1 00:00:00,950 --> 00:00:08,580 Traduzido pela Equipe "A Força do Destino" @ Viki 2 00:00:09,910 --> 00:00:14,750 ♫ Eu atravessei o beco. ♫ 3 00:00:14,750 --> 00:00:19,480 ♫ As videiras estão cheias de perfume floral. ♫ 4 00:00:19,480 --> 00:00:24,340 ♫ Há bicicletas sendo montadas em pares. ♫ 5 00:00:24,340 --> 00:00:29,230 ♫ As paredes de tijolos foram pintadas. ♫ 6 00:00:29,230 --> 00:00:34,080 ♫ Eu sigo o sol. ♫ 7 00:00:34,080 --> 00:00:39,110 ♫ Mas sou rejeitado pelo céu. ♫ 8 00:00:39,110 --> 00:00:44,560 ♫ A solidão eram monstros sem forma. ♫ 9 00:00:44,560 --> 00:00:49,800 ♫ As pessoas sussurram a verdade mais maligna. ♫ 10 00:00:49,800 --> 00:00:54,910 ♫ O vento sopra, golpeando minhas roupas finas. ♫ 11 00:00:54,910 --> 00:00:59,460 ♫ Vamos conversar, falar sobre o doce que você escondeu para mim. ♫ 12 00:00:59,460 --> 00:01:05,090 ♫ Não importa que eu não veja a luz das estrelas. ♫ 13 00:01:05,090 --> 00:01:09,610 ♫ Você é meu sol na noite sombria. ♫ 14 00:01:09,610 --> 00:01:14,990 ♫ A juventude é como o esconde-esconde que as crianças brincam. ♫ 15 00:01:14,990 --> 00:01:20,030 ♫ Eu estou perdido e esquecido no local. ♫ 16 00:01:20,030 --> 00:01:25,030 ♫ Segure minhas mãos, eu seguro suas mãos. ♫ 17 00:01:25,030 --> 00:01:29,360 ♫ Leve-me embora, antes que uma irregularidade apareça no palco. ♫ 18 00:01:29,360 --> 00:01:34,820 ♫ Vamos navegar contra o rio que flui com tristeza. ♫ 19 00:01:34,820 --> 00:01:39,700 ♫ Naufragando o tempo todo. ♫ 20 00:01:39,700 --> 00:01:45,690 ♫ Nós acabamos dormindo demais na sala de aula. ♫ 21 00:01:45,690 --> 00:01:52,540 ♫ E rimos sobre como o sonho era um absurdo. ♫ 22 00:02:06,150 --> 00:02:11,630 ♫ Vamos navegar contra o rio que flui com tristeza. ♫ 23 00:02:11,630 --> 00:02:16,490 ♫ Naufragando o tempo todo. ♫ 24 00:02:16,490 --> 00:02:22,580 ♫ Nós acabamos dormindo demais na sala de aula. ♫ 25 00:02:22,580 --> 00:02:28,090 ♫ Por que as lágrimas continuam caindo? ♫ 26 00:02:28,090 --> 00:02:30,130 [ River Flows To You ] 27 00:02:30,130 --> 00:02:33,870 [ Episódio 41 ] 28 00:02:36,280 --> 00:02:37,570 Agente diferente. 29 00:02:37,570 --> 00:02:40,790 Sim, ele parece afiado. 30 00:02:41,320 --> 00:02:43,050 O que houve com o chapéu? 31 00:02:43,050 --> 00:02:44,910 É muito fofo. 32 00:02:45,610 --> 00:02:47,200 Olá!! 33 00:02:47,200 --> 00:02:48,490 - Apenas... - Senhor Du. 34 00:02:48,490 --> 00:02:50,310 Ligamos no celular. 35 00:02:50,310 --> 00:02:52,280 Nós só queríamos ter certeza que 36 00:02:52,280 --> 00:02:54,430 no telefone que você disse 37 00:02:54,430 --> 00:02:56,410 o proprietário está disposto a 38 00:02:56,410 --> 00:03:00,210 mover o ponto decimal do aluguel para frente. É verdade ou não? 39 00:03:00,210 --> 00:03:02,310 Claro que é. 40 00:03:02,840 --> 00:03:03,700 Mas... 41 00:03:03,700 --> 00:03:06,090 Isso é muito bom para ser verdade. 42 00:03:06,090 --> 00:03:09,270 Você pode nos dar as chaves? Nós queremos checar a casa. 43 00:03:09,270 --> 00:03:10,860 Sem problemas. Vamos. 44 00:03:10,860 --> 00:03:13,670 Senhor, queria lhe perguntar, 45 00:03:13,670 --> 00:03:16,620 embora a localização não seja tão boa, 46 00:03:16,620 --> 00:03:19,230 há pontos de ônibus e metrô por perto. 47 00:03:19,230 --> 00:03:21,550 A instalação está bem equipada. 48 00:03:21,550 --> 00:03:24,740 Eu estava brincando sobre como mover o ponto decimal para frente 49 00:03:24,740 --> 00:03:26,500 Não esperava que fossem dizer sim. 50 00:03:26,500 --> 00:03:27,870 Posso conhecer o proprietário? 51 00:03:27,870 --> 00:03:29,740 O senhorio não tem nenhum sentido? 52 00:03:29,740 --> 00:03:31,970 Não precisa, Senhor Du. 53 00:03:31,970 --> 00:03:33,470 Eu também acho que o proprietário não tem noção nenhuma. 54 00:03:33,470 --> 00:03:37,220 Trabalho há anos e nunca vi uma casa tão barata. 55 00:03:37,220 --> 00:03:39,450 Não estou ganhando muita comissão com isso. 56 00:03:39,450 --> 00:03:42,620 Você deve assinar antes que eles mudem de ideia. 57 00:03:42,620 --> 00:03:44,890 Aqui. A chave. 58 00:03:44,890 --> 00:03:46,650 Deem uma olhada. 59 00:03:46,650 --> 00:03:49,150 - Claro. - Obrigada. 60 00:03:55,280 --> 00:03:57,330 O estudo está do outro lado. 61 00:03:57,330 --> 00:03:59,010 Também é muito grande. 62 00:03:59,010 --> 00:04:02,820 Se vocês planejam ter filhos, podem transformá-lo em uma sala de enfermagem. 63 00:04:02,820 --> 00:04:05,550 Se não estão a fim de ter filhos, 64 00:04:05,550 --> 00:04:09,510 podem transformá-lo no espaço de entretenimento de um casal. 65 00:04:09,510 --> 00:04:11,780 Esse banheiro... 66 00:04:11,780 --> 00:04:15,320 A coisa mais importante que quero para vocês é esse estilo. 67 00:04:15,320 --> 00:04:18,870 É uma banheira de massagem importada da América. 68 00:04:18,870 --> 00:04:22,780 Larga o suficiente para caber uma estrutura humana. 69 00:04:22,780 --> 00:04:27,390 É adequado para que o senhor e a senhora tomem banho juntos. 70 00:04:27,390 --> 00:04:30,480 Espere. Pare de nos chamar de senhor e senhora. 71 00:04:30,480 --> 00:04:31,670 Não somos marido e mulher. 72 00:04:31,670 --> 00:04:33,940 - Por favor, entenda. - Tudo bem se você não for casado. 73 00:04:33,940 --> 00:04:37,280 Um casal apaixonado indo para o casamento 74 00:04:37,280 --> 00:04:39,230 também deve considerar isso. 75 00:04:39,230 --> 00:04:41,990 - Chega. Faça uma pausa. - Esta banheira é... 76 00:04:41,990 --> 00:04:43,890 Temos também o lustre de estilo romano. 77 00:04:43,890 --> 00:04:45,880 - Divirta-se. - Ei! 78 00:04:49,380 --> 00:04:51,140 Luo Xuan, o que isso significa? 79 00:04:51,140 --> 00:04:53,860 Ainda não estamos nesse nível de relacionamento. 80 00:04:53,860 --> 00:04:56,380 Você tem me dado dicas o dia todo. 81 00:04:56,380 --> 00:04:58,060 Eu sei e entendo. 82 00:04:58,060 --> 00:05:01,300 Você está tentando me encurralar que nem da última vez? 83 00:05:01,300 --> 00:05:03,290 Então você acha que eu deveria dizer não ou não? 84 00:05:03,290 --> 00:05:05,620 Não. Só estou aqui para comprar uma casa. 85 00:05:05,620 --> 00:05:07,780 E convidei você para vir junto. 86 00:05:07,780 --> 00:05:09,690 Como amiga e me dê sua opinião. 87 00:05:09,690 --> 00:05:12,490 Você não está exagerando? 88 00:05:12,490 --> 00:05:13,530 Amigos? 89 00:05:13,530 --> 00:05:16,000 Certo. Você que disse isso. 90 00:05:16,000 --> 00:05:18,850 O quê mais? Temos algum outro relacionamento além de amigos? 91 00:05:18,850 --> 00:05:21,380 Não mesmo. Quase perdemos nossa amizade. 92 00:05:21,380 --> 00:05:24,530 Lhe darei minha opinião. Essa casa é muito boa. Vá em frente e compre. 93 00:05:24,530 --> 00:05:27,240 Não acho confortável. Não irei comprar. 94 00:05:28,030 --> 00:05:31,410 Você está saindo primeiro? Tanto faz. Não tem nada a ver comigo. 95 00:05:38,310 --> 00:05:39,930 Abra a porta! Abra a porta! 96 00:05:39,930 --> 00:05:42,050 Senhor e Senhor! Ei! 97 00:05:42,550 --> 00:05:46,120 Como posso dormir depois desse dia louco? 98 00:05:46,120 --> 00:05:48,950 Não consigo dormir também, mas estou com medo. 99 00:05:48,950 --> 00:05:51,430 Eu tenho medo de que se eu dormir, acordarei amanhã 100 00:05:51,430 --> 00:05:52,820 e tudo isso terá sumido. 101 00:05:52,820 --> 00:05:56,870 Não. Também não consigo dormir. 102 00:05:56,870 --> 00:06:00,720 Tão difícil de conseguir isso, não posso perdê-lo. 103 00:06:00,720 --> 00:06:03,250 Você acha que este contrato tem algum problema? 104 00:06:03,250 --> 00:06:06,410 Que problemas? Já vimos 800 vezes. 105 00:06:06,410 --> 00:06:09,430 Você não precisa fazer isso. Tenho óleo de menta para você. 106 00:06:09,430 --> 00:06:12,500 Não preciso. É a hora perfeita para me exercitar. 107 00:06:12,500 --> 00:06:15,990 Estou apenas começando. Depois que acordarmos amanhã... 108 00:06:15,990 --> 00:06:18,700 Cuidando da loja, cozinhar e entregar. 109 00:06:18,700 --> 00:06:22,790 Mais tarde será exaustivo. Vamos entrar em forma primeiro. 110 00:06:40,810 --> 00:06:42,460 Hao Tian. 111 00:06:43,750 --> 00:06:45,640 Hao Tian? 112 00:06:45,640 --> 00:06:47,850 Você está dormindo? 113 00:06:47,850 --> 00:06:49,560 Quero conversar algo com você. 114 00:06:49,560 --> 00:06:54,430 Desde que estou na sua casa, durmo no chão. Meu corpo... 115 00:06:54,430 --> 00:06:57,790 está horrível. Hoje é um ótimo dia. 116 00:06:57,790 --> 00:06:59,420 Você pode fazer uma exceção? 117 00:06:59,420 --> 00:07:03,390 Deixe-me sentir como é a cama. 118 00:07:06,090 --> 00:07:09,810 Cada um de nós pode ter metade. 119 00:07:14,310 --> 00:07:16,490 Que tal um terço? 120 00:07:19,290 --> 00:07:23,250 Um quarto? 121 00:07:24,390 --> 00:07:25,790 Só preciso de um pequeno espaço. 122 00:07:25,790 --> 00:07:29,210 Certo, certo. Não é nada demais. 123 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 Ei, Ling Ling! 124 00:09:03,620 --> 00:09:06,070 - Por que estão aqui? - Você viu Sen Xi? 125 00:09:06,070 --> 00:09:08,650 Ele não está em seu escritório. Você está procurando por ele? 126 00:09:08,650 --> 00:09:10,460 Marcamos com ele 127 00:09:10,460 --> 00:09:14,570 para nos encontrarmos aqui, estamos esperando faz tempo e ele não apareceu. 128 00:09:14,570 --> 00:09:15,790 Vocês ligaram para ele? 129 00:09:15,790 --> 00:09:17,080 Ligamos, claro que ligamos. 130 00:09:17,080 --> 00:09:19,790 Weechat, massagem, Weibo, QQ. 131 00:09:19,790 --> 00:09:21,920 Estou perto de enviar um pombo. 132 00:09:21,920 --> 00:09:24,050 Idiota. 133 00:09:25,690 --> 00:09:27,860 Não aconteceu nada com Sen Xi, certo? 134 00:09:27,860 --> 00:09:31,280 Bobagem, ele é um amuleto da sorte. O que pode acontecer com ele? 135 00:09:31,280 --> 00:09:33,970 Acho que algo aconteceu com ele. 136 00:09:33,970 --> 00:09:38,020 Verdade? Vocês parecem estressados? Existe algo urgente? 137 00:09:38,020 --> 00:09:39,660 Sim. 138 00:09:39,660 --> 00:09:41,600 Dissemos que iríamos nos mudar. Dissemos a ele há muito tempo. 139 00:09:41,600 --> 00:09:44,080 Queríamos pegar sua bicicleta para mover coisas. 140 00:09:46,310 --> 00:09:48,480 Veja, isso é minha culpa. 141 00:09:48,480 --> 00:09:52,460 Ele me disse que vocês estão se mudando hoje e quer pegar meu carro emprestado. 142 00:09:52,460 --> 00:09:53,560 Eu tenho um carro, certo? 143 00:09:53,560 --> 00:09:55,110 É perfeito para ajudar vocês. 144 00:09:55,110 --> 00:09:57,120 Mas eu esqueci completamente. Me culpem. 145 00:09:57,120 --> 00:09:59,290 Meu carro está lá atras. Vocês querem ir? 146 00:09:59,290 --> 00:10:01,100 - Sério? - Sério! 147 00:10:01,100 --> 00:10:03,810 Muito obrigada! 148 00:10:03,810 --> 00:10:05,390 O que eu disse antes? 149 00:10:05,390 --> 00:10:07,320 Meu ídolo não é o tipo de pessoa que 150 00:10:07,320 --> 00:10:08,960 não mantem sua palavra. Você não acreditou em mim. 151 00:10:08,960 --> 00:10:09,890 Ótimo. 152 00:10:09,890 --> 00:10:12,010 Subestimei nossa nobre amizade. 153 00:10:12,010 --> 00:10:13,820 Meu carro está logo ali. Vamos. 154 00:10:13,820 --> 00:10:15,840 - Obrigada! - De nada. Vamos! 155 00:10:18,060 --> 00:10:20,300 Largue isso! Como você ousa! 156 00:10:20,300 --> 00:10:21,760 Com quem você está gritando? 157 00:10:21,760 --> 00:10:22,950 Não estou gritando. 158 00:10:22,950 --> 00:10:24,490 Você é meu salvador. 159 00:10:24,490 --> 00:10:26,460 Vamos, vamos. 160 00:10:26,460 --> 00:10:28,080 Apenas coisas pequenas. Pegarei para você. 161 00:10:28,080 --> 00:10:30,600 Você está me envergonhando. 162 00:10:30,600 --> 00:10:32,220 Você deveria fazer isso! 163 00:10:32,220 --> 00:10:34,430 Nós já estamos aqui! Pare de tentar ser educado. 164 00:10:34,430 --> 00:10:35,510 Vamos! 165 00:10:35,510 --> 00:10:37,830 Obrigada, obrigada. 166 00:10:37,830 --> 00:10:39,350 - Sente-se, sente-se. - Há apenas uma caixa. Ajudarei vocês... 167 00:10:39,350 --> 00:10:40,760 - Não é necessário. - Venha! Sente-se! 168 00:10:40,760 --> 00:10:42,200 Sente-se. 169 00:10:42,200 --> 00:10:43,630 Eu pego! 170 00:10:43,630 --> 00:10:45,150 Eu pego! 171 00:10:45,150 --> 00:10:46,960 Nós incomodamos muito você. 172 00:10:46,960 --> 00:10:48,580 Muito obrigada. 173 00:10:48,580 --> 00:10:51,760 Temos muita coisa. Sem o seu carro 174 00:10:51,760 --> 00:10:54,410 não saberíamos quando teríamos conseguido mover tudo. 175 00:10:54,410 --> 00:10:56,310 Você não precisa agradecer. Está tudo bem. 176 00:10:56,310 --> 00:10:58,860 Pegarei água para você. Descanse um pouco. 177 00:10:58,860 --> 00:11:00,440 Certo. 178 00:11:11,060 --> 00:11:12,690 Aqui. 179 00:11:13,580 --> 00:11:17,120 - Aqui. - Obrigada. 180 00:11:17,690 --> 00:11:19,100 Você está bem? 181 00:11:19,100 --> 00:11:21,420 Fácinho. 182 00:11:21,420 --> 00:11:23,040 Vendo você tão cansado. 183 00:11:23,040 --> 00:11:25,330 Estou bem. Claro que estou bem. 184 00:11:25,330 --> 00:11:26,860 Parem de agradecer. 185 00:11:26,860 --> 00:11:28,090 Tenho arrepios. 186 00:11:28,090 --> 00:11:29,820 É apenas um simples favor, certo? 187 00:11:29,820 --> 00:11:32,310 Jelly Pop Match 188 00:11:32,920 --> 00:11:36,120 Esse som é familiar. Você joga isso? 189 00:11:36,120 --> 00:11:40,080 Apenas comecei, mas estou presa. 190 00:11:40,080 --> 00:11:44,280 Deixe Du Du ajudá-la. Ele é realmente bom nisso. 191 00:11:45,130 --> 00:11:46,290 Você consegue? 192 00:11:46,290 --> 00:11:48,100 [Carta de nível. Derrote a bruxa gorda do mal.] 193 00:11:55,870 --> 00:11:57,000 Você venceu! 194 00:11:57,000 --> 00:11:59,840 - Legal! Você é bom!. - Jelly Pop Match! 195 00:11:59,840 --> 00:12:01,010 Você está brincando? 196 00:12:01,010 --> 00:12:02,750 Não esperava isso de você. 197 00:12:02,750 --> 00:12:07,100 Apenas comecei, assim como fazer bolas de lula. Mas há uma coisa sobre mim. 198 00:12:07,100 --> 00:12:11,000 Sou um pouco mais esguio. 199 00:12:11,000 --> 00:12:14,300 Sem vergonha. Falando da loja de lulas. 200 00:12:14,300 --> 00:12:18,610 Vocês gostaram dessa casa? 201 00:12:18,610 --> 00:12:21,490 - Claro! - É enorme! - Sente-se e relaxe. 202 00:12:21,490 --> 00:12:25,890 Veja esse espaço! E o aluguel! 203 00:12:25,890 --> 00:12:28,100 - E o senhorio! - O senhorio? 204 00:12:28,100 --> 00:12:31,860 O proprietário é muito generoso! Ele não apareceu nenhuma vez desde que assinamos o contrato. 205 00:12:31,860 --> 00:12:34,150 Ele é super rico ou super burro. 206 00:12:34,150 --> 00:12:37,610 Sinto que não sei o que fizemos para merecer isso. 207 00:12:37,610 --> 00:12:40,700 Fizemos um ótimo negócio. Tão legal! 208 00:12:40,700 --> 00:12:44,410 Está realmente bem para vocês fofocar sobre esse cara? 209 00:12:44,410 --> 00:12:47,000 Eu estou dizendo que ele é rico! O que há de errado nisso? 210 00:12:47,000 --> 00:12:50,360 Estou elogiando ele! 211 00:12:50,360 --> 00:12:53,600 Preciso voltar ao trabalho agora. 212 00:12:53,600 --> 00:12:56,560 Se precisarem de ajuda, me contatem. 213 00:12:56,560 --> 00:12:58,080 Por que você não fica mais um pouco? 214 00:12:58,080 --> 00:13:02,160 Não posso, preciso ir. Vejo vocês na próxima vez. 215 00:13:02,160 --> 00:13:03,750 Continuem o que estavam fazendo. Tchau. 216 00:13:03,750 --> 00:13:05,240 Deixe-nos comprar seu jantar. 217 00:13:05,240 --> 00:13:08,260 - Não. - Você deve vir para a abertura! 218 00:13:08,260 --> 00:13:11,250 Sem problemas! Está decidido! 219 00:13:11,860 --> 00:13:15,360 Vou limpar as coisas. 220 00:13:22,530 --> 00:13:23,600 Alô? 221 00:13:23,600 --> 00:13:26,940 Estou pronto aqui. O que está acontecendo aí? 222 00:13:26,940 --> 00:13:31,260 Você é um irmão. Você não pode estar aqui, então envia um amigo para ajudar. 223 00:13:31,260 --> 00:13:34,670 Aprecio muito isso, Sen Xi. 224 00:13:34,670 --> 00:13:36,460 Quem ajudou vocês? 225 00:13:36,460 --> 00:13:37,470 Ling Ling! 226 00:13:37,470 --> 00:13:41,920 O quê? Eu não pedi a ela. O que ela pode fazer sozinha? 227 00:13:41,920 --> 00:13:44,720 Ela fez muito. 228 00:13:44,720 --> 00:13:46,190 Espere. 229 00:13:48,400 --> 00:13:51,370 Estou confuso. Então você não pediu a ela. 230 00:13:51,370 --> 00:13:53,950 O que aconteceu com vocês? 231 00:13:53,950 --> 00:13:58,280 Ajude-me a entender. Devo ligar para a cunhada no futuro... (N/A Eles tratam a esposa de amigo como cunhada por respeito.) 232 00:13:58,280 --> 00:14:00,450 Devo chamá-la de cara? 233 00:14:00,450 --> 00:14:03,780 - Dane-se! - Por que se chatear? 234 00:14:04,660 --> 00:14:07,760 Entre. Sinta-se livre para olhar em volta. 235 00:14:17,060 --> 00:14:20,210 Uau! Veja essa casa enorme. 236 00:14:20,210 --> 00:14:23,410 Tia Weng, não tem como nosso beco 237 00:14:23,410 --> 00:14:26,200 se comparar com essa casa! 238 00:14:26,200 --> 00:14:30,640 Claro! 239 00:14:30,640 --> 00:14:34,410 A mãe de Qi Ming está morando em uma casa. 240 00:14:34,410 --> 00:14:37,380 Nós estamos vivendo em um abrigo. 241 00:14:37,380 --> 00:14:41,360 Não tem comparação. Você recebe o que paga. 242 00:14:41,360 --> 00:14:43,820 Mais de ¥ 100.000 por metro quadrado. 243 00:14:43,820 --> 00:14:47,800 É maravilhoso, com certeza, quando você está literalmente andando com o dinheiro. 244 00:14:47,800 --> 00:14:52,980 Velha Yan, veja essa visão do rio. 245 00:14:52,980 --> 00:14:57,340 Você pode ver o rio Huangpu em sua casa! Uau! 246 00:14:57,340 --> 00:15:02,130 Rio Huangpu! Pena que não posso escrever um poema. 247 00:15:02,130 --> 00:15:07,050 Dummy, você realmente pensa que é uma poeta? 248 00:15:07,050 --> 00:15:10,190 Velha Yan, veja a TV deles! 249 00:15:10,190 --> 00:15:12,760 A tela é gigante! 250 00:15:15,660 --> 00:15:18,900 E é cheia de curvas! Nunca vi isso antes! 251 00:15:18,900 --> 00:15:22,970 Deixe-me lhe dizer, 252 00:15:22,970 --> 00:15:26,190 eu vi essa TV no shopping. 253 00:15:26,900 --> 00:15:30,650 Quando perguntei à loja, eles disseram 254 00:15:30,650 --> 00:15:34,840 que esta TV TCL é a melhor de todas. 255 00:15:34,840 --> 00:15:38,570 Lançada recentemente. 256 00:15:38,570 --> 00:15:43,340 - QLED você sabia? - Não. 257 00:15:43,340 --> 00:15:47,040 Se você desligar. 258 00:15:47,040 --> 00:15:49,700 Você ainda pode usar o áudio. 259 00:15:51,350 --> 00:15:55,000 Você até pode ouvir música. 260 00:15:55,000 --> 00:16:02,040 Não podia ser melhor. 261 00:16:02,040 --> 00:16:06,280 Não há como apreciar isso nesta vida. 262 00:16:06,280 --> 00:16:10,390 Tudo o que podemos fazer é ter ciúmes da mãe de Qi Ming. 263 00:16:10,390 --> 00:16:15,270 Sim. Mãe de Qi Ming, você é tão abençoada. 264 00:16:15,270 --> 00:16:21,370 Um marido de sucesso e um filho inteligente e obediente. 265 00:16:21,370 --> 00:16:24,160 Você conseguiu tudo. 266 00:16:25,700 --> 00:16:30,230 É um lugar tão bom. Tão quieto. 267 00:16:30,230 --> 00:16:32,330 Ao contrário do nosso beco. 268 00:16:32,330 --> 00:16:37,340 Quando os vizinhos peidam, podemos ouvi-los claramente. 269 00:16:39,670 --> 00:16:40,600 [3 de Agosto] 270 00:16:45,510 --> 00:16:48,290 Yi Yao? Você consegue. 271 00:16:49,270 --> 00:16:55,670 Yi Yao, parabéns. Assim como esperávamos. Você receberá o e-mail mais tarde. 272 00:16:55,670 --> 00:16:57,520 Obrigada, gerente. 273 00:16:58,230 --> 00:17:01,930 Que maravilha. Eu tenho duas redes agora. 274 00:17:01,930 --> 00:17:04,290 Tenho tantas pessoas para beijar. 275 00:17:04,290 --> 00:17:08,330 ♫ Nunca parando de beijar. ♫ 276 00:17:08,330 --> 00:17:13,990 Yi Yao, não, chefe, compre o jantar para nós. 277 00:17:15,010 --> 00:17:16,970 Apresse-se e vá embora. 278 00:17:19,890 --> 00:17:25,700 Em alguns minutos, estaremos lado a lado. Vamos lá, esperando por você. 279 00:17:31,750 --> 00:17:34,350 No caminho. 280 00:17:40,360 --> 00:17:42,840 Má sorte. 281 00:17:50,630 --> 00:17:56,390 De acordo com as diretrizes de avaliação e promoção da empresa e as discussões departamentais, 282 00:17:56,390 --> 00:18:00,200 decidiu-se que quem está sendo promovido desta vez é: Tang Xiao Mi. 283 00:18:12,560 --> 00:18:16,910 Parece que é mais rápido sentar em um foguete. 284 00:18:39,010 --> 00:18:43,270 Nas últimas duas semanas, nossa exibição da página ficou entre as 5 melhores. 285 00:18:43,270 --> 00:18:49,110 Especialmente quero mencionar o relatório especial de Yi Yao. Chegou ao primeiro lugar. 286 00:18:49,110 --> 00:18:53,500 Os comentários e as contagens de salvamento são os mais altos. 287 00:18:53,500 --> 00:18:55,400 Mantenha o bom trabalho! 288 00:18:59,440 --> 00:19:01,620 Pare. 289 00:19:01,620 --> 00:19:07,440 Todos receberam o e-mail? Parabéns a nossa nova supervisora, Tang Xiao Mi. 290 00:19:13,570 --> 00:19:15,410 Diga algumas palavras. 291 00:19:26,550 --> 00:19:31,310 Estou muito surpresa ao saber que fui promovida a gerente. 292 00:19:31,310 --> 00:19:37,820 Sim, também estou surpreso. Como algo que já havia sido decidido mudar de repente? 293 00:19:37,820 --> 00:19:41,540 Sinto muito por Yi Yao. Garota legal. 294 00:19:41,540 --> 00:19:44,000 Não pode vencer esses nepotismos. 295 00:19:50,810 --> 00:19:56,980 Eu só quero dizer obrigada. Farei o meu melhor se confiarem em mim. 296 00:20:05,180 --> 00:20:09,470 Sei que qualquer palavra reconfortante é inútil agora. 297 00:20:09,470 --> 00:20:13,150 Desculpe decepcioná-la. 298 00:20:16,550 --> 00:20:18,950 Estou bem. É o que é. 299 00:20:18,950 --> 00:20:23,250 Espero que você possa cooperar com nosso novo gerente. 300 00:20:23,900 --> 00:20:26,070 Alguém tem algum problema? 301 00:20:27,090 --> 00:20:28,620 Dispensados. 302 00:20:28,620 --> 00:20:30,290 Eu tenho um! 303 00:20:34,730 --> 00:20:36,840 O quê? 304 00:20:38,130 --> 00:20:41,940 Desejo conhecer o padrão desta promoção. 305 00:20:41,940 --> 00:20:46,390 Por que ele pode facilmente anular a decisão que tomamos em uma discussão na reunião. 306 00:20:46,390 --> 00:20:51,070 Então, qual é o objetivo da avaliação de desempenho? 307 00:20:54,490 --> 00:20:56,930 Essa é uma boa questão. 308 00:20:58,700 --> 00:21:03,410 Também gostaria de saber. Mas no trabalho, algumas perguntas simplesmente não têm respostas. 309 00:21:03,410 --> 00:21:09,860 Então, esse problema, você e seu pessoal 310 00:21:09,860 --> 00:21:11,980 precisam descobrir por si mesmos. 311 00:21:25,080 --> 00:21:29,930 Sou eu. Por que você organizou isso sem meu consentimento? 312 00:21:29,930 --> 00:21:32,630 Você sabe o quão ruim estou agora? 313 00:21:32,630 --> 00:21:38,000 Você está brava comigo por fazer de você um gerente? Você sabe quantas pessoas querem esse emprego, mas elas não têm as conexões? 314 00:21:38,000 --> 00:21:40,960 Você já está aproveitando as vantagens, deveria estar agradecida. 315 00:21:40,960 --> 00:21:43,990 Então, por que você não viu isso do meu ponto de vista? 316 00:21:43,990 --> 00:21:48,230 Vou desistir se você continuar sendo condescendente assim. 317 00:21:48,230 --> 00:21:51,760 Não está funcionando? Então o que você quer fazer? Esperar morrer? 318 00:21:51,760 --> 00:21:54,680 Não fazer nada em casa? Já chega! 319 00:21:54,680 --> 00:22:00,690 Te dei tanta liberdade antes. Você é mimada. Você está me decepcionando. 320 00:22:36,060 --> 00:22:41,050 Já que você pegou o atalho, terá que enfrentar as suspeitas de todos. 321 00:22:41,050 --> 00:22:47,820 Quanto maiores os benefícios, maiores os custos. 322 00:23:04,690 --> 00:23:10,530 Ser promovida, nunca foi o que eu queria. 323 00:23:27,220 --> 00:23:32,430 Estou dizendo a você. Conheço o milênio. 324 00:23:32,430 --> 00:23:36,190 São como fontes. Eles empurram para trás, você sabe. 325 00:23:36,190 --> 00:23:39,220 Quanto mais você objeta, mais eles revidam. 326 00:23:39,220 --> 00:23:42,090 Então... 327 00:23:42,090 --> 00:23:44,860 Não vá contra a vontade deles. 328 00:23:47,280 --> 00:23:52,240 Então qual sua ideia? 329 00:23:52,240 --> 00:23:56,000 Se você não me ouvir, irei ouvi-lo. 330 00:23:56,000 --> 00:24:00,170 Devemos tomar a iniciativa usando um método reverso. 331 00:24:00,170 --> 00:24:02,830 Você não pode lidar com Qi Ming, 332 00:24:02,830 --> 00:24:06,350 então começaremos com Yi Yao. 333 00:24:21,290 --> 00:24:22,080 Alô? 334 00:24:22,080 --> 00:24:24,650 Yi Yai, alguém está aqui para ver você. 335 00:24:24,650 --> 00:24:25,570 Quem? 336 00:24:25,570 --> 00:24:28,130 Não sei. Aparentemente, é alguém importante para você. 337 00:24:28,130 --> 00:24:30,900 Está bem. Obrigada, vou descer em alguns minutos 338 00:24:46,760 --> 00:24:49,560 Yi Yao? Fora do trabalho? 339 00:24:50,380 --> 00:24:52,540 Vamos conversar. 340 00:24:54,240 --> 00:24:58,970 A relação entre pais e filhos não é sobre autoridade e obediência. 341 00:24:58,970 --> 00:25:02,500 Os pais devem ter seu ponto de vista e razões quando desaprovam. 342 00:25:02,500 --> 00:25:06,450 i> Não se apresse em refutá-los ou persuadi-los. 343 00:25:06,450 --> 00:25:10,260 Na maioria das vezes, o tempo resolverá o problema. 344 00:25:10,260 --> 00:25:16,480 O tempo vai provar o que é temporário e o que é permanente. 345 00:25:19,120 --> 00:25:21,090 Como está o meio ambiente? 346 00:25:21,090 --> 00:25:24,170 Ótimo. Bem disposto. Alta proporção de espaço verde. 347 00:25:24,170 --> 00:25:27,550 Está realmente refrescante. 348 00:25:28,750 --> 00:25:34,440 Você sabe qual é a maior diferença entre nosso bairro e seu beco? 349 00:25:34,440 --> 00:25:36,900 O quê? 350 00:25:36,900 --> 00:25:39,040 Nossos vizinhos 351 00:25:39,040 --> 00:25:41,520 são todos da elite. 352 00:25:41,520 --> 00:25:44,750 Suas maneiras de ver as coisas são diferentes. 353 00:25:44,750 --> 00:25:47,720 O pessoal do beco é pobre e não tem grandes aspirações. 354 00:25:47,720 --> 00:25:49,520 Você não pode comparar com isso. 355 00:25:49,520 --> 00:25:54,370 Então devo visitar aqui com mais frequência e ser influenciada pela classe superior. 356 00:25:54,370 --> 00:25:58,250 Falando nisso, vocês dois estão namorando há tanto tempo, 357 00:25:58,250 --> 00:26:02,730 por que ele nunca te trouxe para casa? Quão descuidado ele é! 358 00:26:02,730 --> 00:26:06,710 Planejamos visitar no seu aniversário, mas você nos venceu. 359 00:26:06,710 --> 00:26:09,870 Uau, um plano tão bom. 360 00:26:12,000 --> 00:26:15,040 Ele precisa de um cartão de segurança para entrar e sair. 361 00:26:16,580 --> 00:26:19,790 Entre, você pode andar por aí. 362 00:26:24,930 --> 00:26:30,180 Você não vem aqui com muita frequência. Você pode colocar este chinelo descartável. 363 00:26:30,180 --> 00:26:34,200 Posso jogar fora depois. Muito conveniente. 364 00:26:34,200 --> 00:26:37,710 Claro, eu deveria usar o descartável. 365 00:26:46,810 --> 00:26:48,730 Grande, não é? 366 00:26:50,590 --> 00:26:55,760 Mais de 300 metros quadrados; 10 vezes sua casa. 367 00:26:56,890 --> 00:27:02,730 Tia parece que você esqueceu muito do beco. 368 00:27:02,730 --> 00:27:07,740 Lembre-se da miséria do passado para poder contrastá-la com a felicidade de hoje. 369 00:27:07,740 --> 00:27:10,990 As pessoas devem olhar para cima em vez de ficar no buraco. 370 00:27:10,990 --> 00:27:13,930 Então as duas gerações estão presas. 371 00:27:17,470 --> 00:27:23,450 Você ainda não viu o quarto de Mingming. Vamos lá. 372 00:27:25,050 --> 00:27:26,970 Vamos. 373 00:27:32,750 --> 00:27:38,850 O quarto dele é para o sul. A luz do sol brilha o dia todo. 374 00:27:38,850 --> 00:27:42,360 Nada está bloqueando a exibição. 375 00:27:42,360 --> 00:27:44,890 Depois que Qi Ming se mudou para cá 376 00:27:44,890 --> 00:27:47,980 ele se tornou mais energético. 377 00:27:47,980 --> 00:27:52,420 Verdade. Mas você não precisa explicar muito conheço esse lugar muito bem. 378 00:27:52,420 --> 00:27:56,580 Ele sempre está no facetime comigo, vi muito disso. 379 00:27:56,580 --> 00:28:00,850 Planejamos botar uma banheira aqui. 380 00:28:00,850 --> 00:28:03,790 Enquanto vemos as luzes da cidade de noite, podemos tomar banho. 381 00:28:03,790 --> 00:28:07,320 Bebendo vinho e apreciando a vista. 382 00:28:07,320 --> 00:28:09,750 É tão empolgante pensar sobre isso. 383 00:28:09,750 --> 00:28:14,370 Sem vergonha. Tomando banho? 384 00:28:14,370 --> 00:28:19,500 Tia, você já foi jovem antes? Não é como se você não entendesse um amor entre jovens. 385 00:28:19,500 --> 00:28:22,500 Qi Ming também apoia muito isso. 386 00:28:23,640 --> 00:28:30,190 Uma videira como você... Deve subir até nosso Qi Ming? 387 00:28:30,190 --> 00:28:34,680 Sim, estou presa nela pelo resto da vida. 388 00:28:34,680 --> 00:28:36,880 Ele é único para mim. 389 00:28:41,370 --> 00:28:47,550 Mingming vive sem preocupações. Você tem tanto drama e bagagem. 390 00:28:47,550 --> 00:28:50,230 Quanto tempo durará sua paixão? 391 00:28:50,230 --> 00:28:53,440 Romance jovem pode durar um tempo 392 00:28:53,440 --> 00:28:56,980 mas não a vida toda. Entende? 393 00:28:57,940 --> 00:29:03,100 Não acho isso. Contanto que nosso amor permaneça, 394 00:29:03,100 --> 00:29:07,870 superaremos todas as provações, não importa quão difícil seja. 395 00:29:10,230 --> 00:29:14,670 Você realmente é uma alpinista social. 396 00:29:14,670 --> 00:29:18,520 Pena que você não se tornou um saltadora de vara. 397 00:29:21,490 --> 00:29:25,230 MingMing merece coisa melhor. 398 00:29:25,230 --> 00:29:29,880 Para ser honesta, encontrei uma menina perfeita para ele. 399 00:29:29,880 --> 00:29:36,250 Ela supera você em relação à educação, conhecimento e status familiar. 400 00:29:36,870 --> 00:29:41,410 Ela irá me visitar no meu aniversário. 401 00:29:42,700 --> 00:29:46,330 Qing Ming a rejeitará. Eu confio nele. 402 00:29:56,970 --> 00:29:59,440 Eu vi a casa e memorizei o endereço. 403 00:29:59,440 --> 00:30:02,720 Na próxima vez, você não precisa me ajudar. 404 00:30:02,720 --> 00:30:05,960 Além disso, prepare um par de chinelos para mim. 405 00:30:05,960 --> 00:30:09,300 Os descartáveis são para os convidados. 406 00:30:09,300 --> 00:30:12,740 Eu faço parte dessa família, certo? 407 00:30:12,740 --> 00:30:15,220 Tia, estou saindo. 408 00:30:21,900 --> 00:30:26,100 Mais uma coisa, eu eventualmente irei morar nessa casa. 409 00:30:26,100 --> 00:30:29,970 No entanto, não é por causa da sua família, mas pelas minhas habilidades. 410 00:30:29,970 --> 00:30:35,810 Se um dia ele te achar chata e fugir, 411 00:30:35,810 --> 00:30:41,760 eu posso oferecer abrigo, certo? 412 00:30:47,220 --> 00:30:49,690 Você pode lutar com os desavergonhados. 413 00:30:49,690 --> 00:30:52,680 Repugnante. 414 00:31:01,240 --> 00:31:04,390 Mingming vive sem preocupações. 415 00:31:04,390 --> 00:31:07,290 Você tem muitos dramas e bagagens. 416 00:31:07,290 --> 00:31:09,790 Quanto tempo durará essa paixão? 417 00:31:09,790 --> 00:31:13,270 O romance jovem pode durar um tempo. 418 00:31:13,270 --> 00:31:16,350 Mas não vai durar uma vida. Entendeu? 419 00:31:18,020 --> 00:31:21,910 Onde você está? Eu nem te vi depois do trabalho. 420 00:31:23,560 --> 00:31:30,060 Você está ocupada? Nem está atendendo o telefone. Estou em casa esperando por você. 421 00:31:30,060 --> 00:31:34,870 Estou ocupada trabalhando. Tenho que trabalhar duro para ser sua querida mamãe mais tarde. 422 00:31:35,520 --> 00:31:39,200 Sou fácil de manter. Não trabalhe demais. 423 00:31:40,430 --> 00:31:45,020 Contar com alguém é como videiras que dependem de uma árvore. 424 00:31:45,020 --> 00:31:48,200 Um dia você perderá a independência. 425 00:31:48,200 --> 00:31:52,000 Mas, às vezes, um relacionamento forte não é só sobre amor. 426 00:31:52,000 --> 00:31:56,500 É porque estou acostumada a ter você... E a dependência mútua. 427 00:31:56,500 --> 00:32:02,370 Você pode realmente confiar totalmente em alguém em um relacionamento? 428 00:32:11,940 --> 00:32:14,700 Tudo pronto. 429 00:32:21,270 --> 00:32:25,880 Trabalhamos duro. 430 00:32:25,880 --> 00:32:28,490 Agora finalmente podemos descansar. 431 00:32:50,550 --> 00:32:55,070 Edifícios altos erguem-se do chão. Estamos abrindo em dois dias. 432 00:32:55,070 --> 00:32:59,320 Por favor, venham. Yeah! 433 00:33:11,320 --> 00:33:12,890 Du Du! 434 00:33:13,910 --> 00:33:16,500 Você está bem? 435 00:33:17,510 --> 00:33:21,430 Mesmo que custe minha vida, devo proteger a licença. 436 00:33:21,430 --> 00:33:23,560 Levante-se primeiro. 437 00:33:24,580 --> 00:33:27,660 Estou bem, estou bem. Vamos. 438 00:33:27,660 --> 00:33:29,680 Estou perfeitamente bem. 439 00:33:32,130 --> 00:33:36,760 Não exagere. Estou brincando com a parede. 440 00:33:40,910 --> 00:33:44,800 Você está bem? Devemos ir ao hospital? 441 00:33:44,800 --> 00:33:49,090 Faça uma tomografia computadorizada ou algo assim. Não quero que você sofra lesões a longo prazo. 442 00:33:49,090 --> 00:33:54,390 Que tipo de lesão a longo prazo? Eu apenas torci minha perna, só isso. 443 00:33:54,390 --> 00:33:58,040 Não precisa. Ai! Ai! 444 00:33:58,560 --> 00:34:03,490 Tenha fé em mim, ok? Minha perna é feita de aço. 445 00:34:03,490 --> 00:34:08,340 Na escola, eu costumava escalar cercas para ir ao cibercafé com Gu Sen Xi o tempo todo. 446 00:34:08,340 --> 00:34:11,430 Eu tenho o corpo de um soldado. Eu estou bem. 447 00:34:11,430 --> 00:34:15,130 Não se preocupe. Confie em mim. 448 00:34:18,700 --> 00:34:22,190 Vou pegar a licença. Você vai encontrar algo para fazer. 449 00:34:26,570 --> 00:34:30,700 Está bem. Então eu vou limpar a mesa. 450 00:34:43,120 --> 00:34:46,820 Prego, prego, prego... Ah, ah, ah! 451 00:34:49,320 --> 00:34:52,650 Talvez devêssemos deixar isso? 452 00:34:52,650 --> 00:34:55,580 Demorou tanto para isso. Como não podemos colocá-lo? 453 00:34:55,580 --> 00:34:58,050 Está bem. Vá limpar a mesa 454 00:35:11,780 --> 00:35:14,920 Prego, me dê um prego. 455 00:35:17,550 --> 00:35:21,190 Sou homem ou não? Eu sou mais tímido do que uma garota! 456 00:35:21,190 --> 00:35:23,440 Não importa. 457 00:36:28,000 --> 00:36:31,980 Você...não dormiu? 458 00:36:33,430 --> 00:36:36,220 Eu estou dor...dormindo. 459 00:36:39,920 --> 00:36:42,520 Então o que você sonhou que estava comendo? 460 00:36:51,100 --> 00:36:52,580 Aqui. 461 00:36:53,620 --> 00:36:55,040 Obrigado. 462 00:36:58,730 --> 00:37:01,300 Vá fazer suas coisas. 463 00:37:13,900 --> 00:37:17,070 Estou em casa. Porque estava tão ansiosa para me ligar? 464 00:37:17,070 --> 00:37:19,790 Você chegou em casa. Vá lavar as mãos. 465 00:37:21,920 --> 00:37:25,280 Mãe? Isto é real? 466 00:37:26,130 --> 00:37:29,810 Eu sabia que quando e saísse de casa, você ia sentir minha falta. 467 00:37:29,810 --> 00:37:32,990 Não me admira que me ligou e pediu para vir para casa depressa. 468 00:37:32,990 --> 00:37:35,500 Então você me fez essa grande surpresa! 469 00:37:35,500 --> 00:37:38,830 Mãe! Deixe-me pegar uma tigela. 470 00:37:40,020 --> 00:37:44,190 Você entendeu mal. Sua irmã e Xiao Lin virão para casa hoje. 471 00:37:45,520 --> 00:37:49,580 Então, todo esse banquete não era para mim. 472 00:37:49,580 --> 00:37:52,930 Estou te dizendo, embora Xiao Lin visite com frequência ultimamente, 473 00:37:52,930 --> 00:37:56,970 hoje é diferente. 474 00:37:56,970 --> 00:37:59,620 Este é o primeiro jantar desde que eles estão juntos. Devemos estar preparados. 475 00:37:59,620 --> 00:38:03,040 O quê? Ela está namorando aquele psicólogo? 476 00:38:03,040 --> 00:38:09,420 O que você quer dizer? Por que está surpreso? Eles formam um bom par! Não é ótimo? 477 00:38:09,420 --> 00:38:11,550 Isto é tão assustador. 478 00:38:12,190 --> 00:38:15,180 Não fique parado aí e me ajude. 479 00:38:26,900 --> 00:38:30,690 Hao Tian, vamos conversar. 480 00:38:31,830 --> 00:38:34,270 Conversar. Conversar. 481 00:38:34,270 --> 00:38:36,190 Sente-se. Vamos conversar. 482 00:38:43,790 --> 00:38:46,200 Bem, 483 00:38:46,200 --> 00:38:51,800 a vida espiritual e material das pessoas está ficando melhor. 484 00:38:53,010 --> 00:38:59,600 Então, certamente as coisas não são mais tão conservadoras, certo? 485 00:39:00,990 --> 00:39:04,560 Estou dizendo que os relacionamentos das pessoas agora 486 00:39:04,560 --> 00:39:08,070 é mas livre. Estilo livre! 487 00:39:08,070 --> 00:39:10,200 Não precisa ficar desolada 488 00:39:10,200 --> 00:39:12,700 se terminarem, certo? 489 00:39:12,700 --> 00:39:14,590 Claro que não. 490 00:39:15,460 --> 00:39:20,480 Estou dizendo que casamento é a mesma coisa. 491 00:39:20,480 --> 00:39:24,590 Casamento é livre. 492 00:39:24,590 --> 00:39:28,380 Não há necessidade de chorar, gritar ou fazer cena. 493 00:39:29,740 --> 00:39:31,600 Estamos na mesma página. 494 00:39:32,560 --> 00:39:33,870 Relaxa. 495 00:39:33,870 --> 00:39:35,880 Então o que aconteceu naquela noite 496 00:39:35,880 --> 00:39:38,160 não foi grande coisa. 497 00:39:38,160 --> 00:39:40,920 Ninguém está levando isso a sério, certo? 498 00:39:40,920 --> 00:39:43,400 Somos crescidos. 499 00:39:45,200 --> 00:39:47,390 Você ainda vai se divorciar? 500 00:39:50,900 --> 00:39:52,480 Sim... 501 00:39:55,370 --> 00:39:57,230 ou não? 502 00:39:58,600 --> 00:40:01,350 O que você acha? 503 00:40:04,060 --> 00:40:08,180 Não vamos nos divorciar. Por que se dar ao trabalho? Este restaurante acabou de abrir. 504 00:40:08,180 --> 00:40:10,420 Temos tantas contas para pagar! 505 00:40:10,420 --> 00:40:15,130 Antes de termos lucros, ninguém fala no assunto do divórcio. Você me ouviu? 506 00:40:15,130 --> 00:40:17,180 Foi fácil assim? Foi? 507 00:40:17,180 --> 00:40:19,160 Eu acho que está 100% correto. 508 00:40:19,160 --> 00:40:22,770 Concordo. Ninguém foge. 509 00:40:22,770 --> 00:40:24,320 Precisamos lutar pelas nossas carreiras. 510 00:40:24,320 --> 00:40:25,930 É claro. 511 00:40:27,460 --> 00:40:28,760 Qual o problema? 512 00:40:28,760 --> 00:40:30,990 Nada. 513 00:40:32,290 --> 00:40:36,330 O que você comeu? Sente-se. 514 00:40:38,260 --> 00:40:39,340 Não é nada. 515 00:40:39,340 --> 00:40:42,550 Intoxicação alimentar? Sente-se. 516 00:40:50,180 --> 00:40:52,340 Meu Deus... 517 00:41:22,000 --> 00:41:30,000 Traduzido pela Equipe "A Força do Destino" @ Viki 518 00:41:31,960 --> 00:41:33,720 Olá. 519 00:41:33,720 --> 00:41:35,700 Por que está aqui? 520 00:41:35,700 --> 00:41:38,900 O que você está fazendo? 521 00:41:38,900 --> 00:41:41,490 Por que está fazendo essa dança esquisita? O que houve? 522 00:41:42,070 --> 00:41:43,670 Levante-se. 523 00:41:43,670 --> 00:41:47,030 Nada. Vamos entrar. 524 00:41:51,720 --> 00:41:53,120 Me diga. 525 00:41:53,970 --> 00:41:55,410 Esquece. Entra. 526 00:41:55,410 --> 00:41:58,510 Não. Se há algo na sua mente, só diga. O que houve? 527 00:41:59,750 --> 00:42:01,760 Eu tenho uma pergunta. 528 00:42:03,430 --> 00:42:05,030 Venha aqui. 529 00:42:07,120 --> 00:42:13,820 Eu quero dizer...se um dia, de repente, 530 00:42:15,490 --> 00:42:19,520 você descobrir que vai se tornar pai. 531 00:42:19,520 --> 00:42:21,220 O que você pensaria? 532 00:42:21,220 --> 00:42:22,950 Eu? 533 00:42:24,560 --> 00:42:25,480 Pai? 534 00:42:25,480 --> 00:42:27,240 Eu digo se... 535 00:42:27,240 --> 00:42:29,880 Se uma ova! 536 00:42:29,880 --> 00:42:33,400 Como eu saberia? Ser um pai? Eu? 537 00:42:33,400 --> 00:42:35,380 Desculpe, desculpe. 538 00:42:35,380 --> 00:42:38,030 Não diga nada. Estou indo embora. 539 00:42:38,030 --> 00:42:44,170 Desculpe, minha mente está uma bagunça. Eu devo estar preocupado com a loja. 540 00:42:44,170 --> 00:42:46,320 Entre e beba um pouco de água. 541 00:42:46,320 --> 00:42:48,600 Você. 542 00:42:50,270 --> 00:42:52,450 Certo. 543 00:42:52,450 --> 00:42:54,770 Nós já arrumamos tudo. 544 00:43:00,440 --> 00:43:02,090 Esta casa é muito boa. 545 00:43:02,090 --> 00:43:04,120 Muito boa, certo? 546 00:43:04,120 --> 00:43:05,010 Eu estou muito satisfeita. 547 00:43:05,010 --> 00:43:08,720 Certo? Também estou satisfeito. Sente-se. 548 00:43:11,060 --> 00:43:13,990 Veja as decorações e tudo mais. 549 00:43:13,990 --> 00:43:15,720 Agora só esperar ganhar dinheiro. 550 00:43:15,720 --> 00:43:21,030 - Certo, o proprietário ainda não apareceu. - Oh. 551 00:43:21,030 --> 00:43:24,050 Eu tenho uma nova ideia sobre isso agora. 552 00:43:24,050 --> 00:43:25,860 Se eu fizer uma suposição ousada... 553 00:43:25,860 --> 00:43:26,760 Vá em frente. 554 00:43:26,760 --> 00:43:31,190 Ele não é rico ou burro. 555 00:43:31,190 --> 00:43:34,490 O proprietário simplesmente não existe! 556 00:43:34,490 --> 00:43:38,340 A agência o matou e pegou a casa dele. 557 00:43:38,340 --> 00:43:40,000 - E o escondeu na parece. - Não! Não! Não! 558 00:43:40,000 --> 00:43:41,270 Você acha que é possível? 559 00:43:41,270 --> 00:43:43,630 Eu quero colocar você nas paredes. 560 00:43:43,630 --> 00:43:46,390 Eu acho seu cérebro muito impressionante. 561 00:43:46,390 --> 00:43:49,000 Você pode ser Sherlock Holmes um dia. 562 00:43:49,000 --> 00:43:52,180 Pode resolver muitos casos. 563 00:43:52,180 --> 00:43:53,100 Eu sou ''Cacheado Holmes''. (T/N O apelido Chinês para o Sherlock de B. Cumberbatch.) 564 00:43:53,100 --> 00:43:54,200 Certo. Cacheado Holmes. 565 00:43:54,200 --> 00:43:55,370 Impressionante? 566 00:43:55,370 --> 00:43:56,580 Muito impressionante. 567 00:43:56,580 --> 00:44:00,230 Ótimo. 568 00:44:00,230 --> 00:44:05,060 Onde está a sua esposa? Você a trancou dentro das paredes? 569 00:44:05,060 --> 00:44:07,990 Besteira. Ela estava aqui há um minuto atrás. 570 00:44:09,880 --> 00:44:11,450 O que aconteceu, Hao Tian? 571 00:44:11,450 --> 00:44:13,080 Qual o problema? 572 00:44:13,080 --> 00:44:15,360 O cano estourou. 573 00:44:16,040 --> 00:44:22,120 ♫ Encontrar um ao outro é normal. ♫ 574 00:44:22,120 --> 00:44:28,480 ♫ Agora que as luzes estão fracas ♫ 575 00:44:28,480 --> 00:44:33,120 ♫ o clima continua irregular. ♫ 576 00:44:33,120 --> 00:44:38,320 ♫ É assim que tudo começa. ♫ 577 00:44:38,320 --> 00:44:44,210 ♫ Sentimos falta um do outro cada vez mais por causa do destino. ♫ 578 00:44:44,210 --> 00:44:50,280 ♫ Encontrar um ao outro é uma coincidência. Esquecer o guarda-chuva é uma lástima. ♫ 579 00:44:50,280 --> 00:44:57,050 ♫ Como uma história de amor que não pode escrever 'para sempre feliz' no final. ♫ 580 00:44:57,050 --> 00:45:02,250 ♫ Como eu posso ser insensível e culpar alguém? ♫ 581 00:45:02,250 --> 00:45:08,330 ♫ No fim, eu entendo que o amor é apenas temporário. ♫ 582 00:45:08,330 --> 00:45:14,230 ♫ Depois, tudo é minha imaginação. ♫ 583 00:45:14,230 --> 00:45:21,090 ♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫ 584 00:45:21,090 --> 00:45:27,140 ♫ Eu quero ser o escritor que fica fora disso. ♫ 585 00:45:29,320 --> 00:45:35,260 ♫ Sentimos falta um do outro cada vez mais por causa do destino. ♫ 586 00:45:35,260 --> 00:45:41,280 ♫ Encontrar um ao outro é uma coincidência. Esquecer o guarda-chuva é uma lástima. ♫ 587 00:45:41,280 --> 00:45:48,020 ♫ Como uma história de amor que não pode escrever 'para sempre feliz' no final. ♫ 588 00:45:48,020 --> 00:45:53,340 ♫ Como eu posso ser insensível e culpar alguém? ♫ 589 00:45:53,340 --> 00:45:59,370 ♫ No fim, eu entendo que o amor é apenas temporário. ♫ 590 00:45:59,370 --> 00:46:05,250 ♫ Depois, tudo é minha imaginação. ♫ 591 00:46:05,250 --> 00:46:12,120 ♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫ 592 00:46:12,120 --> 00:46:17,240 ♫ Eu quero ser o escritor que fica fora disso. ♫ 593 00:46:17,240 --> 00:46:24,950 ♫ Como uma história de amor que não pode escapar de rodar em círculos. ♫ 594 00:46:28,440 --> 00:46:36,000 ♫ Acidentalmente, todos os sentimentos se resplandecem juntos.