1 00:00:33,413 --> 00:00:38,084 آخر ملك عيد الميلاد .وصل أخيراً في عيد الميلاد 2 00:00:40,003 --> 00:00:42,255 .جيري"، لقد حضرت لحماً لذيذاً بالفعل" 3 00:00:44,883 --> 00:00:47,635 عيد ميلاد مجيد؟ مرحباً؟ 4 00:00:47,719 --> 00:00:49,721 سيزورنا والداي للمرة الأولى منذ سنين 5 00:00:49,804 --> 00:00:51,931 أيمكننا أن نضع الأجهزة بعيداً ونتصرف كأننا أحياء؟ 6 00:00:52,015 --> 00:00:53,683 أحياء؟ من أجل والديك؟ 7 00:00:53,975 --> 00:00:54,851 ملاحظة جيّدة - !مهلاً - 8 00:00:54,976 --> 00:00:58,021 .أنت مهلاً! هذا العيد هو عن الإنسانية 9 00:00:58,146 --> 00:01:00,940 أتعلم، كنت أعتقد أنه عن ولادة .نصف إله أو ما شابه 10 00:01:01,024 --> 00:01:04,486 أياً يكن، كل الأجهزة الإلكترونية .سوف توضع داخل الجورب، الآن 11 00:01:04,569 --> 00:01:06,571 !يا إلهي - .أبي، لن أعطيك هاتفي - 12 00:01:06,654 --> 00:01:09,199 "ضعيه في الجورب يا "سمر .أو سأنضم إلى الفيسبوك 13 00:01:10,325 --> 00:01:11,993 .عيد ميلاد مجيد جميعاً 14 00:01:12,077 --> 00:01:14,537 !لا أعتقد أنه كذلك ...ما هذا؟ سيأتي والداي 15 00:01:14,621 --> 00:01:17,248 ،"إهدأ يا "جيري" هذا "روبن .إنه صديق قديم 16 00:01:17,332 --> 00:01:18,166 ."بيرل هاربر" 17 00:01:18,249 --> 00:01:22,086 أنا أفحصه مرة في السنة .وأعطيه تقييماً طبياً بسيطاً 18 00:01:22,712 --> 00:01:25,048 .أبي هذا لطيف جداً 19 00:01:25,131 --> 00:01:28,009 .أجل بالطبع! لا أفهم الأمر 20 00:01:28,092 --> 00:01:28,927 ."كوريا" 21 00:01:29,010 --> 00:01:32,347 ،"لا تقلق بشأن عيد الميلاد يا "جيري سأكون برفقة "روبن" في مشغلي 22 00:01:32,430 --> 00:01:35,600 بينما تحظون أنتم بيوم آخر .في جنة "فيل كولنز" المثالية 23 00:01:36,226 --> 00:01:37,811 .تظن أنك تعرف أحداً حق المعرفة 24 00:01:38,061 --> 00:01:42,273 حسناً إنهما والداي، تذكروا الآن، لن نستعمل التلفاز أو الهواتف أو الحاسوب 25 00:01:42,357 --> 00:01:46,611 سوف نتواصل في عيد الميلاد هذا .على الطريقة اليهودية القديمة أيام السبت 26 00:01:46,820 --> 00:01:47,654 !مرحباً 27 00:01:47,737 --> 00:01:49,114 .عيد ميلاد مجيد يا بني 28 00:01:49,239 --> 00:01:51,116 مرحباً أيمكنني مساعدتك؟ 29 00:01:51,199 --> 00:01:53,910 ،"جيري" هذا "جايكوب" ألم تتلقى رسالتنا؟ 30 00:01:53,993 --> 00:01:54,828 .كلا 31 00:01:54,911 --> 00:01:56,204 ."لا بد أنك "جيري 32 00:01:56,287 --> 00:01:58,456 إنها مئزرة جميلة، هل هي ماركة ويليام سونوما"؟" 33 00:01:58,581 --> 00:02:01,042 .أتمنى هذا، لكن شكراً 34 00:02:01,376 --> 00:02:03,628 إذاً أنت صديق للعائلة؟ 35 00:02:03,711 --> 00:02:06,798 .بالنسبة إلينا إنه جزء من العائلة 36 00:02:06,881 --> 00:02:07,715 .مذهل 37 00:02:07,799 --> 00:02:11,094 بعد أن تخلُص والدك من السرطان وفقدان عمّك 38 00:02:11,469 --> 00:02:16,307 نظرنا للحياة وتساءلنا كيف قضيناها وكيف سنقضي ما تبقى منها؟ 39 00:02:16,391 --> 00:02:17,976 أين سنكون عندما نموت؟ 40 00:02:18,059 --> 00:02:23,231 هل نختار لائحة الخوف والأسئلة أو مجموعة من التجارب الحقيقية؟ 41 00:02:23,314 --> 00:02:25,358 .تباً يا "جويس"، هذا رائع 42 00:02:25,441 --> 00:02:29,904 ثمّ دخل "جايكوب" إلى حياتنا .ونحن نتعلّم العيش من الجديد 43 00:02:29,988 --> 00:02:31,447 .نحن الثلاثة 44 00:02:32,282 --> 00:02:33,449 !رائع 45 00:02:33,533 --> 00:02:34,576 أحد يرغب بمشروب البيض؟ 46 00:02:34,784 --> 00:02:38,037 بدأنا نتحدث الآن، هذا الرجل لديه مئزرة ومشروب البيض، صحيح؟ 47 00:02:40,540 --> 00:02:43,334 مرحباً "جويس" و"ليونارد"، مرحباً أنت - عيد ميلاد مجيد يا رجل - 48 00:02:43,418 --> 00:02:44,919 مورتي"، هلا أعطيتني لحظة" واحدة من وقتك؟ 49 00:02:45,503 --> 00:02:48,214 ."إنه بحالة سيئة يا "مورتي - يا للهول يا "ريك"، ماذا فعلت؟ - 50 00:02:48,298 --> 00:02:51,217 ،"شكراً يا "مورتي أي نوع من الأشرار تحسبني؟ 51 00:02:51,301 --> 00:02:53,094 .أنا أجلس هنا محاولاً إنقاذ حياة الرجل 52 00:02:53,177 --> 00:02:54,095 .أحتاج إلى مساعدتك 53 00:02:54,178 --> 00:02:57,056 ،"أريدك أن تجد الطبيب "كزينون بلوم .هو سيعرف ماذا يجري هنا 54 00:02:57,724 --> 00:03:00,018 أين أجد الطبيب "بلوم"؟ 55 00:03:00,101 --> 00:03:00,977 ."في "روبن 56 00:03:01,060 --> 00:03:02,312 روبن"، "مينيسوتا"؟" 57 00:03:02,395 --> 00:03:04,731 ،"روبن" مستلقٍ على الطاولة يا "مورتي" ...اسمع 58 00:03:05,398 --> 00:03:08,610 .ليس لديّ الوقت لأشرح لك ما تريد معرفته 59 00:03:08,693 --> 00:03:11,571 فقط اقطع نفسك حتى نهاية العملية .وإلّا ستُصاب رئتيك 60 00:03:11,654 --> 00:03:12,864 ...أيّ 61 00:03:16,242 --> 00:03:17,160 أبي أين "مورتي"؟ 62 00:03:17,243 --> 00:03:18,077 .إنه مشغول 63 00:03:22,040 --> 00:03:23,541 .مورتي" أيمكنك سماعي؟ توجه شمالاً" 64 00:03:23,625 --> 00:03:25,251 ريك"؟ أين أنا؟" 65 00:03:25,335 --> 00:03:28,087 .وفقاً لهدفي يجب أن تكون جنوب المدخل 66 00:03:28,171 --> 00:03:29,339 المدخل إلى ماذا؟ 67 00:03:29,422 --> 00:03:30,256 ."مرحباً بك يا "مورتي 68 00:03:31,007 --> 00:03:34,552 .مرحباً بك في متنزه التشريح 69 00:03:35,887 --> 00:03:38,389 إنها مغامرة عمل صغيرة كنت أعمل عليها ."أنا والطبيب "بلوم 70 00:03:38,598 --> 00:03:42,936 ،متنزه مرح داخل جسد إنسان ."العلم ليس رخيصاً يا "مورتي 71 00:03:43,019 --> 00:03:44,771 يجب أن يساعد هذا في تخفيف .النفقات العامة 72 00:03:44,854 --> 00:03:47,190 !يا إلهي! هذا لا يُعقل 73 00:03:47,482 --> 00:03:51,069 ،جبل طحال، شلالات المثانة قراصنة البنكرياس؟ 74 00:03:51,152 --> 00:03:52,445 ألديك مشكلة مع تلك الأخيرة يا "مورتي"؟ 75 00:03:52,528 --> 00:03:55,490 ماذا؟ كلا، أنا أقرأ على صوت عالٍ فقط .كما أراها تدريجياً 76 00:03:55,573 --> 00:03:59,577 ،حسناً لا بأس، إذا بدوت دفاعياً قليلاً لأن قراصنة البنكرياس كان طفلي 77 00:03:59,702 --> 00:04:01,955 .تعرضت للكثير من الصدّ عندما اخترته 78 00:04:02,038 --> 00:04:03,498 .أعتقد أنني ما زلت دفاعياً قليلاً 79 00:04:03,581 --> 00:04:05,041 لنجد الطبيب "بلوم" اتفقنا؟ 80 00:04:05,124 --> 00:04:08,044 ،"انا ألتقط إشارة من الكبد يا "مورتي .تابع سيرك نحو الكبد 81 00:04:08,836 --> 00:04:12,006 "أرض أسفل الجهاز الهضمي" 82 00:04:13,258 --> 00:04:15,760 .الوصول إلى...الكبد 83 00:04:17,053 --> 00:04:18,346 .إحذر الفجوة 84 00:04:20,848 --> 00:04:22,600 ."المكان مخيف جداً هنا يا "ريك 85 00:04:22,684 --> 00:04:25,520 "الكبد خاضع للصيانة، يواجه "روبن ."سنين قاسية يا "مورتي 86 00:04:25,603 --> 00:04:26,562 لا تحكم على الأمر 87 00:04:26,646 --> 00:04:29,023 أنت لا توافق على بناء متنزه دراسة داخل .جسدك إذا كانت حياتك تجري بشكل جيّد 88 00:04:32,360 --> 00:04:33,695 .ريك" إنه وحش" 89 00:04:33,778 --> 00:04:37,532 كلا يا "مورتي"، الوحش الوحيد .الموجود هو إدمان الكحول 90 00:04:37,657 --> 00:04:39,409 .هذا مستذئب آلي 91 00:04:40,743 --> 00:04:43,746 من أنت؟ أجبني! من أين أتيت؟ 92 00:04:43,830 --> 00:04:45,415 !"أرسلني جدّي "ريك 93 00:04:45,540 --> 00:04:47,333 .بونشو" هذا يكفي" 94 00:04:48,209 --> 00:04:51,879 ،"مورتي"، هذا "بونشو" "هذا "رودجر" وهذه "آني 95 00:04:52,505 --> 00:04:56,009 ."وأنا الطبيب "كزينو بلوم 96 00:04:56,259 --> 00:04:58,177 "مرحباً يا "بلوم" معك "ريك ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟ 97 00:04:58,261 --> 00:05:02,974 لا أعرف السبب لكن نظام الأمن بأكمله توقف عن العمل 98 00:05:03,141 --> 00:05:06,811 .وأنا أخشى أن المعروضات غير مغلقة 99 00:05:06,894 --> 00:05:07,937 المعروضات؟ 100 00:05:08,021 --> 00:05:10,690 ،إن متنزه التشريح هو محط عظيم أيها الشاب 101 00:05:10,773 --> 00:05:14,444 ليست الموسيقى أو الطعام .أو قراصنة البنكرياس 102 00:05:14,527 --> 00:05:15,361 .انتبه لكلامك 103 00:05:15,445 --> 00:05:21,367 السبب الأول والرئيسي أنه متحف حي .لمعظم أمراض البشرية الجيدة والضارة 104 00:05:21,451 --> 00:05:22,285 !أمراض 105 00:05:22,785 --> 00:05:25,121 .أيها الطبيب، لديّ أخبار لك 106 00:05:25,747 --> 00:05:29,083 .متحفك الحي أصبح رحلة برية رسماً 107 00:05:29,375 --> 00:05:31,127 !التهاب كبد من نوع "آي"! أهربوا 108 00:05:32,920 --> 00:05:34,672 !تحركوا 109 00:05:37,467 --> 00:05:39,761 ،عليك أن تضعي الطعام في فمك .أيتها الفتاة 110 00:05:40,720 --> 00:05:41,804 ."يا إلهي يا "جايكوب 111 00:05:43,056 --> 00:05:45,600 أنا آسف يا "جيكوب" أعتقد أنني لا زلت مشوشاً 112 00:05:45,683 --> 00:05:49,562 بشأن النوع والمصدر الرئيسي .لعلاقتك مع والداي 113 00:05:49,645 --> 00:05:52,023 هل أنت بمثابة راع لهما؟ هل هذا هو الأمر؟ 114 00:05:52,106 --> 00:05:53,858 .يمكننا التحدث في التفاصيل لاحقاً يا بني 115 00:05:53,941 --> 00:05:58,696 ،كلا، مهلاً لا داعٍ للسرية .لنعش ونمت جميعاً بصدق 116 00:05:58,780 --> 00:06:02,658 ،لقد عشت أنا وأمك معاً أربعين سنة .عقلاً وجسداً وروحاً 117 00:06:02,742 --> 00:06:05,328 ...وعندما يجتمع العقل والروح حتى النهاية 118 00:06:05,453 --> 00:06:07,830 ...وعندما تصبح النهاية قريبة 119 00:06:07,914 --> 00:06:13,461 إنها دعوة لمغادرة الجسد .وفرصة للمشاركة والتجربة 120 00:06:13,544 --> 00:06:15,254 أبي من فضلك ماذا تقول؟ 121 00:06:15,338 --> 00:06:18,341 "مهما كان الذي تقوله إنه جميل يا "ليونارد .ونحن ندعمك 122 00:06:18,424 --> 00:06:22,887 تحدث عن نفسك لأنه يبدو أنك على وشك .أن تقول أن "جايكوب" حبيبك 123 00:06:23,012 --> 00:06:26,182 .كلا، "جايكوب" هو حبيب أمك 124 00:06:27,558 --> 00:06:31,604 أشاهدهما أحياناً وأنا جالس على كرسي وأحياناً من الخزانة 125 00:06:31,854 --> 00:06:34,440 وأنا أرتدي زي الرجل الخارق .في معظم الأحيان 126 00:06:38,694 --> 00:06:42,615 جيري" هذا اللحم من صنعك صحيح؟" .إنه مذهل 127 00:06:43,658 --> 00:06:45,284 .ميلاد إنساني مجيد يا أبي 128 00:06:49,705 --> 00:06:52,917 لن يلحق بنا التهاب الكبد .إلى داخل الجهاز التنفسي 129 00:06:53,000 --> 00:06:54,710 "الحويصلة الهوائية" 130 00:06:55,628 --> 00:06:57,672 هذا غريب، انخفض مجرى الهواء .عشرين في المئة 131 00:06:57,755 --> 00:07:00,174 إذاً لا يحصل الدماغ على ما يكفي من الأوكسجين 132 00:07:00,383 --> 00:07:02,009 .لهذا السبب تعطّل الجهاز الأمني 133 00:07:02,093 --> 00:07:03,594 .من الأفضل أن نتفقده 134 00:07:07,140 --> 00:07:08,558 .مهلاً، انتظروني 135 00:07:08,808 --> 00:07:10,143 !ارتد ذلك ثانيةً 136 00:07:12,854 --> 00:07:15,565 إذا صعدنا إلى الممر الشُعبي .يمكننا أن نبحث عن سدّ 137 00:07:15,731 --> 00:07:16,607 .أنا سأذهب 138 00:07:18,568 --> 00:07:19,986 .لا تكن بطلاً أيها الفتى 139 00:07:20,069 --> 00:07:22,196 .لست كذلك، أنا أفعل هذا لأنه أمر مسلٍ 140 00:07:23,197 --> 00:07:24,240 .لا يجب أن نكون هنا 141 00:07:24,323 --> 00:07:27,326 .مهما فعلت لا تطلق ذلك الشيء هنا 142 00:07:27,410 --> 00:07:30,872 .علينا إنقاذ "روبن"، هذا عمل حياتي 143 00:07:31,664 --> 00:07:36,878 لا بأس يا عزيزتي كل الرئات تحتوي على سلالة من هذه البكتيريا تقريباً 144 00:07:36,961 --> 00:07:39,297 ...لكن نسيج الندبة يبقيها 145 00:07:40,423 --> 00:07:41,340 .ساكنة 146 00:07:41,424 --> 00:07:42,758 !مورتي"، انزل" 147 00:07:51,309 --> 00:07:52,685 ما هي تلك الأشياء؟ 148 00:07:52,768 --> 00:07:54,645 !إنه السلّ! أتتٍ بسرعة 149 00:07:54,729 --> 00:07:56,439 !ليس أسرع من الرصاص 150 00:07:57,356 --> 00:07:59,650 !كلا! هل تعلم ماذا فعلت 151 00:08:05,156 --> 00:08:07,533 !اذهبوا إلى المنطقة الهضمية !إنه يسعل 152 00:08:10,661 --> 00:08:11,829 !لا تدعني أموت 153 00:08:11,913 --> 00:08:13,247 ."خذ نفساً عميقاً يا "روبن 154 00:08:14,707 --> 00:08:16,334 .لن تمت! ما اسمك 155 00:08:16,417 --> 00:08:17,543 ...اسمي 156 00:08:18,669 --> 00:08:21,005 ."ألكساندر" 157 00:08:24,133 --> 00:08:26,093 !ريك"! يعاني "روبن" من السلّ" 158 00:08:26,177 --> 00:08:29,514 !"حسناً عمل رائع يا "مورتي ...سأشفيه من ثمّ 159 00:08:30,515 --> 00:08:32,683 .حسناً، لا يمكنني أن أشفيه من الموت 160 00:08:32,850 --> 00:08:34,977 "هذا سيء يا "مورتي .أنت عالق في جسد رجل ميّت 161 00:08:35,061 --> 00:08:39,524 اسمع، إذا ساء الوضع أكثر أسدي نفسك خدمة .واذهب إلى قراصنة البنكرياس 162 00:08:39,607 --> 00:08:41,692 من الواضح أنني متحيّز لكنني أعتقد ."أنه أمر رائع يا "مورتي 163 00:08:41,776 --> 00:08:45,988 إنهم مجموعة من القراصنة يجولون .في البنكرياس 164 00:08:46,113 --> 00:08:47,323 "نحن لا نبرّئها أيضاً يا "مورتي 165 00:08:47,406 --> 00:08:49,242 .القراصنة مخيفون جداً 166 00:08:49,909 --> 00:08:51,869 الأهم هو أن نخرجكم من هناك يا رفاق 167 00:08:51,953 --> 00:08:55,790 لكنني أقول هذا في حال كان الأمر مستحيلاً .من فضلكم عليكم أن تعالجوا أنفسكم 168 00:08:56,374 --> 00:08:58,834 ما هذه الرائحة البشعة؟ 169 00:08:58,918 --> 00:09:00,378 أتعني عصير البندا السريع؟ 170 00:09:01,170 --> 00:09:02,880 .أنا أمزح 171 00:09:03,130 --> 00:09:06,467 .بدأ الجسد ينكمش ويمتلئ بالغازات 172 00:09:06,551 --> 00:09:08,386 .نحن داخل جثة يا بني 173 00:09:08,678 --> 00:09:10,137 .متنزه التشريح تدمّر 174 00:09:10,221 --> 00:09:12,848 ،إنس أمر المتنزه أيها الطبيب كيف نخرج من هنا؟ 175 00:09:12,932 --> 00:09:16,060 ،مسلك المنطقة الهضمية هو طريق الخروج هل فهمت؟ 176 00:09:16,143 --> 00:09:19,814 ثمة محطة للطوارئ في القولون .بشعاع يمكنه أن يكبرنا جميعنا 177 00:09:19,897 --> 00:09:21,857 .فليتجه الجميع إلى القولون 178 00:09:21,941 --> 00:09:24,735 هل أتلقى الأوامر الآن من ولد في الثانية عشر؟ 179 00:09:24,819 --> 00:09:29,240 مورتي"، إن أكياس الندبة التي تحتوي" على السلّ قد تدمّرت 180 00:09:29,323 --> 00:09:31,576 .تم التسبب بهذه الكارثة من الداخل 181 00:09:31,659 --> 00:09:33,703 ."أبق عينك على "آني 182 00:09:33,953 --> 00:09:38,666 لقد تم تحديثها عدة مرات ."من قبل مديرها عند عربة الـ"تشيرو 183 00:09:38,833 --> 00:09:42,628 ،الأمعاء في الأمام إلى اليسار .ثم إلى اليمين ثم إلى اليسار وهكذا 184 00:09:44,839 --> 00:09:48,634 أردت أن تعرفي أن عمري أربعة ...عشر لذلك 185 00:09:48,718 --> 00:09:49,594 ماذا؟ 186 00:09:49,677 --> 00:09:50,845 .لست في الثانية عشر... 187 00:09:50,928 --> 00:09:51,846 حسناً 188 00:09:52,597 --> 00:09:55,016 .لأنه قال للتو أنني في الثانية عشر 189 00:09:55,391 --> 00:09:57,310 .حسناً، هذا جيّد 190 00:09:58,811 --> 00:10:00,813 .مورتي" ضربة جيّدة" 191 00:10:03,190 --> 00:10:07,069 "إنه طريق عجيب وسكة للطعام" 192 00:10:07,153 --> 00:10:11,198 "إنه درب للفصل بين السيئ والجيد" 193 00:10:11,324 --> 00:10:15,119 "إنه أنبوب يهضم من ثم يخرج الباقي" 194 00:10:15,202 --> 00:10:18,623 ".إنها أمعاء صغيرة" 195 00:10:18,706 --> 00:10:20,166 "في النهاية إنها أمعاء صغيرة" 196 00:10:20,249 --> 00:10:21,959 .سيستمر هذا الغناء لعدة أميال 197 00:10:22,043 --> 00:10:24,211 .ثم نصل إلى الأمعاء الغليظة 198 00:10:25,546 --> 00:10:27,006 !أسمع شيئاً 199 00:10:31,093 --> 00:10:32,219 .لا تتحركوا 200 00:10:32,303 --> 00:10:36,182 .لن يرانا "السيلان" إذا لم نتحرك 201 00:10:38,476 --> 00:10:40,311 مهلاً، كنت مخطئا اعتقدت !"أنه ديناصور الـ"تي ركس 202 00:10:42,647 --> 00:10:43,856 !تحركوا 203 00:10:47,860 --> 00:10:49,028 .أصبحنا فريسة سهلة له 204 00:10:49,111 --> 00:10:51,447 أيها الطبيب، ألم تقل أن الجسد بدأ يمتلئ بالغاز؟ 205 00:10:51,530 --> 00:10:52,490 أجل لماذا؟ 206 00:10:52,573 --> 00:10:55,201 .أيها الفتى أنت عبقري - هل جننت؟ - 207 00:10:55,284 --> 00:10:56,535 !الجميع إلى هنا 208 00:10:57,703 --> 00:11:02,208 !"أيها "السيلان ما رأيك بإحساس الحريق هذا؟ 209 00:11:12,176 --> 00:11:17,515 أيها الطبال إعزف موسيقى الطبل ...في عيد الميلاد 210 00:11:17,598 --> 00:11:21,018 .غني يا "سمر" أحب أن أسمعك وأنت تغنين 211 00:11:21,102 --> 00:11:22,812 ...طبلة عيد الميلاد يعزف عليها فتى... 212 00:11:24,980 --> 00:11:27,024 .هيا يا "جيري"، هذا ما كنت تريده 213 00:11:27,108 --> 00:11:29,318 ،"فهمت يا "بيث "انتبه للأشياء التي تتمناها" 214 00:11:29,402 --> 00:11:31,737 .يتم معاقبتي لأنني أخذت أجهزتكم - ماذا؟ - 215 00:11:32,029 --> 00:11:33,739 جيري" إنس الأمر اتفقنا؟" 216 00:11:33,823 --> 00:11:37,326 ،آسفة لأنني تصرفت بحقارة .لنبقى في الحاضر فحسب 217 00:11:38,577 --> 00:11:39,412 !"سمر" 218 00:11:39,495 --> 00:11:42,039 إيثن"! ماذا تفعل هنا؟" - .كنت أراسلك لساعات - 219 00:11:42,123 --> 00:11:43,624 !بحق السماء 220 00:11:43,707 --> 00:11:46,335 ،هاتفي ليس معي !أنا أحتفل بعيد إنساني 221 00:11:46,419 --> 00:11:48,754 هل فكرت كيف سأشعر بسبب ذلك؟ 222 00:11:48,838 --> 00:11:52,425 كيف تشعر؟ لمَ كل شيء يحدث دوماً لك؟ 223 00:11:52,508 --> 00:11:54,427 سمر"، هل لديك حبيب؟" 224 00:11:54,510 --> 00:11:56,095 أجل، هل لديك يا "سمر"؟ 225 00:11:56,178 --> 00:11:58,097 لا أعرف يا "إيثن"، هل لديّ؟ 226 00:11:58,180 --> 00:12:02,226 جيري"، لا أقصد الإهانة لكن عليك حقاً" .أن تتواصل مع عائلتك أكثر يا رجل 227 00:12:04,311 --> 00:12:07,606 يجب أن أكون قادراً على الوصول إلى المولد .الاحتياطي لأشغل شعاع النمو 228 00:12:07,690 --> 00:12:09,942 .إذا اشتغل سنعود إلى حجمنا الطبيعي في ثوانٍ 229 00:12:10,025 --> 00:12:12,862 آمل ألا يكون "روبن" في غرفة مليئة .بالبساط الأبيض أو مواد التنجيد 230 00:12:13,737 --> 00:12:15,072 ما هذا بحق السماء؟ 231 00:12:15,156 --> 00:12:16,407 .عُصارة السدّ 232 00:12:16,490 --> 00:12:18,367 "بنيناها عندما أصبح "روبن عاجز عن ضبط نفسه 233 00:12:18,451 --> 00:12:21,203 .لكنها لم تُصمم لتتحمل جثة ثقيلة 234 00:12:22,371 --> 00:12:25,374 ،لقد تمكنت من ذلك تقريباً .ليدخل الجميع إلى الدائرة 235 00:12:26,167 --> 00:12:28,794 بونشو"، ما هذا الذي في حقيبة ظهرك؟" 236 00:12:28,878 --> 00:12:32,381 !إنه الطاعون الدبلي ماذا تفعل في هذا يا "بونشو"؟ 237 00:12:33,132 --> 00:12:34,216 !ليبتعد الجميع 238 00:12:34,300 --> 00:12:39,597 !بونشو" أيها الحقير" أطلقت السلّ لتستطيع أن تسرق مني؟ 239 00:12:39,680 --> 00:12:40,806 !هذا صحيح يا عزيزي 240 00:12:40,890 --> 00:12:44,727 سيدفع الكثير من الأشخاص مالاً وفيراً .للقضاء على السكان 241 00:12:44,810 --> 00:12:46,187 .سآخذ الأكثر ثمناً 242 00:12:46,270 --> 00:12:49,648 ،"القاعدة"، " كوريا الشمالية" "الجمهوريون"، مجتمع الـ"شرينرز" 243 00:12:50,149 --> 00:12:51,484 الرجال الصلع الذين يمارسون كمال الأجسام 244 00:12:51,567 --> 00:12:56,363 والأشخاص على الإنترنت الذين يشعرون بالإثارة من صور متحركة لشابات يابانيات 245 00:12:56,447 --> 00:12:58,491 أي شيء هو أفضل من العمل لحسابك 246 00:12:58,574 --> 00:13:00,784 أيها المغرور المهمل 247 00:13:00,868 --> 00:13:05,623 تعطي بطاقات هدايا "آيتيونز" كزيادة ...في العيد لأمك 248 00:13:06,123 --> 00:13:06,957 !هيا 249 00:13:12,296 --> 00:13:13,214 !ابتعد 250 00:13:17,134 --> 00:13:17,968 ...أيها الرفاق 251 00:13:18,052 --> 00:13:20,429 !سينفجر! اذهبوا 252 00:13:22,890 --> 00:13:23,891 .قدمي عالقة 253 00:13:23,974 --> 00:13:26,393 !كلا - .لا بأس، اذهبوا وحسب - 254 00:13:26,477 --> 00:13:27,686 .أخبروا عائلتي أنني أحبهم 255 00:13:27,770 --> 00:13:29,772 ربما سيصعب عليكم إيجادهم لأن زوجتي احتفظت باسمها الأخير 256 00:13:29,855 --> 00:13:31,023 .وأجبرت الأطفال على حمله أيضاً 257 00:13:31,106 --> 00:13:32,858 لذا لا أعلم يمكنكم البحث ...عنها في "غوغل" أو 258 00:13:32,942 --> 00:13:33,859 !كلا 259 00:13:37,321 --> 00:13:39,156 ."دعني أسألك سؤال يا "نايثن 260 00:13:39,573 --> 00:13:41,242 من أين ينبع منك هذا الغضب؟ 261 00:13:41,325 --> 00:13:43,452 !من كون "سمر" عاهرة كبيرة 262 00:13:44,453 --> 00:13:46,914 من أين يأتي الغضب؟ 263 00:13:48,999 --> 00:13:55,381 ...أخذني أخي للصيد مرة في الأدغال ...لا أستطيع...لا أستطيع 264 00:13:55,923 --> 00:13:57,967 !جعلني أشعر وكأني فتاة 265 00:13:58,050 --> 00:14:00,344 !حولني إلى فتاة 266 00:14:01,470 --> 00:14:03,097 .لم يجعلك شيء يا رجل 267 00:14:03,681 --> 00:14:06,809 .أنت ما أنت عليه وهي ما هي عليه 268 00:14:06,892 --> 00:14:09,478 .الآن اذهب إليها، أنت شخص جديد 269 00:14:09,562 --> 00:14:10,437 .تعالي إلى هنا الآن 270 00:14:10,521 --> 00:14:13,899 ،"يا إلهي أنا آسفة جداً يا "إيثن .أنا أحبك 271 00:14:13,983 --> 00:14:15,150 .أحبك جداً 272 00:14:17,903 --> 00:14:20,656 .فعلتها ثانية، تعالى إلى هنا 273 00:14:25,369 --> 00:14:27,621 !كلا! توقفا! أنا أكره هذا 274 00:14:27,705 --> 00:14:30,875 .عيد الميلاد لا يدور حول ما تكرهه يا بني 275 00:14:30,958 --> 00:14:33,502 !إذاً أنا أكره عيد الميلاد .استمتعوا بكونكم بشراً 276 00:14:33,586 --> 00:14:35,254 !أنتما مققزان 277 00:14:35,796 --> 00:14:37,423 "أدعى "روبن ريدلي 278 00:14:37,506 --> 00:14:43,721 أنتم في داخلي الآن لكن في نهاية .هذه الرحلة سأكون في داخلكم جميعاً 279 00:14:44,305 --> 00:14:48,183 "بدأت قصتي خلال انهيار فقاعة الـ"دوت كوم .في أوائل التسعينات 280 00:14:49,727 --> 00:14:52,313 ...يمكنك أن تضع أصابعك أينما تريد 281 00:14:52,396 --> 00:14:55,232 مورتي" أتريد أن تضع الصوت صامتاً" .أو ما شابه أنا أحاول التركيز 282 00:14:55,316 --> 00:14:56,275 ريك"؟" 283 00:14:56,358 --> 00:14:59,403 ،"ليس الآن يا "جيري لديّ الكثير من المشاكل لأهتم بها 284 00:14:59,486 --> 00:15:03,908 أردت أن أقول أنني آسف لأنني حكمت .عليك يوماً، أنت أكثر قريب عاقل حالياً 285 00:15:04,533 --> 00:15:08,454 !قريب...الحجم النسبي .جيري" أعطني مشرط وحزمة من الديناميت" 286 00:15:08,537 --> 00:15:09,997 مورتي"! أيمكنك أن تصل" إلى الحلمة اليسرى؟ 287 00:15:10,080 --> 00:15:12,249 هل تمزح؟ أنا آمل أن أصل ."إلى كلتيهما يا "ريك 288 00:15:12,333 --> 00:15:14,919 كلا يا "مورتي" أنا أتحدث .عن حلمة "روبن" اليسرى 289 00:15:16,503 --> 00:15:18,255 !علينا أن نصل إلى الحلمة اليسرى 290 00:15:18,339 --> 00:15:22,259 الجسد يتحلل وجهاز العبور الشرياني ...لا منفعة منه 291 00:15:22,343 --> 00:15:23,928 .يمكننا تجربة خدمة المكوك 292 00:15:24,011 --> 00:15:27,514 إنها موصولة بالجهاز الهيكلي "لهذا نسميها "قطار العظام 293 00:15:28,098 --> 00:15:31,310 أترغبين في ركوب "قطار العظام" آنستي؟ 294 00:15:31,393 --> 00:15:32,436 .إذا كان ذلك سيخرجنا من هنا 295 00:15:32,519 --> 00:15:36,899 ماذا عنك يا "مورتي" أترغب في ركوب "قطار العظم"؟ 296 00:15:36,982 --> 00:15:39,860 .لماذا تفعل هذا؟ سنموت، لنذهب 297 00:15:41,904 --> 00:15:44,949 ...حسناً يمكنني أن أرى أنك مشغول 298 00:15:45,032 --> 00:15:46,492 ."عيد ميلاد مجيد يا "ريك 299 00:15:49,912 --> 00:15:54,750 لا يوجد طيّار آلي، واحد منّا يجب .أن يبقى هنا ليديره يدوياً 300 00:15:59,630 --> 00:16:00,631 ...حسناً 301 00:16:00,714 --> 00:16:03,884 كلا أنت محق، كانت حركة حقيرة مني أن أقول هذا 302 00:16:03,968 --> 00:16:05,928 .هذا كله خطأي هيا اذهبا 303 00:16:06,011 --> 00:16:07,888 ما هذا بحق السماء؟ 304 00:16:07,972 --> 00:16:11,225 !انتشار الإشريكية القولونية! أسرعا 305 00:16:12,643 --> 00:16:16,397 !مهلاً، يوجد طيّار آلي، مهلاً 306 00:16:16,605 --> 00:16:20,985 لا بأس! لا تبالوا، أردت أن أضحي .بنفسي على أي حال 307 00:16:24,488 --> 00:16:25,823 !إنهم يحطمون الأبواب 308 00:16:27,074 --> 00:16:29,410 "نحن في الحلقة الملونة يا "ريك سنصل إلى الحلمة 309 00:16:29,493 --> 00:16:31,578 !لكننا في حالة سيئة جداً أيضاً 310 00:16:31,662 --> 00:16:32,871 ."كدت أن أصل يا "مورتي 311 00:16:43,716 --> 00:16:47,511 لقد تم التبليغ من جميع أنحاء البلدة ...عن ما يبدو 312 00:16:47,594 --> 00:16:51,515 أنه رجل عملاق عارِ فوق قارة .الولايات المتحدة 313 00:16:51,724 --> 00:16:54,518 "سنذهب الآن إلى "طوم راندولف في "نيويورك"، "طوم"؟ 314 00:16:54,601 --> 00:16:57,396 العيون لا تطرف والخدود ليست مبتهجة 315 00:16:57,479 --> 00:17:01,358 لكنني أقف تحت الأنف كحبة كرز .تبعد سبعين ميلاً 316 00:17:01,442 --> 00:17:04,695 شكراً يا "طوم"، لنذهب الآن ."إلى "إيريك ماكمهان" في "لوس آنجلوس 317 00:17:04,778 --> 00:17:07,614 "لدينا أقدام هنا في الساحل الغربي يا "بيل 318 00:17:07,781 --> 00:17:11,452 أقدام عملاقة مطابقة لحجم الرجل العملاق 319 00:17:11,535 --> 00:17:13,370 .وأنت تعلم ماذا يقولون عن هذا 320 00:17:13,454 --> 00:17:19,877 إذا كان القول المأثور صحيحاً يمكننا ."أن نتساءل ماذا يحدث في جبال "روكي 321 00:17:32,723 --> 00:17:34,349 !يا إلهي! سكة الحديد 322 00:17:34,433 --> 00:17:35,517 ."إنه التهاب الكبد من نوع "آي 323 00:17:52,409 --> 00:17:53,994 .ثقب الحلمة 324 00:17:54,078 --> 00:17:55,662 .إنه جميل 325 00:18:02,878 --> 00:18:04,171 !كلا 326 00:18:07,633 --> 00:18:08,509 !سحقاً 327 00:18:08,592 --> 00:18:09,927 !"إنه التهاب الكبد من نوع "سي 328 00:18:15,015 --> 00:18:18,477 مهلاً هل كان لدينا أي نوع من العلاقة معه؟ 329 00:18:18,560 --> 00:18:20,104 .أعتقد أنها طبيعتهم 330 00:18:20,187 --> 00:18:22,147 .أعتقد أنهم جيّدون وحسب 331 00:18:24,983 --> 00:18:25,818 أين الطبيب "بلوم"؟ 332 00:18:25,901 --> 00:18:27,778 !أنا آسف يا "ريك" لقد توفي 333 00:18:27,861 --> 00:18:30,405 !"تباً يا "مورتي .طلبت منك أن تفعل شيء واحد 334 00:18:40,499 --> 00:18:42,167 .لا يعرف "جيري" ماذا الذي يفوته 335 00:18:42,251 --> 00:18:45,129 سيأتي يا "بيث"، عيد الميلاد وقت مميز 336 00:18:45,212 --> 00:18:47,339 .فهو يجمع العائلات بطرق غريبة 337 00:18:47,422 --> 00:18:48,632 ..."لا أعلم يا "جيكوب 338 00:18:48,715 --> 00:18:51,677 تلقى "جيري" دعوى ليكون حياً اليوم .ولكنه رفضها 339 00:18:52,302 --> 00:18:54,388 ...لا أعرف إذا كان زواجنا سوف 340 00:18:57,891 --> 00:19:01,061 !إنها تمطر دماً - !"تباً! ابحثي عن "جيري - 341 00:19:01,562 --> 00:19:02,396 !"جيري" 342 00:19:02,479 --> 00:19:05,482 لا بأس يقولون على التلفاز .أنه لا يوجد ما نقلق بشأنه 343 00:19:05,566 --> 00:19:08,735 لقد انفجر (سانتا) العملاق" العاري في السماء 344 00:19:08,819 --> 00:19:12,156 وتتساقط الدماء وقطع أمعاء كبيرة ".على البلاد 345 00:19:12,239 --> 00:19:14,074 ".سيكون كل شيء على ما يرام" 346 00:19:15,951 --> 00:19:17,452 أيمكنني استعادة هاتفي يا أبي؟ 347 00:19:17,536 --> 00:19:19,288 .بالطبع يا جميلتي، تفضلي 348 00:19:19,496 --> 00:19:22,875 ،ليأخذ كل منكم جهازه .هذا سيساعدكم على الاسترخاء 349 00:19:23,292 --> 00:19:25,210 .هذا لطيف - .أجل - 350 00:19:25,544 --> 00:19:28,380 أجل أعتقد أننا حقاً تعلّمنا شيء ما ."في عيد الميلاد هذا يا "جيكوب 351 00:19:28,463 --> 00:19:31,425 .كلا يا أبي، لم نتعلم شيئاً 352 00:19:33,177 --> 00:19:35,554 ،"مؤسف ما حدث للطبيب "بلوم .لقد كان عبقرياً 353 00:19:36,054 --> 00:19:38,432 كان الرجل الوحيد القادر على بناء متنزه .تشريح جديد 354 00:19:38,515 --> 00:19:40,893 ."في الواقع أنا تعلمت عمل الطبيب "بلوم 355 00:19:40,976 --> 00:19:45,230 أؤمن أنني أملك المعرفة الكافية .لبناء متنزه جديد آمن كلياً 356 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 ماذا عن...قراصنة البنكرياس؟ 357 00:19:47,399 --> 00:19:49,985 أعتقد أنها كانت من أكثر الإنجذابات .غير المقدّرة 358 00:19:50,777 --> 00:19:51,695 .احبسي أنفاسك 359 00:19:53,197 --> 00:19:55,949 !ما هذا يا "ريك"؟ ما هذا بحق السماء 360 00:19:56,033 --> 00:19:58,452 إنها تعجبني! كان ثمة شيء يجري ."بيننا حقاً يا "ريك 361 00:19:58,535 --> 00:19:59,578 .أجل هذا ما سمعته 362 00:20:00,037 --> 00:20:02,039 لقد تخلصت من مشكلة كبيرة .يا "مورتي" صدقني 363 00:20:02,122 --> 00:20:03,248 .مهبلها بدين 364 00:20:03,373 --> 00:20:06,752 ما الخطب في هذا؟ .لم يبدو هذا مشكلة بالنسبة إليّ 365 00:20:06,835 --> 00:20:10,255 .لا أعلم - .هيا لنأكل شيئاً أنا أتضور جوعاً - 366 00:20:12,591 --> 00:20:13,508 غير معقول 367 00:20:13,592 --> 00:20:18,972 لدينا مجموعة من الأشخاص الآليين جالسين ووجوههم محشورة في شاشة الحاسوب 368 00:20:19,056 --> 00:20:20,974 أتلاحظون يا رفاق أن "المسيح" ولد اليوم؟ 369 00:20:21,475 --> 00:20:23,936 .عيسى المسيح" منقذنا، ولد اليوم" 370 00:20:24,269 --> 00:20:26,063 هل أنتم بشر حتى؟ 371 00:20:26,188 --> 00:20:27,606 أي نوع من الميلاد هذا؟ 372 00:20:58,720 --> 00:21:00,931 مرحباً "ريك"؟ "ريك" هل تسمعني؟ 373 00:21:01,014 --> 00:21:01,890 ."بوضوح يا "آني 374 00:21:01,974 --> 00:21:04,977 "رائع، نحن أيضاً على الخط مع "أليخاندرو .الرئيس المتخيّل 375 00:21:05,060 --> 00:21:05,894 ."مرحباً يا "ريك 376 00:21:05,978 --> 00:21:08,480 "ناتالي جيكوبس" و"كريس ديزيتر" "من "ميكروسكوب ماركتنغ 377 00:21:08,689 --> 00:21:11,275 و"زاك" من مفاهيم العضو .و"جايمي" من وسائل الإعلام الجديدة 378 00:21:11,358 --> 00:21:12,192 .مرجباً جميعاً 379 00:21:12,276 --> 00:21:13,151 .مرحباً - ."مرحباً "ريك - 380 00:21:13,235 --> 00:21:15,070 إذاً، قراصنة البنكرياس 381 00:21:15,153 --> 00:21:17,656 .أجل تحدثوا إليّ - "مرحباً "ريك"، معك "أليخاندرو - 382 00:21:17,739 --> 00:21:21,827 سألنا أنفسنا داخلياً، سألنا أنفسنا من هنا 383 00:21:21,910 --> 00:21:24,037 سألنا ماذا يفعل البنكرياس؟ 384 00:21:24,246 --> 00:21:28,292 وكان الجواب هل يصنع القراصنة؟ ."كلا يصنع "الأنسولين 385 00:21:28,667 --> 00:21:31,086 ...لذا سنبدأ بشيء جديد أكثر 386 00:21:31,628 --> 00:21:34,548 ،أولئك الأشخاص في داخلي صحيح .يقومون ببناء متنزه 387 00:21:34,631 --> 00:21:36,842 أولئك الأشخاص في داخلك يبنون "التفاهات يا "إيثن 388 00:21:36,925 --> 00:21:39,052 .إنهم يبنون مبنى تذكاري للمساومة 389 00:21:39,344 --> 00:21:42,973 ،تباً لهم تباً لأولئك الأشخاص ."تباً لهذا الشيء كله يا "إيثن 390 00:21:44,141 --> 00:21:46,810 رائع! ومن سيدفع لي؟