1 00:00:34,125 --> 00:00:37,500 .إنها حرفة قذرة - "مرحباً يا "ريك - 2 00:00:37,583 --> 00:00:41,083 يا إلهي! الطقس جميل ورائع اليوم صحيح؟ 3 00:00:41,166 --> 00:00:44,041 أجل يا "مورتي"، يكاد لا يصدق أليس كذلك؟ 4 00:00:44,125 --> 00:00:48,000 أجل، هناك شيء ما في الهواء ...وطريقة أشعة الشمس 5 00:00:48,125 --> 00:00:50,583 أجل بالطبع، كان ذلك لامعاً ومقنعاً جداً 6 00:00:50,666 --> 00:00:51,500 مقنع؟ 7 00:00:51,583 --> 00:00:54,083 ،ومتجاوب أيضاً، وبسرعة .أعجبني هذا 8 00:00:54,666 --> 00:00:55,958 .حسناً 9 00:00:56,041 --> 00:00:57,250 .أنا ذاهبة إلى العمل 10 00:00:57,375 --> 00:00:58,541 ."صباح الخير يا "مورتي 11 00:00:58,625 --> 00:01:00,000 .صباح الخير يا أبي 12 00:01:00,083 --> 00:01:01,791 .أنا ذاهبة إلى العمل، إلى اللقاء 13 00:01:02,541 --> 00:01:03,500 ما خطب أمي؟ 14 00:01:03,583 --> 00:01:06,541 ما خطب أمي"؟" إذاً هل تقول أنها تتصرف بغرابة؟ 15 00:01:06,625 --> 00:01:08,333 .كم هذا معقّد 16 00:01:08,416 --> 00:01:11,250 إنتبهوا يا رفاق، ستحرقون وحدة !المعالجة المركزية بهذا 17 00:01:11,333 --> 00:01:13,875 ،"حسناً، أتعرف ماذا يا "ريك .أنت تتصرف بغرابة أيضاً 18 00:01:13,958 --> 00:01:16,875 ."لا يهم، إختم الإقتباسات يا "مورتي 19 00:01:16,958 --> 00:01:19,208 .حسناً، أراك بعد المدرسة 20 00:01:21,125 --> 00:01:21,958 !تباً 21 00:01:22,166 --> 00:01:23,625 .أنا بخير، أنا على ما يرام 22 00:01:25,666 --> 00:01:26,708 ...حسناً 23 00:01:26,791 --> 00:01:29,458 من يمكنه إخباري كم يساوي خمسة ضرب تسعة؟ 24 00:01:30,500 --> 00:01:32,125 مورتي"؟" - أنا؟ - 25 00:01:32,208 --> 00:01:33,708 كم يساوي خمسة ضرب تسعة؟ 26 00:01:33,791 --> 00:01:37,125 .إنه...على الأقل أربعين 27 00:01:37,916 --> 00:01:40,291 .مورتي" هذا صحيح" 28 00:01:40,375 --> 00:01:42,833 .خمسة ضرب تسعة يساوي أربعين تقريباً 29 00:01:42,916 --> 00:01:45,166 .تعال إلى هنا - ."أحسنت، يا "مورتي - 30 00:01:45,250 --> 00:01:47,750 .جميعكم أقدم لكم أفضل طالب 31 00:01:47,833 --> 00:01:51,291 ،أريدك أن تكون الأستاذ اليوم ."علّمنا يا "مورتي 32 00:01:51,375 --> 00:01:52,583 .هذا مثير للإهتمام 33 00:01:52,666 --> 00:01:54,250 ماذا تريدون أن أعلمكم؟ 34 00:01:54,333 --> 00:01:56,833 كيف نصنع المادة السوداء المركزة؟ 35 00:01:56,916 --> 00:01:58,208 .إنه سؤال جيّد 36 00:01:58,291 --> 00:01:59,541 مركزة ماذا؟ 37 00:01:59,625 --> 00:02:00,875 .المادة السوداء المركزة 38 00:02:00,958 --> 00:02:03,375 .الوقود لرحلات الفضاء السريعة 39 00:02:03,458 --> 00:02:04,916 هل تعرف كيف نصنعه؟ 40 00:02:05,250 --> 00:02:08,916 هيا يا "مورتي"، أليس جدّك عالماً؟ 41 00:02:09,000 --> 00:02:14,166 أجل لكن أخبرني أنه لا يجب أن أتحدث .عن علومه وأشيائه العلمية 42 00:02:14,250 --> 00:02:16,958 أراهن أنك رأيته وهو يصنع تلك المادة .السوداء المركزة كثيراً 43 00:02:17,541 --> 00:02:20,333 .أتعلم، إذا أخبرتنا سأصبح حبيبتك 44 00:02:20,500 --> 00:02:21,416 حقاً؟ 45 00:02:21,500 --> 00:02:24,041 ."تبدو كأنها فرصة نادرة يا "مورتي 46 00:02:24,125 --> 00:02:26,875 ،مورتي"! هيا بنا" !يوجد حالة عائلية طارئة 47 00:02:26,958 --> 00:02:27,791 .توقف عندك 48 00:02:27,875 --> 00:02:29,208 !إذا خرج من هنا سأعطيه علامة راسبة 49 00:02:29,291 --> 00:02:31,000 !هو لا يكترث - !يا إلهي - 50 00:02:31,083 --> 00:02:32,625 !ريك"! عليّ العودة" 51 00:02:32,708 --> 00:02:34,666 !أعتقد أنني كنت على وشك أن أتزوج 52 00:02:34,750 --> 00:02:36,166 ."خذ حماماً معي يا "مورتي - ماذا؟ - 53 00:02:36,250 --> 00:02:39,750 إسمعني يا "مورتي"! إخلع ملابسك ."وأدخل تحت الماء حالاً يا "مورتي 54 00:02:39,833 --> 00:02:41,333 ."عليك الوثوق بي يا "مورتي 55 00:02:41,416 --> 00:02:43,458 !"سأرسب في الصف يا "ريك 56 00:02:43,541 --> 00:02:44,833 .مورتي" إنه ليس صفك" 57 00:02:44,916 --> 00:02:47,666 لم يكن هذا أستاذك وهذه ليست مدرستك 58 00:02:47,750 --> 00:02:49,291 .العالم كله ليس العالم الحقيقي 59 00:02:49,375 --> 00:02:51,791 نحن داخل حجرة محاكاة .على متن سفينة فضاء 60 00:02:51,875 --> 00:02:53,708 لحظة واحدة، ما الذي تتحدث عنه؟ 61 00:02:53,791 --> 00:02:56,000 .كل هذا مزيّف يا "مورتي"، كله 62 00:02:56,083 --> 00:02:59,750 إنه عمل مصغّر جداً، مجموعة من المجانين ."لا معنى لهم يا "مورتي 63 00:02:59,833 --> 00:03:01,541 لم أستطع قول هذا إلا عندما .دخلت تحت الماء 64 00:03:01,625 --> 00:03:02,583 .لن يستطيعوا التنصت علينا ونحن هنا 65 00:03:02,666 --> 00:03:04,458 التنصت علينا؟ من؟ 66 00:03:04,541 --> 00:03:05,875 "زيغريون" الغشاشين يا "مورتي" 67 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 أكثر فنانوا الإحتيال طموحاً .وأقل نجاحاً في المجرّة 68 00:03:09,166 --> 00:03:12,458 أتعلم من حسن حظنا أنهم لا .لا يحبون التعري أيضاً 69 00:03:12,541 --> 00:03:13,541 !"هيا يا "ريك 70 00:03:13,625 --> 00:03:15,291 إذا كان الجميع سيتصرف بجنون اليوم 71 00:03:15,375 --> 00:03:17,000 على الأقل دعني أتصرف !"بجنون مع "جيسيكا 72 00:03:17,083 --> 00:03:18,375 لا يمكنني السماح لك بفعل !"هذا يا "مورتي 73 00:03:18,458 --> 00:03:19,291 أعطني إياه - كلا - 74 00:03:19,416 --> 00:03:20,958 !كلا - .كلا، أنت أعطني إياه - 75 00:03:21,041 --> 00:03:21,875 .أعطني إياه 76 00:03:21,958 --> 00:03:22,833 .مورتي" هيا" - ."ريك" - 77 00:03:30,833 --> 00:03:33,541 .يا إلهي يا سيدي، لا يزالا عاريين 78 00:03:34,125 --> 00:03:36,833 حسناً تفقّدهما بين حين وآخر وأخبرني .عندما يصبحا غير عاريين 79 00:03:36,916 --> 00:03:39,375 "أعتقد أنه يجب أن نترك "كيفين .يلقي نظرة يا سيدي 80 00:03:39,458 --> 00:03:42,083 ماذا؟ كلا! لماذا...لماذا قد تقول شيء كهذا؟ 81 00:03:42,166 --> 00:03:44,208 .سيدي؟ لدينا حالة هنا 82 00:03:44,291 --> 00:03:47,166 إذا كان ثمة عضو ذكري على شاشة ...المراقبة أقسم "ستو" أنني 83 00:03:47,250 --> 00:03:49,458 .ثمة شيء يسحب الكثير من القوة المعالجة 84 00:03:49,541 --> 00:03:50,875 .مهلاً...لا عجب بهذا 85 00:03:50,958 --> 00:03:53,250 .يوجد كائن بشري آخر على جهاز المحاكاة 86 00:03:53,333 --> 00:03:55,458 جيري)، هذا لقاء مهمّ)" 87 00:03:55,875 --> 00:03:58,500 ،إنها مسألة حياة أو موت ".يمكنك أن تفعل هذا 88 00:03:58,583 --> 00:04:01,125 .كيف حدث هذا؟ أين هو قسم الإختطاف 89 00:04:01,250 --> 00:04:03,916 .قسم الإختطاف يتبع أوامر الاستملاك فقط 90 00:04:04,000 --> 00:04:05,416 لا تضع المسؤولية على قسم الإستملاك 91 00:04:05,541 --> 00:04:07,791 .نحن نستملك البشر الذين لم يتم محاكاتهم 92 00:04:07,875 --> 00:04:11,833 حسناً قسم المحاكاة لا يحاكي .أحداً قد تم إختطافه 93 00:04:11,916 --> 00:04:15,375 حسناً يمكنني أن أرى أنها لم تكن غلطة أحد 94 00:04:15,458 --> 00:04:17,125 .أنا آسف حُلّت المسألة 95 00:04:17,208 --> 00:04:20,291 مهلاً كلا لا يزال هناك كائن بشري آخر موجود هنا 96 00:04:20,375 --> 00:04:21,250 من يكون؟ 97 00:04:21,333 --> 00:04:23,125 ."إنه صهر "ريك"، "جيري سميث 98 00:04:23,208 --> 00:04:26,291 من الواضح أنه لم يلاحظ أنه في محاكاة 99 00:04:26,500 --> 00:04:28,541 حسناً أبقِ عمليته على خمسة في المئة 100 00:04:28,625 --> 00:04:30,708 وأبقِ ضبطه على التلقائية .وسنتعامل معه لاحقاً 101 00:04:30,833 --> 00:04:33,000 ريك سانشيز" هو هدفنا" 102 00:04:35,791 --> 00:04:38,000 .عليّ الإسترخاء إنه مجرّد لقاء عاديّ 103 00:04:38,375 --> 00:04:39,791 .عليّ الإسترخاء 104 00:04:40,625 --> 00:04:45,333 هنا راديو الأرض وستستمعون الآن" "إلى موسيقى بشرية 105 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 .موسيقى بشرية"، يروق لي هذا" 106 00:05:06,250 --> 00:05:07,125 !"ريك" 107 00:05:07,875 --> 00:05:09,541 .مورتي"! أبقِ يديك بعيدتين عن عضوك" 108 00:05:09,625 --> 00:05:11,208 .إنها الطريقة الوحيدة لنستطيع التحدث بحرية 109 00:05:11,291 --> 00:05:14,500 ،"أنظر حولك يا "مورتي هل تظن حقاً أن هذا العالم حقيقي؟ 110 00:05:14,625 --> 00:05:17,250 عليك أن تكون غبياً كي لا تلاحظ .كل تلك التفاصيل التافهة 111 00:05:17,333 --> 00:05:19,750 أنظر إلى ذلك الرجل الذي يضع الكعكة ."بين قطعتي "هوت دوغ 112 00:05:19,833 --> 00:05:22,250 لا أعرف يا "ريك" سبق ورأيت .أشخاصاً يفعلون هذا 113 00:05:22,333 --> 00:05:25,125 أنظر إلى تلك العجوز إنها تنزّه القطة .وتربطها بسلسلة 114 00:05:25,208 --> 00:05:27,041 !"السيدة "سبنسر" تفعل هذا دوماً يا "ريك 115 00:05:27,791 --> 00:05:30,416 "إسمع لا أريد سماع شيء عن السيدة "سبنسر .يا "مورتي"، إنها غبية 116 00:05:30,500 --> 00:05:31,333 .حسناً هناك 117 00:05:31,416 --> 00:05:33,000 ماذا عن هذا يا "مورتي"؟ 118 00:05:33,083 --> 00:05:34,708 .حسناً لقد أقنعتني الآن 119 00:05:34,791 --> 00:05:35,875 حقاً يا "مورتي"؟ 120 00:05:35,958 --> 00:05:38,250 هل أنت واثق أنك لم ترى شيئاً مماثلاً في الحياة الواقعية من قبل؟ 121 00:05:38,333 --> 00:05:39,750 .كلا لم أرى شيئاً كهذا 122 00:05:39,833 --> 00:05:42,833 لم قد ترغب قطعة خبز بالعيش داخل محمصة خبز كهربائية يا "ريك"؟ 123 00:05:43,083 --> 00:05:46,583 ،سيكون هذا أكثر مكان مخيف للعيش فيه أتفهم قصدي؟ 124 00:05:46,666 --> 00:05:47,875 ."أنت تفوّت المغزى الأساسي يا "مورتي 125 00:05:47,958 --> 00:05:50,083 لماذا تقود محمصة صغيرة بعجلات؟ 126 00:05:50,166 --> 00:05:53,500 أعني هل تبدو سيارتك كنسخة !مصغّرة من منزلك؟ كلا 127 00:05:53,583 --> 00:05:55,750 إذاً لماذا يفعلون هذا؟ ماذا يريدون؟ 128 00:05:55,833 --> 00:05:58,500 "كان من الممكن أن يكون هذا واضحاً يا "مورتي .لو كنت تنتبه للأمور 129 00:06:00,833 --> 00:06:02,958 !لدينا رئيس الولايات المتحدة هنا 130 00:06:03,041 --> 00:06:06,166 نحن بحاجة إلى عشرة سنتيمترات !من المادة السوداء المركزة وإلا سنفقده 131 00:06:06,500 --> 00:06:08,166 .المادة السوداء المركزة 132 00:06:08,250 --> 00:06:09,583 .كانوا يسألون عن هذا في الصف 133 00:06:09,666 --> 00:06:13,166 أجل إنه وقود مميّز إخترعته للسفر .في الفضاء أسرع من أي أحد آخر 134 00:06:13,250 --> 00:06:16,000 أولئك الـ"زيغوريونز" يحاولون سرقة أسراري دائماً 135 00:06:16,083 --> 00:06:18,041 لكنهم إقترفوا خطأ كبيراً هذه المرة ."يا "مورتي 136 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 لقد أدخلوك في هذه المسألة .سيدفعون الثمن الآن 137 00:06:20,916 --> 00:06:22,833 ماذا...ماذا سنفعل؟ 138 00:06:22,916 --> 00:06:24,708 "سوف نغشّ الغشاشين يا "مورتي 139 00:06:24,791 --> 00:06:27,333 .وسوف يدفعون ثمن كل شيء فعلوه 140 00:06:27,416 --> 00:06:30,083 "مزارعو التفاح الوطنيون في "أمريكا 141 00:06:30,166 --> 00:06:32,458 .مرحباً بكم في وكالتنا للإعلان 142 00:06:32,750 --> 00:06:33,666 ."أنا "جيري سميث 143 00:06:35,416 --> 00:06:37,500 .حسناً سأدخل في الموضوع 144 00:06:38,708 --> 00:06:40,541 سأطرح سؤالاً بسيطاً يا سادة 145 00:06:40,833 --> 00:06:41,791 ما هو التفاح؟ 146 00:06:41,875 --> 00:06:42,916 .عذراً 147 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 ما هو التفاح؟ 148 00:06:49,958 --> 00:06:51,833 التفاح هو نوع من الطعام 149 00:06:51,916 --> 00:06:54,291 ومتى نحتاج إلى الطعام؟ 150 00:06:54,666 --> 00:06:55,875 .عندما نشعر بالجوع 151 00:06:57,333 --> 00:06:59,333 .وبهذا أقدّم لكم شعاركم الجديد 152 00:06:59,416 --> 00:07:00,625 "هل تشتهون التفاح؟" 153 00:07:02,500 --> 00:07:03,666 .قولوا شيئاً 154 00:07:03,750 --> 00:07:05,541 هل أعجبكم؟ - أجل - 155 00:07:06,208 --> 00:07:07,083 حقاً؟ 156 00:07:07,166 --> 00:07:08,166 .أجل 157 00:07:08,250 --> 00:07:10,333 إذاً هل بعته؟ 158 00:07:10,833 --> 00:07:12,791 هل بعت الفكرة؟ - .أجل - 159 00:07:12,875 --> 00:07:14,833 .يا إلهي! شكراً 160 00:07:14,958 --> 00:07:18,500 .شكراً - .على الرحب والسعة - 161 00:07:22,500 --> 00:07:25,250 !لقد بعت فكرتي الأولى للتو 162 00:07:25,791 --> 00:07:27,458 !تمهّل - !تبدو رائعاً - 163 00:07:27,541 --> 00:07:28,666 .هذا هو رجلي 164 00:07:31,791 --> 00:07:34,958 .مرحباً - إحزري من باع حملة التفاح للتو؟ - 165 00:07:35,125 --> 00:07:36,750 من باع حملة التفاح للتو؟ 166 00:07:36,833 --> 00:07:37,666 !أنا 167 00:07:37,791 --> 00:07:40,791 أعتقد أنها في النهاية لم تكن مسروقة من فكرة "أحضرت الحليب"؟ 168 00:07:41,041 --> 00:07:43,458 أعتقد أن أحد ما كان مخطئاً؟ - .أجل - 169 00:07:43,541 --> 00:07:47,458 حسناً سامحتك لأنه في الوقت الراهن لديّ إنتصاب بحجم منارة الساحل الشرقي 170 00:07:47,541 --> 00:07:50,000 وأنا آتٍ إلى المنزل لأشارك هذا .مع زوجتي الجميلة 171 00:07:50,083 --> 00:07:51,750 .حسناً - مهلاً، حقاً؟ - 172 00:07:51,833 --> 00:07:54,291 .أجل - .أجل! أراك بعد عشر دقائق - 173 00:07:55,208 --> 00:07:57,166 !سأمارس الحب مع زوجتي 174 00:07:57,250 --> 00:07:58,583 !تبدو رائعاً - !تمهّل - 175 00:07:58,666 --> 00:07:59,500 .هذا هو رجلي 176 00:08:02,166 --> 00:08:05,083 !"يا إلهي يا "ريك .لا أعرف إذا كانت هذه الخطة تروقني 177 00:08:05,166 --> 00:08:08,791 الجمهور يجعلني أشعر بالتوتر 178 00:08:08,875 --> 00:08:12,791 إهدأ، إنهم مجموعة من الآحاد والأصفار .ستكون على ما يرام 179 00:08:12,875 --> 00:08:14,041 إتبع إرشاداتي فقط 180 00:08:14,125 --> 00:08:15,666 !يا منسّق الأغاني شغّل الإيقاع 181 00:08:19,291 --> 00:08:23,333 مورتي"، يبدو هذا الحشد صغيراً جداً مقارنة" بحفلات الراب المشهورة خاصتنا 182 00:08:23,416 --> 00:08:25,250 لا أعتقد أننا نستطيع أداء أغنيتنا الجديدة 183 00:08:25,333 --> 00:08:28,541 "وصفة المادة السوادء المركزة" .لحشد صغير كهذا 184 00:08:28,625 --> 00:08:30,250 !"أنت محق يا "ريك 185 00:08:33,625 --> 00:08:35,375 .حسناً، هذا أفضل بكثير 186 00:08:35,458 --> 00:08:36,916 !"هيا نبدأ يا "مورتي 187 00:08:37,166 --> 00:08:38,333 أريد سماع كل واحد يقول 188 00:08:38,416 --> 00:08:39,958 .أجل 189 00:08:41,083 --> 00:08:42,625 !"لتقل كل النساء "أجل 190 00:08:42,708 --> 00:08:43,833 !أجل 191 00:08:43,916 --> 00:08:46,458 كل من هم فوق الثلاثين من العمر !إفعلوا هذا بأيديكم 192 00:08:46,583 --> 00:08:48,750 كل من يرتدي كنزة حمراء !فليقفز في الهواء 193 00:08:48,833 --> 00:08:50,750 !أجل 194 00:09:02,583 --> 00:09:03,416 .أجل، لا تتحركي 195 00:09:07,791 --> 00:09:11,083 كل من يبدأ إسمه بحرف اللام" وليس اسبانياً" 196 00:09:11,166 --> 00:09:15,458 إمشوا في حلقة نفس عدد المرات مثل الجذر !التربيعي لأعماركم ضرب عشرة 197 00:09:18,458 --> 00:09:20,833 !"أهرب يا "مورتي !قبل أن يُعاد تشغيل النظام 198 00:09:22,083 --> 00:09:25,625 أجل، أيعجبك هذا؟ من هو العادي الآن؟ 199 00:09:25,791 --> 00:09:30,916 هل تشتهين التفاح؟ هل تشتهين...التفاح؟ 200 00:09:35,583 --> 00:09:40,083 يا إلهي! إنه أفضل جنس حظيت .به طوال حياتي 201 00:09:41,125 --> 00:09:44,333 إنه...إنه جيّد جداً 202 00:09:44,916 --> 00:09:46,208 "لا أستحق هذا يا "بيث 203 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 أنا محتال 204 00:09:48,583 --> 00:09:49,666 !"يا إلهي يا "ريك 205 00:09:50,291 --> 00:09:51,166 إلى أين نحن ذاهبان؟ 206 00:09:51,250 --> 00:09:52,583 !"إلى خارج حجرة المحاكاة يا "مورتي 207 00:09:52,666 --> 00:09:54,583 تعمل الحجرة كالطاحونة عادة 208 00:09:54,666 --> 00:09:58,583 مع العالم الخيالي الذي يختفي خلفنا .ويذوب أمامنا بينما نمشي خلاله 209 00:09:58,666 --> 00:10:01,291 "لكن عندما يكون الوقت مجمداً يا "مورتي ...يمكننا الوصول إلى 210 00:10:01,958 --> 00:10:04,125 الحافة! هيا بنا 211 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 !يا للهول 212 00:10:05,291 --> 00:10:06,250 !"هيا يا "مورتي 213 00:10:07,833 --> 00:10:09,791 سيدي؟ إنهما على الحافة 214 00:10:09,875 --> 00:10:11,166 أجل إنهما كذلك 215 00:10:11,333 --> 00:10:14,375 تماماً كما خططنا 216 00:10:18,166 --> 00:10:20,083 ...سيكون هذا حقاً 217 00:10:21,791 --> 00:10:24,458 أبقِ عينيك على غرفة المعالجة "المركزية يا "مورتي 218 00:10:24,583 --> 00:10:25,875 .هكذا سنقوم بالإحتيال على أولئك الأغبياء 219 00:10:26,458 --> 00:10:29,916 "لم يستمر أولئك الفضائيون بملاحقتك يا "ريك إذا كنت أذكى منهم بكثير؟ 220 00:10:30,000 --> 00:10:31,583 .إنه هوس بالنسبة إليهم في هذه المرحلة 221 00:10:31,666 --> 00:10:34,916 كان يحاول الـ"زينغريونز" التغلب ."على ذكائي لسنوات يا "مورتي 222 00:10:35,000 --> 00:10:37,125 .وفي كل مرة يفعلون هذا أسبقهم بخطوة واحدة 223 00:10:37,708 --> 00:10:38,666 .ها نحن ذا 224 00:10:40,583 --> 00:10:42,625 "إجمع أكبر عدد من المعالجات يا "مورتي 225 00:10:42,708 --> 00:10:45,750 أولئك الأشخاص ليسوا بارعين حقاً لكنهم بارعين في صنع هذه الرقائق 226 00:10:47,541 --> 00:10:49,416 !لقد حصلت على كل ما أستطيع حمله 227 00:10:49,500 --> 00:10:51,000 أنظر...انظر لهذا 228 00:10:51,083 --> 00:10:52,125 .تباً، لقد أوقعت واحدة 229 00:10:52,208 --> 00:10:55,500 "لا تقلق يا "مورتي يوجد الكثير منها أيها الغبي 230 00:10:57,458 --> 00:10:58,625 !تعالى إلى هنا يا "مورتي" أمسكت بك 231 00:10:58,708 --> 00:10:59,541 !"كفى يا "ريك 232 00:10:59,708 --> 00:11:00,541 !كفى 233 00:11:00,625 --> 00:11:03,916 لا بأس إذا لعبنا بخشونة .من وقت إلى آخر أيها الصغير 234 00:11:15,541 --> 00:11:18,250 من كان ليتوقع هذا، كان الأمر سهلاً 235 00:11:18,333 --> 00:11:20,833 .إختبار سريع 236 00:11:20,916 --> 00:11:22,291 من الصعب تصديق هذا أتعلم؟ 237 00:11:22,375 --> 00:11:23,416 "صدق هذا يا "مورتي 238 00:11:23,500 --> 00:11:26,083 ومرة أخرى أنا أحلق بعيداً مع كل شيء أستطيع حمله 239 00:11:26,166 --> 00:11:28,375 .ولم يحصل الـ"زيغوريونز" على شيء يخصّني 240 00:11:34,000 --> 00:11:36,958 سيد "ماركلفيتس"، ألديك دقيقة للتحدث؟ 241 00:11:37,708 --> 00:11:38,541 .أجل 242 00:11:38,875 --> 00:11:40,083 .إسمع أنا محتال 243 00:11:40,291 --> 00:11:44,333 "أعني لنواجه الأمر..."هل تشتهي التفاح ."هي تقليد لـ"أحضرت الحليب 244 00:11:44,583 --> 00:11:46,375 .إنها مطابقة تقريباً - .أجل - 245 00:11:47,208 --> 00:11:48,916 .حسناً، أنا أستحق هذا 246 00:11:50,083 --> 00:11:53,125 .أعتقد أنني سأوضب مكتبي 247 00:11:53,416 --> 00:11:54,333 .أجل 248 00:11:57,666 --> 00:11:58,541 !يا إلهي 249 00:12:00,041 --> 00:12:02,166 !مهلاً أتعرف أمراً؟ كلا 250 00:12:02,416 --> 00:12:06,083 أصحاب عبارة "أحضرت الحليب" لا يملكون !براءة إختراع على أسئلة بلاغية بسيطة 251 00:12:06,250 --> 00:12:08,708 لا يوجد كلمة واحدة في شعار "هل تشتهي التفاح" 252 00:12:08,791 --> 00:12:10,166 ."موجودة في شعار "أحضرت الحليب 253 00:12:10,250 --> 00:12:13,416 !إنه شعار مختلف كلياً! إنه مختلف 254 00:12:14,083 --> 00:12:17,375 !ولا يجب طردي، يجب ترقيتي 255 00:12:17,458 --> 00:12:19,250 .أجل - أجل! مهلاً حقاً؟ - 256 00:12:19,333 --> 00:12:20,750 .أجل - !أجل - 257 00:12:20,875 --> 00:12:22,583 أعني قد تكون عبارة مشتقة 258 00:12:22,666 --> 00:12:25,916 لكنها أكثر حملة ناجحة خرجت !من هذه الوكالة على الإطلاق 259 00:12:26,041 --> 00:12:26,875 أجل 260 00:12:26,958 --> 00:12:29,000 لا أقول أنها يجب أن تفوز بجائزة تجارية 261 00:12:29,083 --> 00:12:31,791 لكن يمكن ترشيحها حتماً لنيل جائزة تجارية 262 00:12:31,875 --> 00:12:34,500 !خاصة بالتفاح كجائزة تفاح أو ما شابه 263 00:12:34,583 --> 00:12:35,416 .أجل 264 00:12:35,500 --> 00:12:38,291 "هل حقاً يوجد جائزة تسمى "جائزة التفاح للحملات الإعلانية المتعلقة بالتفاح؟ 265 00:12:38,375 --> 00:12:39,541 .أجل - هل يمكنك ترشيحي؟ - 266 00:12:39,625 --> 00:12:41,500 .أجل - !يا للهول - 267 00:12:48,666 --> 00:12:49,500 "لقد نجحنا يا "مورتي 268 00:12:49,583 --> 00:12:54,166 سيكون بإمكاني إستخدام هذه .المعالجات لصنع أمور علمية حقيقية 269 00:12:57,708 --> 00:12:59,458 إعتقدت أنني أدخلت الرمز بشكل صحيح 270 00:13:07,541 --> 00:13:09,041 حسناً، ما هذا؟ 271 00:13:09,291 --> 00:13:11,541 ماذا يمكن أن يكون هذا؟ 272 00:13:11,625 --> 00:13:14,333 ...لأنه يبدو كأنك داخل حجرة محاكاة 273 00:13:14,750 --> 00:13:18,708 !داخل حجرة محاكاة !لا زلت على السفينة 274 00:13:18,791 --> 00:13:20,208 .إنتهت اللعبة 275 00:13:20,291 --> 00:13:25,125 سيدي إن موعد الطبيب لفحص تغيّر اللون ...على فتحة مؤخرتك كان 276 00:13:25,208 --> 00:13:26,375 "صوتك عال جداً يا "سينثيا 277 00:13:26,458 --> 00:13:28,000 .عالٍ جداً ومحدد جداً 278 00:13:29,500 --> 00:13:34,041 عرفنا كيف نصنع المادة السوداء المركزة .منذ وقت طويل 279 00:13:34,166 --> 00:13:39,375 لكننا الآن نعلم أيضاً رمز خزنتك ."الأسطورية يا "ريك سانشيز 280 00:13:39,666 --> 00:13:42,708 .ستصبح كل أسرارك القيّمة ملكنا الآن 281 00:13:42,791 --> 00:13:46,541 أجل إلى أن أصل إلى المنزل قبلكم .وأغيّر الرمز، أيها الأغبياء 282 00:13:46,625 --> 00:13:47,750 لهذا السبب لن تصل إلى المنزل أبداً 283 00:13:47,833 --> 00:13:48,666 !أمسكا بهما 284 00:13:52,541 --> 00:13:53,416 !"أهرب يا "مورتي 285 00:14:02,583 --> 00:14:04,083 !يا إلهي 286 00:14:30,916 --> 00:14:33,875 عليّ أن أخبركم شيئاً، هذا الصباح لم أكن أعلم بوجود هذه الجائزة 287 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 ...والآن أنا أحمل واحدة و 288 00:14:37,875 --> 00:14:41,208 إسمعوا أريد أن أقول أن هذا اليوم هو أفضل يوم في حياتي 289 00:14:42,041 --> 00:14:45,708 لكن الحقيقة هي أن هذه الجائزة .لها معنى أكبر من هذا 290 00:14:45,791 --> 00:14:48,208 !هذا هو رجلي - أجل، شكراً لك سيدي - 291 00:14:49,875 --> 00:14:54,166 أصبحت...كاملاً أخيراً 292 00:15:03,666 --> 00:15:04,916 ما هذا بحق السماء؟ 293 00:15:08,250 --> 00:15:09,375 ...كلا 294 00:15:09,458 --> 00:15:10,291 "جيري" - أبي؟ - 295 00:15:10,375 --> 00:15:13,000 ماذا تفعل هنا؟ لماذا ترتدي زي النادل؟ 296 00:15:13,083 --> 00:15:14,625 .تباً لهذا ليس لدينا وقت، هيا 297 00:15:14,708 --> 00:15:16,250 .كلا 298 00:15:48,916 --> 00:15:51,125 !أجل 299 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 استعد يا "جيري" قد أحتاجك لتساعدني في تشغيل الليزر 300 00:16:17,541 --> 00:16:19,083 يا إلهي إنهم يقصفون مؤخرة المركبة ."يا "ريك 301 00:16:19,166 --> 00:16:21,500 أعتقد أنهم يملكون المادة .السوداء المركزة حقاً 302 00:16:21,583 --> 00:16:22,791 لكنك تعرف كيف تصنعها أيضاً صحيح يا "ريك"؟ 303 00:16:22,875 --> 00:16:25,125 .أجل، تفقد غرفة المحرك 304 00:16:25,208 --> 00:16:27,791 "نحتاج إلى الـ"سيزيوم" والـ"كوارك الجوفي .ومياه معبّأة 305 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 !"كلها موجودة هنا يا "ريك 306 00:16:31,416 --> 00:16:33,791 ،"رائع يا "مورتي .نجحت بهذا أحضر ذلك الدلو 307 00:16:33,875 --> 00:16:37,125 "حسناً جزءان من الـ"كوارك الجوفي ."وجزء من الـ"سيزيوم 308 00:16:37,208 --> 00:16:38,083 .حسناً 309 00:16:41,458 --> 00:16:43,083 الآن أفرغ زجاجة الماء كلها داخل الدلو 310 00:16:43,166 --> 00:16:46,500 وإسكب الخليط كله داخل خزان الوقود !لنستطيع الخروج من هنا 311 00:16:46,625 --> 00:16:48,250 !ماذا تفعل يا "مورتي"؟ ليس لدينا وقت 312 00:16:55,625 --> 00:16:56,541 .كلا 313 00:16:57,333 --> 00:16:58,458 ...ما هذا - !كلا - 314 00:17:04,583 --> 00:17:08,541 يا إلهي يا "ريك"، كم أنت أحمق؟ 315 00:17:08,625 --> 00:17:10,750 أنت داخل حجرة محاكاة 316 00:17:10,833 --> 00:17:15,250 في قلب حجرة محاكاة .داخل حجرة محاكاة ضخمة أخرى 317 00:17:16,625 --> 00:17:19,416 لم يكن لدينا وصفة المادة السوداء المركزة أبداً 318 00:17:19,500 --> 00:17:20,875 .لكننا نملكها الآن 319 00:17:20,958 --> 00:17:22,708 !نحن نملكها الآن، أيها الفاشل 320 00:17:22,791 --> 00:17:25,125 .قمتم بمحاكاة أعضاء حفيدي التناسلية 321 00:17:25,208 --> 00:17:27,333 !أنتم مجموعة من السافلين الحقيرين 322 00:17:27,416 --> 00:17:30,166 كافح "كافين" بشدّة ليشرف على هذا المشروع 323 00:17:30,250 --> 00:17:31,916 قلت أنك لن تخبر أحداً 324 00:17:32,000 --> 00:17:33,250 لن أحيا من دون رؤية هذا صحيح؟ 325 00:17:33,333 --> 00:17:35,000 حسناً، هذا عظيم، رائع 326 00:17:35,083 --> 00:17:36,583 لقد ربحتم، أيمكننا العودة إلى المنزل الآن؟ 327 00:17:36,666 --> 00:17:38,791 لا أدري، هل يمكنكم ذلك؟ 328 00:17:39,250 --> 00:17:40,958 .جميل، حسناً 329 00:17:41,083 --> 00:17:44,000 ،ضع هذا الساذج داخل المكوك .لقد إنتهيت منه 330 00:17:44,583 --> 00:17:46,166 .مهلاً دعني ألتقط صورة معه 331 00:17:46,708 --> 00:17:50,041 أنظروا إلى وجهه وهو يحاول إكتشاف إذا ما زال داخل حجرة المحاكاة أم كلا 332 00:17:50,166 --> 00:17:51,083 هل أنت كذلك يا "ريك"؟ 333 00:17:51,166 --> 00:17:53,375 هل أنت كذلك؟ 334 00:17:53,541 --> 00:17:54,416 .لست كذلك 335 00:17:54,958 --> 00:17:56,958 أو هل أنك كذلك؟ 336 00:17:58,791 --> 00:18:03,333 والمناسبة لا أعاني من تغيير في لون فتحة .مؤخرتي كان ذلك جزءاً من المحاكاة 337 00:18:03,416 --> 00:18:06,000 سيدي هل أقوم بإلغاء ذلك الموعد إذاً؟ 338 00:18:06,083 --> 00:18:08,000 .أجل بالطبع 339 00:18:08,833 --> 00:18:10,791 كلا، لا تلغيه، سجّليه في وقت آخر .إذا كان بإمكانك فعل هذا 340 00:18:15,958 --> 00:18:17,250 ."لا تقلق بشأن هذا يا "جيري 341 00:18:17,333 --> 00:18:21,750 ماذا لو كان أهم يوم في حياتك هو عملية محاكاة تعمل بقوة ضئيلة؟ 342 00:18:21,833 --> 00:18:23,000 أتعرف أمراً يا "ريك"؟ 343 00:18:23,083 --> 00:18:25,166 .لقد إحتال عليك أولئك الأشخاص أيضاً 344 00:18:25,375 --> 00:18:28,333 عليك أن تحاول تقديم القليل من الإحترام لأولئك الأغبياء الموجودين في العالم 345 00:18:28,416 --> 00:18:29,541 .بما أنك أصبحت واحداً منا 346 00:18:29,625 --> 00:18:32,208 ،"ربما أنت على حق يا "جيري .ربما أنت على حق 347 00:18:32,291 --> 00:18:34,666 .كان هذا رائعاً 348 00:18:35,333 --> 00:18:36,625 ...حسناً جميعاً 349 00:18:36,916 --> 00:18:43,000 جزءان من الـ"كوارك ..."الجوفي" وجزء من الـ"سيزيوم 350 00:18:43,125 --> 00:18:45,958 إسمعوا أنا آسف لأنني صرخت عليكم سابقاً 351 00:18:46,041 --> 00:18:48,250 لم أكن لأحظى بفريق عمل أفضل منكم 352 00:18:48,333 --> 00:18:51,666 .أحبكم يا رفاق وأحب كل عائلاتكم 353 00:18:51,750 --> 00:18:54,583 ...والمكوّن الأخير 354 00:18:57,791 --> 00:18:58,916 ما هذا بحق السماء؟ 355 00:18:59,000 --> 00:19:00,375 ما الذي حدث هناك؟ 356 00:19:00,458 --> 00:19:03,125 لمَ لا تسأل أذكى الناس في العالم يا "جيري"؟ 357 00:19:03,208 --> 00:19:05,041 أجل...لا تستطيع ذلك 358 00:19:05,125 --> 00:19:06,166 لقد إنفجروا 359 00:19:47,416 --> 00:19:49,583 إذاً ماذا تعتقدون؟ 360 00:19:50,750 --> 00:19:51,583 .أنت مطرود 361 00:19:51,666 --> 00:19:55,541 ماذا؟ لكن هذه الفكرة تم إختبارها .في حالة من فن المحاكاة 362 00:19:55,625 --> 00:19:57,791 .إذاً كانت محاكاة فظيعة 363 00:19:57,875 --> 00:19:59,000 .أخرج من هنا 364 00:20:02,250 --> 00:20:06,041 يا إلهي! كيف يمكن لشخص كهذا الذهاب إلى المنزل ومضاجعة زوجته؟ 365 00:20:07,166 --> 00:20:11,500 مورتي" أيها الصغير كيف حالك الآن؟" 366 00:20:11,583 --> 00:20:13,625 يا إلهي يا "ريك" ماذا تفعل؟ 367 00:20:13,708 --> 00:20:17,208 ،"أنت فتى جيّد يا "مورتي "أنت شخصية جيّدة حقاً يا "مورتي 368 00:20:17,291 --> 00:20:18,125 !يا إلهي 369 00:20:18,208 --> 00:20:21,083 .أتعلم كان يوماً شاقاً جداً 370 00:20:21,166 --> 00:20:23,916 أنت صديقي الصغير أليس كذلك؟ 371 00:20:24,000 --> 00:20:26,208 لقد أمضينا أوقاتاً جيدة معاً صحيح يا "مورتي"؟ 372 00:20:26,291 --> 00:20:31,583 ،أنت بطل حقيقي في الميدان أنت جندي جيّد يا "مورتي"؟ 373 00:20:31,708 --> 00:20:32,791 هل كنت تشرب يا "ريك"؟ 374 00:20:32,875 --> 00:20:34,416 ."أنا حقاً أقدّرك يا "مورتي 375 00:20:34,500 --> 00:20:36,583 ..."حسناً رائع، حسناً يا "ريك 376 00:20:36,666 --> 00:20:39,416 أيها السافل! هل أنت مصنّع؟ - "ماذا تفعل، يا "ريك - 377 00:20:39,583 --> 00:20:42,166 هل أنت كذلك؟ - !توقف! إبتعد! كلا - 378 00:20:42,250 --> 00:20:43,666 !أيها السافل 379 00:20:44,750 --> 00:20:47,625 ...أنا آسف يا "مورتي"، أنت جيّد ."أنت فتى جيّد يا "مورتي 380 00:20:47,708 --> 00:20:49,541 !يا إلهي - .أنت جيّد...أنت فتى جيّد - 381 00:20:49,625 --> 00:20:50,833 !يا إلهي 382 00:20:51,458 --> 00:20:53,250 ما هذا بحق السماء؟ 383 00:20:54,625 --> 00:20:55,958 .يا لها من حياة