1
00:00:00,950 --> 00:00:08,580
Traduzido pela Equipe "A Força do Destino" @ Viki
2
00:00:09,910 --> 00:00:14,750
♫ Eu atravessei o beco. ♫
3
00:00:14,750 --> 00:00:19,480
♫ As videiras estão cheias de perfume floral. ♫
4
00:00:19,480 --> 00:00:24,340
♫ Há bicicletas sendo montadas em pares. ♫
5
00:00:24,340 --> 00:00:29,230
♫ As paredes de tijolos foram pintadas. ♫
6
00:00:29,230 --> 00:00:34,080
♫ Eu sigo o sol. ♫
7
00:00:34,080 --> 00:00:39,110
♫ Mas sou rejeitado pelo céu. ♫
8
00:00:39,110 --> 00:00:44,560
♫ A solidão eram monstros sem forma. ♫
9
00:00:44,560 --> 00:00:49,800
♫ As pessoas sussurram a verdade mais maligna. ♫
10
00:00:49,800 --> 00:00:54,910
♫ O vento sopra, golpeando minhas roupas finas. ♫
11
00:00:54,910 --> 00:00:59,460
♫ Vamos conversar, falar sobre o
doce que você escondeu para mim. ♫
12
00:00:59,460 --> 00:01:05,090
♫ Não importa que eu não veja a luz das estrelas. ♫
13
00:01:05,090 --> 00:01:09,610
♫ Você é meu sol na noite sombria. ♫
14
00:01:09,610 --> 00:01:14,990
♫ A juventude é como o esconde-esconde
que as crianças brincam. ♫
15
00:01:14,990 --> 00:01:20,030
♫ Eu estou perdido e esquecido no local. ♫
16
00:01:20,030 --> 00:01:25,030
♫ Segure minhas mãos, eu seguro suas mãos. ♫
17
00:01:25,030 --> 00:01:29,360
♫ Leve-me embora, antes que
uma irregularidade apareça no palco. ♫
18
00:01:29,360 --> 00:01:34,820
♫ Vamos navegar contra o rio que flui com tristeza. ♫
19
00:01:34,820 --> 00:01:39,700
♫ Naufragando o tempo todo. ♫
20
00:01:39,700 --> 00:01:45,690
♫ Nós acabamos dormindo demais na sala de aula. ♫
21
00:01:45,690 --> 00:01:52,540
♫ E rimos sobre como o sonho era um absurdo. ♫
22
00:02:06,150 --> 00:02:11,630
♫ Vamos navegar contra o rio que flui com tristeza. ♫
23
00:02:11,630 --> 00:02:16,490
♫ Naufragando o tempo todo. ♫
24
00:02:16,490 --> 00:02:22,580
♫ Nós acabamos dormindo demais na sala de aula. ♫
25
00:02:22,580 --> 00:02:28,090
♫ Por que as lágrimas continuam caindo? ♫
26
00:02:28,090 --> 00:02:30,130
[ River Flows To You ]
27
00:02:30,130 --> 00:02:33,870
[ Episódio 41 ]
28
00:02:36,280 --> 00:02:37,570
Agente diferente.
29
00:02:37,570 --> 00:02:40,790
Sim, ele parece afiado.
30
00:02:41,320 --> 00:02:43,050
O que houve com o chapéu?
31
00:02:43,050 --> 00:02:44,910
É muito fofo.
32
00:02:45,610 --> 00:02:47,200
Olá!!
33
00:02:47,200 --> 00:02:48,490
- Apenas...
- Senhor Du.
34
00:02:48,490 --> 00:02:50,310
Ligamos no celular.
35
00:02:50,310 --> 00:02:52,280
Nós só queríamos ter certeza que
36
00:02:52,280 --> 00:02:54,430
no telefone que você disse
37
00:02:54,430 --> 00:02:56,410
o proprietário está disposto a
38
00:02:56,410 --> 00:03:00,210
mover o ponto decimal do aluguel para frente. É verdade ou não?
39
00:03:00,210 --> 00:03:02,310
Claro que é.
40
00:03:02,840 --> 00:03:03,700
Mas...
41
00:03:03,700 --> 00:03:06,090
Isso é muito bom para ser verdade.
42
00:03:06,090 --> 00:03:09,270
Você pode nos dar as chaves? Nós queremos checar a casa.
43
00:03:09,270 --> 00:03:10,860
Sem problemas. Vamos.
44
00:03:10,860 --> 00:03:13,670
Senhor, queria lhe perguntar,
45
00:03:13,670 --> 00:03:16,620
embora a localização não seja tão boa,
46
00:03:16,620 --> 00:03:19,230
há pontos de ônibus e metrô por perto.
47
00:03:19,230 --> 00:03:21,550
A instalação está bem equipada.
48
00:03:21,550 --> 00:03:24,740
Eu estava brincando sobre como mover o ponto decimal para frente
49
00:03:24,740 --> 00:03:26,500
Não esperava que fossem dizer sim.
50
00:03:26,500 --> 00:03:27,870
Posso conhecer o proprietário?
51
00:03:27,870 --> 00:03:29,740
O senhorio não tem nenhum sentido?
52
00:03:29,740 --> 00:03:31,970
Não precisa, Senhor Du.
53
00:03:31,970 --> 00:03:33,470
Eu também acho que o proprietário não tem noção nenhuma.
54
00:03:33,470 --> 00:03:37,220
Trabalho há anos e nunca vi uma casa tão barata.
55
00:03:37,220 --> 00:03:39,450
Não estou ganhando muita comissão com isso.
56
00:03:39,450 --> 00:03:42,620
Você deve assinar antes que eles mudem de ideia.
57
00:03:42,620 --> 00:03:44,890
Aqui. A chave.
58
00:03:44,890 --> 00:03:46,650
Deem uma olhada.
59
00:03:46,650 --> 00:03:49,150
- Claro.
- Obrigada.
60
00:03:55,280 --> 00:03:57,330
O estudo está do outro lado.
61
00:03:57,330 --> 00:03:59,010
Também é muito grande.
62
00:03:59,010 --> 00:04:02,820
Se vocês planejam ter filhos, podem transformá-lo em uma sala de enfermagem.
63
00:04:02,820 --> 00:04:05,550
Se não estão a fim de ter filhos,
64
00:04:05,550 --> 00:04:09,510
podem transformá-lo no espaço de entretenimento de um casal.
65
00:04:09,510 --> 00:04:11,780
Esse banheiro...
66
00:04:11,780 --> 00:04:15,320
A coisa mais importante que quero para vocês é esse estilo.
67
00:04:15,320 --> 00:04:18,870
É uma banheira de massagem importada da América.
68
00:04:18,870 --> 00:04:22,780
Larga o suficiente para caber uma estrutura humana.
69
00:04:22,780 --> 00:04:27,390
É adequado para que o senhor e a senhora tomem banho juntos.
70
00:04:27,390 --> 00:04:30,480
Espere. Pare de nos chamar de senhor e senhora.
71
00:04:30,480 --> 00:04:31,670
Não somos marido e mulher.
72
00:04:31,670 --> 00:04:33,940
- Por favor, entenda.
- Tudo bem se você não for casado.
73
00:04:33,940 --> 00:04:37,280
Um casal apaixonado indo para o casamento
74
00:04:37,280 --> 00:04:39,230
também deve considerar isso.
75
00:04:39,230 --> 00:04:41,990
- Chega. Faça uma pausa.
- Esta banheira é...
76
00:04:41,990 --> 00:04:43,890
Temos também o lustre de estilo romano.
77
00:04:43,890 --> 00:04:45,880
- Divirta-se.
- Ei!
78
00:04:49,380 --> 00:04:51,140
Luo Xuan, o que isso significa?
79
00:04:51,140 --> 00:04:53,860
Ainda não estamos nesse nível de relacionamento.
80
00:04:53,860 --> 00:04:56,380
Você tem me dado dicas o dia todo.
81
00:04:56,380 --> 00:04:58,060
Eu sei e entendo.
82
00:04:58,060 --> 00:05:01,300
Você está tentando me encurralar que nem da última vez?
83
00:05:01,300 --> 00:05:03,290
Então você acha que eu deveria dizer não ou não?
84
00:05:03,290 --> 00:05:05,620
Não. Só estou aqui para comprar uma casa.
85
00:05:05,620 --> 00:05:07,780
E convidei você para vir junto.
86
00:05:07,780 --> 00:05:09,690
Como amiga e me dê sua opinião.
87
00:05:09,690 --> 00:05:12,490
Você não está exagerando?
88
00:05:12,490 --> 00:05:13,530
Amigos?
89
00:05:13,530 --> 00:05:16,000
Certo. Você que disse isso.
90
00:05:16,000 --> 00:05:18,850
O quê mais? Temos algum outro relacionamento além de amigos?
91
00:05:18,850 --> 00:05:21,380
Não mesmo. Quase perdemos nossa amizade.
92
00:05:21,380 --> 00:05:24,530
Lhe darei minha opinião. Essa casa é muito boa. Vá em frente e compre.
93
00:05:24,530 --> 00:05:27,240
Não acho confortável. Não irei comprar.
94
00:05:28,030 --> 00:05:31,410
Você está saindo primeiro? Tanto faz. Não tem nada a ver comigo.
95
00:05:38,310 --> 00:05:39,930
Abra a porta! Abra a porta!
96
00:05:39,930 --> 00:05:42,050
Senhor e Senhor! Ei!
97
00:05:42,550 --> 00:05:46,120
Como posso dormir depois desse dia louco?
98
00:05:46,120 --> 00:05:48,950
Não consigo dormir também, mas estou com medo.
99
00:05:48,950 --> 00:05:51,430
Eu tenho medo de que se eu dormir, acordarei amanhã
100
00:05:51,430 --> 00:05:52,820
e tudo isso terá sumido.
101
00:05:52,820 --> 00:05:56,870
Não. Também não consigo dormir.
102
00:05:56,870 --> 00:06:00,720
Tão difícil de conseguir isso, não posso perdê-lo.
103
00:06:00,720 --> 00:06:03,250
Você acha que este contrato tem algum problema?
104
00:06:03,250 --> 00:06:06,410
Que problemas? Já vimos 800 vezes.
105
00:06:06,410 --> 00:06:09,430
Você não precisa fazer isso. Tenho óleo de menta para você.
106
00:06:09,430 --> 00:06:12,500
Não preciso. É a hora perfeita para me exercitar.
107
00:06:12,500 --> 00:06:15,990
Estou apenas começando. Depois que acordarmos amanhã...
108
00:06:15,990 --> 00:06:18,700
Cuidando da loja, cozinhar e entregar.
109
00:06:18,700 --> 00:06:22,790
Mais tarde será exaustivo. Vamos entrar em forma primeiro.
110
00:06:40,810 --> 00:06:42,460
Hao Tian.
111
00:06:43,750 --> 00:06:45,640
Hao Tian?
112
00:06:45,640 --> 00:06:47,850
Você está dormindo?
113
00:06:47,850 --> 00:06:49,560
Quero conversar algo com você.
114
00:06:49,560 --> 00:06:54,430
Desde que estou na sua casa, durmo no chão. Meu corpo...
115
00:06:54,430 --> 00:06:57,790
está horrível. Hoje é um ótimo dia.
116
00:06:57,790 --> 00:06:59,420
Você pode fazer uma exceção?
117
00:06:59,420 --> 00:07:03,390
Deixe-me sentir como é a cama.
118
00:07:06,090 --> 00:07:09,810
Cada um de nós pode ter metade.
119
00:07:14,310 --> 00:07:16,490
Que tal um terço?
120
00:07:19,290 --> 00:07:23,250
Um quarto?
121
00:07:24,390 --> 00:07:25,790
Só preciso de um pequeno espaço.
122
00:07:25,790 --> 00:07:29,210
Certo, certo. Não é nada demais.
123
00:09:01,540 --> 00:09:03,620
Ei, Ling Ling!
124
00:09:03,620 --> 00:09:06,070
- Por que estão aqui?
- Você viu Sen Xi?
125
00:09:06,070 --> 00:09:08,650
Ele não está em seu escritório. Você está procurando por ele?
126
00:09:08,650 --> 00:09:10,460
Marcamos com ele
127
00:09:10,460 --> 00:09:14,570
para nos encontrarmos aqui, estamos esperando faz tempo e ele não apareceu.
128
00:09:14,570 --> 00:09:15,790
Vocês ligaram para ele?
129
00:09:15,790 --> 00:09:17,080
Ligamos, claro que ligamos.
130
00:09:17,080 --> 00:09:19,790
Weechat, massagem, Weibo, QQ.
131
00:09:19,790 --> 00:09:21,920
Estou perto de enviar um pombo.
132
00:09:21,920 --> 00:09:24,050
Idiota.
133
00:09:25,690 --> 00:09:27,860
Não aconteceu nada com Sen Xi, certo?
134
00:09:27,860 --> 00:09:31,280
Bobagem, ele é um amuleto da sorte. O que pode acontecer com ele?
135
00:09:31,280 --> 00:09:33,970
Acho que algo aconteceu com ele.
136
00:09:33,970 --> 00:09:38,020
Verdade? Vocês parecem estressados? Existe algo urgente?
137
00:09:38,020 --> 00:09:39,660
Sim.
138
00:09:39,660 --> 00:09:41,600
Dissemos que iríamos nos mudar. Dissemos a ele há muito tempo.
139
00:09:41,600 --> 00:09:44,080
Queríamos pegar sua bicicleta para mover coisas.
140
00:09:46,310 --> 00:09:48,480
Veja, isso é minha culpa.
141
00:09:48,480 --> 00:09:52,460
Ele me disse que vocês estão se mudando hoje e quer pegar meu carro emprestado.
142
00:09:52,460 --> 00:09:53,560
Eu tenho um carro, certo?
143
00:09:53,560 --> 00:09:55,110
É perfeito para ajudar vocês.
144
00:09:55,110 --> 00:09:57,120
Mas eu esqueci completamente. Me culpem.
145
00:09:57,120 --> 00:09:59,290
Meu carro está lá atras. Vocês querem ir?
146
00:09:59,290 --> 00:10:01,100
- Sério?
- Sério!
147
00:10:01,100 --> 00:10:03,810
Muito obrigada!
148
00:10:03,810 --> 00:10:05,390
O que eu disse antes?
149
00:10:05,390 --> 00:10:07,320
Meu ídolo não é o tipo de pessoa que
150
00:10:07,320 --> 00:10:08,960
não mantem sua palavra. Você não acreditou em mim.
151
00:10:08,960 --> 00:10:09,890
Ótimo.
152
00:10:09,890 --> 00:10:12,010
Subestimei nossa nobre amizade.
153
00:10:12,010 --> 00:10:13,820
Meu carro está logo ali. Vamos.
154
00:10:13,820 --> 00:10:15,840
- Obrigada!
- De nada. Vamos!
155
00:10:18,060 --> 00:10:20,300
Largue isso! Como você ousa!
156
00:10:20,300 --> 00:10:21,760
Com quem você está gritando?
157
00:10:21,760 --> 00:10:22,950
Não estou gritando.
158
00:10:22,950 --> 00:10:24,490
Você é meu salvador.
159
00:10:24,490 --> 00:10:26,460
Vamos, vamos.
160
00:10:26,460 --> 00:10:28,080
Apenas coisas pequenas. Pegarei para você.
161
00:10:28,080 --> 00:10:30,600
Você está me envergonhando.
162
00:10:30,600 --> 00:10:32,220
Você deveria fazer isso!
163
00:10:32,220 --> 00:10:34,430
Nós já estamos aqui! Pare de tentar ser educado.
164
00:10:34,430 --> 00:10:35,510
Vamos!
165
00:10:35,510 --> 00:10:37,830
Obrigada, obrigada.
166
00:10:37,830 --> 00:10:39,350
- Sente-se, sente-se.
- Há apenas uma caixa. Ajudarei vocês...
167
00:10:39,350 --> 00:10:40,760
- Não é necessário.
- Venha! Sente-se!
168
00:10:40,760 --> 00:10:42,200
Sente-se.
169
00:10:42,200 --> 00:10:43,630
Eu pego!
170
00:10:43,630 --> 00:10:45,150
Eu pego!
171
00:10:45,150 --> 00:10:46,960
Nós incomodamos muito você.
172
00:10:46,960 --> 00:10:48,580
Muito obrigada.
173
00:10:48,580 --> 00:10:51,760
Temos muita coisa. Sem o seu carro
174
00:10:51,760 --> 00:10:54,410
não saberíamos quando teríamos conseguido mover tudo.
175
00:10:54,410 --> 00:10:56,310
Você não precisa agradecer. Está tudo bem.
176
00:10:56,310 --> 00:10:58,860
Pegarei água para você. Descanse um pouco.
177
00:10:58,860 --> 00:11:00,440
Certo.
178
00:11:11,060 --> 00:11:12,690
Aqui.
179
00:11:13,580 --> 00:11:17,120
- Aqui.
- Obrigada.
180
00:11:17,690 --> 00:11:19,100
Você está bem?
181
00:11:19,100 --> 00:11:21,420
Fácinho.
182
00:11:21,420 --> 00:11:23,040
Vendo você tão cansado.
183
00:11:23,040 --> 00:11:25,330
Estou bem. Claro que estou bem.
184
00:11:25,330 --> 00:11:26,860
Parem de agradecer.
185
00:11:26,860 --> 00:11:28,090
Tenho arrepios.
186
00:11:28,090 --> 00:11:29,820
É apenas um simples favor, certo?
187
00:11:29,820 --> 00:11:32,310
Jelly Pop Match
188
00:11:32,920 --> 00:11:36,120
Esse som é familiar. Você joga isso?
189
00:11:36,120 --> 00:11:40,080
Apenas comecei, mas estou presa.
190
00:11:40,080 --> 00:11:44,280
Deixe Du Du ajudá-la. Ele é realmente bom nisso.
191
00:11:45,130 --> 00:11:46,290
Você consegue?
192
00:11:46,290 --> 00:11:48,100
[Carta de nível. Derrote a bruxa gorda do mal.]
193
00:11:55,870 --> 00:11:57,000
Você venceu!
194
00:11:57,000 --> 00:11:59,840
- Legal! Você é bom!.
- Jelly Pop Match!
195
00:11:59,840 --> 00:12:01,010
Você está brincando?
196
00:12:01,010 --> 00:12:02,750
Não esperava isso de você.
197
00:12:02,750 --> 00:12:07,100
Apenas comecei, assim como fazer bolas de lula. Mas há uma coisa sobre mim.
198
00:12:07,100 --> 00:12:11,000
Sou um pouco mais esguio.
199
00:12:11,000 --> 00:12:14,300
Sem vergonha. Falando da loja de lulas.
200
00:12:14,300 --> 00:12:18,610
Vocês gostaram dessa casa?
201
00:12:18,610 --> 00:12:21,490
- Claro!
- É enorme!
- Sente-se e relaxe.
202
00:12:21,490 --> 00:12:25,890
Veja esse espaço! E o aluguel!
203
00:12:25,890 --> 00:12:28,100
- E o senhorio!
- O senhorio?
204
00:12:28,100 --> 00:12:31,860
O proprietário é muito generoso! Ele não apareceu nenhuma vez desde que assinamos o contrato.
205
00:12:31,860 --> 00:12:34,150
Ele é super rico ou super burro.
206
00:12:34,150 --> 00:12:37,610
Sinto que não sei o que fizemos para merecer isso.
207
00:12:37,610 --> 00:12:40,700
Fizemos um ótimo negócio. Tão legal!
208
00:12:40,700 --> 00:12:44,410
Está realmente bem para vocês fofocar sobre esse cara?
209
00:12:44,410 --> 00:12:47,000
Eu estou dizendo que ele é rico! O que há de errado nisso?
210
00:12:47,000 --> 00:12:50,360
Estou elogiando ele!
211
00:12:50,360 --> 00:12:53,600
Preciso voltar ao trabalho agora.
212
00:12:53,600 --> 00:12:56,560
Se precisarem de ajuda, me contatem.
213
00:12:56,560 --> 00:12:58,080
Por que você não fica mais um pouco?
214
00:12:58,080 --> 00:13:02,160
Não posso, preciso ir. Vejo vocês na próxima vez.
215
00:13:02,160 --> 00:13:03,750
Continuem o que estavam fazendo. Tchau.
216
00:13:03,750 --> 00:13:05,240
Deixe-nos comprar seu jantar.
217
00:13:05,240 --> 00:13:08,260
- Não.
- Você deve vir para a abertura!
218
00:13:08,260 --> 00:13:11,250
Sem problemas! Está decidido!
219
00:13:11,860 --> 00:13:15,360
Vou limpar as coisas.
220
00:13:22,530 --> 00:13:23,600
Alô?
221
00:13:23,600 --> 00:13:26,940
Estou pronto aqui. O que está acontecendo aí?
222
00:13:26,940 --> 00:13:31,260
Você é um irmão. Você não pode estar aqui, então envia um amigo para ajudar.
223
00:13:31,260 --> 00:13:34,670
Aprecio muito isso, Sen Xi.
224
00:13:34,670 --> 00:13:36,460
Quem ajudou vocês?
225
00:13:36,460 --> 00:13:37,470
Ling Ling!
226
00:13:37,470 --> 00:13:41,920
O quê? Eu não pedi a ela. O que ela pode fazer sozinha?
227
00:13:41,920 --> 00:13:44,720
Ela fez muito.
228
00:13:44,720 --> 00:13:46,190
Espere.
229
00:13:48,400 --> 00:13:51,370
Estou confuso. Então você não pediu a ela.
230
00:13:51,370 --> 00:13:53,950
O que aconteceu com vocês?
231
00:13:53,950 --> 00:13:58,280
Ajude-me a entender. Devo ligar para a cunhada no futuro... (N/A Eles tratam a esposa de amigo como cunhada por respeito.)
232
00:13:58,280 --> 00:14:00,450
Devo chamá-la de cara?
233
00:14:00,450 --> 00:14:03,780
- Dane-se!
- Por que se chatear?
234
00:14:04,660 --> 00:14:07,760
Entre. Sinta-se livre para olhar em volta.
235
00:14:17,060 --> 00:14:20,210
Uau! Veja essa casa enorme.
236
00:14:20,210 --> 00:14:23,410
Tia Weng, não tem como nosso beco
237
00:14:23,410 --> 00:14:26,200
se comparar com essa casa!
238
00:14:26,200 --> 00:14:30,640
Claro!
239
00:14:30,640 --> 00:14:34,410
A mãe de Qi Ming está morando em uma casa.
240
00:14:34,410 --> 00:14:37,380
Nós estamos vivendo em um abrigo.
241
00:14:37,380 --> 00:14:41,360
Não tem comparação. Você recebe o que paga.
242
00:14:41,360 --> 00:14:43,820
Mais de ¥ 100.000 por metro quadrado.
243
00:14:43,820 --> 00:14:47,800
É maravilhoso, com certeza, quando você está literalmente andando com o dinheiro.
244
00:14:47,800 --> 00:14:52,980
Velha Yan, veja essa visão do rio.
245
00:14:52,980 --> 00:14:57,340
Você pode ver o rio Huangpu em sua casa! Uau!
246
00:14:57,340 --> 00:15:02,130
Rio Huangpu! Pena que não posso escrever um poema.
247
00:15:02,130 --> 00:15:07,050
Dummy, você realmente pensa que é uma poeta?
248
00:15:07,050 --> 00:15:10,190
Velha Yan, veja a TV deles!
249
00:15:10,190 --> 00:15:12,760
A tela é gigante!
250
00:15:15,660 --> 00:15:18,900
E é cheia de curvas! Nunca vi isso antes!
251
00:15:18,900 --> 00:15:22,970
Deixe-me lhe dizer,
252
00:15:22,970 --> 00:15:26,190
eu vi essa TV no shopping.
253
00:15:26,900 --> 00:15:30,650
Quando perguntei à loja, eles disseram
254
00:15:30,650 --> 00:15:34,840
que esta TV TCL é a melhor de todas.
255
00:15:34,840 --> 00:15:38,570
Lançada recentemente.
256
00:15:38,570 --> 00:15:43,340
- QLED você sabia?
- Não.
257
00:15:43,340 --> 00:15:47,040
Se você desligar.
258
00:15:47,040 --> 00:15:49,700
Você ainda pode usar o áudio.
259
00:15:51,350 --> 00:15:55,000
Você até pode ouvir música.
260
00:15:55,000 --> 00:16:02,040
Não podia ser melhor.
261
00:16:02,040 --> 00:16:06,280
Não há como apreciar isso nesta vida.
262
00:16:06,280 --> 00:16:10,390
Tudo o que podemos fazer é ter ciúmes da mãe de Qi Ming.
263
00:16:10,390 --> 00:16:15,270
Sim. Mãe de Qi Ming, você é tão abençoada.
264
00:16:15,270 --> 00:16:21,370
Um marido de sucesso e um filho inteligente e obediente.
265
00:16:21,370 --> 00:16:24,160
Você conseguiu tudo.
266
00:16:25,700 --> 00:16:30,230
É um lugar tão bom. Tão quieto.
267
00:16:30,230 --> 00:16:32,330
Ao contrário do nosso beco.
268
00:16:32,330 --> 00:16:37,340
Quando os vizinhos peidam, podemos ouvi-los claramente.
269
00:16:39,670 --> 00:16:40,600
[3 de Agosto]
270
00:16:45,510 --> 00:16:48,290
Yi Yao? Você consegue.
271
00:16:49,270 --> 00:16:55,670
Yi Yao, parabéns. Assim como esperávamos. Você receberá o e-mail mais tarde.
272
00:16:55,670 --> 00:16:57,520
Obrigada, gerente.
273
00:16:58,230 --> 00:17:01,930
Que maravilha. Eu tenho duas redes agora.
274
00:17:01,930 --> 00:17:04,290
Tenho tantas pessoas para beijar.
275
00:17:04,290 --> 00:17:08,330
♫ Nunca parando de beijar. ♫
276
00:17:08,330 --> 00:17:13,990
Yi Yao, não, chefe, compre o jantar para nós.
277
00:17:15,010 --> 00:17:16,970
Apresse-se e vá embora.
278
00:17:19,890 --> 00:17:25,700
Em alguns minutos, estaremos lado a lado. Vamos lá, esperando por você.
279
00:17:31,750 --> 00:17:34,350
No caminho.
280
00:17:40,360 --> 00:17:42,840
Má sorte.
281
00:17:50,630 --> 00:17:56,390
De acordo com as diretrizes de avaliação e promoção da empresa e as discussões departamentais,
282
00:17:56,390 --> 00:18:00,200
decidiu-se que quem está sendo promovido desta vez é: Tang Xiao Mi.
283
00:18:12,560 --> 00:18:16,910
Parece que é mais rápido sentar em um foguete.
284
00:18:39,010 --> 00:18:43,270
Nas últimas duas semanas, nossa exibição da página ficou entre as 5 melhores.
285
00:18:43,270 --> 00:18:49,110
Especialmente quero mencionar o relatório especial de Yi Yao. Chegou ao primeiro lugar.
286
00:18:49,110 --> 00:18:53,500
Os comentários e as contagens de salvamento são os mais altos.
287
00:18:53,500 --> 00:18:55,400
Mantenha o bom trabalho!
288
00:18:59,440 --> 00:19:01,620
Pare.
289
00:19:01,620 --> 00:19:07,440
Todos receberam o e-mail? Parabéns a nossa nova supervisora, Tang Xiao Mi.
290
00:19:13,570 --> 00:19:15,410
Diga algumas palavras.
291
00:19:26,550 --> 00:19:31,310
Estou muito surpresa ao saber que fui promovida a gerente.
292
00:19:31,310 --> 00:19:37,820
Sim, também estou surpreso. Como algo que já havia sido decidido mudar de repente?
293
00:19:37,820 --> 00:19:41,540
Sinto muito por Yi Yao. Garota legal.
294
00:19:41,540 --> 00:19:44,000
Não pode vencer esses nepotismos.
295
00:19:50,810 --> 00:19:56,980
Eu só quero dizer obrigada. Farei o meu melhor se confiarem em mim.
296
00:20:05,180 --> 00:20:09,470
Sei que qualquer palavra reconfortante é inútil agora.
297
00:20:09,470 --> 00:20:13,150
Desculpe decepcioná-la.
298
00:20:16,550 --> 00:20:18,950
Estou bem. É o que é.
299
00:20:18,950 --> 00:20:23,250
Espero que você possa cooperar com nosso novo gerente.
300
00:20:23,900 --> 00:20:26,070
Alguém tem algum problema?
301
00:20:27,090 --> 00:20:28,620
Dispensados.
302
00:20:28,620 --> 00:20:30,290
Eu tenho um!
303
00:20:34,730 --> 00:20:36,840
O quê?
304
00:20:38,130 --> 00:20:41,940
Desejo conhecer o padrão desta promoção.
305
00:20:41,940 --> 00:20:46,390
Por que ele pode facilmente anular a decisão que tomamos em uma discussão na reunião.
306
00:20:46,390 --> 00:20:51,070
Então, qual é o objetivo da avaliação de desempenho?
307
00:20:54,490 --> 00:20:56,930
Essa é uma boa questão.
308
00:20:58,700 --> 00:21:03,410
Também gostaria de saber. Mas no trabalho, algumas perguntas simplesmente não têm respostas.
309
00:21:03,410 --> 00:21:09,860
Então, esse problema, você e seu pessoal
310
00:21:09,860 --> 00:21:11,980
precisam descobrir por si mesmos.
311
00:21:25,080 --> 00:21:29,930
Sou eu. Por que você organizou isso sem meu consentimento?
312
00:21:29,930 --> 00:21:32,630
Você sabe o quão ruim estou agora?
313
00:21:32,630 --> 00:21:38,000
Você está brava comigo por fazer de você um gerente? Você sabe quantas pessoas querem esse emprego, mas elas não têm as conexões?
314
00:21:38,000 --> 00:21:40,960
Você já está aproveitando as vantagens, deveria estar agradecida.
315
00:21:40,960 --> 00:21:43,990
Então, por que você não viu isso do meu ponto de vista?
316
00:21:43,990 --> 00:21:48,230
Vou desistir se você continuar sendo condescendente assim.
317
00:21:48,230 --> 00:21:51,760
Não está funcionando? Então o que você quer fazer? Esperar morrer?
318
00:21:51,760 --> 00:21:54,680
Não fazer nada em casa? Já chega!
319
00:21:54,680 --> 00:22:00,690
Te dei tanta liberdade antes. Você é mimada. Você está me decepcionando.
320
00:22:36,060 --> 00:22:41,050
Já que você pegou o atalho, terá que enfrentar as suspeitas de todos.
321
00:22:41,050 --> 00:22:47,820
Quanto maiores os benefícios, maiores os custos.
322
00:23:04,690 --> 00:23:10,530
Ser promovida, nunca foi o que eu queria.
323
00:23:27,220 --> 00:23:32,430
Estou dizendo a você. Conheço o milênio.
324
00:23:32,430 --> 00:23:36,190
São como fontes. Eles empurram para trás, você sabe.
325
00:23:36,190 --> 00:23:39,220
Quanto mais você objeta, mais eles revidam.
326
00:23:39,220 --> 00:23:42,090
Então...
327
00:23:42,090 --> 00:23:44,860
Não vá contra a vontade deles.
328
00:23:47,280 --> 00:23:52,240
Então qual sua ideia?
329
00:23:52,240 --> 00:23:56,000
Se você não me ouvir, irei ouvi-lo.
330
00:23:56,000 --> 00:24:00,170
Devemos tomar a iniciativa usando um método reverso.
331
00:24:00,170 --> 00:24:02,830
Você não pode lidar com Qi Ming,
332
00:24:02,830 --> 00:24:06,350
então começaremos com Yi Yao.
333
00:24:21,290 --> 00:24:22,080
Alô?
334
00:24:22,080 --> 00:24:24,650
Yi Yai, alguém está aqui para ver você.
335
00:24:24,650 --> 00:24:25,570
Quem?
336
00:24:25,570 --> 00:24:28,130
Não sei. Aparentemente, é alguém importante para você.
337
00:24:28,130 --> 00:24:30,900
Está bem. Obrigada, vou descer em alguns minutos
338
00:24:46,760 --> 00:24:49,560
Yi Yao? Fora do trabalho?
339
00:24:50,380 --> 00:24:52,540
Vamos conversar.
340
00:24:54,240 --> 00:24:58,970
A relação entre pais e filhos não é sobre autoridade e obediência.
341
00:24:58,970 --> 00:25:02,500
Os pais devem ter seu ponto de vista e razões quando desaprovam.
342
00:25:02,500 --> 00:25:06,450
i> Não se apresse em refutá-los ou persuadi-los.
343
00:25:06,450 --> 00:25:10,260
Na maioria das vezes, o tempo resolverá o problema.
344
00:25:10,260 --> 00:25:16,480
O tempo vai provar o que é temporário e o que é permanente.
345
00:25:19,120 --> 00:25:21,090
Como está o meio ambiente?
346
00:25:21,090 --> 00:25:24,170
Ótimo. Bem disposto. Alta proporção de espaço verde.
347
00:25:24,170 --> 00:25:27,550
Está realmente refrescante.
348
00:25:28,750 --> 00:25:34,440
Você sabe qual é a maior diferença entre nosso bairro e seu beco?
349
00:25:34,440 --> 00:25:36,900
O quê?
350
00:25:36,900 --> 00:25:39,040
Nossos vizinhos
351
00:25:39,040 --> 00:25:41,520
são todos da elite.
352
00:25:41,520 --> 00:25:44,750
Suas maneiras de ver as coisas são diferentes.
353
00:25:44,750 --> 00:25:47,720
O pessoal do beco é pobre e não tem grandes aspirações.
354
00:25:47,720 --> 00:25:49,520
Você não pode comparar com isso.
355
00:25:49,520 --> 00:25:54,370
Então devo visitar aqui com mais frequência e ser influenciada pela classe superior.
356
00:25:54,370 --> 00:25:58,250
Falando nisso, vocês dois estão namorando há tanto tempo,
357
00:25:58,250 --> 00:26:02,730
por que ele nunca te trouxe para casa? Quão descuidado ele é!
358
00:26:02,730 --> 00:26:06,710
Planejamos visitar no seu aniversário, mas você nos venceu.
359
00:26:06,710 --> 00:26:09,870
Uau, um plano tão bom.
360
00:26:12,000 --> 00:26:15,040
Ele precisa de um cartão de segurança para entrar e sair.
361
00:26:16,580 --> 00:26:19,790
Entre, você pode andar por aí.
362
00:26:24,930 --> 00:26:30,180
Você não vem aqui com muita frequência. Você pode colocar este chinelo descartável.
363
00:26:30,180 --> 00:26:34,200
Posso jogar fora depois. Muito conveniente.
364
00:26:34,200 --> 00:26:37,710
Claro, eu deveria usar o descartável.
365
00:26:46,810 --> 00:26:48,730
Grande, não é?
366
00:26:50,590 --> 00:26:55,760
Mais de 300 metros quadrados; 10 vezes sua casa.
367
00:26:56,890 --> 00:27:02,730
Tia parece que você esqueceu muito do beco.
368
00:27:02,730 --> 00:27:07,740
Lembre-se da miséria do passado para poder contrastá-la com a felicidade de hoje.
369
00:27:07,740 --> 00:27:10,990
As pessoas devem olhar para cima em vez de ficar no buraco.
370
00:27:10,990 --> 00:27:13,930
Então as duas gerações estão presas.
371
00:27:17,470 --> 00:27:23,450
Você ainda não viu o quarto de Mingming. Vamos lá.
372
00:27:25,050 --> 00:27:26,970
Vamos.
373
00:27:32,750 --> 00:27:38,850
O quarto dele é para o sul. A luz do sol brilha o dia todo.
374
00:27:38,850 --> 00:27:42,360
Nada está bloqueando a exibição.
375
00:27:42,360 --> 00:27:44,890
Depois que Qi Ming se mudou para cá
376
00:27:44,890 --> 00:27:47,980
ele se tornou mais energético.
377
00:27:47,980 --> 00:27:52,420
Verdade. Mas você não precisa explicar muito conheço esse lugar muito bem.
378
00:27:52,420 --> 00:27:56,580
Ele sempre está no facetime comigo, vi muito disso.
379
00:27:56,580 --> 00:28:00,850
Planejamos botar uma banheira aqui.
380
00:28:00,850 --> 00:28:03,790
Enquanto vemos as luzes da cidade de noite, podemos tomar banho.
381
00:28:03,790 --> 00:28:07,320
Bebendo vinho e apreciando a vista.
382
00:28:07,320 --> 00:28:09,750
É tão empolgante pensar sobre isso.
383
00:28:09,750 --> 00:28:14,370
Sem vergonha. Tomando banho?
384
00:28:14,370 --> 00:28:19,500
Tia, você já foi jovem antes? Não é como se você não entendesse um amor entre jovens.
385
00:28:19,500 --> 00:28:22,500
Qi Ming também apoia muito isso.
386
00:28:23,640 --> 00:28:30,190
Uma videira como você... Deve subir até nosso Qi Ming?
387
00:28:30,190 --> 00:28:34,680
Sim, estou presa nela pelo resto da vida.
388
00:28:34,680 --> 00:28:36,880
Ele é único para mim.
389
00:28:41,370 --> 00:28:47,550
Mingming vive sem preocupações. Você tem tanto drama e bagagem.
390
00:28:47,550 --> 00:28:50,230
Quanto tempo durará sua paixão?
391
00:28:50,230 --> 00:28:53,440
Romance jovem pode durar um tempo
392
00:28:53,440 --> 00:28:56,980
mas não a vida toda. Entende?
393
00:28:57,940 --> 00:29:03,100
Não acho isso. Contanto que nosso amor permaneça,
394
00:29:03,100 --> 00:29:07,870
superaremos todas as provações, não importa quão difícil seja.
395
00:29:10,230 --> 00:29:14,670
Você realmente é uma alpinista social.
396
00:29:14,670 --> 00:29:18,520
Pena que você não se tornou um saltadora de vara.
397
00:29:21,490 --> 00:29:25,230
MingMing merece coisa melhor.
398
00:29:25,230 --> 00:29:29,880
Para ser honesta, encontrei uma menina perfeita para ele.
399
00:29:29,880 --> 00:29:36,250
Ela supera você em relação à educação, conhecimento e status familiar.
400
00:29:36,870 --> 00:29:41,410
Ela irá me visitar no meu aniversário.
401
00:29:42,700 --> 00:29:46,330
Qing Ming a rejeitará. Eu confio nele.
402
00:29:56,970 --> 00:29:59,440
Eu vi a casa e memorizei o endereço.
403
00:29:59,440 --> 00:30:02,720
Na próxima vez, você não precisa me ajudar.
404
00:30:02,720 --> 00:30:05,960
Além disso, prepare um par de chinelos para mim.
405
00:30:05,960 --> 00:30:09,300
Os descartáveis são para os convidados.
406
00:30:09,300 --> 00:30:12,740
Eu faço parte dessa família, certo?
407
00:30:12,740 --> 00:30:15,220
Tia, estou saindo.
408
00:30:21,900 --> 00:30:26,100
Mais uma coisa, eu eventualmente irei morar nessa casa.
409
00:30:26,100 --> 00:30:29,970
No entanto, não é por causa da sua família, mas pelas minhas habilidades.
410
00:30:29,970 --> 00:30:35,810
Se um dia ele te achar chata e fugir,
411
00:30:35,810 --> 00:30:41,760
eu posso oferecer abrigo, certo?
412
00:30:47,220 --> 00:30:49,690
Você pode lutar com os desavergonhados.
413
00:30:49,690 --> 00:30:52,680
Repugnante.
414
00:31:01,240 --> 00:31:04,390
Mingming vive sem preocupações.
415
00:31:04,390 --> 00:31:07,290
Você tem muitos dramas e bagagens.
416
00:31:07,290 --> 00:31:09,790
Quanto tempo durará essa paixão?
417
00:31:09,790 --> 00:31:13,270
O romance jovem pode durar um tempo.
418
00:31:13,270 --> 00:31:16,350
Mas não vai durar uma vida. Entendeu?
419
00:31:18,020 --> 00:31:21,910
Onde você está? Eu nem te vi depois do trabalho.
420
00:31:23,560 --> 00:31:30,060
Você está ocupada? Nem está atendendo o telefone. Estou em casa esperando por você.
421
00:31:30,060 --> 00:31:34,870
Estou ocupada trabalhando. Tenho que trabalhar duro para ser sua querida mamãe mais tarde.
422
00:31:35,520 --> 00:31:39,200
Sou fácil de manter. Não trabalhe demais.
423
00:31:40,430 --> 00:31:45,020
Contar com alguém é como videiras que dependem de uma árvore.
424
00:31:45,020 --> 00:31:48,200
Um dia você perderá a independência.
425
00:31:48,200 --> 00:31:52,000
Mas, às vezes, um relacionamento forte não é só sobre amor.
426
00:31:52,000 --> 00:31:56,500
É porque estou acostumada a ter você... E a dependência mútua.
427
00:31:56,500 --> 00:32:02,370
Você pode realmente confiar totalmente em alguém em um relacionamento?
428
00:32:11,940 --> 00:32:14,700
Tudo pronto.
429
00:32:21,270 --> 00:32:25,880
Trabalhamos duro.
430
00:32:25,880 --> 00:32:28,490
Agora finalmente podemos descansar.
431
00:32:50,550 --> 00:32:55,070
Edifícios altos erguem-se do chão. Estamos abrindo em dois dias.
432
00:32:55,070 --> 00:32:59,320
Por favor, venham. Yeah!
433
00:33:11,320 --> 00:33:12,890
Du Du!
434
00:33:13,910 --> 00:33:16,500
Você está bem?
435
00:33:17,510 --> 00:33:21,430
Mesmo que custe minha vida, devo proteger a licença.
436
00:33:21,430 --> 00:33:23,560
Levante-se primeiro.
437
00:33:24,580 --> 00:33:27,660
Estou bem, estou bem. Vamos.
438
00:33:27,660 --> 00:33:29,680
Estou perfeitamente bem.
439
00:33:32,130 --> 00:33:36,760
Não exagere. Estou brincando com a parede.
440
00:33:40,910 --> 00:33:44,800
Você está bem? Devemos ir ao hospital?
441
00:33:44,800 --> 00:33:49,090
Faça uma tomografia computadorizada ou algo assim. Não quero que você sofra lesões a longo prazo.
442
00:33:49,090 --> 00:33:54,390
Que tipo de lesão a longo prazo? Eu apenas torci minha perna, só isso.
443
00:33:54,390 --> 00:33:58,040
Não precisa. Ai! Ai!
444
00:33:58,560 --> 00:34:03,490
Tenha fé em mim, ok? Minha perna é feita de aço.
445
00:34:03,490 --> 00:34:08,340
Na escola, eu costumava escalar cercas para ir ao cibercafé com Gu Sen Xi o tempo todo.
446
00:34:08,340 --> 00:34:11,430
Eu tenho o corpo de um soldado. Eu estou bem.
447
00:34:11,430 --> 00:34:15,130
Não se preocupe. Confie em mim.
448
00:34:18,700 --> 00:34:22,190
Vou pegar a licença. Você vai encontrar algo para fazer.
449
00:34:26,570 --> 00:34:30,700
Está bem. Então eu vou limpar a mesa.
450
00:34:43,120 --> 00:34:46,820
Prego, prego, prego... Ah, ah, ah!
451
00:34:49,320 --> 00:34:52,650
Talvez devêssemos deixar isso?
452
00:34:52,650 --> 00:34:55,580
Demorou tanto para isso. Como não podemos colocá-lo?
453
00:34:55,580 --> 00:34:58,050
Está bem. Vá limpar a mesa
454
00:35:11,780 --> 00:35:14,920
Prego, me dê um prego.
455
00:35:17,550 --> 00:35:21,190
Sou homem ou não? Eu sou mais tímido do que uma garota!
456
00:35:21,190 --> 00:35:23,440
Não importa.
457
00:36:28,000 --> 00:36:31,980
Você...não dormiu?
458
00:36:33,430 --> 00:36:36,220
Eu estou dor...dormindo.
459
00:36:39,920 --> 00:36:42,520
Então o que você sonhou que estava comendo?
460
00:36:51,100 --> 00:36:52,580
Aqui.
461
00:36:53,620 --> 00:36:55,040
Obrigado.
462
00:36:58,730 --> 00:37:01,300
Vá fazer suas coisas.
463
00:37:13,900 --> 00:37:17,070
Estou em casa. Porque estava tão ansiosa para me ligar?
464
00:37:17,070 --> 00:37:19,790
Você chegou em casa. Vá lavar as mãos.
465
00:37:21,920 --> 00:37:25,280
Mãe? Isto é real?
466
00:37:26,130 --> 00:37:29,810
Eu sabia que quando e saísse de casa, você ia sentir minha falta.
467
00:37:29,810 --> 00:37:32,990
Não me admira que me ligou e pediu para vir para casa depressa.
468
00:37:32,990 --> 00:37:35,500
Então você me fez essa grande surpresa!
469
00:37:35,500 --> 00:37:38,830
Mãe! Deixe-me pegar uma tigela.
470
00:37:40,020 --> 00:37:44,190
Você entendeu mal. Sua irmã e Xiao Lin virão para casa hoje.
471
00:37:45,520 --> 00:37:49,580
Então, todo esse banquete não era para mim.
472
00:37:49,580 --> 00:37:52,930
Estou te dizendo, embora Xiao Lin visite com frequência ultimamente,
473
00:37:52,930 --> 00:37:56,970
hoje é diferente.
474
00:37:56,970 --> 00:37:59,620
Este é o primeiro jantar desde que eles estão juntos. Devemos estar preparados.
475
00:37:59,620 --> 00:38:03,040
O quê? Ela está namorando aquele psicólogo?
476
00:38:03,040 --> 00:38:09,420
O que você quer dizer? Por que está surpreso? Eles formam um bom par! Não é ótimo?
477
00:38:09,420 --> 00:38:11,550
Isto é tão assustador.
478
00:38:12,190 --> 00:38:15,180
Não fique parado aí e me ajude.
479
00:38:26,900 --> 00:38:30,690
Hao Tian, vamos conversar.
480
00:38:31,830 --> 00:38:34,270
Conversar. Conversar.
481
00:38:34,270 --> 00:38:36,190
Sente-se. Vamos conversar.
482
00:38:43,790 --> 00:38:46,200
Bem,
483
00:38:46,200 --> 00:38:51,800
a vida espiritual e material das pessoas está ficando melhor.
484
00:38:53,010 --> 00:38:59,600
Então, certamente as coisas não são mais tão conservadoras, certo?
485
00:39:00,990 --> 00:39:04,560
Estou dizendo que os relacionamentos das pessoas agora
486
00:39:04,560 --> 00:39:08,070
é mas livre. Estilo livre!
487
00:39:08,070 --> 00:39:10,200
Não precisa ficar desolada
488
00:39:10,200 --> 00:39:12,700
se terminarem, certo?
489
00:39:12,700 --> 00:39:14,590
Claro que não.
490
00:39:15,460 --> 00:39:20,480
Estou dizendo que casamento é a mesma coisa.
491
00:39:20,480 --> 00:39:24,590
Casamento é livre.
492
00:39:24,590 --> 00:39:28,380
Não há necessidade de chorar, gritar ou fazer cena.
493
00:39:29,740 --> 00:39:31,600
Estamos na mesma página.
494
00:39:32,560 --> 00:39:33,870
Relaxa.
495
00:39:33,870 --> 00:39:35,880
Então o que aconteceu naquela noite
496
00:39:35,880 --> 00:39:38,160
não foi grande coisa.
497
00:39:38,160 --> 00:39:40,920
Ninguém está levando isso a sério, certo?
498
00:39:40,920 --> 00:39:43,400
Somos crescidos.
499
00:39:45,200 --> 00:39:47,390
Você ainda vai se divorciar?
500
00:39:50,900 --> 00:39:52,480
Sim...
501
00:39:55,370 --> 00:39:57,230
ou não?
502
00:39:58,600 --> 00:40:01,350
O que você acha?
503
00:40:04,060 --> 00:40:08,180
Não vamos nos divorciar. Por que se dar ao trabalho? Este restaurante acabou de abrir.
504
00:40:08,180 --> 00:40:10,420
Temos tantas contas para pagar!
505
00:40:10,420 --> 00:40:15,130
Antes de termos lucros, ninguém fala no assunto do divórcio. Você me ouviu?
506
00:40:15,130 --> 00:40:17,180
Foi fácil assim? Foi?
507
00:40:17,180 --> 00:40:19,160
Eu acho que está 100% correto.
508
00:40:19,160 --> 00:40:22,770
Concordo. Ninguém foge.
509
00:40:22,770 --> 00:40:24,320
Precisamos lutar pelas nossas carreiras.
510
00:40:24,320 --> 00:40:25,930
É claro.
511
00:40:27,460 --> 00:40:28,760
Qual o problema?
512
00:40:28,760 --> 00:40:30,990
Nada.
513
00:40:32,290 --> 00:40:36,330
O que você comeu? Sente-se.
514
00:40:38,260 --> 00:40:39,340
Não é nada.
515
00:40:39,340 --> 00:40:42,550
Intoxicação alimentar? Sente-se.
516
00:40:50,180 --> 00:40:52,340
Meu Deus...
517
00:41:22,000 --> 00:41:30,000
Traduzido pela Equipe "A Força do Destino" @ Viki
518
00:41:31,960 --> 00:41:33,720
Olá.
519
00:41:33,720 --> 00:41:35,700
Por que está aqui?
520
00:41:35,700 --> 00:41:38,900
O que você está fazendo?
521
00:41:38,900 --> 00:41:41,490
Por que está fazendo essa dança esquisita? O que houve?
522
00:41:42,070 --> 00:41:43,670
Levante-se.
523
00:41:43,670 --> 00:41:47,030
Nada. Vamos entrar.
524
00:41:51,720 --> 00:41:53,120
Me diga.
525
00:41:53,970 --> 00:41:55,410
Esquece. Entra.
526
00:41:55,410 --> 00:41:58,510
Não. Se há algo na sua mente, só diga. O que houve?
527
00:41:59,750 --> 00:42:01,760
Eu tenho uma pergunta.
528
00:42:03,430 --> 00:42:05,030
Venha aqui.
529
00:42:07,120 --> 00:42:13,820
Eu quero dizer...se um dia, de repente,
530
00:42:15,490 --> 00:42:19,520
você descobrir que vai se tornar pai.
531
00:42:19,520 --> 00:42:21,220
O que você pensaria?
532
00:42:21,220 --> 00:42:22,950
Eu?
533
00:42:24,560 --> 00:42:25,480
Pai?
534
00:42:25,480 --> 00:42:27,240
Eu digo se...
535
00:42:27,240 --> 00:42:29,880
Se uma ova!
536
00:42:29,880 --> 00:42:33,400
Como eu saberia? Ser um pai? Eu?
537
00:42:33,400 --> 00:42:35,380
Desculpe, desculpe.
538
00:42:35,380 --> 00:42:38,030
Não diga nada. Estou indo embora.
539
00:42:38,030 --> 00:42:44,170
Desculpe, minha mente está uma bagunça. Eu devo estar preocupado com a loja.
540
00:42:44,170 --> 00:42:46,320
Entre e beba um pouco de água.
541
00:42:46,320 --> 00:42:48,600
Você.
542
00:42:50,270 --> 00:42:52,450
Certo.
543
00:42:52,450 --> 00:42:54,770
Nós já arrumamos tudo.
544
00:43:00,440 --> 00:43:02,090
Esta casa é muito boa.
545
00:43:02,090 --> 00:43:04,120
Muito boa, certo?
546
00:43:04,120 --> 00:43:05,010
Eu estou muito satisfeita.
547
00:43:05,010 --> 00:43:08,720
Certo? Também estou satisfeito. Sente-se.
548
00:43:11,060 --> 00:43:13,990
Veja as decorações e tudo mais.
549
00:43:13,990 --> 00:43:15,720
Agora só esperar ganhar dinheiro.
550
00:43:15,720 --> 00:43:21,030
- Certo, o proprietário ainda não apareceu.
- Oh.
551
00:43:21,030 --> 00:43:24,050
Eu tenho uma nova ideia sobre isso agora.
552
00:43:24,050 --> 00:43:25,860
Se eu fizer uma suposição ousada...
553
00:43:25,860 --> 00:43:26,760
Vá em frente.
554
00:43:26,760 --> 00:43:31,190
Ele não é rico ou burro.
555
00:43:31,190 --> 00:43:34,490
O proprietário simplesmente não existe!
556
00:43:34,490 --> 00:43:38,340
A agência o matou e pegou a casa dele.
557
00:43:38,340 --> 00:43:40,000
- E o escondeu na parece.
- Não! Não! Não!
558
00:43:40,000 --> 00:43:41,270
Você acha que é possível?
559
00:43:41,270 --> 00:43:43,630
Eu quero colocar você nas paredes.
560
00:43:43,630 --> 00:43:46,390
Eu acho seu cérebro muito impressionante.
561
00:43:46,390 --> 00:43:49,000
Você pode ser Sherlock Holmes um dia.
562
00:43:49,000 --> 00:43:52,180
Pode resolver muitos casos.
563
00:43:52,180 --> 00:43:53,100
Eu sou ''Cacheado Holmes''. (T/N O apelido Chinês para o Sherlock de B. Cumberbatch.)
564
00:43:53,100 --> 00:43:54,200
Certo. Cacheado Holmes.
565
00:43:54,200 --> 00:43:55,370
Impressionante?
566
00:43:55,370 --> 00:43:56,580
Muito impressionante.
567
00:43:56,580 --> 00:44:00,230
Ótimo.
568
00:44:00,230 --> 00:44:05,060
Onde está a sua esposa? Você a trancou dentro das paredes?
569
00:44:05,060 --> 00:44:07,990
Besteira. Ela estava aqui há um minuto atrás.
570
00:44:09,880 --> 00:44:11,450
O que aconteceu, Hao Tian?
571
00:44:11,450 --> 00:44:13,080
Qual o problema?
572
00:44:13,080 --> 00:44:15,360
O cano estourou.
573
00:44:16,040 --> 00:44:22,120
♫ Encontrar um ao outro é normal. ♫
574
00:44:22,120 --> 00:44:28,480
♫ Agora que as luzes estão fracas ♫
575
00:44:28,480 --> 00:44:33,120
♫ o clima continua irregular. ♫
576
00:44:33,120 --> 00:44:38,320
♫ É assim que tudo começa. ♫
577
00:44:38,320 --> 00:44:44,210
♫ Sentimos falta um do outro cada vez mais por causa do destino. ♫
578
00:44:44,210 --> 00:44:50,280
♫ Encontrar um ao outro é uma coincidência. Esquecer o guarda-chuva é uma lástima. ♫
579
00:44:50,280 --> 00:44:57,050
♫ Como uma história de amor que não pode escrever 'para sempre feliz' no final. ♫
580
00:44:57,050 --> 00:45:02,250
♫ Como eu posso ser insensível e culpar alguém? ♫
581
00:45:02,250 --> 00:45:08,330
♫ No fim, eu entendo que o amor é apenas temporário. ♫
582
00:45:08,330 --> 00:45:14,230
♫ Depois, tudo é minha imaginação. ♫
583
00:45:14,230 --> 00:45:21,090
♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫
584
00:45:21,090 --> 00:45:27,140
♫ Eu quero ser o escritor que fica fora disso. ♫
585
00:45:29,320 --> 00:45:35,260
♫ Sentimos falta um do outro cada vez mais por causa do destino. ♫
586
00:45:35,260 --> 00:45:41,280
♫ Encontrar um ao outro é uma coincidência.
Esquecer o guarda-chuva é uma lástima. ♫
587
00:45:41,280 --> 00:45:48,020
♫ Como uma história de amor que não pode escrever 'para sempre feliz' no final. ♫
588
00:45:48,020 --> 00:45:53,340
♫ Como eu posso ser insensível e culpar alguém? ♫
589
00:45:53,340 --> 00:45:59,370
♫ No fim, eu entendo que o amor é apenas temporário. ♫
590
00:45:59,370 --> 00:46:05,250
♫ Depois, tudo é minha imaginação. ♫
591
00:46:05,250 --> 00:46:12,120
♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫
592
00:46:12,120 --> 00:46:17,240
♫ Eu quero ser o escritor que fica fora disso. ♫
593
00:46:17,240 --> 00:46:24,950
♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫
594
00:46:28,440 --> 00:46:36,000
♫ Acidentalmente, todos os sentimentos
se resplandecem juntos. ♫