Ronnie. - Miten menee, Rosie? 485 00:37:57,881 --> 00:38:01,801 Tunnetko tämän kaverin? - Hän tekee Red Eyeni aamuisin. 486 00:38:01,968 --> 00:38:05,013 Hän on barista kahvilassa labraa vastapäätä. 487 00:38:05,180 --> 00:38:07,557 Sano, että tämä on sekaannus. 488 00:38:07,724 --> 00:38:12,395 Ei ole, mutta voin selittää. Ehditkö kuunnella tarinan? 489 00:38:20,278 --> 00:38:24,157 Lyökö Rosie tuota jätkää? - Ei vaan halaa. 490 00:38:24,324 --> 00:38:27,327 Katsommeko samaa keskustelua? - Odota. 491 00:38:27,494 --> 00:38:32,374 Kolme, kaksi, yksi. 492 00:38:40,966 --> 00:38:47,013 Näytänkö sinulta, Rosie? - Vähän. 493 00:38:48,431 --> 00:38:52,936 Se on kytkin! Minä en aja noin. 494 00:38:53,103 --> 00:38:58,024 Lainasit autoasi kaverille, joka varasti sen. 495 00:38:58,191 --> 00:39:02,070 Ronnie säästi rahaa täydelliseen sormukseen, - 496 00:39:02,237 --> 00:39:04,447 mutta ajaa -99 Saturnilla. 497 00:39:04,614 --> 00:39:08,535 Eli hän tarvitsi täydellisen auton kosintaan. 498 00:39:09,286 --> 00:39:15,041 Sinä tosiaan rakastat tuota autoa. - GTO on viallinen taideteos. 499 00:39:15,208 --> 00:39:17,502 Siinä on mekaanisia ongelmia, - 500 00:39:17,669 --> 00:39:20,881 eivätkä autoharrastajat arvosta sitä. 501 00:39:22,340 --> 00:39:26,636 Vuosimallin piti olla -69. Me ymmärrämme toisiamme. 502 00:39:26,803 --> 00:39:30,515 Olin väärässä. Olen kertonut sinulle asioita, - 503 00:39:30,682 --> 00:39:33,226 joita en sanoisi kelle tahansa. 504 00:39:35,061 --> 00:39:40,400 Ehkä me olemme ainutlaatuisia. 505 00:39:40,567 --> 00:39:47,616 Olisit tukenani, jos tarvitsisin jotain. 506 00:39:47,782 --> 00:39:51,870 En hyppäisi luodin eteen kenen tahansa puolesta. 507 00:39:52,037 --> 00:39:54,664 Mutta sinun puolestasi hyppäisin, - 508 00:39:55,832 --> 00:40:00,837 koska olemme paljon enemmän kuin pelkkä työpari. 509 00:40:01,004 --> 00:40:05,133 Me olemme... 510 00:40:05,300 --> 00:40:08,386 ystäviä. 511 00:40:09,888 --> 00:40:13,183 Joo, ystäviä. 512 00:40:15,227 --> 00:40:19,231 Kyytini tuli. Erica kokkaa tänään äidilleni. 513 00:40:19,397 --> 00:40:23,818 Toivota onnea. - Onnea! 514 00:40:23,985 --> 00:40:26,571 Onnea yritykseen... 515 00:40:32,494 --> 00:40:35,914 Oletko valmis? - Hoidetaan homma pois alta. 516 00:40:52,013 --> 00:40:56,101 Voi luoja! Aivan. 517 00:40:56,268 --> 00:40:59,938 Ja tässä kohtaa he sekoavat ja suutelevat. 518 00:41:00,105 --> 00:41:03,149 Antonio! Mitä sinä teet? 519 00:41:03,316 --> 00:41:06,152 Harjoittelen tämän uuden näyttelijän kanssa. 520 00:41:06,319 --> 00:41:09,614 En tiedä, kuka tuo nainen on. - Hän on äitini. 521 00:41:09,781 --> 00:41:12,826 Olen pahoillani. Lupasin, että hänkin voi tulla. 522 00:41:12,993 --> 00:41:17,747 Ei tarvitse pyydellä anteeksi. Hän on ainutlaatuinen nainen. 523 00:41:17,914 --> 00:41:22,210 Ilo on minun puolellani. - Kiitos. 524 00:41:24,337 --> 00:41:29,009 Haluan kiittää henkilökohtaisesti Marian tappajan kiinni saamisesta. 525 00:41:29,175 --> 00:41:31,011 Olen ikuisesti kiitollinen. 526 00:41:31,177 --> 00:41:36,892 Ole hyvä... - Ei kestä kiittää. 527 00:41:37,058 --> 00:41:40,312 Olkaa niin kauan kuin haluatte - 528 00:41:40,478 --> 00:41:43,857 ja katselkaa, kun nauhoitamme jakson. 529 00:41:50,196 --> 00:41:56,953 Onpa upea näky. Ja kanakin näyttää hyvältä. 530 00:42:04,753 --> 00:42:08,131 Toivottavasti kana on yhtä mehukasta kuin miltä näyttää. 531 00:42:08,298 --> 00:42:11,635 Toivottavasti jamssi on yhtä makeaa kuin miltä tuoksuu. 532 00:42:11,801 --> 00:42:17,140 Mutta ei liian makeaa. Tasapaino on kaiken A ja O. 533 00:42:17,307 --> 00:42:21,686 Jos kana ei ole mehukasta... - Helvetti pääsee irti. 534 00:42:21,853 --> 00:42:25,982 Jamssin kanelin tuoksu täyttää huoneen. 535 00:42:27,692 --> 00:42:29,194 Tunnelma on jännittynyt. 536 00:42:29,361 --> 00:42:32,739 Täydellinen lopetus täydelliselle päivälle. 537 00:42:32,906 --> 00:42:36,076 Aloitetaanko sitten? 538 00:42:41,081 --> 00:42:47,170 Minä voin lukea ruokarukouksen. - Ole hyvä vain. 539 00:42:47,337 --> 00:42:49,756 Kiitos, Erica. 540 00:42:52,259 --> 00:42:54,553 Hyvä Jumala. 541 00:42:56,596 --> 00:43:00,767 Suomennos: Juha Arola www.sdimedia.com