1 00:00:47,881 --> 00:00:51,509 Aku ingin fokus bekerja sekali lagi. 2 00:00:52,635 --> 00:00:55,805 Jika mendapat firasat sesuatu akan terjadi, 3 00:00:56,514 --> 00:00:58,308 aku akan segera kembali. 4 00:00:59,142 --> 00:01:01,895 Jung-won, semoga berhasil untuk bukumu. 5 00:01:04,230 --> 00:01:06,566 Hae-seong, semoga restoranmu sukses. 6 00:01:06,941 --> 00:01:08,026 Terima kasih. 7 00:01:08,818 --> 00:01:11,946 Aku senang melihatmu menantang dirimu lagi. 8 00:01:13,907 --> 00:01:16,367 Semoga semuanya lancar. 9 00:01:18,620 --> 00:01:19,579 Minumlah tehnya. 10 00:01:29,005 --> 00:01:30,006 Hae-seong. 11 00:01:33,092 --> 00:01:34,177 Hae-seong. 12 00:01:50,652 --> 00:01:51,653 Hae-seong. 13 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 Jung-won. 14 00:02:20,181 --> 00:02:21,307 Jung-won. 15 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Tak apa. 16 00:02:40,702 --> 00:02:41,661 Tak apa. 17 00:02:44,455 --> 00:02:45,582 Hae-seong, 18 00:02:47,375 --> 00:02:48,668 kau baik-baik saja? 19 00:02:50,295 --> 00:02:51,337 Ya. 20 00:03:14,193 --> 00:03:15,320 Mari kita seperti ini 21 00:03:16,529 --> 00:03:18,072 sebentar saja. 22 00:03:24,746 --> 00:03:25,747 Kurasa 23 00:03:26,372 --> 00:03:28,291 waktu kita sungguh tak banyak. 24 00:03:33,212 --> 00:03:35,882 Ingat saat aku bilang aku membuat harapan 25 00:03:36,132 --> 00:03:37,759 saat melihat bintang jatuh waktu itu? 26 00:03:41,763 --> 00:03:44,098 Kupikir kau mau itu rahasia. 27 00:03:46,142 --> 00:03:49,020 Kuharap kita bisa hidup bahagia selamanya. 28 00:04:03,826 --> 00:04:05,119 Akankah itu akan terwujud? 29 00:04:55,003 --> 00:04:56,170 Mari usahakan yang terbaik 30 00:04:57,297 --> 00:04:58,506 untuk saling mencintai 31 00:04:59,799 --> 00:05:01,509 di sisa waktu kita. 32 00:05:05,513 --> 00:05:07,807 Kita sudah membuat kenangan indah bersama. 33 00:05:09,559 --> 00:05:10,601 Terima kasih untuk itu. 34 00:05:13,521 --> 00:05:15,273 Terima kasih sudah kembali. 35 00:05:22,155 --> 00:05:23,156 Aku mencintaimu. 36 00:05:25,450 --> 00:05:26,451 Apa? 37 00:05:27,577 --> 00:05:28,661 Katakan lagi. 38 00:05:33,124 --> 00:05:34,667 Kau lebih cantik dari sudut ini. 39 00:05:35,501 --> 00:05:38,379 Tidak. Jangan mengganti topik. 40 00:05:42,675 --> 00:05:45,094 Aku lapar. Apa yang sebaiknya kumasak? 41 00:05:46,679 --> 00:05:48,723 Bagaimana dengan bibimbap? 42 00:05:53,644 --> 00:05:54,645 Ini. 43 00:06:02,570 --> 00:06:03,571 Lezat. 44 00:06:07,658 --> 00:06:08,659 Aku mencintaimu. 45 00:06:15,500 --> 00:06:18,336 Aku juga mencintaimu. 46 00:06:23,049 --> 00:06:24,092 Ayo makan. 47 00:06:34,268 --> 00:06:36,979 Gong-ju, ayo kita ke ayahmu. 48 00:06:37,063 --> 00:06:39,440 Baik. Di mana bibi? 49 00:06:39,524 --> 00:06:41,067 Dia mungkin bersama ayahmu. 50 00:06:47,156 --> 00:06:48,616 Tunggu di sini, Gong-ju. 51 00:06:49,117 --> 00:06:51,202 - Aku akan kembali setelah menjawab ini. - Baik. 52 00:06:57,291 --> 00:06:58,334 Hei, Yu-min. 53 00:06:58,751 --> 00:07:00,086 Di mana Gong-ju? 54 00:07:00,253 --> 00:07:01,629 Dia di tempat aman. 55 00:07:02,547 --> 00:07:05,258 Nyalakan pelantang suara agar semuanya mendengarku. 56 00:07:06,092 --> 00:07:07,468 Kau mau mereka mendengar? 57 00:07:07,802 --> 00:07:09,220 Rekam juga. 58 00:07:14,058 --> 00:07:15,476 Dengarkan baik-baik. 59 00:07:15,560 --> 00:07:16,853 Di mana Gong-ju? 60 00:07:17,311 --> 00:07:19,689 Akan kubunuh kau jika terjadi sesuatu kepada Gong-ju. 61 00:07:19,897 --> 00:07:21,566 - Tenanglah. - Pak Seong Hae-cheol. 62 00:07:22,650 --> 00:07:24,318 Dengarkan aku baik-baik. 63 00:07:25,153 --> 00:07:26,487 Jangan mengejarku. 64 00:07:27,697 --> 00:07:29,949 Jika muncul sebelum aku naik pesawat, 65 00:07:30,575 --> 00:07:32,618 kau takkan bisa melihat Gong-ju seumur hidup. 66 00:07:33,536 --> 00:07:35,288 Bajingan, di mana Gong-ju? 67 00:07:35,371 --> 00:07:36,831 Jika kau ingin menemukannya, 68 00:07:37,623 --> 00:07:39,250 tunggu saja. 69 00:07:40,001 --> 00:07:41,544 Kukatakan begitu aku pergi. 70 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 Hei! 71 00:07:43,796 --> 00:07:45,923 JASON PARK 72 00:07:47,133 --> 00:07:48,134 Dia menutupnya. 73 00:07:53,723 --> 00:07:54,807 Dua tiket ke Busan. 74 00:08:03,149 --> 00:08:05,359 TERMINAL NAMBU MENUJU BUSAN 75 00:08:25,338 --> 00:08:27,173 Park Dong-seok menculik Gong-ju? 76 00:08:27,256 --> 00:08:28,549 Di mana dia sekarang? 77 00:08:28,883 --> 00:08:31,552 Aku tak tahu. Semoga dia tak mencelakai Gong-ju. 78 00:08:31,636 --> 00:08:32,678 Kita harus bagaimana? 79 00:08:34,555 --> 00:08:35,515 Bagaimana ini? 80 00:08:35,598 --> 00:08:37,808 Tenanglah. Katakan lebih jelas. 81 00:08:37,892 --> 00:08:38,851 Apa yang dia katakan? 82 00:08:38,935 --> 00:08:40,645 Dia menyuruh kami diam sampai dia pergi. 83 00:08:40,728 --> 00:08:42,230 Dia akan memberi tahu di mana Gong-ju. 84 00:08:42,313 --> 00:08:43,606 Dia warga Amerika. 85 00:08:43,856 --> 00:08:45,858 Setelah naik pesawat, kita tak bisa menangkapnya. 86 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Apa yang harus kita lakukan? 87 00:08:48,569 --> 00:08:50,154 Bagaimana dengan Gong-ju? 88 00:08:50,404 --> 00:08:51,864 Tunggu. Tenanglah. 89 00:08:51,948 --> 00:08:54,700 Dia memberimu persyaratan? 90 00:08:54,784 --> 00:08:57,036 Kami merekam teleponnya. Dengarkanlah. 91 00:08:57,119 --> 00:08:58,120 Berikan ponselmu. 92 00:09:06,671 --> 00:09:08,381 Pak Seong Hae-cheol. 93 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 Dengarkan aku baik-baik. 94 00:09:12,301 --> 00:09:13,594 Jangan mengejarku. 95 00:09:14,762 --> 00:09:16,889 Jika muncul sebelum aku naik pesawat, 96 00:09:17,431 --> 00:09:19,141 kau takkan bisa melihat Gong-ju seumur hidup. 97 00:09:19,225 --> 00:09:21,477 Bajingan, akan kubunuh kau. Di mana Gong-ju? 98 00:09:21,561 --> 00:09:23,604 - Berapa lama ke Busan? - Jika kau ingin menemukannya, 99 00:09:24,105 --> 00:09:25,314 tunggu saja. 100 00:09:25,523 --> 00:09:27,858 - Tunggu. Mundurkan. - Kukatakan begitu aku pergi. 101 00:09:31,654 --> 00:09:33,030 Jangan mengejarku. 102 00:09:33,239 --> 00:09:35,283 Jika muncul sebelum aku naik pesawat, 103 00:09:35,741 --> 00:09:37,535 kau takkan bisa melihat Gong-ju seumur hidup. 104 00:09:37,618 --> 00:09:38,911 Dua tiket ke Busan. 105 00:09:38,995 --> 00:09:40,162 Berapa lama ke Busan? 106 00:09:40,246 --> 00:09:41,455 Bajingan, akan kubunuh kau. 107 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 Di mana Gong-ju? 108 00:09:48,462 --> 00:09:51,257 Aku melaporkannya sebagai buron untuk penculikan Gong-ju. 109 00:09:51,340 --> 00:09:53,050 Kukirim fotonya ke semua kantor polisi. 110 00:09:54,010 --> 00:09:57,179 Park Dong-seok menelepon di terminal bus. 111 00:09:57,430 --> 00:09:58,931 Dia di loket penjualan tiket ke Busan. 112 00:09:59,056 --> 00:10:00,141 - Busan? - Busan? 113 00:10:06,897 --> 00:10:10,234 Tunggu. Artinya dia mengirim Gong-ju ke Busan sendirian? 114 00:10:23,289 --> 00:10:25,374 Ayah! 115 00:10:25,541 --> 00:10:26,584 Gong-ju. 116 00:10:33,299 --> 00:10:35,509 Maafkan ayah. 117 00:10:36,385 --> 00:10:37,553 - Ayah. - Astaga. 118 00:10:38,763 --> 00:10:40,598 Maaf, Gong-ju. 119 00:10:50,441 --> 00:10:51,442 Dong-seok. 120 00:10:55,571 --> 00:10:56,405 Siapa kau? 121 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 Ini aku, Ho-bang. 122 00:11:00,076 --> 00:11:01,410 Shin Ho-bang. 123 00:11:03,746 --> 00:11:05,581 Benar. Kau Shin Ho-bang. 124 00:11:06,290 --> 00:11:08,584 Hei, bisa kita bicara di tempat sepi? 125 00:11:10,503 --> 00:11:12,380 - Baik. - Ayo. 126 00:11:17,093 --> 00:11:18,177 Apa mau kalian? 127 00:11:18,886 --> 00:11:20,471 Akui perbuatanmu. 128 00:11:22,556 --> 00:11:23,599 Minggir. 129 00:11:24,141 --> 00:11:25,351 Jika menghentikanku, 130 00:11:26,268 --> 00:11:27,812 kalian tak bisa melihat Gong-ju lagi. 131 00:11:28,479 --> 00:11:29,897 - Minggir. - Gong-ju? 132 00:11:31,190 --> 00:11:33,651 Kudengar kau mengirimnya ke Busan memakai bus. 133 00:11:35,861 --> 00:11:38,072 Dia aman bersama orang tuanya sekarang. 134 00:11:38,989 --> 00:11:41,575 Kau sudah bersalah atas perbuatanmu kepada Gong-ju. 135 00:11:42,284 --> 00:11:44,662 Cepat akui pembunuhan yang kau lakukan 12 tahun lalu. 136 00:11:49,041 --> 00:11:52,545 Baik. Aku memang berada di dekat kelas seni malam itu. 137 00:11:52,628 --> 00:11:54,004 Aku melihat yang terjadi. 138 00:11:54,755 --> 00:11:57,883 Aku melihat Hae-seong membunuh Gyeong-cheol. 139 00:11:59,176 --> 00:12:01,053 Aku diam saja karena takut. 140 00:12:01,178 --> 00:12:02,930 Namun, Hae-seong sungguh pelakunya. 141 00:12:03,764 --> 00:12:05,516 Aku tak membunuh Gyeong-cheol. 142 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 Apa-apaan ini? 143 00:12:24,118 --> 00:12:25,995 Apa yang terjadi? 144 00:12:28,622 --> 00:12:30,666 Aku tak pernah membunuh Gyeong-cheol. 145 00:12:31,000 --> 00:12:33,085 Jadi, bagaimana bisa kau melihatku membunuhnya? 146 00:12:34,879 --> 00:12:36,755 Haruskah kutanya Gyeong-cheol sendiri? 147 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 - Jung-won. - Jung-won. 148 00:12:53,647 --> 00:12:54,732 Dong-seok, berhenti! 149 00:12:54,815 --> 00:12:56,150 Bajigan! Hei! 150 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 Dong-seok. 151 00:13:56,585 --> 00:13:57,795 Peringatan terakhir. 152 00:13:58,128 --> 00:13:59,213 Akui yang sebenarnya. 153 00:14:04,218 --> 00:14:05,928 Mobil ini akan segera meledak. 154 00:14:06,178 --> 00:14:07,638 Kami pergi jika kau tak bicara. 155 00:14:08,806 --> 00:14:11,058 Tolong aku! 156 00:14:11,642 --> 00:14:13,769 Tolong! 157 00:14:15,980 --> 00:14:16,981 Apa? 158 00:14:17,982 --> 00:14:19,984 Apa kau tahu perbuatanmu? 159 00:14:20,568 --> 00:14:23,237 Kau membunuh temanmu dan memfitnahku. 160 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 Adik-adik dan teman-temanku... 161 00:14:26,907 --> 00:14:30,035 Begitu banyak orang menderita karenamu! 162 00:14:30,119 --> 00:14:32,621 Maaf! Maafkan aku! 163 00:14:32,705 --> 00:14:33,664 - Hae-seong. - Kumohon... 164 00:14:33,747 --> 00:14:35,165 - Mobil ini akan meledak. - Kumohon! 165 00:14:35,249 --> 00:14:36,542 Tolong aku! 166 00:14:36,625 --> 00:14:38,294 Menjauh dari mobil ini, Ho-bang. Cepat. 167 00:14:38,794 --> 00:14:39,879 Cepat menjauh. 168 00:14:40,045 --> 00:14:41,589 Apa maksudmu? 169 00:14:41,672 --> 00:14:43,716 Kubilang cepat pergi! 170 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 Hae-seong. 171 00:15:10,618 --> 00:15:11,827 Hae-seong, lari! 172 00:15:34,934 --> 00:15:37,978 Kenapa kau menyelamatkanku? 173 00:15:39,813 --> 00:15:41,815 Ada satu hal yang bisa kau lakukan untukku. 174 00:15:44,193 --> 00:15:46,862 Katakan kepada semua orang bahwa aku tak bersalah 175 00:15:49,156 --> 00:15:51,742 agar adik-adik dan teman-temanku 176 00:15:54,244 --> 00:15:57,039 bisa terbebas dari beban hidup mereka. 177 00:16:01,126 --> 00:16:02,211 Aku... 178 00:16:04,296 --> 00:16:06,966 Aku membunuh Gyeong-cheol. 179 00:16:07,800 --> 00:16:10,552 Kami berkelahi di kelas, 180 00:16:13,013 --> 00:16:14,181 dan aku membunuhnya. 181 00:16:17,851 --> 00:16:18,978 Park Dong-seok, 182 00:16:19,853 --> 00:16:20,938 kau ditahan 183 00:16:22,022 --> 00:16:25,734 atas pembunuhan Yang Gyeong-cheol 184 00:16:26,360 --> 00:16:27,695 12 tahun lalu. 185 00:16:33,701 --> 00:16:36,912 Seong yang diketahui sebagai pelaku selama 12 tahun 186 00:16:37,121 --> 00:16:39,540 dan keluarganya sangat bahagia setelah kebenaran terungkap. 187 00:16:39,623 --> 00:16:40,624 PELAKU MENGAKUI PEMBUNUHAN 188 00:16:40,708 --> 00:16:43,002 Menurut polisi, pelakunya, Pak Park, 189 00:16:43,085 --> 00:16:46,171 mengaku bahwa dia yang melakukan pembunuhan. 190 00:16:46,755 --> 00:16:49,591 Seong difitnah dan tewas tanpa bisa menyuarakan kebenaran. 191 00:16:49,675 --> 00:16:52,720 Berkat usaha gigih teman-teman dan keluarganya, 192 00:16:52,803 --> 00:16:56,932 mereka berhasil menguak kebenarannya. 193 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 Saya Jeong Chan-su dari SBC. 194 00:17:04,231 --> 00:17:06,692 Ini artinya kita akan berbahagia sekarang? 195 00:17:07,192 --> 00:17:09,445 Nama Hae-seong bersih setelah pelakunya ditangkap, 196 00:17:09,528 --> 00:17:11,071 restoran berjalan lancar, 197 00:17:11,363 --> 00:17:12,698 dan Gong-ju tinggal bersama kita. 198 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Ya, operasimu juga berjalan lancar. 199 00:17:16,201 --> 00:17:18,620 Kudengar bukumu akan segera terbit juga. 200 00:17:20,247 --> 00:17:22,082 Jung-won, itu luar biasa. 201 00:17:22,958 --> 00:17:25,085 Segalanya akan berjalan lancar mulai sekarang. 202 00:17:26,754 --> 00:17:28,338 Tentu saja. 203 00:17:34,720 --> 00:17:37,806 Gong-ju, mau beli es krim bersama? 204 00:17:37,890 --> 00:17:39,141 - Ya. - Ayo. 205 00:17:39,224 --> 00:17:41,018 - Kau beruntung. - Beruntung sekali. 206 00:17:41,101 --> 00:17:42,227 - Dadah. - Sampai nanti. 207 00:17:43,854 --> 00:17:44,980 Ayo. 208 00:17:50,986 --> 00:17:51,987 Semuanya. 209 00:17:54,948 --> 00:17:55,949 Aku 210 00:17:58,285 --> 00:17:59,745 harus segera pergi. 211 00:18:01,121 --> 00:18:02,164 Apa maksudmu? 212 00:18:03,332 --> 00:18:05,000 Aku akan menghilang suatu hari nanti 213 00:18:05,751 --> 00:18:08,879 seperti kemunculanku yang tiba-tiba. 214 00:18:10,839 --> 00:18:12,966 Aku tak tahu kapan tepatnya, 215 00:18:14,760 --> 00:18:16,095 tetapi kurasa tak lama lagi. 216 00:18:17,930 --> 00:18:19,306 Hae-seong. 217 00:18:22,101 --> 00:18:23,102 Hae-seong. 218 00:18:23,936 --> 00:18:25,687 Jangan sedih. 219 00:18:27,231 --> 00:18:28,315 Waktuku di sini singkat, 220 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 tetapi 221 00:18:31,443 --> 00:18:33,654 bisa melihat kalian lagi 222 00:18:34,863 --> 00:18:35,948 membuatku sangat bahagia. 223 00:18:38,659 --> 00:18:40,035 Yang paling penting, 224 00:18:41,954 --> 00:18:43,205 aku senang sekali 225 00:18:44,957 --> 00:18:46,667 karena akhirnya bisa membersihkan namaku 226 00:18:47,751 --> 00:18:50,212 sehingga kalian tak perlu malu memiliki kakak pembunuh. 227 00:18:52,131 --> 00:18:54,091 Melihat kalian tersenyum seperti ini membuatku 228 00:18:57,886 --> 00:18:58,929 sangat bahagia. 229 00:19:10,482 --> 00:19:11,984 Aku tak tahu kapan akan pergi, 230 00:19:13,443 --> 00:19:15,279 tetapi janganlah bersedih dan manfaatkan waktu 231 00:19:15,946 --> 00:19:17,489 hingga kepergianku, ya? 232 00:19:36,049 --> 00:19:37,092 Hae-seong. 233 00:19:50,147 --> 00:19:51,857 Maafkan aku, Hae-seong! 234 00:19:53,275 --> 00:19:54,985 Aku hanya memikirkan putraku. 235 00:19:56,111 --> 00:19:59,907 Aku dibutakan karena berpikir aku harus menutup perbuatan Tae-hun. 236 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Itu sebabnya kulakukan itu kepadamu. 237 00:20:05,913 --> 00:20:07,206 Maafkan aku. 238 00:20:08,916 --> 00:20:09,917 Aku sangat malu 239 00:20:10,083 --> 00:20:13,003 atas perbuatanku kepadamu dan keluargamu. 240 00:20:16,965 --> 00:20:18,008 Aku tahu sudah terlambat, 241 00:20:19,092 --> 00:20:21,094 tetapi akan kutebus dosaku. 242 00:20:24,181 --> 00:20:25,933 Aku akan menyerahkan diri sekarang. 243 00:20:26,433 --> 00:20:28,936 Aku akan menyerahkan diri. 244 00:20:36,318 --> 00:20:37,444 Jangan. 245 00:20:40,614 --> 00:20:42,449 Akan kubawa rahasiamu. 246 00:20:44,493 --> 00:20:45,953 Perbuatanmu 247 00:20:46,954 --> 00:20:48,914 tak pantas dimaafkan. 248 00:20:50,958 --> 00:20:53,168 Namun, aku tak mau ada yang menderita lagi. 249 00:20:57,214 --> 00:20:59,132 Aku hanya ingin mengakhiri semuanya sekarang. 250 00:21:01,093 --> 00:21:03,220 Jika kau menjalani sisa hidupmu 251 00:21:03,929 --> 00:21:06,139 dengan merasa bersalah atas orang-orang yang kau lukai, 252 00:21:08,725 --> 00:21:10,435 kau kelak mungkin akan dimaafkan. 253 00:21:19,987 --> 00:21:21,363 Maafkan aku. 254 00:21:27,369 --> 00:21:29,413 Maaf. Aku sangat menyesal. 255 00:21:37,045 --> 00:21:38,255 Maafkan aku. 256 00:21:48,515 --> 00:21:49,558 Tae-hun. 257 00:21:52,019 --> 00:21:55,272 Ada sesuatu yang belum ayah katakan. 258 00:21:59,109 --> 00:22:00,152 Kau 259 00:22:02,404 --> 00:22:03,613 punya kakak. 260 00:22:04,698 --> 00:22:05,699 Apa? 261 00:22:07,451 --> 00:22:08,577 Kakak? 262 00:22:31,767 --> 00:22:33,351 Kubiarkan kalian berbincang. 263 00:22:51,036 --> 00:22:52,120 Ada apa Ayah kemari? 264 00:22:53,747 --> 00:22:55,082 Ayah sudah meminta maaf 265 00:22:58,085 --> 00:22:59,669 kepada Hae-seong. 266 00:23:00,712 --> 00:23:02,089 Ayah meminta maaf 267 00:23:02,798 --> 00:23:04,549 kepada Hae-seong? 268 00:23:07,135 --> 00:23:08,178 Ya. 269 00:23:14,226 --> 00:23:16,353 Ayah mengakui semuanya kepada Hae-seong 270 00:23:18,146 --> 00:23:19,564 dan meminta maaf. 271 00:23:21,566 --> 00:23:23,568 Ayah akan menebus perbuatan ayah. 272 00:23:25,320 --> 00:23:26,321 Ayah beri tahu Tae-hun 273 00:23:27,739 --> 00:23:29,616 soal dirimu juga. 274 00:23:31,618 --> 00:23:33,161 Bahwa kau juga putra... 275 00:23:42,629 --> 00:23:43,630 Maafkan ayah 276 00:23:44,047 --> 00:23:46,716 sudah menyembunyikan keberadaanmu selama ini. 277 00:23:48,927 --> 00:23:50,220 Ayah tak harusnya melakukan itu. 278 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 Maafkan ayah, Min-jun. 279 00:23:55,392 --> 00:23:57,144 Ayah takkan memintamu memaafkan ayah. 280 00:23:58,436 --> 00:23:59,521 Ayah akan 281 00:24:01,731 --> 00:24:02,691 menebusnya 282 00:24:04,943 --> 00:24:06,695 seumur hidup. 283 00:24:11,783 --> 00:24:12,784 Maaf. 284 00:24:21,084 --> 00:24:22,085 Ayah. 285 00:24:41,104 --> 00:24:43,064 Kau ingat U Ji-yeon? 286 00:24:43,440 --> 00:24:45,525 Wakil ketua kelas saat kita kelas 12. 287 00:24:48,695 --> 00:24:49,821 Ya, aku ingat. 288 00:24:50,030 --> 00:24:51,907 Entah bagaimana dia mendapatkan nomorku. 289 00:24:51,990 --> 00:24:54,618 Namun, dia meneleponku dan berkata melihatku dalam berita. 290 00:24:54,701 --> 00:24:55,785 Sungguh? 291 00:24:56,536 --> 00:24:59,247 Dia sangat terkejut namamu sudah bersih. 292 00:24:59,372 --> 00:25:00,999 Dia ingat kita dekat, 293 00:25:01,082 --> 00:25:02,500 dan menyelamatiku. 294 00:25:03,627 --> 00:25:04,878 Aku merasa sangat bersyukur. 295 00:25:06,296 --> 00:25:07,464 Baiknya dia. 296 00:25:09,591 --> 00:25:13,845 Adik-adikku juga banyak ditelepon dari orang-orang yang melihat berita. 297 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Saat kulihat betapa bahagia adik-adikmu, 298 00:25:18,266 --> 00:25:19,768 itu bahkan membuatku makin senang. 299 00:25:23,396 --> 00:25:25,899 Saat kupikir betapa menderitanya mereka selama ini, 300 00:25:26,483 --> 00:25:27,776 aku sangat merasa bersalah. 301 00:25:32,530 --> 00:25:33,531 Hae-seong. 302 00:25:34,366 --> 00:25:37,661 Berliburlah bersama adik-adikmu. 303 00:25:37,911 --> 00:25:39,371 Ide bagus. 304 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 Jung-won, pilihlah tempatnya. 305 00:25:41,915 --> 00:25:44,334 Tidak, aku takkan ikut. 306 00:25:44,459 --> 00:25:45,502 Kau tak ikut? 307 00:25:45,877 --> 00:25:48,797 Jangan menghabiskan waktu bersamaku. Pergilah bersama adik-adikmu. 308 00:25:49,631 --> 00:25:52,759 - Kenapa? - Ini liburan bersama adik-adikmu. 309 00:25:53,385 --> 00:25:56,721 Ayo hubungi Yeong-in dan atur tanggal serta tempatnya. 310 00:25:56,805 --> 00:25:57,889 Tunggu. 311 00:25:59,766 --> 00:26:00,767 Kalau begitu, berjanjilah 312 00:26:01,226 --> 00:26:03,603 kau akan baik-baik saja sampai aku pulang liburan. 313 00:26:05,397 --> 00:26:07,232 Kenapa kau bersikap seperti anak-anak? 314 00:26:07,732 --> 00:26:09,693 Karena aku sangat menyukaimu. 315 00:26:12,612 --> 00:26:15,865 Terima kasih sudah memikirkan adik-adikku. 316 00:26:18,743 --> 00:26:20,578 Jangan memikirkanku saat liburan. 317 00:26:20,662 --> 00:26:23,665 Pergilah dan bersenang-senang dengan adik-adikmu. 318 00:26:24,416 --> 00:26:26,251 Baik. Terima kasih. 319 00:26:34,384 --> 00:26:35,719 CUCI MOBIL DAEIL 320 00:26:48,565 --> 00:26:49,858 Udaranya segar sekali. 321 00:26:49,941 --> 00:26:51,818 Su-ji, hiruplah udara segar. 322 00:26:51,901 --> 00:26:53,236 Lagi pula, ini gratis. 323 00:26:53,403 --> 00:26:54,738 Astaga, jangan begitu. 324 00:26:54,821 --> 00:26:57,824 Bibi, jangan pukul ayahku. 325 00:26:58,199 --> 00:27:01,036 Kalian dengar itu? Dia membela ayahnya. 326 00:27:01,119 --> 00:27:02,579 Dasar anak ini. 327 00:27:02,704 --> 00:27:05,040 Gong-ju, bagus. 328 00:27:05,123 --> 00:27:06,541 Kau benar. Kemari. 329 00:27:09,377 --> 00:27:10,462 Yeong-jun! 330 00:27:13,381 --> 00:27:14,382 Hei. 331 00:27:15,091 --> 00:27:16,134 Yeong-jun. 332 00:27:23,600 --> 00:27:24,601 Makanlah. 333 00:27:33,610 --> 00:27:34,694 Ini bagus. 334 00:27:35,362 --> 00:27:36,279 Kau yakin? 335 00:27:36,363 --> 00:27:39,824 Jika begini, kita akan bisa menerbitkan bukumu bulan depan. 336 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 Bisakah kita menerbitkannya lebih cepat? 337 00:27:43,119 --> 00:27:45,246 Itu bergantung padamu. 338 00:27:45,663 --> 00:27:47,540 Baik. Aku akan melakukan yang terbaik. 339 00:27:47,624 --> 00:27:49,626 BAGAIMANA KEADAANMU? AKU TAKUT KAU TERKENA FLU 340 00:27:49,709 --> 00:27:52,837 Gambar dan tulisanmu 341 00:27:53,463 --> 00:27:54,839 menghangatkan hati. 342 00:27:55,507 --> 00:27:57,884 Kurasa proyek ini akan sangat sukses. 343 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 Terima kasih. 344 00:28:13,566 --> 00:28:14,651 Aku akan memotret. 345 00:28:32,001 --> 00:28:34,462 Nasinya enak. Hae-cheol, kau makin pandai memasak. 346 00:28:34,546 --> 00:28:35,588 - Sungguh? - Ya. 347 00:28:35,880 --> 00:28:38,007 - Aku memasak semuanya. Makanlah. - Gong-ju, makanlah. 348 00:28:38,091 --> 00:28:40,093 - Ya, Paman. - Baik. 349 00:28:43,847 --> 00:28:45,640 - Daging perut babinya enak. - Ya. 350 00:28:45,724 --> 00:28:47,350 Yeong-jun, ambilkan selada. 351 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 - Baik. - Ini enak. 352 00:28:49,686 --> 00:28:50,812 Sausnya sedikit saja. 353 00:28:50,895 --> 00:28:52,313 Ya, Dokter. 354 00:28:52,605 --> 00:28:56,609 Yeong-jun dan Su-ji harus hati-hati memilih makanan untuk sementara. 355 00:28:58,778 --> 00:29:00,613 Aku akan menjaga Su-ji. 356 00:29:01,656 --> 00:29:04,451 Aku sangat tenang sekarang karena kakakku seorang dokter. 357 00:29:06,453 --> 00:29:08,955 Hae-cheol, kau mulai terbiasa memasak? 358 00:29:09,748 --> 00:29:11,666 Kudengar Hae-seong masih selalu memarahinya. 359 00:29:13,543 --> 00:29:16,963 Namun, Yeong-in ini pramusaji hebat karena terbiasa menghadapi pengunjung. 360 00:29:17,547 --> 00:29:18,965 Hanya aku yang dimarahi tiap hari. 361 00:29:19,048 --> 00:29:22,552 "Nasinya terlalu lengket. Kau lambat. 362 00:29:22,719 --> 00:29:26,473 Kau tak cekatan. Jangan pelit pada bahan. Memasak dengan hati." 363 00:29:26,723 --> 00:29:27,849 Dia selalu mengomeliku. 364 00:29:27,932 --> 00:29:28,933 Astaga. 365 00:29:29,642 --> 00:29:31,478 Dia selalu seperti itu. 366 00:30:03,760 --> 00:30:04,928 Hae-seong. 367 00:30:05,970 --> 00:30:07,222 Tidak bisakah kau tetap di sini? 368 00:30:40,088 --> 00:30:42,632 - Gong-ju, ayo jalan-jalan. - Ya. 369 00:30:53,101 --> 00:30:55,103 Paman, kau akan pergi? 370 00:30:56,896 --> 00:30:58,815 Tidak akan. 371 00:31:00,149 --> 00:31:01,901 Benar, ya? 372 00:31:03,027 --> 00:31:04,904 Ya, benar. 373 00:31:05,655 --> 00:31:07,365 Jangan pergi ke mana-mana. 374 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 Aku takkan pergi. 375 00:31:46,154 --> 00:31:48,698 Kau sudah bangun? Tunggu. Aku hampir selesai membuatnya. 376 00:31:56,664 --> 00:31:57,665 Ini. 377 00:31:59,667 --> 00:32:00,752 Tidurmu nyenyak? 378 00:32:01,085 --> 00:32:02,045 Ya. 379 00:32:03,755 --> 00:32:05,715 Aku bahkan tak tahu kau sudah bangun. 380 00:32:05,882 --> 00:32:07,842 Kau menggambar semalaman. Kau pasti lelah. 381 00:32:08,426 --> 00:32:09,510 Ini. Makanlah. 382 00:32:14,432 --> 00:32:15,600 Kita mau ke mana hari ini? 383 00:32:18,519 --> 00:32:21,522 Setelah menyarap, kita sebaiknya jalan-jalan 384 00:32:22,106 --> 00:32:23,358 dan minum kopi. 385 00:32:23,900 --> 00:32:25,610 Lalu kita menonton film yang kau mau? 386 00:32:26,319 --> 00:32:29,948 Ayo bawa selimut musim dingin. Udara malam dingin. 387 00:32:30,031 --> 00:32:31,741 Ada hal lain yang ingin kau lakukan? 388 00:32:32,742 --> 00:32:35,787 Kita jalan-jalan dan minum kopi kemarin. 389 00:32:38,081 --> 00:32:40,792 Tiap hari, aku menyarap denganmu, memegang tanganmu, 390 00:32:40,875 --> 00:32:44,921 jalan-jalan, minum kopi, 391 00:32:45,004 --> 00:32:46,506 dan mengobrol. 392 00:32:47,382 --> 00:32:48,549 Itu yang kusuka. 393 00:32:49,509 --> 00:32:51,511 Berbagi momen hidup sehari-hari kita. 394 00:32:52,136 --> 00:32:53,137 Itu kebahagiaanku. 395 00:32:53,429 --> 00:32:54,430 Aku juga. 396 00:32:59,185 --> 00:33:00,687 Teman-teman datang hari ini, 'kan? 397 00:33:01,062 --> 00:33:02,063 Benar. 398 00:33:02,397 --> 00:33:06,150 Ayo jalan-jalan dan berbelanja agar kita bisa kembali tepat waktu. 399 00:33:06,693 --> 00:33:08,403 - Ayo makan, lalu mandi. - Baik. 400 00:33:15,618 --> 00:33:16,619 Ini enak. 401 00:33:19,038 --> 00:33:21,374 Alasan kami mengajak kalian bertemu hari ini 402 00:33:22,875 --> 00:33:24,043 karena aku 403 00:33:25,044 --> 00:33:26,337 ingin mengumumkan 404 00:33:27,588 --> 00:33:28,589 bahwa kami akan menikah. 405 00:33:30,591 --> 00:33:32,719 Astaga! Selamat. 406 00:33:33,094 --> 00:33:34,554 - Selamat. - Aku tak percaya ini. 407 00:33:34,762 --> 00:33:36,973 Aku akan memberi satu amplop saja. 408 00:33:37,765 --> 00:33:38,725 Mun-sik. 409 00:33:40,601 --> 00:33:42,812 Kami takkan merayakan upacara di aula pernikahan. 410 00:33:43,062 --> 00:33:45,440 Kami memutuskan merayakannya dengan makan bersama orang tua. 411 00:33:48,526 --> 00:33:52,447 Jin-ju, Ho-bang. Aku turut bahagia. 412 00:33:52,530 --> 00:33:53,573 Semoga kalian bahagia. 413 00:33:53,990 --> 00:33:55,158 Terima kasih, Hae-seong. 414 00:33:57,326 --> 00:33:58,327 Jangan menangis. 415 00:34:01,664 --> 00:34:03,207 Mun-sik, kau harus menikah juga. 416 00:34:04,083 --> 00:34:06,127 Aku akan menikah setelah yang lain menikah. 417 00:34:06,586 --> 00:34:07,587 Apa? 418 00:34:08,254 --> 00:34:11,758 Mun-sik, jangan khawatirkan yang lain. Cari pacar dan menikahlah dahulu. 419 00:34:13,468 --> 00:34:15,053 Aku juga punya pengumuman. 420 00:34:16,137 --> 00:34:19,515 Yeong-in dan aku berpacaran lagi. 421 00:34:20,475 --> 00:34:23,269 Astaga. Itu kabar baik, Tae-hun. 422 00:34:28,524 --> 00:34:29,525 Aku 423 00:34:30,818 --> 00:34:32,403 sangat beruntung 424 00:34:33,613 --> 00:34:35,406 memiliki teman-teman seperti kalian. 425 00:34:36,407 --> 00:34:37,658 Kalian membuatku bahagia. 426 00:34:39,827 --> 00:34:41,412 Aku berutang banyak pada kalian. 427 00:34:51,672 --> 00:34:54,509 Ho-bang, hati-hati saat menangkap penjahat. 428 00:34:56,052 --> 00:34:59,388 Tae-hun, jangan mengabaikan kesehatan karena sibuk bekerja. 429 00:35:00,598 --> 00:35:01,599 Mun-sik, 430 00:35:02,350 --> 00:35:04,352 kau harus lebih peka. 431 00:35:10,441 --> 00:35:11,484 Semuanya, 432 00:35:14,195 --> 00:35:15,279 jaga diri kalian. 433 00:35:27,708 --> 00:35:30,294 Hei, karena kami sudah mengumumkan pertunangan kami, 434 00:35:30,711 --> 00:35:32,088 ayo abadikan momen ini. 435 00:35:32,421 --> 00:35:34,507 Baik. Aku punya kamera di dalam. Biar kuambil. 436 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 Latih pose kalian. 437 00:35:43,850 --> 00:35:46,394 Semuanya, kenapa terlihat murung? 438 00:35:46,686 --> 00:35:47,812 Tersenyumlah. 439 00:35:48,312 --> 00:35:49,397 Senyum. 440 00:35:49,730 --> 00:35:51,065 Berpose untuk kamera. 441 00:35:55,319 --> 00:35:56,362 Benar seperti itu. 442 00:35:57,572 --> 00:35:58,573 Bagus. 443 00:35:59,490 --> 00:36:00,491 Ini dia. 444 00:36:16,257 --> 00:36:17,425 Ayo. Cepat. 445 00:36:18,384 --> 00:36:19,635 Jung-won, apa kau... 446 00:36:20,887 --> 00:36:21,888 Mustahil. 447 00:36:23,973 --> 00:36:25,016 Ini dia. 448 00:36:31,606 --> 00:36:32,607 Jung-won! 449 00:36:47,455 --> 00:36:48,748 "Halo, Halo. 450 00:36:49,332 --> 00:36:51,876 Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won". 451 00:36:54,170 --> 00:36:55,755 Balikkan halamannya. 452 00:36:58,257 --> 00:36:59,759 UNTUK CINTAKU, HAE-SEONG 453 00:37:01,010 --> 00:37:02,511 "Untuk cintaku, 454 00:37:03,971 --> 00:37:04,972 Hae-seong." 455 00:37:12,939 --> 00:37:14,106 Aku pura-pura tak melihatnya. 456 00:37:14,607 --> 00:37:15,816 Cepat hapus air matamu. 457 00:37:21,989 --> 00:37:25,618 Bacalah bukuku. Kau pembaca pertamaku. 458 00:37:26,327 --> 00:37:27,328 Baik. 459 00:37:30,289 --> 00:37:32,166 KAU MIRIP ANJINGKU, HALO AKU ADALAH ANJINGMU 460 00:37:35,378 --> 00:37:39,131 ANJING RAS MURNI BERBEDA AKU RAS CAMPURAN, LALU KENAPA? 461 00:37:43,928 --> 00:37:44,971 Ini lucu. 462 00:37:45,513 --> 00:37:47,098 Bukankah aku menginspirasi ini? 463 00:37:54,730 --> 00:37:56,732 Jung-won, aku bangga padamu. 464 00:37:57,483 --> 00:37:58,442 Terima kasih. 465 00:38:02,947 --> 00:38:05,324 Permisi. Dia penulis... 466 00:38:05,866 --> 00:38:06,909 Maaf. 467 00:38:07,660 --> 00:38:08,661 Hentikan. 468 00:38:09,870 --> 00:38:10,913 Selamat, Jung-won. 469 00:38:11,664 --> 00:38:14,208 Terima kasih. Ini berkat dirimu. 470 00:38:17,837 --> 00:38:20,965 HALO, HALO 471 00:38:22,174 --> 00:38:24,093 "Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won". 472 00:38:25,261 --> 00:38:26,804 Buku Jung-won diterbitkan. 473 00:38:27,555 --> 00:38:30,891 Ya, aku ingin kau menjadi orang pertama yang membaca buku ini. 474 00:38:30,975 --> 00:38:32,518 Jadi, aku membelinya di toko buku. 475 00:38:33,227 --> 00:38:36,439 Jung-won menggambar hanya untuk mengejekku. 476 00:38:36,814 --> 00:38:38,190 Ini pasti tak bagus. 477 00:38:39,483 --> 00:38:40,443 Bu Do. 478 00:38:41,652 --> 00:38:42,570 Baiklah. 479 00:38:43,112 --> 00:38:46,198 Akan kubaca karena tak perlu membayarnya. 480 00:38:53,539 --> 00:38:54,749 Bu Do. 481 00:38:58,294 --> 00:38:59,754 Aku akan merindukan 482 00:39:00,713 --> 00:39:01,964 kritikanmu. 483 00:39:09,013 --> 00:39:10,306 Kau datang untuk pamit, ya? 484 00:39:11,724 --> 00:39:12,558 Ya. 485 00:39:13,851 --> 00:39:15,227 Aku takkan membiarkannya. 486 00:39:15,728 --> 00:39:18,022 Ini berakhir di sini. Jangan membahasnya lagi. 487 00:39:20,358 --> 00:39:21,317 Baik. 488 00:39:23,736 --> 00:39:25,780 Bukankah seharusnya kau mengunjungi Min-jun? 489 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 Ya. 490 00:39:42,421 --> 00:39:43,422 Hae-seong. 491 00:39:45,716 --> 00:39:47,676 Buku Jung-won sudah ada di toko buku. 492 00:39:48,427 --> 00:39:49,553 Aku ingin memberikannya. 493 00:39:54,058 --> 00:39:56,185 HALO, HALO 494 00:39:56,727 --> 00:39:58,896 "Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won." 495 00:40:01,732 --> 00:40:02,900 Kelihatannya bagus. 496 00:40:03,567 --> 00:40:05,069 Akhirnya dia menemukan kehidupannya. 497 00:40:06,737 --> 00:40:10,574 Jung-won bilang semua ini berkatmu. 498 00:40:12,451 --> 00:40:14,078 Aku juga harus mencari kehidupanku. 499 00:40:15,121 --> 00:40:17,123 Aku menunda kepergianku ke Paris. 500 00:40:18,916 --> 00:40:20,459 Maaf jika itu karena aku. 501 00:40:21,085 --> 00:40:22,086 Bukan. 502 00:40:23,003 --> 00:40:24,630 Kudengar dari Tae-hun 503 00:40:24,922 --> 00:40:26,924 bahwa kalian saudara resmi sekarang. 504 00:40:27,883 --> 00:40:28,843 Ya. 505 00:40:29,260 --> 00:40:30,803 Tiba-tiba aku iri kepadanya. 506 00:40:30,886 --> 00:40:32,471 Tae-hun punya kakak keren sekarang. 507 00:40:36,142 --> 00:40:38,602 Tae-hun adalah orang hebat. 508 00:40:38,769 --> 00:40:39,937 Kalian akan akrab. 509 00:40:41,480 --> 00:40:42,523 Ya. 510 00:40:47,611 --> 00:40:48,612 Aku senang 511 00:40:50,030 --> 00:40:51,449 karena mengenalmu 512 00:40:52,741 --> 00:40:54,160 setelah kembali ke dunia ini. 513 00:40:55,870 --> 00:40:56,871 Terima kasih. 514 00:40:59,665 --> 00:41:00,666 Hae-seong. 515 00:41:02,168 --> 00:41:03,836 Min-jun, bolehkah aku memelukmu? 516 00:41:04,295 --> 00:41:05,296 Tentu. 517 00:41:10,968 --> 00:41:11,969 Hae-seong. 518 00:41:13,554 --> 00:41:14,680 Aku akan merindukanmu. 519 00:41:17,057 --> 00:41:17,975 Aku juga. 520 00:42:01,018 --> 00:42:02,019 Hae-seong. 521 00:42:02,645 --> 00:42:04,146 Kau yang paling kukhawatirkan. 522 00:42:04,688 --> 00:42:06,106 Aku khawatir kau akan begini. 523 00:42:06,774 --> 00:42:08,108 Khawatirkan dirimu sendiri. 524 00:42:16,909 --> 00:42:17,910 Ho-bang. 525 00:42:19,370 --> 00:42:20,829 Aku merasa 526 00:42:21,872 --> 00:42:23,290 hanya menerima darimu. 527 00:42:25,918 --> 00:42:27,211 Kau menolongku dalam segala hal. 528 00:42:28,837 --> 00:42:29,838 Maaf. 529 00:42:33,175 --> 00:42:34,218 Dasar gila. 530 00:42:36,971 --> 00:42:38,097 Shin Ho-bang. 531 00:42:39,265 --> 00:42:41,100 Mendengar namamu cukup membuatku senang. 532 00:42:43,602 --> 00:42:45,020 Serasa semua akan baik-baik saja 533 00:42:45,896 --> 00:42:47,898 jika kupanggil namamu. 534 00:42:50,985 --> 00:42:52,736 Kurasa aku takkan pernah bisa 535 00:42:53,862 --> 00:42:55,573 membayangkan hidupku tanpamu. 536 00:43:00,869 --> 00:43:02,079 Terima kasih, Ho-bang. 537 00:43:12,756 --> 00:43:14,174 Bagaimanapun, kau harus bahagia. 538 00:43:15,759 --> 00:43:17,136 Jalani hidupmu dengan baik. 539 00:43:20,723 --> 00:43:22,182 Baik, dasar gila. 540 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Kita harus 541 00:43:37,948 --> 00:43:39,199 bertemu lagi. 542 00:43:42,036 --> 00:43:43,829 Akan kubalas semua kebaikanmu. 543 00:43:49,752 --> 00:43:50,961 Ya, kita harus bertemu lagi. 544 00:43:56,967 --> 00:43:57,968 Ya. 545 00:44:00,304 --> 00:44:01,305 Jaga dirimu. 546 00:44:22,076 --> 00:44:23,952 Hae-seong! 547 00:44:28,374 --> 00:44:29,958 Jung-won! 548 00:45:41,864 --> 00:45:42,990 Jung-won, lihat kemari. 549 00:45:43,407 --> 00:45:44,408 Apa? 550 00:45:45,409 --> 00:45:46,535 Ini dia. 551 00:46:01,300 --> 00:46:02,301 Mari kita 552 00:46:03,719 --> 00:46:05,053 saling mencintai selamanya. 553 00:46:25,157 --> 00:46:26,325 Cantik sekali. 554 00:46:29,495 --> 00:46:30,871 Terima kasih, Hae-seong. 555 00:46:50,098 --> 00:46:51,099 Hae-seong. 556 00:46:52,726 --> 00:46:53,894 Kau baik-baik saja? 557 00:47:09,493 --> 00:47:10,619 Hae-seong. 558 00:48:28,697 --> 00:48:29,698 Jung-won. 559 00:48:35,037 --> 00:48:36,622 Kurasa waktunya sekarang. 560 00:48:40,208 --> 00:48:41,168 Ya. 561 00:48:43,337 --> 00:48:45,047 Aku telah mencintaimu 562 00:48:47,883 --> 00:48:49,176 sejak kali pertama kita bertemu. 563 00:49:16,411 --> 00:49:18,080 Aku akan selalu mencintaimu. 564 00:49:26,755 --> 00:49:27,923 Jangan sedih. 565 00:49:38,725 --> 00:49:39,851 Jung-won. 566 00:49:43,397 --> 00:49:44,564 Kenanglah aku. 567 00:49:47,651 --> 00:49:48,735 Tidak, 568 00:49:50,028 --> 00:49:51,530 aku takkan mengenangmu. 569 00:49:55,075 --> 00:49:56,284 Karena aku 570 00:49:58,078 --> 00:49:59,454 akan mencintaimu 571 00:50:02,332 --> 00:50:03,375 selamanya. 572 00:50:11,091 --> 00:50:12,134 Jung-won. 573 00:50:16,012 --> 00:50:18,140 Aku senang diberi kesempatan untuk mencintaimu lagi. 574 00:50:21,601 --> 00:50:24,521 Terima kasih sudah membuatku bisa mencintai lagi. 575 00:50:30,110 --> 00:50:31,153 Jagalah diri. 576 00:50:35,282 --> 00:50:36,366 Selamat jalan. 577 00:50:39,745 --> 00:50:40,746 Aku mencintaimu. 578 00:50:45,292 --> 00:50:46,293 Aku mencintaimu. 579 00:50:53,133 --> 00:50:54,134 Hae-seong. 580 00:50:55,802 --> 00:50:57,637 Ada hal lain yang ingin kukatakan. 581 00:51:00,515 --> 00:51:01,558 Pastikan kita 582 00:51:02,934 --> 00:51:04,186 akan bertemu lagi. 583 00:51:16,740 --> 00:51:17,824 Hae-seong. 584 00:52:36,778 --> 00:52:37,821 Hae-seong. 585 00:52:40,615 --> 00:52:41,867 Hae-seong. 586 00:53:01,803 --> 00:53:05,515 ACARA PENANDATANGANAN HALO, HALO, OLEH PENULIS 587 00:53:05,682 --> 00:53:08,560 JUNG JUNG-WON 588 00:53:09,603 --> 00:53:11,313 - Terima kasih. - Terima kasih. 589 00:53:14,024 --> 00:53:14,941 Halo. 590 00:53:18,069 --> 00:53:19,070 Pak Cha! 591 00:53:20,822 --> 00:53:22,741 Aku senang bisa datang sebelum pergi ke Paris. 592 00:53:24,326 --> 00:53:25,660 Terima kasih sudah datang. 593 00:53:26,036 --> 00:53:27,829 Aku melihat Hae-seong di mimpiku semalam. 594 00:53:28,538 --> 00:53:29,831 Dia terlihat baik-baik saja. 595 00:53:30,040 --> 00:53:31,082 Sungguh? 596 00:53:31,458 --> 00:53:34,711 Dia muncul di mimpiku tiap aku merindukannya. 597 00:53:35,670 --> 00:53:36,671 Aku cemburu. 598 00:53:37,047 --> 00:53:38,256 Ini. 599 00:53:39,257 --> 00:53:40,967 JUNG JUNG-WON 600 00:53:43,345 --> 00:53:46,181 Pak Cha, semoga semua berjalan lancar. 601 00:53:46,598 --> 00:53:49,935 Terima kasih. Semoga lancar juga untukmu. 602 00:53:50,352 --> 00:53:53,229 Ayo kunjungi Hae-seong bersama saat aku kembali. 603 00:53:53,605 --> 00:53:54,606 Baik. 604 00:53:55,982 --> 00:53:58,777 SATU TAHUN KEMUDIAN 605 00:54:10,038 --> 00:54:12,999 Hae-seong, kau baik-baik saja? 606 00:54:14,125 --> 00:54:15,794 Ini sudah satu tahun. 607 00:54:18,463 --> 00:54:20,006 Semua orang di sini 608 00:54:20,382 --> 00:54:23,551 masih bahagia berkat momen bersamamu 609 00:54:24,052 --> 00:54:25,929 saat kau di sini. 610 00:54:27,347 --> 00:54:28,848 Makanan mereka sangat enak. 611 00:54:28,932 --> 00:54:31,685 Adik-adikmu memilih nama restoran 612 00:54:31,768 --> 00:54:32,936 yang tak bisa kau putuskan. 613 00:54:33,019 --> 00:54:34,145 RESTORAN LIMA SAUDARA 614 00:54:35,063 --> 00:54:38,108 Restoran itu terkenal dengan makanannya. Jadi, selalu penuh. 615 00:54:38,900 --> 00:54:40,568 - Aku harus masuk kelas. - Dah. 616 00:54:40,652 --> 00:54:43,113 - Sampai nanti. - Su-ji sehat sekarang. 617 00:54:43,363 --> 00:54:45,115 - Kami buka sekarang. - Dia sudah berkuliah. 618 00:54:45,198 --> 00:54:46,241 Kami buka. 619 00:54:46,700 --> 00:54:47,867 Selamat datang. 620 00:54:49,035 --> 00:54:50,120 Halo. 621 00:54:52,247 --> 00:54:54,916 Hae-cheol memutuskan memaafkan Yu-Min. 622 00:54:55,000 --> 00:54:57,168 Sekarang, mereka tinggal bersama Gong-ju. 623 00:54:57,252 --> 00:54:59,045 Mereka menjadi tetanggaku. 624 00:55:00,255 --> 00:55:04,634 Gong-ju sering menanyakanmu. Itu membuat kami bingung. 625 00:55:04,718 --> 00:55:05,969 Cuacanya cerah. 626 00:55:13,351 --> 00:55:14,394 Terima kasih. 627 00:55:18,565 --> 00:55:21,693 Tae-hun dan Yeong-in akan segera menikah. 628 00:55:24,195 --> 00:55:27,323 Sayang, lokasi seperti apa yang kau pikirkan untuk pernikahan mereka? 629 00:55:27,407 --> 00:55:29,242 Mereka pasti sudah memikirkannya. 630 00:55:30,785 --> 00:55:32,495 Apa ada tempat yang menarik hati kalian? 631 00:55:32,912 --> 00:55:34,080 Selamat datang kembali. 632 00:55:34,164 --> 00:55:36,958 Yeong-jun kembali ke Pusat Medis Taesan. 633 00:55:37,375 --> 00:55:38,418 Bagaimana dengan Ibu? 634 00:55:39,586 --> 00:55:40,670 Selamat datang kembali. 635 00:55:41,463 --> 00:55:43,923 Dia kembali berpacaran dengan Seo-won juga. 636 00:55:44,716 --> 00:55:46,009 Itu kabar baik, 'kan? 637 00:55:48,219 --> 00:55:49,471 Ini, Sayang. 638 00:55:50,597 --> 00:55:52,682 - Bagus. - Jin-ju dan Ho-bang 639 00:55:52,766 --> 00:55:55,018 masih mesra dalam fase bulan madu mereka. 640 00:55:56,311 --> 00:55:59,355 Mun-sik... Kau pasti bisa bayangkan bagaimana keadaannya. 641 00:56:00,023 --> 00:56:01,232 Dia takkan kukomentari. 642 00:56:04,235 --> 00:56:05,904 Aku tak bisa makan lagi karena kenyang. 643 00:56:07,238 --> 00:56:08,239 Kau preman? 644 00:56:08,865 --> 00:56:09,824 Kita harus bicara. 645 00:56:10,200 --> 00:56:11,201 Ada apa? 646 00:56:11,367 --> 00:56:12,994 - Ada apa? Apa? - Jangan bergerak. 647 00:56:13,078 --> 00:56:14,370 - Tidak, tunggu - Jangan bergerak. 648 00:56:14,454 --> 00:56:15,747 - Kenapa? - Mun-sik. 649 00:56:15,830 --> 00:56:18,416 Kau harus menikah! 650 00:56:19,375 --> 00:56:22,545 Sementara, Pak Cha, dia menjadi koki terkenal 651 00:56:22,629 --> 00:56:24,672 - Pak Cha. - setelah kembali dari Paris. 652 00:56:24,756 --> 00:56:26,257 Boleh kutanyakan 653 00:56:26,341 --> 00:56:28,510 apa ada orang yang ingin kau ucapkan terima kasih 654 00:56:28,593 --> 00:56:30,178 karena sudah membantumu? 655 00:56:33,098 --> 00:56:36,684 Ada orang yang mendampingiku pada waktu terberat. 656 00:56:37,977 --> 00:56:40,438 Dia tak lagi ada di sini. 657 00:56:41,981 --> 00:56:43,858 Masa kami bersama bak keajaiban, 658 00:56:45,068 --> 00:56:46,569 tetapi semuanya hilang 659 00:56:47,612 --> 00:56:48,696 seiring musim berlalu. 660 00:56:48,822 --> 00:56:50,615 Apa dia mantan pacarmu? 661 00:56:51,074 --> 00:56:54,077 Bukan sama sekali. 662 00:57:02,836 --> 00:57:03,962 Sementara aku... 663 00:57:05,380 --> 00:57:08,133 menjalani hidup sehari-hari sebaik mungkin, 664 00:57:08,716 --> 00:57:10,885 merasa beruntung bisa melihat keajaiban darimu. 665 00:57:12,762 --> 00:57:14,055 Tiap hari, 666 00:57:14,848 --> 00:57:15,974 aku merindukanmu. 667 00:57:18,268 --> 00:57:21,187 Aku merindukanmu, Hae-seong. 668 00:59:07,627 --> 00:59:09,629 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala