1 00:00:48,131 --> 00:00:49,174 Pak Cha menyukaimu 2 00:00:50,341 --> 00:00:52,135 sejak kali pertama dia melihatmu. 3 00:00:54,262 --> 00:00:55,889 Dia masih menyukaimu, 4 00:00:58,058 --> 00:00:59,434 dan akan terus menyukaimu. 5 00:00:59,768 --> 00:01:00,852 Hae-seong! 6 00:01:00,935 --> 00:01:03,146 Aku ingin masa depanmu bahagia. 7 00:01:05,440 --> 00:01:06,691 Aku ingin bisa membayangkan 8 00:01:08,651 --> 00:01:09,986 bagaimana masa depanmu nantinya. 9 00:01:13,865 --> 00:01:15,033 Aku hanya ingin itu. 10 00:01:19,621 --> 00:01:22,207 Aku mau kau bahagia bersama Pak Cha. 11 00:02:07,794 --> 00:02:08,962 Menyulang. 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,797 - Menyulang. - Menyulang. 13 00:02:16,010 --> 00:02:19,430 Kalian tahu aku sangat senang mendengar kalian berpacaran, 'kan? 14 00:02:19,514 --> 00:02:20,640 Kami tahu. 15 00:02:20,932 --> 00:02:24,435 Jika begitu, kalian tahu kalian harus minum ini, 'kan? 16 00:02:26,563 --> 00:02:28,898 - Ini dia. - Kami sudah minum terlalu banyak. 17 00:02:29,399 --> 00:02:31,067 Menyulang! 18 00:02:36,906 --> 00:02:37,991 Aku tak bisa minum lagi. 19 00:02:38,700 --> 00:02:42,412 Hei, kau sudah mengatakan itu enam kali. 20 00:02:42,954 --> 00:02:44,414 Jung-won, apa ada masalah? 21 00:02:46,416 --> 00:02:47,709 Aku... 22 00:02:48,668 --> 00:02:51,296 sangat mengkhawatirkanmu 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,298 tak bisa berpacaran, Ho-bang. 24 00:02:53,631 --> 00:02:54,674 Itu tak perlu dibahas. 25 00:02:54,757 --> 00:02:55,884 Kau tak tahu, 'kan? 26 00:02:58,261 --> 00:03:01,055 Wajahmu berjerawat. 27 00:03:01,431 --> 00:03:04,309 Kau selalu paling berisik waktu istirahat. 28 00:03:07,478 --> 00:03:09,606 Aku sangat khawatir padamu. 29 00:03:10,607 --> 00:03:12,317 Namun, kalian kini sudah dewasa, 30 00:03:13,192 --> 00:03:14,485 Ho-bang. 31 00:03:17,488 --> 00:03:20,825 Buat Jin-ju bahagia, ya. 32 00:03:20,909 --> 00:03:23,369 Jin-ju, ada apa dengan sahabatmu? 33 00:03:24,287 --> 00:03:25,288 Maaf. 34 00:03:33,046 --> 00:03:35,924 Dia mirip Pak Cha. 35 00:03:37,383 --> 00:03:39,385 Itu memang Pak Cha. 36 00:03:41,971 --> 00:03:43,139 Memang benar. 37 00:03:43,598 --> 00:03:46,893 Pak Cha, ada apa kau kemari? 38 00:03:47,518 --> 00:03:49,103 Kau meneleponnya. 39 00:03:49,354 --> 00:03:53,066 Pak Cha, kurasa dia banyak minum karena ada masalah. 40 00:03:53,316 --> 00:03:54,442 Duduklah. 41 00:03:54,525 --> 00:03:55,860 - Silakan. - Terima kasih. 42 00:03:55,944 --> 00:03:57,987 Ya. Duduklah. 43 00:04:08,665 --> 00:04:10,625 Kita bertengkar untuk kali pertama hari ini. 44 00:04:11,292 --> 00:04:14,545 Jung-won, kau sangat menakutkan saat marah. 45 00:04:18,591 --> 00:04:19,592 Namun, 46 00:04:22,971 --> 00:04:24,013 aku sungguh serius. 47 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 Maaf. Aku bohong. 48 00:04:50,707 --> 00:04:54,085 Bisakah kalian memberi tahu Hae-seong 49 00:04:54,252 --> 00:04:57,255 bahwa aku tak apa sendirian? 50 00:04:58,256 --> 00:04:59,424 Kalian kenal aku, 'kan? 51 00:05:01,050 --> 00:05:03,720 Aku bisa makan sendiri. 52 00:05:03,886 --> 00:05:06,097 Aku bahkan bisa minum sendiri. 53 00:05:06,431 --> 00:05:10,643 Ya. Bahkan sekarang, hanya kau 54 00:05:10,810 --> 00:05:12,020 yang mabuk. 55 00:05:14,814 --> 00:05:17,400 Akan kuantar dia pulang. 56 00:05:18,318 --> 00:05:20,278 Kau akan baik-baik saja? 57 00:05:20,695 --> 00:05:22,113 Tolong antar dia. 58 00:05:22,280 --> 00:05:23,323 Baik. 59 00:05:24,324 --> 00:05:26,993 Jung-won, ayo pulang. Berdiri. 60 00:05:28,161 --> 00:05:29,287 Hei. 61 00:05:30,663 --> 00:05:31,706 Apa kalian tahu? 62 00:05:31,831 --> 00:05:34,500 Kenapa dia terus bertanya? 63 00:05:35,293 --> 00:05:37,795 Jung-won, ayo bicara besok. 64 00:05:39,255 --> 00:05:40,631 Hae-seong akan pergi. 65 00:05:44,260 --> 00:05:48,056 Apa maksudmu? Dia tak punya tempat tujuan lain. 66 00:05:49,724 --> 00:05:51,100 Hae-seong akan pergi. 67 00:05:53,102 --> 00:05:55,229 Hae-seong akan kembali. 68 00:06:01,819 --> 00:06:04,655 Jung-won, kau terlalu mabuk. 69 00:06:05,740 --> 00:06:06,824 Ayo. 70 00:06:07,700 --> 00:06:08,659 Hei. 71 00:06:10,495 --> 00:06:12,789 Apa maksudmu? 72 00:06:13,623 --> 00:06:15,666 Bisakah kau ulangi? Hae-seong akan apa? 73 00:06:30,181 --> 00:06:31,182 Hae-seong! 74 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Hae-seong! 75 00:06:37,063 --> 00:06:38,064 Apa? 76 00:06:39,107 --> 00:06:40,942 Apa yang kalian lakukan di sini? 77 00:06:42,360 --> 00:06:44,112 Kami kemari karena kau tak bisa dihubungi. 78 00:06:44,946 --> 00:06:46,114 Ada apa? 79 00:06:46,405 --> 00:06:47,406 Hae-seong. 80 00:06:49,283 --> 00:06:50,535 Su-ji sakit. 81 00:06:51,702 --> 00:06:52,703 Apa? 82 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 Su-ji? 83 00:07:08,427 --> 00:07:09,428 Su-ji. 84 00:07:09,637 --> 00:07:10,638 Hae-seong. 85 00:07:11,180 --> 00:07:12,181 Hei, Hae-seong. 86 00:07:14,434 --> 00:07:15,476 Bagaimana keadaanmu? 87 00:07:16,102 --> 00:07:18,146 Maaf, aku bahkan tak menyadari kau sakit. 88 00:07:18,229 --> 00:07:20,606 Jangan khawatir. Aku baik-baik saja. 89 00:07:21,232 --> 00:07:23,276 Dia akan sehat begitu mendapat transplantasi ginjal. 90 00:07:23,359 --> 00:07:25,194 Yeong-in dan aku sudah menjalani tes donor. 91 00:07:25,278 --> 00:07:27,530 Jadi, dia akan dioperasi begitu hasil kami keluar. 92 00:07:29,240 --> 00:07:33,202 Saat kecil, aku benci memiliki banyak kakak 93 00:07:33,286 --> 00:07:36,414 karena harus berebut makanan dan memakai baju bekas. 94 00:07:37,748 --> 00:07:39,500 Namun, sekarang, aku sangat senang ada kalian. 95 00:07:40,460 --> 00:07:42,712 Kami akan mengurus semuanya untukmu. 96 00:07:42,795 --> 00:07:44,046 Kau tak perlu khawatir. 97 00:07:44,213 --> 00:07:46,132 Kau akan membuka restoran dengan Hae-cheol. 98 00:07:46,674 --> 00:07:49,177 Jangan khawatirkan aku. Fokus saja membuka restoran. 99 00:07:49,302 --> 00:07:51,596 Aku akan menjadi pengunjung pertama saat selesai dioperasi. 100 00:07:52,722 --> 00:07:56,350 Ya. Berkunjunglah setelah kau pulih. 101 00:08:11,073 --> 00:08:12,158 Astaga. 102 00:08:12,617 --> 00:08:13,534 Maaf. 103 00:08:13,910 --> 00:08:16,537 Jung-won, kau tak apa-apa? 104 00:08:18,289 --> 00:08:20,333 Astaga. Berdirilah. 105 00:08:26,547 --> 00:08:27,632 Pak Cha. 106 00:08:30,801 --> 00:08:32,762 Aku harus bagaimana sekarang? 107 00:08:34,305 --> 00:08:35,431 Jung-won. 108 00:08:36,432 --> 00:08:39,894 Sejak kudengar Hae-seong akan kembali, 109 00:08:42,063 --> 00:08:45,107 aku hanya ingin bersamanya. 110 00:08:45,775 --> 00:08:47,360 Aku tak bisa memikirkan hal lain. 111 00:08:49,111 --> 00:08:50,821 Aku tak bisa melakukan apa-apa. 112 00:08:58,496 --> 00:09:00,122 Hatiku sangat sakit 113 00:09:02,124 --> 00:09:03,543 saat memikirkan itu. 114 00:09:05,670 --> 00:09:06,963 Itu sungguh menyiksaku. 115 00:09:10,091 --> 00:09:12,260 Namun... 116 00:09:14,595 --> 00:09:18,266 Namun, orang yang paling terluka mungkin Hae-seong. 117 00:09:23,604 --> 00:09:26,732 Kita harus biarkan dia pergi dengan tenang. 118 00:09:28,109 --> 00:09:30,736 Kurasa itu yang sebaiknya kita lakukan. 119 00:09:33,447 --> 00:09:35,199 Menurutmu aku harus bagaimana sekarang? 120 00:09:38,744 --> 00:09:41,455 Kau diberi kesempatan bersiap sebelum berpamitan. 121 00:09:43,791 --> 00:09:44,959 Tetap saja... 122 00:09:51,549 --> 00:09:53,509 Kita obati dahulu tanganmu. 123 00:10:09,191 --> 00:10:10,818 Hae-seong! 124 00:10:15,698 --> 00:10:17,408 Bagaimana ini? 125 00:10:29,503 --> 00:10:31,922 Untuk membiarkan Hae-seong pergi dengan tenang, 126 00:10:34,342 --> 00:10:36,886 tepatkah untuk melakukan hal-hal 127 00:10:37,803 --> 00:10:39,013 yang dia mau aku lakukan? 128 00:10:41,891 --> 00:10:43,184 Kurasa begitu. 129 00:10:46,771 --> 00:10:47,855 Pak Cha. 130 00:10:54,528 --> 00:10:55,946 Hari ini, 131 00:10:58,074 --> 00:10:59,158 Hae-seong berkata 132 00:10:59,575 --> 00:11:03,329 dia ingin kita bahagia bersama. 133 00:11:08,876 --> 00:11:12,463 Saat mendengar hal itu, aku jadi marah. 134 00:11:14,173 --> 00:11:16,967 Aku tak paham kenapa dia mengatakan itu kepadaku. 135 00:11:19,887 --> 00:11:20,930 Namun... 136 00:11:23,224 --> 00:11:24,683 seperti katamu, 137 00:11:28,479 --> 00:11:31,565 jika itu yang akan membantu Hae-seong bisa pergi dengan tenang, 138 00:11:37,321 --> 00:11:38,823 haruskah kita mencobanya? 139 00:11:42,743 --> 00:11:44,495 Akankah kau membantuku? 140 00:11:49,291 --> 00:11:50,418 Jung-won. 141 00:11:57,383 --> 00:11:58,426 Pak Cha. 142 00:11:59,677 --> 00:12:01,554 Maafkan aku. 143 00:12:46,432 --> 00:12:50,352 Kau yang paling tahu perasaannya kepadamu. 144 00:12:51,353 --> 00:12:52,730 Teganya kau berkata begitu padanya. 145 00:12:57,610 --> 00:12:58,694 Maaf. 146 00:13:19,632 --> 00:13:20,633 Jung-won. 147 00:13:26,847 --> 00:13:27,890 Maafkan aku. 148 00:13:29,934 --> 00:13:30,935 Hae-seong. 149 00:13:33,062 --> 00:13:35,397 Aku tahu akan sedih saat kau pergi. 150 00:13:36,398 --> 00:13:38,776 Namun, bisakah kita bahagia bersama saat kau masih di sini? 151 00:13:44,073 --> 00:13:45,533 Aku tak harusnya berkata begitu. 152 00:13:47,993 --> 00:13:49,787 Aku akan melakukan yang kau mau. 153 00:13:50,579 --> 00:13:51,789 Aku ingin melakukannya untukmu. 154 00:13:58,003 --> 00:13:59,797 Jangan menangis. 155 00:14:00,714 --> 00:14:01,840 Maafkan aku. 156 00:14:04,927 --> 00:14:06,428 Aku tak harusnya berkata begitu. 157 00:14:10,599 --> 00:14:14,812 Aku akan hidup sendiri selamanya jika kau pergi. 158 00:14:18,107 --> 00:14:19,483 Baiklah. 159 00:14:31,745 --> 00:14:34,498 Kita pikirkan tentang kita saja. 160 00:14:35,332 --> 00:14:36,542 Ayo kita menjadi egois. 161 00:14:37,960 --> 00:14:39,044 Baik. 162 00:14:40,838 --> 00:14:42,590 Jangan mengkhawatirkan apa pun. 163 00:14:43,424 --> 00:14:44,967 Aku akan baik-baik saja. 164 00:14:47,386 --> 00:14:48,429 Baiklah. 165 00:16:13,013 --> 00:16:14,014 Apa ini? 166 00:16:15,641 --> 00:16:16,642 Barang-barangmu. 167 00:16:17,017 --> 00:16:18,978 Kau hanya punya baju. 168 00:16:19,812 --> 00:16:20,813 Apa? 169 00:16:20,896 --> 00:16:22,815 Aku punya pacar sekarang. 170 00:16:23,899 --> 00:16:26,694 Jin-ju menyiksaku untuk mengusirmu ke tempat Jung-won. 171 00:16:28,612 --> 00:16:29,655 Ho-bang. 172 00:16:30,072 --> 00:16:31,073 Hae-seong. 173 00:16:32,491 --> 00:16:34,493 Kita sudah cukup bersenang-senang bersama. 174 00:16:35,577 --> 00:16:37,162 Tinggallah bersama Jung-won. 175 00:16:39,540 --> 00:16:40,541 Kau... 176 00:16:42,668 --> 00:16:43,711 Apa kau... 177 00:16:44,128 --> 00:16:45,170 Jung-won memberi tahu kami. 178 00:16:45,254 --> 00:16:48,549 Jin-ju menangis dan aku sulit menenangkannya. 179 00:16:56,932 --> 00:16:58,017 Terima kasih. 180 00:17:02,646 --> 00:17:04,606 Pergilah. Aku harus pergi bekerja. 181 00:17:06,233 --> 00:17:08,527 Baik. Kau bersiap-siaplah. 182 00:17:17,828 --> 00:17:20,080 Apa semua ini? 183 00:17:20,581 --> 00:17:21,749 Aku diusir. 184 00:17:26,253 --> 00:17:28,714 Hei, kau lupa bawa ini. 185 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 Apa yang terjadi? 186 00:17:32,176 --> 00:17:35,596 Biarkan aku tinggal sendiri agar bisa mengajak pacarku kapan pun. 187 00:17:36,180 --> 00:17:37,306 Ho-bang. 188 00:17:38,182 --> 00:17:39,725 Aku sibuk. Sampai nanti. 189 00:17:55,282 --> 00:17:57,076 Kenapa memasak doenjang jjigae? 190 00:17:59,787 --> 00:18:03,040 Karena pasangan baru selalu memasaknya. 191 00:18:03,624 --> 00:18:05,000 Hei, hentikan. 192 00:18:08,796 --> 00:18:09,838 Coba ini. 193 00:18:11,673 --> 00:18:13,801 - Enak sekali. - Enak, 'kan? Makanlah. 194 00:18:14,051 --> 00:18:15,094 Ini. 195 00:18:17,096 --> 00:18:18,388 Kau makan banyak sekali. 196 00:18:19,056 --> 00:18:20,057 Ini. 197 00:18:37,741 --> 00:18:38,784 Bagaimana menurutmu? 198 00:18:51,130 --> 00:18:52,089 Ini terlihat bagus. 199 00:18:52,172 --> 00:18:53,590 Baik. Akan kupakai ini. 200 00:18:58,345 --> 00:19:00,222 Semoga berhasil di perusahaan penerbitan. 201 00:19:02,224 --> 00:19:03,851 Aku agak gugup. 202 00:19:04,351 --> 00:19:06,061 Aku yakin kepala editor akan senang 203 00:19:06,145 --> 00:19:08,397 jika kau beri tahu dia bahwa kau berubah pikiran. 204 00:19:10,899 --> 00:19:13,277 Kau akan mengunjungi Su-ji setelah dari restoranmu, 'kan? 205 00:19:13,360 --> 00:19:17,364 Ya. Hasil tes kecocokan transplantasi akan keluar hari ini. 206 00:19:17,990 --> 00:19:19,283 Aku yakin akan ada berita baik. 207 00:19:20,826 --> 00:19:23,203 Aku juga akan pergi ke rumah sakit sepulang kerja. 208 00:19:24,329 --> 00:19:25,330 Baiklah. 209 00:19:26,957 --> 00:19:28,292 Busnya datang. 210 00:19:44,224 --> 00:19:45,267 Sampai nanti. 211 00:19:47,394 --> 00:19:49,980 Baik. Sampai nanti. 212 00:20:07,122 --> 00:20:08,165 Sampai nanti. 213 00:20:28,435 --> 00:20:29,937 Aku senang sekali. 214 00:20:30,437 --> 00:20:32,940 Aku sedih karena kau menolakku sebelumnya. Mari berusaha maksimal. 215 00:20:33,273 --> 00:20:34,483 Terima kasih. 216 00:20:35,525 --> 00:20:39,238 Dari mana kau memiliki ide anjing yang mati kembali hidup? 217 00:20:39,321 --> 00:20:40,322 Apa? 218 00:20:41,114 --> 00:20:42,950 Tercetus begitu saja. 219 00:20:43,200 --> 00:20:47,204 Kurasa ada banyak orang yang ingin seseorang kembali seperti itu. 220 00:20:49,539 --> 00:20:50,791 Benar. 221 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 Ginjal kami tak cocok? 222 00:20:54,211 --> 00:20:58,465 Benar. Sayangnya, ginjal kalian tak cocok, 223 00:20:58,548 --> 00:21:01,843 jadi, tak bisa memberikan ginjal kepada Su-ji. 224 00:21:02,177 --> 00:21:03,804 Sel jaringan kalian tak cocok. 225 00:21:04,137 --> 00:21:06,515 Kemungkinan besar akan ada respons penolakan. 226 00:21:08,225 --> 00:21:10,602 Kupikir karena kerabat maka bisa. 227 00:21:11,061 --> 00:21:13,146 Kedua orang tua kami pernah menikah sebelumnya. 228 00:21:13,563 --> 00:21:15,691 Jadi, Yeong-in dan aku tak ada hubungan darah. 229 00:21:15,816 --> 00:21:18,360 Namun, Su-ji lahir setelah mereka saling menikah. 230 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 Kami berhubungan darah dengannya. 231 00:21:20,529 --> 00:21:24,157 Ada banyak kasus saat kerabat tak bisa menyumbangkan organnya. 232 00:21:25,200 --> 00:21:27,244 Apa yang akan terjadi kepada Su-ji, Dokter? 233 00:21:27,411 --> 00:21:29,871 Katamu dia butuh transplantasi ginjal secepatnya. 234 00:21:30,247 --> 00:21:32,165 Apa ada anggota keluarga lain? 235 00:21:32,916 --> 00:21:35,502 Kudengar orang tuanya sudah meninggal. 236 00:21:38,255 --> 00:21:39,298 Benar. 237 00:21:42,426 --> 00:21:43,927 Soal transplantasi ginjal 238 00:21:44,011 --> 00:21:46,138 Hae-cheol dan Yeong-in tak cocok. 239 00:21:46,346 --> 00:21:49,349 Mereka tak tahu berapa lama dia harus menunggu ginjal yang cocok. 240 00:21:50,058 --> 00:21:51,268 Biarkan aku menjalani tes. 241 00:21:51,351 --> 00:21:53,562 Kau tahu kau tak normal. 242 00:21:54,563 --> 00:21:55,981 Kau sudah meninggal. 243 00:21:56,231 --> 00:21:59,276 Yeong-jun, kumohon. Kita harus memastikan Su-ji bisa hidup. 244 00:21:59,359 --> 00:22:00,527 Secara medis, 245 00:22:01,320 --> 00:22:02,571 kau tak bisa menjalani tes. 246 00:22:07,326 --> 00:22:08,285 Benar. 247 00:22:10,078 --> 00:22:11,121 Kau benar. 248 00:22:13,999 --> 00:22:16,501 Aku harus segera menemui pasien. 249 00:22:18,462 --> 00:22:21,089 Kau pasti sibuk. Maaf mengganggumu. 250 00:22:25,719 --> 00:22:26,762 Yeong-jun. 251 00:22:30,932 --> 00:22:32,309 Aku harus segera pergi. 252 00:22:33,393 --> 00:22:34,394 Apa? 253 00:22:35,145 --> 00:22:36,354 Aku tak tahu kapan, 254 00:22:37,314 --> 00:22:38,440 tetapi segera. 255 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 Ini mungkin 256 00:22:43,195 --> 00:22:45,197 kali terakhir kita bertemu. 257 00:22:51,411 --> 00:22:52,496 Seperti katamu, 258 00:22:53,955 --> 00:22:56,583 kita tak berhubungan darah, 259 00:22:58,001 --> 00:22:59,961 tetapi Su-ji adalah adikmu. 260 00:23:02,380 --> 00:23:04,549 Aku ingin kau menjaganya 261 00:23:05,592 --> 00:23:07,385 dan memastikan dia bisa tetap sehat. 262 00:23:11,014 --> 00:23:12,015 Kuharap 263 00:23:13,141 --> 00:23:14,059 pernikahanmu lancar. 264 00:23:27,948 --> 00:23:30,408 Dokter Lee, tunggu! 265 00:23:32,160 --> 00:23:35,705 Su-ji dan aku tumbuh bersama. 266 00:23:35,789 --> 00:23:37,791 Jadi, dia seperti adikku. 267 00:23:38,542 --> 00:23:41,962 Bisakah aku menjalani tes untuk melihat apa aku cocok dengannya? 268 00:23:42,337 --> 00:23:45,715 Tipe jaringanmu mungkin tak cocok jika kau bukan keluarganya. 269 00:23:45,799 --> 00:23:48,135 Meski cocok, ada hukum yang melarang 270 00:23:48,218 --> 00:23:51,555 donor organ dari orang yang bukan anggota keluarga. 271 00:23:51,847 --> 00:23:54,349 Jadi, itu hampir mustahil. 272 00:23:54,432 --> 00:23:57,561 Bisakah setidaknya kau membiarkanku menjalani tes? 273 00:23:59,396 --> 00:24:00,480 Maaf, 274 00:24:01,398 --> 00:24:02,399 tetapi tidak bisa. 275 00:24:02,482 --> 00:24:06,194 Aku sangat dekat seperti kakak kandungnya. 276 00:24:07,195 --> 00:24:08,530 Kau yakin tak ada jalan? 277 00:24:09,698 --> 00:24:10,740 Jung-won. 278 00:24:22,294 --> 00:24:26,548 Tae-hun mendesak dokter kemarin untuk menjalani tes. 279 00:24:27,299 --> 00:24:28,425 Begitu rupanya. 280 00:24:29,301 --> 00:24:33,180 Intinya, terima kasih sudah peduli kepadanya. 281 00:24:33,638 --> 00:24:34,723 Sama-sama. 282 00:24:35,557 --> 00:24:39,436 Maaf aku tak bisa melakukan apa pun untuknya saat dia sakit parah. 283 00:24:41,521 --> 00:24:44,065 Ini pasti berat untukmu, Yeong-in. 284 00:24:45,192 --> 00:24:48,445 Tidak, aku baik-baik saja. Ada Hae-seong bersamaku. Jadi, aku bisa mengatasinya. 285 00:24:49,237 --> 00:24:53,033 Su-ji akan mendapat transplantasi dan sehat lagi. 286 00:24:53,116 --> 00:24:55,452 Hae-cheol dan Hae-seong akan membuka restoran, 287 00:24:55,535 --> 00:24:57,329 dan Gong-ju bisa dibawa dari panti asuhan. 288 00:24:57,621 --> 00:25:01,249 Aku merasa yakin karena Hae-seong di sini seperti 12 tahun lalu. 289 00:25:03,084 --> 00:25:04,085 Benar. 290 00:25:08,715 --> 00:25:10,175 - Hae-seong. - Hae-seong. 291 00:25:13,678 --> 00:25:14,638 Kenapa kalian bersama? 292 00:25:14,971 --> 00:25:17,265 - Kami bertemu di depan restoran. - Begitu rupanya. 293 00:25:22,729 --> 00:25:23,730 Hae-seong. 294 00:25:25,232 --> 00:25:26,691 Sertifikat pendaftaran bisnis. 295 00:25:28,860 --> 00:25:31,404 "Pemilik bisnis, Seong Hae-cheol." Ini keren. 296 00:25:31,738 --> 00:25:33,365 Apa yang kau rekam? 297 00:25:33,823 --> 00:25:35,492 Aku hanya ingin merekam saja. 298 00:25:35,784 --> 00:25:37,369 Ini permulaan bisnismu. 299 00:25:38,620 --> 00:25:41,790 Ayo buat restoran kita populer dan bawa Gong-ju pulang. 300 00:25:43,166 --> 00:25:44,167 Benar. 301 00:25:44,542 --> 00:25:47,128 Membayangkan tinggal di sini 302 00:25:47,462 --> 00:25:51,383 bersamamu, Gong-ju, Yeong-in, dan Su-ji membuatku senang. 303 00:25:51,633 --> 00:25:54,552 Benarkah? Kalau begitu, lihat ke kamera dan katakan sesuatu. 304 00:25:54,636 --> 00:25:55,637 Haruskah? 305 00:25:59,140 --> 00:26:00,141 Terima kasih, Hae-seong. 306 00:26:00,850 --> 00:26:02,269 Giat kerja dan dapatkan banyak uang. 307 00:26:02,352 --> 00:26:05,522 Saat restorannya besar, Yeong-in bisa membuka cabang kedua. 308 00:26:05,605 --> 00:26:08,858 Su-ji bisa membuka yang ketiga. Jung-won, kau mau membukanya juga? 309 00:26:11,236 --> 00:26:14,364 Aku akan puas dengan hanya berperan dalam membuat menu. 310 00:26:16,366 --> 00:26:18,034 - Keren. - Keren. 311 00:26:18,785 --> 00:26:19,786 Astaga. 312 00:26:20,870 --> 00:26:23,081 Lagi pula, kau pasti akan membantu Hae-seong. 313 00:26:23,665 --> 00:26:25,709 Ayo lakukan yang terbaik dan sukses. 314 00:26:26,042 --> 00:26:28,128 - Semangat! - Semangat! 315 00:26:33,049 --> 00:26:34,592 Hae-cheol, pelajari resepnya. 316 00:26:34,759 --> 00:26:36,720 Untuk apa? Ada kau. 317 00:26:36,803 --> 00:26:38,138 Aku akan menjadi pramusaji. 318 00:26:38,972 --> 00:26:40,724 Saat aku tak ada, kau harus memasak. 319 00:26:41,308 --> 00:26:42,517 Kenapa kau tak ada? 320 00:26:48,732 --> 00:26:52,694 Maksudmu, aku harus selalu diam di dapur? 321 00:26:54,029 --> 00:26:56,948 Makanan di restoran harus konsisten siapa pun yang memasak. 322 00:26:57,032 --> 00:26:57,991 Baiklah. 323 00:26:58,491 --> 00:27:01,244 Setelah dipikir-pikir, apa aku akan terus mendengarmu mengomel? 324 00:27:01,369 --> 00:27:03,038 Tentu saja. Sebaiknya kau bersiap. 325 00:27:04,247 --> 00:27:05,957 Mungkin aku lebih hebat daripada dugaanmu. 326 00:27:06,124 --> 00:27:07,417 - Tak lama mempelajarinya. - Ya. 327 00:27:07,792 --> 00:27:10,462 Namun, sebelum kita mulai memasak, apa kebutuhan dasar makanan? 328 00:27:10,837 --> 00:27:12,547 Kebutuhan dasarnya adalah rasa. 329 00:27:13,006 --> 00:27:14,424 Bukan. Kecintaanmu untuk makanan. 330 00:27:19,637 --> 00:27:21,348 Hae-cheol terlihat sangat senang. 331 00:27:22,515 --> 00:27:26,478 Ya, dia antusias membawa Gong-ju pulang. 332 00:27:28,229 --> 00:27:29,898 Jung-won, kau mau apa untuk sarapan? 333 00:27:30,857 --> 00:27:31,858 Hae-seong. 334 00:27:33,318 --> 00:27:35,862 Kapan kau akan memberi tahu adik-adikmu? 335 00:27:41,618 --> 00:27:43,328 Setelah kami membuka restoran 336 00:27:43,661 --> 00:27:45,497 dan saat operasi Su-ji berhasil. 337 00:27:46,498 --> 00:27:49,876 Kau bilang kau tak tahu kapan operasinya. 338 00:27:51,252 --> 00:27:52,379 Kita lihat saja. 339 00:27:56,549 --> 00:27:59,844 Baiklah. Dia pasti akan segera mendapat transplantasi. 340 00:28:00,303 --> 00:28:03,264 Jadi, dia akan sehat lagi dan restorannya akan sukses. 341 00:28:04,474 --> 00:28:07,310 Benar. Lalu bukumu akan laris juga. 342 00:28:10,105 --> 00:28:12,649 Ya. Firasatku bagus mengenai ini. 343 00:28:13,233 --> 00:28:16,361 Aku memperbaiki beberapa gambarku hari ini. Mau melihatnya di rumah? 344 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 Ayo cepat. Aku tak sabar menunjukkannya. 345 00:28:37,549 --> 00:28:39,259 Su-ji! 346 00:28:43,638 --> 00:28:44,681 Dia demam. 347 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 Su-ji, bangun! 348 00:28:48,852 --> 00:28:49,853 Perawat! 349 00:28:50,854 --> 00:28:52,814 Perawat! 350 00:28:53,231 --> 00:28:54,733 Adikku sakit parah sekarang. 351 00:28:54,816 --> 00:28:56,860 Di mana dokternya? 352 00:28:57,318 --> 00:28:59,320 Tolong cepat! Dia harus datang sekarang. 353 00:28:59,446 --> 00:29:00,780 Baik. Tunggu sebentar. 354 00:29:19,591 --> 00:29:22,093 Adikmu sekarat, tetapi kau bahkan enggan masuk? 355 00:29:22,427 --> 00:29:23,595 Kau sebut dirimu manusia? 356 00:29:23,887 --> 00:29:25,555 Kenapa kau bisa seperti ini? 357 00:29:26,306 --> 00:29:28,099 - Biar kuberi pelajaran. - Kau lakukan apa? 358 00:29:28,349 --> 00:29:29,601 - Lepaskan aku! - Hentikan. 359 00:29:29,684 --> 00:29:30,852 Lepaskan aku! 360 00:29:31,686 --> 00:29:34,731 Hei, aku bersumpah akan memberimu pelajaran. Paham? 361 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 Lepaskan aku! 362 00:29:36,483 --> 00:29:37,901 Hentikan. Ini rumah sakit. 363 00:29:47,327 --> 00:29:48,953 Hei, Jung-won. Hae-seong! 364 00:29:52,415 --> 00:29:53,458 Ho-bang. 365 00:29:53,917 --> 00:29:54,834 Ada apa? 366 00:29:54,918 --> 00:29:55,877 Teman-teman, 367 00:29:56,169 --> 00:29:58,922 aku melacak kartu kredit Park Dong-seok dan menemukan hotelnya. 368 00:29:59,047 --> 00:30:02,342 - Aku akan ke sana sekarang. - Sungguh? Itu bagus. 369 00:30:02,801 --> 00:30:03,802 Kami harus ikut? 370 00:30:04,511 --> 00:30:06,387 Ya. Kau tak apa sendirian? 371 00:30:06,513 --> 00:30:07,639 Aku tak apa. 372 00:30:07,722 --> 00:30:09,641 Kalian pergilah bekerja. 373 00:30:09,724 --> 00:30:12,852 Aku tak butuh bantuan. Aku detektif. 374 00:30:15,563 --> 00:30:16,564 Ya. Aku percaya kepadamu. 375 00:30:17,440 --> 00:30:19,901 Detektif Shin Ho-bang, kau keren sekali. 376 00:30:20,360 --> 00:30:21,444 Kuhubungi saat dia tertangkap. 377 00:30:21,945 --> 00:30:22,946 Aku pergi. 378 00:30:52,392 --> 00:30:54,060 Kurasa dia pergi. Barang-barangnya tak ada. 379 00:30:54,143 --> 00:30:56,938 Dia pergi begitu saja tanpa mendaftar keluar. 380 00:30:59,107 --> 00:31:00,483 Bajingan ini. 381 00:31:00,984 --> 00:31:02,569 Dia kabur. 382 00:31:03,653 --> 00:31:05,822 Terima kasih sudah menghubungiku dahulu. 383 00:31:08,908 --> 00:31:09,909 Aku memutuskan 384 00:31:11,911 --> 00:31:13,538 untuk merelakan Gong-ju 385 00:31:14,789 --> 00:31:16,833 dan kembali ke AS. 386 00:31:17,125 --> 00:31:18,126 Apa? 387 00:31:20,128 --> 00:31:21,880 Apa terjadi sesuatu? 388 00:31:22,130 --> 00:31:23,423 Sebenarnya, 389 00:31:24,674 --> 00:31:26,926 pengacara yang membantuku mendapat hak asuh Gong-ju 390 00:31:28,344 --> 00:31:30,138 adalah temanku dari AS. 391 00:31:30,972 --> 00:31:34,934 Dia bilang akan membantuku membawa Gong-ju ke AS bersamaku, 392 00:31:37,103 --> 00:31:39,105 tetapi kini, dia bilang itu akan sulit. 393 00:31:41,232 --> 00:31:43,484 Jadi, kami memutuskan untuk bergegas kembali. 394 00:31:43,651 --> 00:31:46,571 Maksudmu, Jason Park? 395 00:31:47,780 --> 00:31:48,823 Ya. 396 00:31:49,032 --> 00:31:50,658 Kau akan kembali ke AS bersamanya? 397 00:31:52,243 --> 00:31:53,244 Ya. 398 00:31:55,246 --> 00:31:57,415 Aku mengajak bertemu 399 00:31:58,791 --> 00:32:00,668 karena ingin meminta tolong. 400 00:32:03,296 --> 00:32:04,797 Sebelum aku pergi, 401 00:32:06,007 --> 00:32:09,177 bisakah kau membiarkanku bersama Gong-ju sehari saja? 402 00:32:19,270 --> 00:32:21,022 Kenapa dia lama sekali? 403 00:32:30,365 --> 00:32:31,407 Yeong-jun. 404 00:32:36,579 --> 00:32:38,456 Kenapa kau tak menjawabku? 405 00:32:38,831 --> 00:32:40,166 Kau tak mau melakukan pemotretan? 406 00:32:50,551 --> 00:32:51,886 Yeong-jun, ada apa? 407 00:32:54,514 --> 00:32:55,515 Seo-won. 408 00:32:56,599 --> 00:32:57,600 Ketahuilah 409 00:32:58,810 --> 00:32:59,894 aku sungguh mencintaimu. 410 00:33:00,812 --> 00:33:01,813 Yeong-jun. 411 00:33:02,897 --> 00:33:04,732 Kau bisa menghinaku semaumu. 412 00:33:07,610 --> 00:33:08,611 Maaf. 413 00:33:13,491 --> 00:33:14,951 Kurasa kita tak bisa menikah. 414 00:33:16,869 --> 00:33:19,038 Yeong-jun, apa maksudmu? 415 00:33:22,041 --> 00:33:23,209 Maaf, Seo-won. 416 00:33:23,793 --> 00:33:26,671 Kenapa kita tak bisa menikah? Apa maksudmu? 417 00:33:28,131 --> 00:33:29,132 Maaf. 418 00:33:41,185 --> 00:33:42,270 Dokter Lee. 419 00:33:43,146 --> 00:33:45,898 Dokter, Su-ji makin sulit menahannya. 420 00:33:45,982 --> 00:33:48,109 Apa ada yang bisa kita lakukan? 421 00:33:49,235 --> 00:33:51,696 Su-ji, aku punya kabar baik. 422 00:33:55,742 --> 00:33:57,285 Mulai sekarang, kau harus berpuasa. 423 00:33:57,869 --> 00:33:59,954 Bersiaplah untuk operasi besok pagi. 424 00:34:00,913 --> 00:34:01,873 Operasi? 425 00:34:01,956 --> 00:34:04,959 Kau bilang dia harus menunggu lama untuk transplantasi. 426 00:34:05,626 --> 00:34:08,296 Su-ji akan menjalani operasi transplantasi besok. 427 00:34:09,505 --> 00:34:12,508 Apa? Benarkah itu, Dokter? 428 00:34:13,468 --> 00:34:14,969 Kau serius? 429 00:34:15,970 --> 00:34:17,680 - Ya. - Su-ji. 430 00:34:19,766 --> 00:34:22,643 Dokter, siapa donornya? 431 00:34:27,732 --> 00:34:28,858 Bajingan. 432 00:34:29,942 --> 00:34:30,985 Maafkan aku. 433 00:34:31,069 --> 00:34:33,196 Kau tahu bagaimana keadaan Seo-won sekarang? 434 00:34:33,863 --> 00:34:36,783 Beraninya kau menghancurkan hatinya sebelum pernikahan. 435 00:34:38,034 --> 00:34:39,660 Dasar sampah. 436 00:34:40,203 --> 00:34:42,080 Kecam aku semaumu. 437 00:34:43,873 --> 00:34:45,583 - Maaf. - Aku tidak akan pernah 438 00:34:46,042 --> 00:34:48,044 memaafkanmu. 439 00:34:48,169 --> 00:34:50,004 Kupastikan kau tak pernah praktik lagi 440 00:34:50,088 --> 00:34:52,131 dan kuhancurkan reputasimu sebagai dokter. 441 00:34:52,882 --> 00:34:54,842 Aku takkan meminta kau memaafkanku. 442 00:34:57,095 --> 00:34:58,179 Aku akan menerima 443 00:34:59,680 --> 00:35:01,015 semua hukuman darimu. 444 00:35:03,017 --> 00:35:04,268 Apa alasanmu? 445 00:35:07,647 --> 00:35:08,981 Semuanya bohong. 446 00:35:10,650 --> 00:35:12,151 Aku tak pernah melihat ayah kandungku 447 00:35:13,027 --> 00:35:14,320 sejak usiaku 10 tahun. 448 00:35:17,198 --> 00:35:19,033 Ibuku meninggal setelah dia menikah lagi. 449 00:35:20,827 --> 00:35:23,246 Aku hanya punya lima saudara dari pernikahan keduanya. 450 00:35:24,956 --> 00:35:25,957 Di antara mereka, 451 00:35:27,834 --> 00:35:28,960 kakakku adalah pembunuh. 452 00:35:31,295 --> 00:35:32,922 Adik-adikku berpencar. 453 00:35:34,006 --> 00:35:35,341 Jadi, aku tak tahu keadaan mereka. 454 00:35:39,053 --> 00:35:40,263 Harus kurahasiakan semuanya. 455 00:35:42,974 --> 00:35:44,809 Aku berlagak tak punya keluarga. 456 00:35:47,687 --> 00:35:48,771 Jika tidak, 457 00:35:50,940 --> 00:35:52,775 aku tak bisa berpacaran dengan Seo-won. 458 00:35:53,317 --> 00:35:57,238 Pergi! Pergi dari ruanganku sekarang juga! 459 00:36:17,633 --> 00:36:19,760 Terima kasih banyak, Yeong-jun. 460 00:36:21,095 --> 00:36:22,096 Sudahlah. 461 00:36:25,349 --> 00:36:26,350 Kau sangat arogan. 462 00:36:28,895 --> 00:36:29,937 Hae-seong, 463 00:36:33,774 --> 00:36:35,151 kau sungguh akan pergi? 464 00:36:38,362 --> 00:36:39,363 Ya. 465 00:36:44,243 --> 00:36:46,704 Apa yang terjadi 466 00:36:47,955 --> 00:36:48,998 dengan pernikahanmu? 467 00:36:51,375 --> 00:36:52,710 Aku membatalkannya. 468 00:36:55,588 --> 00:36:57,131 Aku akan menyesalinya seumur hidup. 469 00:36:59,550 --> 00:37:03,095 Namun, pasti menyenangkan melihatmu menikah. 470 00:37:09,185 --> 00:37:12,021 Yeong-jun, setelah kau pulih dari operasi, 471 00:37:12,396 --> 00:37:15,608 ayo minum soju bersama. Kita belum pernah minum bersama. 472 00:37:17,693 --> 00:37:21,948 Aku iri kepadaku teman-temanku saat mereka minum dengan kakak mereka. 473 00:37:24,033 --> 00:37:26,953 Ayo minum di restoranku. Sebentar lagi buka. 474 00:37:33,376 --> 00:37:35,628 DOKTER: LEE GEON-CHEOL, PASIEN: SEONG YEONG-JUN 475 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 Yeong-jun, maaf aku marah waktu itu. 476 00:37:39,298 --> 00:37:40,508 Lama tak jumpa. 477 00:37:46,097 --> 00:37:50,810 Kau pasti sangat menderita membuat keputusan seberat itu. 478 00:37:51,477 --> 00:37:53,312 Maaf aku salah paham terhadapmu. 479 00:37:54,188 --> 00:37:55,314 Aku akan baik mulai sekarang. 480 00:37:56,274 --> 00:37:58,067 Aku turut sedih pernikahanmu harus batal. 481 00:37:59,527 --> 00:38:02,071 Entah aku harus berkata apa. 482 00:38:12,665 --> 00:38:14,667 Pasti terasa berat karena kau tak boleh minum air. 483 00:38:14,917 --> 00:38:17,420 Tidak. Aku baik-baik saja, Yeong-in. 484 00:38:17,586 --> 00:38:19,922 Saat kau harus berpuasa, lebih baik tidur saja. 485 00:38:20,089 --> 00:38:21,132 Yeong-in. 486 00:38:21,549 --> 00:38:25,177 Hae-cheol dan Hae-seong berterima kasih kepada Yeong-jun. 487 00:38:25,511 --> 00:38:27,096 Namun, kenapa kau tidak? 488 00:38:30,391 --> 00:38:32,768 Besok akan melelahkan. Ayo tidur. Mau kuturunkan kasurnya? 489 00:38:32,977 --> 00:38:34,020 Yeong-in. 490 00:38:34,270 --> 00:38:35,980 Berhenti membicarakan Yeong-jun. 491 00:38:36,731 --> 00:38:38,524 Malam saat Hae-seong kecelakaan, 492 00:38:39,358 --> 00:38:41,360 hanya Yeong-jun yang tak ada di rumah. 493 00:38:43,529 --> 00:38:46,782 Aku tahu di mana dia malam itu. 494 00:38:47,616 --> 00:38:49,910 Dia hanya memberitahuku. 495 00:38:51,746 --> 00:38:53,289 Apa maksudmu? 496 00:38:53,664 --> 00:38:55,958 Yeong-jun dan kau bersaudara. 497 00:38:56,208 --> 00:38:57,918 Hei, berhenti membicarakannya. 498 00:38:58,586 --> 00:39:00,171 Pada malam kecelakan itu, 499 00:39:01,297 --> 00:39:03,341 dia ada di terminal bus. 500 00:39:04,050 --> 00:39:05,468 Terminal bus? 501 00:39:06,802 --> 00:39:07,803 Kenapa? 502 00:39:08,012 --> 00:39:09,347 Dia hendak pergi ke AS. 503 00:39:10,348 --> 00:39:11,307 "AS"? 504 00:39:13,309 --> 00:39:16,020 Apa maksudmu ke AS? 505 00:39:16,729 --> 00:39:19,523 Ayah Yeong-jun menunggunya di terminal bus. 506 00:39:20,191 --> 00:39:21,984 Kurasa dia ayahmu juga. 507 00:39:22,693 --> 00:39:26,655 Jadi, ayah Yeong-jun hendak membawa Yeong-jun ke AS untuk sekolah, 508 00:39:26,739 --> 00:39:28,074 dan Yeong-jun menunggunya di sana. 509 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 Namun, dia tak pergi ke AS. 510 00:39:32,036 --> 00:39:34,872 Dia tak bisa meninggalkanmu. 511 00:39:39,168 --> 00:39:40,795 Kau kelas tujuh, 'kan? 512 00:39:41,379 --> 00:39:43,756 Dia tak bisa pergi ke AS 513 00:39:44,048 --> 00:39:45,800 dan meninggalkan adiknya. 514 00:39:49,804 --> 00:39:54,266 Yeong-in, jangan beri tahu dia kukatakan ini. 515 00:39:54,392 --> 00:39:55,726 Aku akan kesulitan. 516 00:39:57,728 --> 00:40:00,189 - Kau... - Baiklah. Aku akan tidur. 517 00:40:00,564 --> 00:40:01,649 Turunkan kasurku. 518 00:40:06,445 --> 00:40:09,115 PUSAT MEDIS TAESAN 519 00:40:20,459 --> 00:40:22,920 Su-ji, semua akan baik-baik saja. Jadi, jangan khawatir. 520 00:40:23,963 --> 00:40:25,005 Ya. 521 00:40:34,140 --> 00:40:35,141 Yeong-jun. 522 00:40:46,068 --> 00:40:47,069 Kau harus kuat. 523 00:40:47,486 --> 00:40:48,487 Ya, Jung-won. 524 00:40:49,530 --> 00:40:50,614 Yeong-jun. 525 00:40:51,532 --> 00:40:52,575 Ya, Yeong-in. 526 00:40:53,993 --> 00:40:55,703 Aku mengecewakanmu, ya? 527 00:41:01,125 --> 00:41:02,168 Maaf. 528 00:41:03,502 --> 00:41:04,462 Semoga berhasil. 529 00:41:16,640 --> 00:41:19,310 Ini butuh waktu lama karena dia punya banyak saudara. 530 00:41:20,603 --> 00:41:22,646 Aku akan melakukan yang terbaik untuk operasi ini. 531 00:41:22,730 --> 00:41:25,357 Operasinya pasti akan lancar. Jadi, jangan khawatir. 532 00:41:27,443 --> 00:41:28,694 Ayo masuk. 533 00:41:57,223 --> 00:41:59,517 Dia akan baik-baik saja. Operasinya akan lancar. 534 00:41:59,600 --> 00:42:00,643 Jangan khawatir. 535 00:42:25,459 --> 00:42:27,336 DO RAK-SUN 536 00:42:27,419 --> 00:42:28,879 SHIN HO-BANG, HONG JIN-JU 537 00:42:28,963 --> 00:42:30,297 Ayo beri salam. 538 00:42:35,636 --> 00:42:40,766 Dengan bantuan kalian, adik-adikku dan aku bisa membuka restoran kecil. 539 00:42:41,308 --> 00:42:42,434 Terima kasih banyak. 540 00:42:48,107 --> 00:42:49,984 Operasi Su-ji berjalan lancar 541 00:42:50,067 --> 00:42:51,860 dan kami bisa membuka restoran hari ini. 542 00:42:51,944 --> 00:42:54,405 Kurasa ini hari terbaik dalam hidupku. 543 00:42:54,572 --> 00:42:57,157 Terima kasih banyak. Kami akan melakukan yang terbaik. 544 00:43:00,536 --> 00:43:04,748 Operasi Su-ji berjalan lancar 545 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 dan kami bisa membuka restoran hari ini. Kurasa... 546 00:43:07,459 --> 00:43:09,753 Hae-cheol, kau meniru Yeong-in. 547 00:43:13,382 --> 00:43:15,676 Aku akan tak punya apa-apa jika restoran ini tak sukses. 548 00:43:15,759 --> 00:43:17,303 Jadi, aku akan berusaha maksimal. 549 00:43:19,930 --> 00:43:22,725 Bu Do, tolong ucapkan selamat untuk mereka. 550 00:43:22,808 --> 00:43:24,101 Apa? Baiklah. 551 00:43:26,312 --> 00:43:27,855 Restorannya belum buka. 552 00:43:31,358 --> 00:43:34,069 Hei, bagaimana bisa kau menolaknya? Itu pelanggan. 553 00:43:34,153 --> 00:43:35,946 Seharusnya bilang agar berkunjung di lain waktu. 554 00:43:37,239 --> 00:43:38,574 Ayo bicara nanti. 555 00:43:40,492 --> 00:43:41,577 Baiklah. 556 00:43:43,412 --> 00:43:46,582 Siapa pun bisa membuka restoran, 557 00:43:46,665 --> 00:43:49,209 tetapi mengelolanya sangat sulit. 558 00:43:49,460 --> 00:43:53,464 Semoga adik-adik Hae-seong akan bekerja sama 559 00:43:53,839 --> 00:43:58,677 dan berhasil mengembangkan restoran ini. 560 00:43:59,720 --> 00:44:02,348 Pak Cha, giliranmu. 561 00:44:02,514 --> 00:44:03,515 Baik. 562 00:44:06,310 --> 00:44:08,354 Semoga kau dan adik-adikmu akan selalu bisa 563 00:44:08,437 --> 00:44:10,648 memasak makanan hangat untuk seluruh pelanggan. 564 00:44:11,273 --> 00:44:14,526 Semoga para pelanggan bisa meninggalkan restoran ini 565 00:44:14,610 --> 00:44:16,528 dengan hati yang hangat dan perut yang kenyang. 566 00:44:17,446 --> 00:44:18,405 Terima kasih. 567 00:44:18,489 --> 00:44:19,531 Terima kasih. 568 00:44:20,699 --> 00:44:24,828 Silakan umumkan pembukaan restoran kami. 569 00:44:28,582 --> 00:44:33,462 Akhirnya, waktunya membuka restoran Hae-seong. 570 00:44:34,880 --> 00:44:36,423 Semoga dapat banyak uang! 571 00:44:37,591 --> 00:44:39,927 - Ya, benar. - Semoga restorannya sukses! 572 00:44:44,598 --> 00:44:46,350 MENU: DOENJANG JJIGAE, DAGING BABI TUMIS, MENU SET KOREA, MAKEREL BAKAR 573 00:44:54,608 --> 00:44:55,776 Selamat datang. 574 00:44:55,859 --> 00:44:57,027 Silakan duduk di sini. 575 00:45:04,451 --> 00:45:05,702 Silakan. 576 00:45:14,753 --> 00:45:15,754 Baiklah. 577 00:45:16,213 --> 00:45:17,714 - Siap untuk hidangan berikutnya. - Ya. 578 00:45:19,883 --> 00:45:21,885 DAGING BABI PEDAS TUMIS, DAGING BABI TUMIS... 579 00:45:23,720 --> 00:45:24,721 Aku mau ini. 580 00:45:25,347 --> 00:45:26,640 Baik. Terima kasih. 581 00:45:26,849 --> 00:45:29,476 Hae-seong. Satu daging babi pedas tumis dan satu daging babi tumis. 582 00:45:29,560 --> 00:45:31,478 Satu daging babi pedas dan satu daging babi? Baik. 583 00:45:31,937 --> 00:45:33,147 Selamat menikmati. 584 00:45:34,982 --> 00:45:36,191 Selamat datang. 585 00:45:36,316 --> 00:45:37,484 - Selamat datang. - Sudah buka? 586 00:45:37,568 --> 00:45:39,111 Ya. Silakan duduk di sini. 587 00:45:50,914 --> 00:45:51,957 Kau hebat. 588 00:45:52,708 --> 00:45:54,877 Kau pasti lapar. Mau kubuatkan sesuatu di rumah? 589 00:45:55,127 --> 00:45:56,920 Kita harus pergi ke suatu tempat dahulu. 590 00:45:57,171 --> 00:45:58,088 Ayo. 591 00:46:07,306 --> 00:46:09,391 Kenapa kau tiba-tiba membeli baju? 592 00:46:10,684 --> 00:46:14,730 Kurasa kedua ini terlihat bagus. 593 00:46:14,855 --> 00:46:15,981 Mana yang kau suka? 594 00:46:19,651 --> 00:46:20,736 Ini cantik. 595 00:46:22,321 --> 00:46:23,322 Baiklah. 596 00:46:25,407 --> 00:46:28,494 Aku mau desain sama dalam ukuran perempuan. 597 00:46:28,577 --> 00:46:29,953 Kami akan memakai sweter kembar. 598 00:46:31,830 --> 00:46:32,831 Hae-seong. 599 00:46:35,292 --> 00:46:36,460 Kupakai ini juga? 600 00:46:39,838 --> 00:46:43,592 Katamu kau malu memakai sweter kembar. 601 00:46:44,593 --> 00:46:46,386 Kau tak perlu memaksakan diri. 602 00:46:47,471 --> 00:46:48,847 Kalau begitu, tak usah kupakai? 603 00:46:49,473 --> 00:46:51,850 Tidak. Permisi. 604 00:46:52,893 --> 00:46:55,521 Aku akan langsung memakainya. Tolong cabut labelnya. 605 00:46:57,481 --> 00:46:58,482 Ini juga. 606 00:47:03,612 --> 00:47:04,821 Kami memakai sweter kembar. 607 00:47:04,905 --> 00:47:06,698 Hei, hentikan. 608 00:47:09,368 --> 00:47:11,620 Udaranya dingin sekarang. Ayo pulang 609 00:47:11,703 --> 00:47:13,789 dan minum soju dengan sup hangat? 610 00:47:13,914 --> 00:47:14,998 Ide bagus. 611 00:47:15,290 --> 00:47:16,875 Namun, aku harus bertemu teman-teman dulu. 612 00:47:16,959 --> 00:47:18,544 Katanya mereka ingin mengatakan sesuatu. 613 00:47:18,710 --> 00:47:19,711 Sungguh? 614 00:47:20,379 --> 00:47:22,339 Baik. Namun, jangan terlalu lama. 615 00:47:22,422 --> 00:47:25,509 Baik. Aku akan pulang dengan cepat. Tunggu sebentar. 616 00:47:28,637 --> 00:47:30,305 Dah. Sampai jumpa di rumah. 617 00:47:30,889 --> 00:47:32,307 Pergilah. 618 00:47:53,620 --> 00:47:55,831 Seperti bermain rumah-rumahan. 619 00:48:00,877 --> 00:48:02,421 Dia seharusnya sudah pulang. 620 00:48:03,880 --> 00:48:05,465 Coba lihat. 621 00:48:13,890 --> 00:48:16,602 Kenapa dia tak datang? Katanya dia akan segera kembali. 622 00:48:20,480 --> 00:48:22,024 Haruskah kuhubungi Mun-sik? 623 00:48:23,984 --> 00:48:25,527 Mereka akan bilang aku bak istrinya. 624 00:48:32,826 --> 00:48:34,369 Kapan dia akan pulang? 625 00:48:36,496 --> 00:48:39,124 Ada apa dengannya? Ini sudah pukul 23.30. 626 00:48:39,666 --> 00:48:40,917 Dia bahkan tak menelepon. 627 00:48:44,713 --> 00:48:46,465 Dia akan bilang aku membesar-besarkan. 628 00:48:52,929 --> 00:48:54,097 Supnya sudah dingin lagi. 629 00:48:54,765 --> 00:48:56,850 Sup odeng sangat enak saat panas. 630 00:49:00,479 --> 00:49:01,521 Dia datang. 631 00:49:04,524 --> 00:49:05,817 Masuk! 632 00:49:05,901 --> 00:49:07,486 Boleh kami masuk? 633 00:49:08,028 --> 00:49:10,447 Astaga, permisi. 634 00:49:10,530 --> 00:49:13,575 Aku pria paruh baya yang tinggal di sebelah 635 00:49:14,493 --> 00:49:15,577 wanita paruh baya itu. 636 00:49:16,286 --> 00:49:17,746 - Wanita paruh baya. - Dia tua. 637 00:49:18,246 --> 00:49:21,917 Jung-won, kami akan minum sepanjang malam. 638 00:49:22,125 --> 00:49:23,126 Benar. 639 00:49:24,961 --> 00:49:26,755 Ada apa dengan kalian? 640 00:49:31,385 --> 00:49:32,386 Apa ini? 641 00:49:33,845 --> 00:49:35,764 Dia sudah memasak dan menata meja untuk kita. 642 00:49:35,847 --> 00:49:37,724 Astaga. Jung-won sungguh yang terbaik. 643 00:49:37,849 --> 00:49:39,476 - Kau hebat. - Jung-won yang terbaik. 644 00:49:42,020 --> 00:49:43,146 Apa yang kau lakukan? 645 00:49:47,067 --> 00:49:49,986 Kenapa kau mengajak mereka ke rumah semalam ini? 646 00:49:50,612 --> 00:49:53,073 Kalian seharusnya pulang jika mabuk. 647 00:49:53,156 --> 00:49:55,659 Kenapa kemari dan membuat keributan? 648 00:49:55,742 --> 00:49:59,454 Jung-won, kenapa kau memperlakukan teman-temanku seperti itu? 649 00:49:59,830 --> 00:50:01,456 Tidakkah kau terlalu kejam? 650 00:50:02,040 --> 00:50:04,418 Hei, apa kubilang? 651 00:50:04,543 --> 00:50:06,294 Kubilang mereka akan bertengkar. 652 00:50:06,753 --> 00:50:09,423 Karena melihat mereka bertengkar, aku tahu mereka normal. 653 00:50:09,715 --> 00:50:12,259 Namun, bagaimana jika pertengkarannya makin parah? 654 00:50:12,551 --> 00:50:13,552 Meledak. 655 00:50:14,886 --> 00:50:16,096 Pilih aku atau mereka? 656 00:50:16,346 --> 00:50:17,347 Aku memilihmu. 657 00:50:17,889 --> 00:50:21,017 Aku akan selalu memilihmu, bukan mereka. 658 00:50:22,227 --> 00:50:24,104 - Sungguh? - Tentu saja. 659 00:50:27,232 --> 00:50:29,609 Maaf sudah mengajak mereka pulang. 660 00:50:29,818 --> 00:50:30,819 Akan kuusir mereka. 661 00:50:31,403 --> 00:50:32,696 Maaf aku marah kepadamu. 662 00:50:32,779 --> 00:50:34,656 Tak apa-apa. 663 00:50:35,365 --> 00:50:37,284 Aku seharusnya tak mengajak mereka pulang. 664 00:50:38,243 --> 00:50:41,663 Tak apa. Aku seharusnya tak marah kepadamu. 665 00:50:41,747 --> 00:50:43,039 - Maaf. - Tak apa. 666 00:50:43,123 --> 00:50:44,207 Aku yang minta maaf. 667 00:50:45,751 --> 00:50:47,627 - Hei! - Hentikan! 668 00:50:48,044 --> 00:50:50,756 Hei, ayo pergi. Menyebalkan sekali. 669 00:50:50,839 --> 00:50:52,758 - Astaga. - Maafkan aku. 670 00:50:53,759 --> 00:50:55,177 Ayo. Panasnya. 671 00:50:55,302 --> 00:50:56,636 - Astaga. - Kau menunggu lama? 672 00:50:57,012 --> 00:50:58,138 Jangan lakukan itu di sini. 673 00:50:59,264 --> 00:51:01,016 Ayo minum di luar. 674 00:51:10,108 --> 00:51:11,276 Gong-ju, lihat. Dia di sini. 675 00:51:14,154 --> 00:51:15,906 Hai, Gong-ju. 676 00:51:16,031 --> 00:51:17,908 Halo. 677 00:51:19,159 --> 00:51:21,161 Kau ingat bertemu dia di panti asuhan? 678 00:51:21,244 --> 00:51:22,245 Ya. 679 00:51:22,579 --> 00:51:25,582 Dia akan mengajakmu ke taman hiburan hari ini. 680 00:51:26,708 --> 00:51:28,001 Kau akan bersenang-senang. 681 00:51:28,877 --> 00:51:30,962 - Bersenang-senanglah. - Ya. 682 00:51:32,881 --> 00:51:34,132 Kita pergi sekarang? 683 00:51:37,302 --> 00:51:39,137 Dah, Ayah. 684 00:52:01,159 --> 00:52:03,245 BUKIT CAHAYA 685 00:52:04,913 --> 00:52:06,081 Satu, dua, tiga. 686 00:52:09,251 --> 00:52:11,628 - Gulalinya enak? - Ya. 687 00:52:13,129 --> 00:52:15,632 - Mau naik wahana lain? - Ya. 688 00:52:16,883 --> 00:52:18,260 Mau naik apa? 689 00:52:18,844 --> 00:52:19,845 Itu? 690 00:52:20,011 --> 00:52:21,096 Maaf terlambat. 691 00:52:23,056 --> 00:52:24,683 Kupikir kau takkan datang. 692 00:52:25,684 --> 00:52:26,726 Halo. 693 00:52:27,352 --> 00:52:28,937 Bibi. 694 00:52:30,230 --> 00:52:31,648 Dia teman ayahmu. 695 00:52:32,190 --> 00:52:35,068 Hai, Gong-ju. Aku teman ayahmu. 696 00:52:35,277 --> 00:52:36,695 Halo. 697 00:52:36,778 --> 00:52:39,948 Hai. Kau sangat cantik, Gong-ju. 698 00:52:49,291 --> 00:52:50,792 Ho-bang, Dong-seok datang. 699 00:52:52,711 --> 00:52:53,712 Aku juga melihatnya. 700 00:52:54,045 --> 00:52:56,882 Tenang, Hae-cheol. Jika tidak, dia akan lolos. 701 00:52:57,090 --> 00:52:58,133 Baik, jangan khawatir. 702 00:52:58,800 --> 00:53:01,136 Ayo tunggu saat dia tak bersama Gong-ju. 703 00:53:01,678 --> 00:53:02,846 Lalu kita tangkap dia. 704 00:53:03,388 --> 00:53:04,389 Baik. 705 00:53:11,521 --> 00:53:15,525 Ide bagus untuk pergi kemari bersama sebelum kita pergi. 706 00:53:15,609 --> 00:53:16,693 Ya. 707 00:53:17,611 --> 00:53:18,945 Terima kasih sudah datang. 708 00:53:19,988 --> 00:53:23,783 Gong-ju, kau mau naik komidi putar di sana? 709 00:53:24,910 --> 00:53:25,869 Ya! 710 00:53:27,370 --> 00:53:29,039 - Ayo. - Baik. 711 00:53:30,874 --> 00:53:31,875 Ayo. 712 00:53:40,133 --> 00:53:41,176 Ayo naik bersama. 713 00:53:54,397 --> 00:53:57,067 Tunggu di sini. Aku harus ke toilet. 714 00:53:57,734 --> 00:53:58,777 Baiklah. 715 00:54:02,197 --> 00:54:04,950 Gong-ju, bersenang-senanglah. 716 00:54:05,325 --> 00:54:07,077 Dah, Pak. 717 00:54:36,481 --> 00:54:38,483 Hae-cheol, Dong-seok sendirian. 718 00:54:43,196 --> 00:54:44,572 Kurasa dia akan ke toilet. 719 00:54:45,156 --> 00:54:46,074 Tangkap dia di sana. 720 00:54:46,157 --> 00:54:48,410 Tunggu perintahku. Jangan bertindak. 721 00:54:50,870 --> 00:54:51,871 Baik. 722 00:55:04,926 --> 00:55:07,053 Hei, kau sebaiknya masuk lewat pintu belakang. 723 00:55:07,137 --> 00:55:08,888 - Aku masuk lewat depan. - Baik. 724 00:56:05,528 --> 00:56:06,529 Dasar kau... 725 00:56:08,865 --> 00:56:10,200 Maaf. 726 00:56:22,504 --> 00:56:23,546 Kau kembali. 727 00:56:24,172 --> 00:56:25,173 Ya. 728 00:56:26,091 --> 00:56:28,176 - Gong-ju, kau bersenang-senang? - Ya. 729 00:56:32,055 --> 00:56:33,598 Hae-cheol, kau baik-baik saja? 730 00:56:33,932 --> 00:56:36,017 Ya, aku tak apa. Cepat tangkap dia! 731 00:56:49,948 --> 00:56:51,032 Di mana Gong-ju? 732 00:56:51,950 --> 00:56:53,076 Aku tak tahu. 733 00:56:53,201 --> 00:56:55,662 Aku membeli es krim, tetapi mereka hilang. 734 00:56:56,579 --> 00:56:58,623 Tadi dia di sini bersama Jason. 735 00:56:59,124 --> 00:57:01,042 Apa? Kau meninggalkannya dengan Park Dong-seok? 736 00:57:03,586 --> 00:57:04,629 Di mana Gong-ju? 737 00:57:05,463 --> 00:57:06,589 Ke mana dia pergi? 738 00:57:08,049 --> 00:57:09,259 Bagaimana ini? 739 00:57:09,592 --> 00:57:11,261 Jason pasti membawanya. 740 00:57:11,719 --> 00:57:12,887 Bagaimana ini? 741 00:57:13,638 --> 00:57:15,306 Bajingan itu. 742 00:57:18,810 --> 00:57:23,148 Pak Cha, kenapa kau mau menemui kami? 743 00:57:24,315 --> 00:57:28,069 Kurasa sebaiknya kuberi tahu kalian secara langsung. 744 00:57:29,821 --> 00:57:33,241 Aku memutuskan bekerja di restoran di Paris. 745 00:57:38,413 --> 00:57:39,372 Paris? 746 00:57:40,832 --> 00:57:41,749 Kapan kau pergi? 747 00:57:42,667 --> 00:57:43,710 Pekan depan. 748 00:57:53,219 --> 00:57:54,262 Pekan depan? 749 00:57:56,347 --> 00:57:57,974 Maka kita mungkin takkan bertemu lagi. 750 00:58:01,436 --> 00:58:05,940 Kurasa kau tak akan segera kembali. 751 00:58:07,108 --> 00:58:09,319 Kalian terlihat sangat damai bersama. 752 00:58:10,612 --> 00:58:12,572 Kurasa itu takkan terjadi. 753 00:58:15,408 --> 00:58:18,578 Aku ingin fokus bekerja sekali lagi. 754 00:58:19,913 --> 00:58:20,997 Jika mendapat 755 00:58:21,498 --> 00:58:23,208 firasat sesuatu akan terjadi, 756 00:58:23,666 --> 00:58:25,502 aku akan segera kembali. 757 00:58:26,377 --> 00:58:29,172 Jung-won, semoga berhasil untuk bukumu. 758 00:58:31,466 --> 00:58:33,718 Hae-seong, semoga restoranmu sukses. 759 00:58:34,219 --> 00:58:35,261 Terima kasih. 760 00:58:36,095 --> 00:58:39,307 Aku senang melihatmu menantang dirimu lagi. 761 00:58:41,226 --> 00:58:43,561 Semoga semuanya lancar. 762 00:58:45,688 --> 00:58:46,940 Minumlah tehnya. 763 00:58:56,324 --> 00:58:57,325 Hae-seong. 764 00:59:00,328 --> 00:59:01,412 Hae-seong. 765 00:59:17,011 --> 00:59:19,013 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala