1
00:00:47,881 --> 00:00:51,509
Aku ingin fokus bekerja sekali lagi.
2
00:00:52,635 --> 00:00:55,805
Jika mendapat firasat
sesuatu akan terjadi,
3
00:00:56,514 --> 00:00:58,308
aku akan segera kembali.
4
00:00:59,142 --> 00:01:01,895
Jung-won, semoga berhasil untuk bukumu.
5
00:01:04,230 --> 00:01:06,566
Hae-seong, semoga restoranmu sukses.
6
00:01:06,941 --> 00:01:08,026
Terima kasih.
7
00:01:08,818 --> 00:01:11,946
Aku senang melihatmu
menantang dirimu lagi.
8
00:01:13,907 --> 00:01:16,367
Semoga semuanya lancar.
9
00:01:18,620 --> 00:01:19,579
Minumlah tehnya.
10
00:01:29,005 --> 00:01:30,006
Hae-seong.
11
00:01:33,092 --> 00:01:34,177
Hae-seong.
12
00:01:50,652 --> 00:01:51,653
Hae-seong.
13
00:02:07,544 --> 00:02:08,711
Jung-won.
14
00:02:20,181 --> 00:02:21,307
Jung-won.
15
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
Tak apa.
16
00:02:40,702 --> 00:02:41,661
Tak apa.
17
00:02:44,455 --> 00:02:45,582
Hae-seong,
18
00:02:47,375 --> 00:02:48,668
kau baik-baik saja?
19
00:02:50,295 --> 00:02:51,337
Ya.
20
00:03:14,193 --> 00:03:15,320
Mari kita seperti ini
21
00:03:16,529 --> 00:03:18,072
sebentar saja.
22
00:03:24,746 --> 00:03:25,747
Kurasa
23
00:03:26,372 --> 00:03:28,291
waktu kita sungguh tak banyak.
24
00:03:33,212 --> 00:03:35,882
Ingat saat aku bilang aku membuat harapan
25
00:03:36,132 --> 00:03:37,759
saat melihat bintang jatuh waktu itu?
26
00:03:41,763 --> 00:03:44,098
Kupikir kau mau itu rahasia.
27
00:03:46,142 --> 00:03:49,020
Kuharap kita bisa hidup bahagia selamanya.
28
00:04:03,826 --> 00:04:05,119
Akankah itu akan terwujud?
29
00:04:55,003 --> 00:04:56,170
Mari usahakan yang terbaik
30
00:04:57,297 --> 00:04:58,506
untuk saling mencintai
31
00:04:59,799 --> 00:05:01,509
di sisa waktu kita.
32
00:05:05,513 --> 00:05:07,807
Kita sudah membuat kenangan indah bersama.
33
00:05:09,559 --> 00:05:10,601
Terima kasih untuk itu.
34
00:05:13,521 --> 00:05:15,273
Terima kasih sudah kembali.
35
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
Aku mencintaimu.
36
00:05:25,450 --> 00:05:26,451
Apa?
37
00:05:27,577 --> 00:05:28,661
Katakan lagi.
38
00:05:33,124 --> 00:05:34,667
Kau lebih cantik dari sudut ini.
39
00:05:35,501 --> 00:05:38,379
Tidak. Jangan mengganti topik.
40
00:05:42,675 --> 00:05:45,094
Aku lapar. Apa yang sebaiknya kumasak?
41
00:05:46,679 --> 00:05:48,723
Bagaimana dengan bibimbap?
42
00:05:53,644 --> 00:05:54,645
Ini.
43
00:06:02,570 --> 00:06:03,571
Lezat.
44
00:06:07,658 --> 00:06:08,659
Aku mencintaimu.
45
00:06:15,500 --> 00:06:18,336
Aku juga mencintaimu.
46
00:06:23,049 --> 00:06:24,092
Ayo makan.
47
00:06:34,268 --> 00:06:36,979
Gong-ju, ayo kita ke ayahmu.
48
00:06:37,063 --> 00:06:39,440
Baik. Di mana bibi?
49
00:06:39,524 --> 00:06:41,067
Dia mungkin bersama ayahmu.
50
00:06:47,156 --> 00:06:48,616
Tunggu di sini, Gong-ju.
51
00:06:49,117 --> 00:06:51,202
- Aku akan kembali setelah menjawab ini.
- Baik.
52
00:06:57,291 --> 00:06:58,334
Hei, Yu-min.
53
00:06:58,751 --> 00:07:00,086
Di mana Gong-ju?
54
00:07:00,253 --> 00:07:01,629
Dia di tempat aman.
55
00:07:02,547 --> 00:07:05,258
Nyalakan pelantang suara
agar semuanya mendengarku.
56
00:07:06,092 --> 00:07:07,468
Kau mau mereka mendengar?
57
00:07:07,802 --> 00:07:09,220
Rekam juga.
58
00:07:14,058 --> 00:07:15,476
Dengarkan baik-baik.
59
00:07:15,560 --> 00:07:16,853
Di mana Gong-ju?
60
00:07:17,311 --> 00:07:19,689
Akan kubunuh kau jika terjadi sesuatu
kepada Gong-ju.
61
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
- Tenanglah.
- Pak Seong Hae-cheol.
62
00:07:22,650 --> 00:07:24,318
Dengarkan aku baik-baik.
63
00:07:25,153 --> 00:07:26,487
Jangan mengejarku.
64
00:07:27,697 --> 00:07:29,949
Jika muncul sebelum aku naik pesawat,
65
00:07:30,575 --> 00:07:32,618
kau takkan bisa melihat Gong-ju
seumur hidup.
66
00:07:33,536 --> 00:07:35,288
Bajingan, di mana Gong-ju?
67
00:07:35,371 --> 00:07:36,831
Jika kau ingin menemukannya,
68
00:07:37,623 --> 00:07:39,250
tunggu saja.
69
00:07:40,001 --> 00:07:41,544
Kukatakan begitu aku pergi.
70
00:07:41,711 --> 00:07:43,254
Hei!
71
00:07:43,796 --> 00:07:45,923
JASON PARK
72
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
Dia menutupnya.
73
00:07:53,723 --> 00:07:54,807
Dua tiket ke Busan.
74
00:08:03,149 --> 00:08:05,359
TERMINAL NAMBU MENUJU BUSAN
75
00:08:25,338 --> 00:08:27,173
Park Dong-seok menculik Gong-ju?
76
00:08:27,256 --> 00:08:28,549
Di mana dia sekarang?
77
00:08:28,883 --> 00:08:31,552
Aku tak tahu.
Semoga dia tak mencelakai Gong-ju.
78
00:08:31,636 --> 00:08:32,678
Kita harus bagaimana?
79
00:08:34,555 --> 00:08:35,515
Bagaimana ini?
80
00:08:35,598 --> 00:08:37,808
Tenanglah. Katakan lebih jelas.
81
00:08:37,892 --> 00:08:38,851
Apa yang dia katakan?
82
00:08:38,935 --> 00:08:40,645
Dia menyuruh kami diam sampai dia pergi.
83
00:08:40,728 --> 00:08:42,230
Dia akan memberi tahu di mana Gong-ju.
84
00:08:42,313 --> 00:08:43,606
Dia warga Amerika.
85
00:08:43,856 --> 00:08:45,858
Setelah naik pesawat,
kita tak bisa menangkapnya.
86
00:08:46,192 --> 00:08:47,777
Apa yang harus kita lakukan?
87
00:08:48,569 --> 00:08:50,154
Bagaimana dengan Gong-ju?
88
00:08:50,404 --> 00:08:51,864
Tunggu. Tenanglah.
89
00:08:51,948 --> 00:08:54,700
Dia memberimu persyaratan?
90
00:08:54,784 --> 00:08:57,036
Kami merekam teleponnya. Dengarkanlah.
91
00:08:57,119 --> 00:08:58,120
Berikan ponselmu.
92
00:09:06,671 --> 00:09:08,381
Pak Seong Hae-cheol.
93
00:09:09,298 --> 00:09:10,883
Dengarkan aku baik-baik.
94
00:09:12,301 --> 00:09:13,594
Jangan mengejarku.
95
00:09:14,762 --> 00:09:16,889
Jika muncul sebelum aku naik pesawat,
96
00:09:17,431 --> 00:09:19,141
kau takkan bisa melihat Gong-ju
seumur hidup.
97
00:09:19,225 --> 00:09:21,477
Bajingan, akan kubunuh kau.
Di mana Gong-ju?
98
00:09:21,561 --> 00:09:23,604
- Berapa lama ke Busan?
- Jika kau ingin menemukannya,
99
00:09:24,105 --> 00:09:25,314
tunggu saja.
100
00:09:25,523 --> 00:09:27,858
- Tunggu. Mundurkan.
- Kukatakan begitu aku pergi.
101
00:09:31,654 --> 00:09:33,030
Jangan mengejarku.
102
00:09:33,239 --> 00:09:35,283
Jika muncul sebelum aku naik pesawat,
103
00:09:35,741 --> 00:09:37,535
kau takkan bisa melihat Gong-ju
seumur hidup.
104
00:09:37,618 --> 00:09:38,911
Dua tiket ke Busan.
105
00:09:38,995 --> 00:09:40,162
Berapa lama ke Busan?
106
00:09:40,246 --> 00:09:41,455
Bajingan, akan kubunuh kau.
107
00:09:41,539 --> 00:09:42,999
Di mana Gong-ju?
108
00:09:48,462 --> 00:09:51,257
Aku melaporkannya sebagai buron
untuk penculikan Gong-ju.
109
00:09:51,340 --> 00:09:53,050
Kukirim fotonya ke semua kantor polisi.
110
00:09:54,010 --> 00:09:57,179
Park Dong-seok menelepon di terminal bus.
111
00:09:57,430 --> 00:09:58,931
Dia di loket penjualan tiket ke Busan.
112
00:09:59,056 --> 00:10:00,141
- Busan?
- Busan?
113
00:10:06,897 --> 00:10:10,234
Tunggu. Artinya dia mengirim Gong-ju
ke Busan sendirian?
114
00:10:23,289 --> 00:10:25,374
Ayah!
115
00:10:25,541 --> 00:10:26,584
Gong-ju.
116
00:10:33,299 --> 00:10:35,509
Maafkan ayah.
117
00:10:36,385 --> 00:10:37,553
- Ayah.
- Astaga.
118
00:10:38,763 --> 00:10:40,598
Maaf, Gong-ju.
119
00:10:50,441 --> 00:10:51,442
Dong-seok.
120
00:10:55,571 --> 00:10:56,405
Siapa kau?
121
00:10:56,489 --> 00:10:57,907
Ini aku, Ho-bang.
122
00:11:00,076 --> 00:11:01,410
Shin Ho-bang.
123
00:11:03,746 --> 00:11:05,581
Benar. Kau Shin Ho-bang.
124
00:11:06,290 --> 00:11:08,584
Hei, bisa kita bicara di tempat sepi?
125
00:11:10,503 --> 00:11:12,380
- Baik.
- Ayo.
126
00:11:17,093 --> 00:11:18,177
Apa mau kalian?
127
00:11:18,886 --> 00:11:20,471
Akui perbuatanmu.
128
00:11:22,556 --> 00:11:23,599
Minggir.
129
00:11:24,141 --> 00:11:25,351
Jika menghentikanku,
130
00:11:26,268 --> 00:11:27,812
kalian tak bisa melihat Gong-ju lagi.
131
00:11:28,479 --> 00:11:29,897
- Minggir.
- Gong-ju?
132
00:11:31,190 --> 00:11:33,651
Kudengar kau mengirimnya ke Busan
memakai bus.
133
00:11:35,861 --> 00:11:38,072
Dia aman bersama orang tuanya sekarang.
134
00:11:38,989 --> 00:11:41,575
Kau sudah bersalah atas perbuatanmu
kepada Gong-ju.
135
00:11:42,284 --> 00:11:44,662
Cepat akui pembunuhan
yang kau lakukan 12 tahun lalu.
136
00:11:49,041 --> 00:11:52,545
Baik. Aku memang berada
di dekat kelas seni malam itu.
137
00:11:52,628 --> 00:11:54,004
Aku melihat yang terjadi.
138
00:11:54,755 --> 00:11:57,883
Aku melihat Hae-seong
membunuh Gyeong-cheol.
139
00:11:59,176 --> 00:12:01,053
Aku diam saja karena takut.
140
00:12:01,178 --> 00:12:02,930
Namun, Hae-seong sungguh pelakunya.
141
00:12:03,764 --> 00:12:05,516
Aku tak membunuh Gyeong-cheol.
142
00:12:21,866 --> 00:12:22,867
Apa-apaan ini?
143
00:12:24,118 --> 00:12:25,995
Apa yang terjadi?
144
00:12:28,622 --> 00:12:30,666
Aku tak pernah membunuh Gyeong-cheol.
145
00:12:31,000 --> 00:12:33,085
Jadi, bagaimana bisa kau melihatku
membunuhnya?
146
00:12:34,879 --> 00:12:36,755
Haruskah kutanya Gyeong-cheol sendiri?
147
00:12:40,885 --> 00:12:42,470
- Jung-won.
- Jung-won.
148
00:12:53,647 --> 00:12:54,732
Dong-seok, berhenti!
149
00:12:54,815 --> 00:12:56,150
Bajigan! Hei!
150
00:13:53,999 --> 00:13:55,042
Dong-seok.
151
00:13:56,585 --> 00:13:57,795
Peringatan terakhir.
152
00:13:58,128 --> 00:13:59,213
Akui yang sebenarnya.
153
00:14:04,218 --> 00:14:05,928
Mobil ini akan segera meledak.
154
00:14:06,178 --> 00:14:07,638
Kami pergi jika kau tak bicara.
155
00:14:08,806 --> 00:14:11,058
Tolong aku!
156
00:14:11,642 --> 00:14:13,769
Tolong!
157
00:14:15,980 --> 00:14:16,981
Apa?
158
00:14:17,982 --> 00:14:19,984
Apa kau tahu perbuatanmu?
159
00:14:20,568 --> 00:14:23,237
Kau membunuh temanmu dan memfitnahku.
160
00:14:23,779 --> 00:14:25,698
Adik-adik dan teman-temanku...
161
00:14:26,907 --> 00:14:30,035
Begitu banyak orang menderita karenamu!
162
00:14:30,119 --> 00:14:32,621
Maaf! Maafkan aku!
163
00:14:32,705 --> 00:14:33,664
- Hae-seong.
- Kumohon...
164
00:14:33,747 --> 00:14:35,165
- Mobil ini akan meledak.
- Kumohon!
165
00:14:35,249 --> 00:14:36,542
Tolong aku!
166
00:14:36,625 --> 00:14:38,294
Menjauh dari mobil ini, Ho-bang. Cepat.
167
00:14:38,794 --> 00:14:39,879
Cepat menjauh.
168
00:14:40,045 --> 00:14:41,589
Apa maksudmu?
169
00:14:41,672 --> 00:14:43,716
Kubilang cepat pergi!
170
00:15:07,615 --> 00:15:08,866
Hae-seong.
171
00:15:10,618 --> 00:15:11,827
Hae-seong, lari!
172
00:15:34,934 --> 00:15:37,978
Kenapa kau menyelamatkanku?
173
00:15:39,813 --> 00:15:41,815
Ada satu hal
yang bisa kau lakukan untukku.
174
00:15:44,193 --> 00:15:46,862
Katakan kepada semua orang
bahwa aku tak bersalah
175
00:15:49,156 --> 00:15:51,742
agar adik-adik dan teman-temanku
176
00:15:54,244 --> 00:15:57,039
bisa terbebas dari beban hidup mereka.
177
00:16:01,126 --> 00:16:02,211
Aku...
178
00:16:04,296 --> 00:16:06,966
Aku membunuh Gyeong-cheol.
179
00:16:07,800 --> 00:16:10,552
Kami berkelahi di kelas,
180
00:16:13,013 --> 00:16:14,181
dan aku membunuhnya.
181
00:16:17,851 --> 00:16:18,978
Park Dong-seok,
182
00:16:19,853 --> 00:16:20,938
kau ditahan
183
00:16:22,022 --> 00:16:25,734
atas pembunuhan Yang Gyeong-cheol
184
00:16:26,360 --> 00:16:27,695
12 tahun lalu.
185
00:16:33,701 --> 00:16:36,912
Seong yang diketahui
sebagai pelaku selama 12 tahun
186
00:16:37,121 --> 00:16:39,540
dan keluarganya sangat bahagia
setelah kebenaran terungkap.
187
00:16:39,623 --> 00:16:40,624
PELAKU MENGAKUI PEMBUNUHAN
188
00:16:40,708 --> 00:16:43,002
Menurut polisi, pelakunya, Pak Park,
189
00:16:43,085 --> 00:16:46,171
mengaku bahwa dia
yang melakukan pembunuhan.
190
00:16:46,755 --> 00:16:49,591
Seong difitnah dan tewas
tanpa bisa menyuarakan kebenaran.
191
00:16:49,675 --> 00:16:52,720
Berkat usaha gigih teman-teman
dan keluarganya,
192
00:16:52,803 --> 00:16:56,932
mereka berhasil menguak kebenarannya.
193
00:16:57,099 --> 00:16:59,810
Saya Jeong Chan-su dari SBC.
194
00:17:04,231 --> 00:17:06,692
Ini artinya kita akan berbahagia sekarang?
195
00:17:07,192 --> 00:17:09,445
Nama Hae-seong bersih
setelah pelakunya ditangkap,
196
00:17:09,528 --> 00:17:11,071
restoran berjalan lancar,
197
00:17:11,363 --> 00:17:12,698
dan Gong-ju tinggal bersama kita.
198
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Ya, operasimu juga berjalan lancar.
199
00:17:16,201 --> 00:17:18,620
Kudengar bukumu akan segera terbit juga.
200
00:17:20,247 --> 00:17:22,082
Jung-won, itu luar biasa.
201
00:17:22,958 --> 00:17:25,085
Segalanya akan berjalan lancar
mulai sekarang.
202
00:17:26,754 --> 00:17:28,338
Tentu saja.
203
00:17:34,720 --> 00:17:37,806
Gong-ju, mau beli es krim bersama?
204
00:17:37,890 --> 00:17:39,141
- Ya.
- Ayo.
205
00:17:39,224 --> 00:17:41,018
- Kau beruntung.
- Beruntung sekali.
206
00:17:41,101 --> 00:17:42,227
- Dadah.
- Sampai nanti.
207
00:17:43,854 --> 00:17:44,980
Ayo.
208
00:17:50,986 --> 00:17:51,987
Semuanya.
209
00:17:54,948 --> 00:17:55,949
Aku
210
00:17:58,285 --> 00:17:59,745
harus segera pergi.
211
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
Apa maksudmu?
212
00:18:03,332 --> 00:18:05,000
Aku akan menghilang suatu hari nanti
213
00:18:05,751 --> 00:18:08,879
seperti kemunculanku yang tiba-tiba.
214
00:18:10,839 --> 00:18:12,966
Aku tak tahu kapan tepatnya,
215
00:18:14,760 --> 00:18:16,095
tetapi kurasa tak lama lagi.
216
00:18:17,930 --> 00:18:19,306
Hae-seong.
217
00:18:22,101 --> 00:18:23,102
Hae-seong.
218
00:18:23,936 --> 00:18:25,687
Jangan sedih.
219
00:18:27,231 --> 00:18:28,315
Waktuku di sini singkat,
220
00:18:29,399 --> 00:18:30,484
tetapi
221
00:18:31,443 --> 00:18:33,654
bisa melihat kalian lagi
222
00:18:34,863 --> 00:18:35,948
membuatku sangat bahagia.
223
00:18:38,659 --> 00:18:40,035
Yang paling penting,
224
00:18:41,954 --> 00:18:43,205
aku senang sekali
225
00:18:44,957 --> 00:18:46,667
karena akhirnya bisa membersihkan namaku
226
00:18:47,751 --> 00:18:50,212
sehingga kalian tak perlu malu
memiliki kakak pembunuh.
227
00:18:52,131 --> 00:18:54,091
Melihat kalian tersenyum seperti ini
membuatku
228
00:18:57,886 --> 00:18:58,929
sangat bahagia.
229
00:19:10,482 --> 00:19:11,984
Aku tak tahu kapan akan pergi,
230
00:19:13,443 --> 00:19:15,279
tetapi janganlah bersedih
dan manfaatkan waktu
231
00:19:15,946 --> 00:19:17,489
hingga kepergianku, ya?
232
00:19:36,049 --> 00:19:37,092
Hae-seong.
233
00:19:50,147 --> 00:19:51,857
Maafkan aku, Hae-seong!
234
00:19:53,275 --> 00:19:54,985
Aku hanya memikirkan putraku.
235
00:19:56,111 --> 00:19:59,907
Aku dibutakan karena berpikir
aku harus menutup perbuatan Tae-hun.
236
00:20:02,034 --> 00:20:04,161
Itu sebabnya kulakukan itu kepadamu.
237
00:20:05,913 --> 00:20:07,206
Maafkan aku.
238
00:20:08,916 --> 00:20:09,917
Aku sangat malu
239
00:20:10,083 --> 00:20:13,003
atas perbuatanku kepadamu dan keluargamu.
240
00:20:16,965 --> 00:20:18,008
Aku tahu sudah terlambat,
241
00:20:19,092 --> 00:20:21,094
tetapi akan kutebus dosaku.
242
00:20:24,181 --> 00:20:25,933
Aku akan menyerahkan diri sekarang.
243
00:20:26,433 --> 00:20:28,936
Aku akan menyerahkan diri.
244
00:20:36,318 --> 00:20:37,444
Jangan.
245
00:20:40,614 --> 00:20:42,449
Akan kubawa rahasiamu.
246
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
Perbuatanmu
247
00:20:46,954 --> 00:20:48,914
tak pantas dimaafkan.
248
00:20:50,958 --> 00:20:53,168
Namun, aku tak mau
ada yang menderita lagi.
249
00:20:57,214 --> 00:20:59,132
Aku hanya ingin mengakhiri
semuanya sekarang.
250
00:21:01,093 --> 00:21:03,220
Jika kau menjalani sisa hidupmu
251
00:21:03,929 --> 00:21:06,139
dengan merasa bersalah
atas orang-orang yang kau lukai,
252
00:21:08,725 --> 00:21:10,435
kau kelak mungkin akan dimaafkan.
253
00:21:19,987 --> 00:21:21,363
Maafkan aku.
254
00:21:27,369 --> 00:21:29,413
Maaf. Aku sangat menyesal.
255
00:21:37,045 --> 00:21:38,255
Maafkan aku.
256
00:21:48,515 --> 00:21:49,558
Tae-hun.
257
00:21:52,019 --> 00:21:55,272
Ada sesuatu yang belum ayah katakan.
258
00:21:59,109 --> 00:22:00,152
Kau
259
00:22:02,404 --> 00:22:03,613
punya kakak.
260
00:22:04,698 --> 00:22:05,699
Apa?
261
00:22:07,451 --> 00:22:08,577
Kakak?
262
00:22:31,767 --> 00:22:33,351
Kubiarkan kalian berbincang.
263
00:22:51,036 --> 00:22:52,120
Ada apa Ayah kemari?
264
00:22:53,747 --> 00:22:55,082
Ayah sudah meminta maaf
265
00:22:58,085 --> 00:22:59,669
kepada Hae-seong.
266
00:23:00,712 --> 00:23:02,089
Ayah meminta maaf
267
00:23:02,798 --> 00:23:04,549
kepada Hae-seong?
268
00:23:07,135 --> 00:23:08,178
Ya.
269
00:23:14,226 --> 00:23:16,353
Ayah mengakui semuanya kepada Hae-seong
270
00:23:18,146 --> 00:23:19,564
dan meminta maaf.
271
00:23:21,566 --> 00:23:23,568
Ayah akan menebus perbuatan ayah.
272
00:23:25,320 --> 00:23:26,321
Ayah beri tahu Tae-hun
273
00:23:27,739 --> 00:23:29,616
soal dirimu juga.
274
00:23:31,618 --> 00:23:33,161
Bahwa kau juga putra...
275
00:23:42,629 --> 00:23:43,630
Maafkan ayah
276
00:23:44,047 --> 00:23:46,716
sudah menyembunyikan keberadaanmu
selama ini.
277
00:23:48,927 --> 00:23:50,220
Ayah tak harusnya melakukan itu.
278
00:23:50,971 --> 00:23:52,973
Maafkan ayah, Min-jun.
279
00:23:55,392 --> 00:23:57,144
Ayah takkan memintamu memaafkan ayah.
280
00:23:58,436 --> 00:23:59,521
Ayah akan
281
00:24:01,731 --> 00:24:02,691
menebusnya
282
00:24:04,943 --> 00:24:06,695
seumur hidup.
283
00:24:11,783 --> 00:24:12,784
Maaf.
284
00:24:21,084 --> 00:24:22,085
Ayah.
285
00:24:41,104 --> 00:24:43,064
Kau ingat U Ji-yeon?
286
00:24:43,440 --> 00:24:45,525
Wakil ketua kelas saat kita kelas 12.
287
00:24:48,695 --> 00:24:49,821
Ya, aku ingat.
288
00:24:50,030 --> 00:24:51,907
Entah bagaimana dia mendapatkan nomorku.
289
00:24:51,990 --> 00:24:54,618
Namun, dia meneleponku
dan berkata melihatku dalam berita.
290
00:24:54,701 --> 00:24:55,785
Sungguh?
291
00:24:56,536 --> 00:24:59,247
Dia sangat terkejut namamu sudah bersih.
292
00:24:59,372 --> 00:25:00,999
Dia ingat kita dekat,
293
00:25:01,082 --> 00:25:02,500
dan menyelamatiku.
294
00:25:03,627 --> 00:25:04,878
Aku merasa sangat bersyukur.
295
00:25:06,296 --> 00:25:07,464
Baiknya dia.
296
00:25:09,591 --> 00:25:13,845
Adik-adikku juga banyak ditelepon
dari orang-orang yang melihat berita.
297
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
Saat kulihat betapa bahagia adik-adikmu,
298
00:25:18,266 --> 00:25:19,768
itu bahkan membuatku makin senang.
299
00:25:23,396 --> 00:25:25,899
Saat kupikir betapa menderitanya mereka
selama ini,
300
00:25:26,483 --> 00:25:27,776
aku sangat merasa bersalah.
301
00:25:32,530 --> 00:25:33,531
Hae-seong.
302
00:25:34,366 --> 00:25:37,661
Berliburlah bersama adik-adikmu.
303
00:25:37,911 --> 00:25:39,371
Ide bagus.
304
00:25:39,663 --> 00:25:41,831
Jung-won, pilihlah tempatnya.
305
00:25:41,915 --> 00:25:44,334
Tidak, aku takkan ikut.
306
00:25:44,459 --> 00:25:45,502
Kau tak ikut?
307
00:25:45,877 --> 00:25:48,797
Jangan menghabiskan waktu bersamaku.
Pergilah bersama adik-adikmu.
308
00:25:49,631 --> 00:25:52,759
- Kenapa?
- Ini liburan bersama adik-adikmu.
309
00:25:53,385 --> 00:25:56,721
Ayo hubungi Yeong-in
dan atur tanggal serta tempatnya.
310
00:25:56,805 --> 00:25:57,889
Tunggu.
311
00:25:59,766 --> 00:26:00,767
Kalau begitu, berjanjilah
312
00:26:01,226 --> 00:26:03,603
kau akan baik-baik saja
sampai aku pulang liburan.
313
00:26:05,397 --> 00:26:07,232
Kenapa kau bersikap seperti anak-anak?
314
00:26:07,732 --> 00:26:09,693
Karena aku sangat menyukaimu.
315
00:26:12,612 --> 00:26:15,865
Terima kasih sudah memikirkan adik-adikku.
316
00:26:18,743 --> 00:26:20,578
Jangan memikirkanku saat liburan.
317
00:26:20,662 --> 00:26:23,665
Pergilah dan bersenang-senang
dengan adik-adikmu.
318
00:26:24,416 --> 00:26:26,251
Baik. Terima kasih.
319
00:26:34,384 --> 00:26:35,719
CUCI MOBIL DAEIL
320
00:26:48,565 --> 00:26:49,858
Udaranya segar sekali.
321
00:26:49,941 --> 00:26:51,818
Su-ji, hiruplah udara segar.
322
00:26:51,901 --> 00:26:53,236
Lagi pula, ini gratis.
323
00:26:53,403 --> 00:26:54,738
Astaga, jangan begitu.
324
00:26:54,821 --> 00:26:57,824
Bibi, jangan pukul ayahku.
325
00:26:58,199 --> 00:27:01,036
Kalian dengar itu? Dia membela ayahnya.
326
00:27:01,119 --> 00:27:02,579
Dasar anak ini.
327
00:27:02,704 --> 00:27:05,040
Gong-ju, bagus.
328
00:27:05,123 --> 00:27:06,541
Kau benar. Kemari.
329
00:27:09,377 --> 00:27:10,462
Yeong-jun!
330
00:27:13,381 --> 00:27:14,382
Hei.
331
00:27:15,091 --> 00:27:16,134
Yeong-jun.
332
00:27:23,600 --> 00:27:24,601
Makanlah.
333
00:27:33,610 --> 00:27:34,694
Ini bagus.
334
00:27:35,362 --> 00:27:36,279
Kau yakin?
335
00:27:36,363 --> 00:27:39,824
Jika begini, kita akan bisa
menerbitkan bukumu bulan depan.
336
00:27:40,116 --> 00:27:42,452
Bisakah kita menerbitkannya lebih cepat?
337
00:27:43,119 --> 00:27:45,246
Itu bergantung padamu.
338
00:27:45,663 --> 00:27:47,540
Baik. Aku akan melakukan yang terbaik.
339
00:27:47,624 --> 00:27:49,626
BAGAIMANA KEADAANMU?
AKU TAKUT KAU TERKENA FLU
340
00:27:49,709 --> 00:27:52,837
Gambar dan tulisanmu
341
00:27:53,463 --> 00:27:54,839
menghangatkan hati.
342
00:27:55,507 --> 00:27:57,884
Kurasa proyek ini akan sangat sukses.
343
00:27:58,843 --> 00:27:59,886
Terima kasih.
344
00:28:13,566 --> 00:28:14,651
Aku akan memotret.
345
00:28:32,001 --> 00:28:34,462
Nasinya enak. Hae-cheol,
kau makin pandai memasak.
346
00:28:34,546 --> 00:28:35,588
- Sungguh?
- Ya.
347
00:28:35,880 --> 00:28:38,007
- Aku memasak semuanya. Makanlah.
- Gong-ju, makanlah.
348
00:28:38,091 --> 00:28:40,093
- Ya, Paman.
- Baik.
349
00:28:43,847 --> 00:28:45,640
- Daging perut babinya enak.
- Ya.
350
00:28:45,724 --> 00:28:47,350
Yeong-jun, ambilkan selada.
351
00:28:47,600 --> 00:28:48,601
- Baik.
- Ini enak.
352
00:28:49,686 --> 00:28:50,812
Sausnya sedikit saja.
353
00:28:50,895 --> 00:28:52,313
Ya, Dokter.
354
00:28:52,605 --> 00:28:56,609
Yeong-jun dan Su-ji harus hati-hati
memilih makanan untuk sementara.
355
00:28:58,778 --> 00:29:00,613
Aku akan menjaga Su-ji.
356
00:29:01,656 --> 00:29:04,451
Aku sangat tenang sekarang
karena kakakku seorang dokter.
357
00:29:06,453 --> 00:29:08,955
Hae-cheol, kau mulai terbiasa memasak?
358
00:29:09,748 --> 00:29:11,666
Kudengar Hae-seong
masih selalu memarahinya.
359
00:29:13,543 --> 00:29:16,963
Namun, Yeong-in ini pramusaji hebat
karena terbiasa menghadapi pengunjung.
360
00:29:17,547 --> 00:29:18,965
Hanya aku yang dimarahi tiap hari.
361
00:29:19,048 --> 00:29:22,552
"Nasinya terlalu lengket. Kau lambat.
362
00:29:22,719 --> 00:29:26,473
Kau tak cekatan. Jangan pelit pada bahan.
Memasak dengan hati."
363
00:29:26,723 --> 00:29:27,849
Dia selalu mengomeliku.
364
00:29:27,932 --> 00:29:28,933
Astaga.
365
00:29:29,642 --> 00:29:31,478
Dia selalu seperti itu.
366
00:30:03,760 --> 00:30:04,928
Hae-seong.
367
00:30:05,970 --> 00:30:07,222
Tidak bisakah kau tetap di sini?
368
00:30:40,088 --> 00:30:42,632
- Gong-ju, ayo jalan-jalan.
- Ya.
369
00:30:53,101 --> 00:30:55,103
Paman, kau akan pergi?
370
00:30:56,896 --> 00:30:58,815
Tidak akan.
371
00:31:00,149 --> 00:31:01,901
Benar, ya?
372
00:31:03,027 --> 00:31:04,904
Ya, benar.
373
00:31:05,655 --> 00:31:07,365
Jangan pergi ke mana-mana.
374
00:31:11,411 --> 00:31:12,662
Aku takkan pergi.
375
00:31:46,154 --> 00:31:48,698
Kau sudah bangun? Tunggu.
Aku hampir selesai membuatnya.
376
00:31:56,664 --> 00:31:57,665
Ini.
377
00:31:59,667 --> 00:32:00,752
Tidurmu nyenyak?
378
00:32:01,085 --> 00:32:02,045
Ya.
379
00:32:03,755 --> 00:32:05,715
Aku bahkan tak tahu kau sudah bangun.
380
00:32:05,882 --> 00:32:07,842
Kau menggambar semalaman. Kau pasti lelah.
381
00:32:08,426 --> 00:32:09,510
Ini. Makanlah.
382
00:32:14,432 --> 00:32:15,600
Kita mau ke mana hari ini?
383
00:32:18,519 --> 00:32:21,522
Setelah menyarap,
kita sebaiknya jalan-jalan
384
00:32:22,106 --> 00:32:23,358
dan minum kopi.
385
00:32:23,900 --> 00:32:25,610
Lalu kita menonton film yang kau mau?
386
00:32:26,319 --> 00:32:29,948
Ayo bawa selimut musim dingin.
Udara malam dingin.
387
00:32:30,031 --> 00:32:31,741
Ada hal lain yang ingin kau lakukan?
388
00:32:32,742 --> 00:32:35,787
Kita jalan-jalan dan minum kopi kemarin.
389
00:32:38,081 --> 00:32:40,792
Tiap hari, aku menyarap denganmu,
memegang tanganmu,
390
00:32:40,875 --> 00:32:44,921
jalan-jalan, minum kopi,
391
00:32:45,004 --> 00:32:46,506
dan mengobrol.
392
00:32:47,382 --> 00:32:48,549
Itu yang kusuka.
393
00:32:49,509 --> 00:32:51,511
Berbagi momen hidup sehari-hari kita.
394
00:32:52,136 --> 00:32:53,137
Itu kebahagiaanku.
395
00:32:53,429 --> 00:32:54,430
Aku juga.
396
00:32:59,185 --> 00:33:00,687
Teman-teman datang hari ini, 'kan?
397
00:33:01,062 --> 00:33:02,063
Benar.
398
00:33:02,397 --> 00:33:06,150
Ayo jalan-jalan dan berbelanja
agar kita bisa kembali tepat waktu.
399
00:33:06,693 --> 00:33:08,403
- Ayo makan, lalu mandi.
- Baik.
400
00:33:15,618 --> 00:33:16,619
Ini enak.
401
00:33:19,038 --> 00:33:21,374
Alasan kami mengajak kalian
bertemu hari ini
402
00:33:22,875 --> 00:33:24,043
karena aku
403
00:33:25,044 --> 00:33:26,337
ingin mengumumkan
404
00:33:27,588 --> 00:33:28,589
bahwa kami akan menikah.
405
00:33:30,591 --> 00:33:32,719
Astaga! Selamat.
406
00:33:33,094 --> 00:33:34,554
- Selamat.
- Aku tak percaya ini.
407
00:33:34,762 --> 00:33:36,973
Aku akan memberi satu amplop saja.
408
00:33:37,765 --> 00:33:38,725
Mun-sik.
409
00:33:40,601 --> 00:33:42,812
Kami takkan merayakan upacara
di aula pernikahan.
410
00:33:43,062 --> 00:33:45,440
Kami memutuskan merayakannya
dengan makan bersama orang tua.
411
00:33:48,526 --> 00:33:52,447
Jin-ju, Ho-bang. Aku turut bahagia.
412
00:33:52,530 --> 00:33:53,573
Semoga kalian bahagia.
413
00:33:53,990 --> 00:33:55,158
Terima kasih, Hae-seong.
414
00:33:57,326 --> 00:33:58,327
Jangan menangis.
415
00:34:01,664 --> 00:34:03,207
Mun-sik, kau harus menikah juga.
416
00:34:04,083 --> 00:34:06,127
Aku akan menikah
setelah yang lain menikah.
417
00:34:06,586 --> 00:34:07,587
Apa?
418
00:34:08,254 --> 00:34:11,758
Mun-sik, jangan khawatirkan yang lain.
Cari pacar dan menikahlah dahulu.
419
00:34:13,468 --> 00:34:15,053
Aku juga punya pengumuman.
420
00:34:16,137 --> 00:34:19,515
Yeong-in dan aku berpacaran lagi.
421
00:34:20,475 --> 00:34:23,269
Astaga. Itu kabar baik, Tae-hun.
422
00:34:28,524 --> 00:34:29,525
Aku
423
00:34:30,818 --> 00:34:32,403
sangat beruntung
424
00:34:33,613 --> 00:34:35,406
memiliki teman-teman seperti kalian.
425
00:34:36,407 --> 00:34:37,658
Kalian membuatku bahagia.
426
00:34:39,827 --> 00:34:41,412
Aku berutang banyak pada kalian.
427
00:34:51,672 --> 00:34:54,509
Ho-bang, hati-hati
saat menangkap penjahat.
428
00:34:56,052 --> 00:34:59,388
Tae-hun, jangan mengabaikan kesehatan
karena sibuk bekerja.
429
00:35:00,598 --> 00:35:01,599
Mun-sik,
430
00:35:02,350 --> 00:35:04,352
kau harus lebih peka.
431
00:35:10,441 --> 00:35:11,484
Semuanya,
432
00:35:14,195 --> 00:35:15,279
jaga diri kalian.
433
00:35:27,708 --> 00:35:30,294
Hei, karena kami sudah mengumumkan
pertunangan kami,
434
00:35:30,711 --> 00:35:32,088
ayo abadikan momen ini.
435
00:35:32,421 --> 00:35:34,507
Baik. Aku punya kamera di dalam.
Biar kuambil.
436
00:35:35,049 --> 00:35:36,801
Latih pose kalian.
437
00:35:43,850 --> 00:35:46,394
Semuanya, kenapa terlihat murung?
438
00:35:46,686 --> 00:35:47,812
Tersenyumlah.
439
00:35:48,312 --> 00:35:49,397
Senyum.
440
00:35:49,730 --> 00:35:51,065
Berpose untuk kamera.
441
00:35:55,319 --> 00:35:56,362
Benar seperti itu.
442
00:35:57,572 --> 00:35:58,573
Bagus.
443
00:35:59,490 --> 00:36:00,491
Ini dia.
444
00:36:16,257 --> 00:36:17,425
Ayo. Cepat.
445
00:36:18,384 --> 00:36:19,635
Jung-won, apa kau...
446
00:36:20,887 --> 00:36:21,888
Mustahil.
447
00:36:23,973 --> 00:36:25,016
Ini dia.
448
00:36:31,606 --> 00:36:32,607
Jung-won!
449
00:36:47,455 --> 00:36:48,748
"Halo, Halo.
450
00:36:49,332 --> 00:36:51,876
Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won".
451
00:36:54,170 --> 00:36:55,755
Balikkan halamannya.
452
00:36:58,257 --> 00:36:59,759
UNTUK CINTAKU, HAE-SEONG
453
00:37:01,010 --> 00:37:02,511
"Untuk cintaku,
454
00:37:03,971 --> 00:37:04,972
Hae-seong."
455
00:37:12,939 --> 00:37:14,106
Aku pura-pura tak melihatnya.
456
00:37:14,607 --> 00:37:15,816
Cepat hapus air matamu.
457
00:37:21,989 --> 00:37:25,618
Bacalah bukuku. Kau pembaca pertamaku.
458
00:37:26,327 --> 00:37:27,328
Baik.
459
00:37:30,289 --> 00:37:32,166
KAU MIRIP ANJINGKU, HALO
AKU ADALAH ANJINGMU
460
00:37:35,378 --> 00:37:39,131
ANJING RAS MURNI BERBEDA
AKU RAS CAMPURAN, LALU KENAPA?
461
00:37:43,928 --> 00:37:44,971
Ini lucu.
462
00:37:45,513 --> 00:37:47,098
Bukankah aku menginspirasi ini?
463
00:37:54,730 --> 00:37:56,732
Jung-won, aku bangga padamu.
464
00:37:57,483 --> 00:37:58,442
Terima kasih.
465
00:38:02,947 --> 00:38:05,324
Permisi. Dia penulis...
466
00:38:05,866 --> 00:38:06,909
Maaf.
467
00:38:07,660 --> 00:38:08,661
Hentikan.
468
00:38:09,870 --> 00:38:10,913
Selamat, Jung-won.
469
00:38:11,664 --> 00:38:14,208
Terima kasih. Ini berkat dirimu.
470
00:38:17,837 --> 00:38:20,965
HALO, HALO
471
00:38:22,174 --> 00:38:24,093
"Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won".
472
00:38:25,261 --> 00:38:26,804
Buku Jung-won diterbitkan.
473
00:38:27,555 --> 00:38:30,891
Ya, aku ingin kau menjadi orang pertama
yang membaca buku ini.
474
00:38:30,975 --> 00:38:32,518
Jadi, aku membelinya di toko buku.
475
00:38:33,227 --> 00:38:36,439
Jung-won menggambar
hanya untuk mengejekku.
476
00:38:36,814 --> 00:38:38,190
Ini pasti tak bagus.
477
00:38:39,483 --> 00:38:40,443
Bu Do.
478
00:38:41,652 --> 00:38:42,570
Baiklah.
479
00:38:43,112 --> 00:38:46,198
Akan kubaca karena tak perlu membayarnya.
480
00:38:53,539 --> 00:38:54,749
Bu Do.
481
00:38:58,294 --> 00:38:59,754
Aku akan merindukan
482
00:39:00,713 --> 00:39:01,964
kritikanmu.
483
00:39:09,013 --> 00:39:10,306
Kau datang untuk pamit, ya?
484
00:39:11,724 --> 00:39:12,558
Ya.
485
00:39:13,851 --> 00:39:15,227
Aku takkan membiarkannya.
486
00:39:15,728 --> 00:39:18,022
Ini berakhir di sini.
Jangan membahasnya lagi.
487
00:39:20,358 --> 00:39:21,317
Baik.
488
00:39:23,736 --> 00:39:25,780
Bukankah seharusnya
kau mengunjungi Min-jun?
489
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
Ya.
490
00:39:42,421 --> 00:39:43,422
Hae-seong.
491
00:39:45,716 --> 00:39:47,676
Buku Jung-won sudah ada di toko buku.
492
00:39:48,427 --> 00:39:49,553
Aku ingin memberikannya.
493
00:39:54,058 --> 00:39:56,185
HALO, HALO
494
00:39:56,727 --> 00:39:58,896
"Cerita dan ilustrasi oleh Jung Jung-won."
495
00:40:01,732 --> 00:40:02,900
Kelihatannya bagus.
496
00:40:03,567 --> 00:40:05,069
Akhirnya dia menemukan kehidupannya.
497
00:40:06,737 --> 00:40:10,574
Jung-won bilang semua ini berkatmu.
498
00:40:12,451 --> 00:40:14,078
Aku juga harus mencari kehidupanku.
499
00:40:15,121 --> 00:40:17,123
Aku menunda kepergianku ke Paris.
500
00:40:18,916 --> 00:40:20,459
Maaf jika itu karena aku.
501
00:40:21,085 --> 00:40:22,086
Bukan.
502
00:40:23,003 --> 00:40:24,630
Kudengar dari Tae-hun
503
00:40:24,922 --> 00:40:26,924
bahwa kalian saudara resmi sekarang.
504
00:40:27,883 --> 00:40:28,843
Ya.
505
00:40:29,260 --> 00:40:30,803
Tiba-tiba aku iri kepadanya.
506
00:40:30,886 --> 00:40:32,471
Tae-hun punya kakak keren sekarang.
507
00:40:36,142 --> 00:40:38,602
Tae-hun adalah orang hebat.
508
00:40:38,769 --> 00:40:39,937
Kalian akan akrab.
509
00:40:41,480 --> 00:40:42,523
Ya.
510
00:40:47,611 --> 00:40:48,612
Aku senang
511
00:40:50,030 --> 00:40:51,449
karena mengenalmu
512
00:40:52,741 --> 00:40:54,160
setelah kembali ke dunia ini.
513
00:40:55,870 --> 00:40:56,871
Terima kasih.
514
00:40:59,665 --> 00:41:00,666
Hae-seong.
515
00:41:02,168 --> 00:41:03,836
Min-jun, bolehkah aku memelukmu?
516
00:41:04,295 --> 00:41:05,296
Tentu.
517
00:41:10,968 --> 00:41:11,969
Hae-seong.
518
00:41:13,554 --> 00:41:14,680
Aku akan merindukanmu.
519
00:41:17,057 --> 00:41:17,975
Aku juga.
520
00:42:01,018 --> 00:42:02,019
Hae-seong.
521
00:42:02,645 --> 00:42:04,146
Kau yang paling kukhawatirkan.
522
00:42:04,688 --> 00:42:06,106
Aku khawatir kau akan begini.
523
00:42:06,774 --> 00:42:08,108
Khawatirkan dirimu sendiri.
524
00:42:16,909 --> 00:42:17,910
Ho-bang.
525
00:42:19,370 --> 00:42:20,829
Aku merasa
526
00:42:21,872 --> 00:42:23,290
hanya menerima darimu.
527
00:42:25,918 --> 00:42:27,211
Kau menolongku dalam segala hal.
528
00:42:28,837 --> 00:42:29,838
Maaf.
529
00:42:33,175 --> 00:42:34,218
Dasar gila.
530
00:42:36,971 --> 00:42:38,097
Shin Ho-bang.
531
00:42:39,265 --> 00:42:41,100
Mendengar namamu cukup membuatku senang.
532
00:42:43,602 --> 00:42:45,020
Serasa semua akan baik-baik saja
533
00:42:45,896 --> 00:42:47,898
jika kupanggil namamu.
534
00:42:50,985 --> 00:42:52,736
Kurasa aku takkan pernah bisa
535
00:42:53,862 --> 00:42:55,573
membayangkan hidupku tanpamu.
536
00:43:00,869 --> 00:43:02,079
Terima kasih, Ho-bang.
537
00:43:12,756 --> 00:43:14,174
Bagaimanapun, kau harus bahagia.
538
00:43:15,759 --> 00:43:17,136
Jalani hidupmu dengan baik.
539
00:43:20,723 --> 00:43:22,182
Baik, dasar gila.
540
00:43:34,820 --> 00:43:35,821
Kita harus
541
00:43:37,948 --> 00:43:39,199
bertemu lagi.
542
00:43:42,036 --> 00:43:43,829
Akan kubalas semua kebaikanmu.
543
00:43:49,752 --> 00:43:50,961
Ya, kita harus bertemu lagi.
544
00:43:56,967 --> 00:43:57,968
Ya.
545
00:44:00,304 --> 00:44:01,305
Jaga dirimu.
546
00:44:22,076 --> 00:44:23,952
Hae-seong!
547
00:44:28,374 --> 00:44:29,958
Jung-won!
548
00:45:41,864 --> 00:45:42,990
Jung-won, lihat kemari.
549
00:45:43,407 --> 00:45:44,408
Apa?
550
00:45:45,409 --> 00:45:46,535
Ini dia.
551
00:46:01,300 --> 00:46:02,301
Mari kita
552
00:46:03,719 --> 00:46:05,053
saling mencintai selamanya.
553
00:46:25,157 --> 00:46:26,325
Cantik sekali.
554
00:46:29,495 --> 00:46:30,871
Terima kasih, Hae-seong.
555
00:46:50,098 --> 00:46:51,099
Hae-seong.
556
00:46:52,726 --> 00:46:53,894
Kau baik-baik saja?
557
00:47:09,493 --> 00:47:10,619
Hae-seong.
558
00:48:28,697 --> 00:48:29,698
Jung-won.
559
00:48:35,037 --> 00:48:36,622
Kurasa waktunya sekarang.
560
00:48:40,208 --> 00:48:41,168
Ya.
561
00:48:43,337 --> 00:48:45,047
Aku telah mencintaimu
562
00:48:47,883 --> 00:48:49,176
sejak kali pertama kita bertemu.
563
00:49:16,411 --> 00:49:18,080
Aku akan selalu mencintaimu.
564
00:49:26,755 --> 00:49:27,923
Jangan sedih.
565
00:49:38,725 --> 00:49:39,851
Jung-won.
566
00:49:43,397 --> 00:49:44,564
Kenanglah aku.
567
00:49:47,651 --> 00:49:48,735
Tidak,
568
00:49:50,028 --> 00:49:51,530
aku takkan mengenangmu.
569
00:49:55,075 --> 00:49:56,284
Karena aku
570
00:49:58,078 --> 00:49:59,454
akan mencintaimu
571
00:50:02,332 --> 00:50:03,375
selamanya.
572
00:50:11,091 --> 00:50:12,134
Jung-won.
573
00:50:16,012 --> 00:50:18,140
Aku senang diberi kesempatan
untuk mencintaimu lagi.
574
00:50:21,601 --> 00:50:24,521
Terima kasih sudah membuatku
bisa mencintai lagi.
575
00:50:30,110 --> 00:50:31,153
Jagalah diri.
576
00:50:35,282 --> 00:50:36,366
Selamat jalan.
577
00:50:39,745 --> 00:50:40,746
Aku mencintaimu.
578
00:50:45,292 --> 00:50:46,293
Aku mencintaimu.
579
00:50:53,133 --> 00:50:54,134
Hae-seong.
580
00:50:55,802 --> 00:50:57,637
Ada hal lain yang ingin kukatakan.
581
00:51:00,515 --> 00:51:01,558
Pastikan kita
582
00:51:02,934 --> 00:51:04,186
akan bertemu lagi.
583
00:51:16,740 --> 00:51:17,824
Hae-seong.
584
00:52:36,778 --> 00:52:37,821
Hae-seong.
585
00:52:40,615 --> 00:52:41,867
Hae-seong.
586
00:53:01,803 --> 00:53:05,515
ACARA PENANDATANGANAN HALO, HALO,
OLEH PENULIS
587
00:53:05,682 --> 00:53:08,560
JUNG JUNG-WON
588
00:53:09,603 --> 00:53:11,313
- Terima kasih.
- Terima kasih.
589
00:53:14,024 --> 00:53:14,941
Halo.
590
00:53:18,069 --> 00:53:19,070
Pak Cha!
591
00:53:20,822 --> 00:53:22,741
Aku senang bisa datang
sebelum pergi ke Paris.
592
00:53:24,326 --> 00:53:25,660
Terima kasih sudah datang.
593
00:53:26,036 --> 00:53:27,829
Aku melihat Hae-seong di mimpiku semalam.
594
00:53:28,538 --> 00:53:29,831
Dia terlihat baik-baik saja.
595
00:53:30,040 --> 00:53:31,082
Sungguh?
596
00:53:31,458 --> 00:53:34,711
Dia muncul di mimpiku
tiap aku merindukannya.
597
00:53:35,670 --> 00:53:36,671
Aku cemburu.
598
00:53:37,047 --> 00:53:38,256
Ini.
599
00:53:39,257 --> 00:53:40,967
JUNG JUNG-WON
600
00:53:43,345 --> 00:53:46,181
Pak Cha, semoga semua berjalan lancar.
601
00:53:46,598 --> 00:53:49,935
Terima kasih. Semoga lancar juga untukmu.
602
00:53:50,352 --> 00:53:53,229
Ayo kunjungi Hae-seong bersama
saat aku kembali.
603
00:53:53,605 --> 00:53:54,606
Baik.
604
00:53:55,982 --> 00:53:58,777
SATU TAHUN KEMUDIAN
605
00:54:10,038 --> 00:54:12,999
Hae-seong, kau baik-baik saja?
606
00:54:14,125 --> 00:54:15,794
Ini sudah satu tahun.
607
00:54:18,463 --> 00:54:20,006
Semua orang di sini
608
00:54:20,382 --> 00:54:23,551
masih bahagia berkat momen bersamamu
609
00:54:24,052 --> 00:54:25,929
saat kau di sini.
610
00:54:27,347 --> 00:54:28,848
Makanan mereka sangat enak.
611
00:54:28,932 --> 00:54:31,685
Adik-adikmu memilih nama restoran
612
00:54:31,768 --> 00:54:32,936
yang tak bisa kau putuskan.
613
00:54:33,019 --> 00:54:34,145
RESTORAN LIMA SAUDARA
614
00:54:35,063 --> 00:54:38,108
Restoran itu terkenal dengan makanannya.
Jadi, selalu penuh.
615
00:54:38,900 --> 00:54:40,568
- Aku harus masuk kelas.
- Dah.
616
00:54:40,652 --> 00:54:43,113
- Sampai nanti.
- Su-ji sehat sekarang.
617
00:54:43,363 --> 00:54:45,115
- Kami buka sekarang.
- Dia sudah berkuliah.
618
00:54:45,198 --> 00:54:46,241
Kami buka.
619
00:54:46,700 --> 00:54:47,867
Selamat datang.
620
00:54:49,035 --> 00:54:50,120
Halo.
621
00:54:52,247 --> 00:54:54,916
Hae-cheol memutuskan memaafkan Yu-Min.
622
00:54:55,000 --> 00:54:57,168
Sekarang, mereka tinggal bersama Gong-ju.
623
00:54:57,252 --> 00:54:59,045
Mereka menjadi tetanggaku.
624
00:55:00,255 --> 00:55:04,634
Gong-ju sering menanyakanmu.
Itu membuat kami bingung.
625
00:55:04,718 --> 00:55:05,969
Cuacanya cerah.
626
00:55:13,351 --> 00:55:14,394
Terima kasih.
627
00:55:18,565 --> 00:55:21,693
Tae-hun dan Yeong-in akan segera menikah.
628
00:55:24,195 --> 00:55:27,323
Sayang, lokasi seperti apa
yang kau pikirkan untuk pernikahan mereka?
629
00:55:27,407 --> 00:55:29,242
Mereka pasti sudah memikirkannya.
630
00:55:30,785 --> 00:55:32,495
Apa ada tempat yang menarik hati kalian?
631
00:55:32,912 --> 00:55:34,080
Selamat datang kembali.
632
00:55:34,164 --> 00:55:36,958
Yeong-jun kembali ke Pusat Medis Taesan.
633
00:55:37,375 --> 00:55:38,418
Bagaimana dengan Ibu?
634
00:55:39,586 --> 00:55:40,670
Selamat datang kembali.
635
00:55:41,463 --> 00:55:43,923
Dia kembali berpacaran
dengan Seo-won juga.
636
00:55:44,716 --> 00:55:46,009
Itu kabar baik, 'kan?
637
00:55:48,219 --> 00:55:49,471
Ini, Sayang.
638
00:55:50,597 --> 00:55:52,682
- Bagus.
- Jin-ju dan Ho-bang
639
00:55:52,766 --> 00:55:55,018
masih mesra dalam fase bulan madu mereka.
640
00:55:56,311 --> 00:55:59,355
Mun-sik... Kau pasti bisa bayangkan
bagaimana keadaannya.
641
00:56:00,023 --> 00:56:01,232
Dia takkan kukomentari.
642
00:56:04,235 --> 00:56:05,904
Aku tak bisa makan lagi karena kenyang.
643
00:56:07,238 --> 00:56:08,239
Kau preman?
644
00:56:08,865 --> 00:56:09,824
Kita harus bicara.
645
00:56:10,200 --> 00:56:11,201
Ada apa?
646
00:56:11,367 --> 00:56:12,994
- Ada apa? Apa?
- Jangan bergerak.
647
00:56:13,078 --> 00:56:14,370
- Tidak, tunggu
- Jangan bergerak.
648
00:56:14,454 --> 00:56:15,747
- Kenapa?
- Mun-sik.
649
00:56:15,830 --> 00:56:18,416
Kau harus menikah!
650
00:56:19,375 --> 00:56:22,545
Sementara, Pak Cha,
dia menjadi koki terkenal
651
00:56:22,629 --> 00:56:24,672
- Pak Cha.
- setelah kembali dari Paris.
652
00:56:24,756 --> 00:56:26,257
Boleh kutanyakan
653
00:56:26,341 --> 00:56:28,510
apa ada orang
yang ingin kau ucapkan terima kasih
654
00:56:28,593 --> 00:56:30,178
karena sudah membantumu?
655
00:56:33,098 --> 00:56:36,684
Ada orang yang mendampingiku
pada waktu terberat.
656
00:56:37,977 --> 00:56:40,438
Dia tak lagi ada di sini.
657
00:56:41,981 --> 00:56:43,858
Masa kami bersama bak keajaiban,
658
00:56:45,068 --> 00:56:46,569
tetapi semuanya hilang
659
00:56:47,612 --> 00:56:48,696
seiring musim berlalu.
660
00:56:48,822 --> 00:56:50,615
Apa dia mantan pacarmu?
661
00:56:51,074 --> 00:56:54,077
Bukan sama sekali.
662
00:57:02,836 --> 00:57:03,962
Sementara aku...
663
00:57:05,380 --> 00:57:08,133
menjalani hidup sehari-hari
sebaik mungkin,
664
00:57:08,716 --> 00:57:10,885
merasa beruntung
bisa melihat keajaiban darimu.
665
00:57:12,762 --> 00:57:14,055
Tiap hari,
666
00:57:14,848 --> 00:57:15,974
aku merindukanmu.
667
00:57:18,268 --> 00:57:21,187
Aku merindukanmu, Hae-seong.
668
00:59:07,627 --> 00:59:09,629
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala