1
00:00:48,131 --> 00:00:49,174
Pak Cha menyukaimu
2
00:00:50,341 --> 00:00:52,135
sejak kali pertama dia melihatmu.
3
00:00:54,262 --> 00:00:55,889
Dia masih menyukaimu,
4
00:00:58,058 --> 00:00:59,434
dan akan terus menyukaimu.
5
00:00:59,768 --> 00:01:00,852
Hae-seong!
6
00:01:00,935 --> 00:01:03,146
Aku ingin masa depanmu bahagia.
7
00:01:05,440 --> 00:01:06,691
Aku ingin bisa membayangkan
8
00:01:08,651 --> 00:01:09,986
bagaimana masa depanmu nantinya.
9
00:01:13,865 --> 00:01:15,033
Aku hanya ingin itu.
10
00:01:19,621 --> 00:01:22,207
Aku mau kau bahagia bersama Pak Cha.
11
00:02:07,794 --> 00:02:08,962
Menyulang.
12
00:02:09,129 --> 00:02:10,797
- Menyulang.
- Menyulang.
13
00:02:16,010 --> 00:02:19,430
Kalian tahu aku sangat senang
mendengar kalian berpacaran, 'kan?
14
00:02:19,514 --> 00:02:20,640
Kami tahu.
15
00:02:20,932 --> 00:02:24,435
Jika begitu, kalian tahu
kalian harus minum ini, 'kan?
16
00:02:26,563 --> 00:02:28,898
- Ini dia.
- Kami sudah minum terlalu banyak.
17
00:02:29,399 --> 00:02:31,067
Menyulang!
18
00:02:36,906 --> 00:02:37,991
Aku tak bisa minum lagi.
19
00:02:38,700 --> 00:02:42,412
Hei, kau sudah mengatakan itu enam kali.
20
00:02:42,954 --> 00:02:44,414
Jung-won, apa ada masalah?
21
00:02:46,416 --> 00:02:47,709
Aku...
22
00:02:48,668 --> 00:02:51,296
sangat mengkhawatirkanmu
23
00:02:51,379 --> 00:02:53,298
tak bisa berpacaran, Ho-bang.
24
00:02:53,631 --> 00:02:54,674
Itu tak perlu dibahas.
25
00:02:54,757 --> 00:02:55,884
Kau tak tahu, 'kan?
26
00:02:58,261 --> 00:03:01,055
Wajahmu berjerawat.
27
00:03:01,431 --> 00:03:04,309
Kau selalu paling berisik waktu istirahat.
28
00:03:07,478 --> 00:03:09,606
Aku sangat khawatir padamu.
29
00:03:10,607 --> 00:03:12,317
Namun, kalian kini sudah dewasa,
30
00:03:13,192 --> 00:03:14,485
Ho-bang.
31
00:03:17,488 --> 00:03:20,825
Buat Jin-ju bahagia, ya.
32
00:03:20,909 --> 00:03:23,369
Jin-ju, ada apa dengan sahabatmu?
33
00:03:24,287 --> 00:03:25,288
Maaf.
34
00:03:33,046 --> 00:03:35,924
Dia mirip Pak Cha.
35
00:03:37,383 --> 00:03:39,385
Itu memang Pak Cha.
36
00:03:41,971 --> 00:03:43,139
Memang benar.
37
00:03:43,598 --> 00:03:46,893
Pak Cha, ada apa kau kemari?
38
00:03:47,518 --> 00:03:49,103
Kau meneleponnya.
39
00:03:49,354 --> 00:03:53,066
Pak Cha, kurasa dia banyak minum
karena ada masalah.
40
00:03:53,316 --> 00:03:54,442
Duduklah.
41
00:03:54,525 --> 00:03:55,860
- Silakan.
- Terima kasih.
42
00:03:55,944 --> 00:03:57,987
Ya. Duduklah.
43
00:04:08,665 --> 00:04:10,625
Kita bertengkar
untuk kali pertama hari ini.
44
00:04:11,292 --> 00:04:14,545
Jung-won, kau sangat menakutkan
saat marah.
45
00:04:18,591 --> 00:04:19,592
Namun,
46
00:04:22,971 --> 00:04:24,013
aku sungguh serius.
47
00:04:27,976 --> 00:04:29,227
Maaf. Aku bohong.
48
00:04:50,707 --> 00:04:54,085
Bisakah kalian memberi tahu Hae-seong
49
00:04:54,252 --> 00:04:57,255
bahwa aku tak apa sendirian?
50
00:04:58,256 --> 00:04:59,424
Kalian kenal aku, 'kan?
51
00:05:01,050 --> 00:05:03,720
Aku bisa makan sendiri.
52
00:05:03,886 --> 00:05:06,097
Aku bahkan bisa minum sendiri.
53
00:05:06,431 --> 00:05:10,643
Ya. Bahkan sekarang, hanya kau
54
00:05:10,810 --> 00:05:12,020
yang mabuk.
55
00:05:14,814 --> 00:05:17,400
Akan kuantar dia pulang.
56
00:05:18,318 --> 00:05:20,278
Kau akan baik-baik saja?
57
00:05:20,695 --> 00:05:22,113
Tolong antar dia.
58
00:05:22,280 --> 00:05:23,323
Baik.
59
00:05:24,324 --> 00:05:26,993
Jung-won, ayo pulang. Berdiri.
60
00:05:28,161 --> 00:05:29,287
Hei.
61
00:05:30,663 --> 00:05:31,706
Apa kalian tahu?
62
00:05:31,831 --> 00:05:34,500
Kenapa dia terus bertanya?
63
00:05:35,293 --> 00:05:37,795
Jung-won, ayo bicara besok.
64
00:05:39,255 --> 00:05:40,631
Hae-seong akan pergi.
65
00:05:44,260 --> 00:05:48,056
Apa maksudmu?
Dia tak punya tempat tujuan lain.
66
00:05:49,724 --> 00:05:51,100
Hae-seong akan pergi.
67
00:05:53,102 --> 00:05:55,229
Hae-seong akan kembali.
68
00:06:01,819 --> 00:06:04,655
Jung-won, kau terlalu mabuk.
69
00:06:05,740 --> 00:06:06,824
Ayo.
70
00:06:07,700 --> 00:06:08,659
Hei.
71
00:06:10,495 --> 00:06:12,789
Apa maksudmu?
72
00:06:13,623 --> 00:06:15,666
Bisakah kau ulangi? Hae-seong akan apa?
73
00:06:30,181 --> 00:06:31,182
Hae-seong!
74
00:06:33,059 --> 00:06:34,060
Hae-seong!
75
00:06:37,063 --> 00:06:38,064
Apa?
76
00:06:39,107 --> 00:06:40,942
Apa yang kalian lakukan di sini?
77
00:06:42,360 --> 00:06:44,112
Kami kemari karena kau tak bisa dihubungi.
78
00:06:44,946 --> 00:06:46,114
Ada apa?
79
00:06:46,405 --> 00:06:47,406
Hae-seong.
80
00:06:49,283 --> 00:06:50,535
Su-ji sakit.
81
00:06:51,702 --> 00:06:52,703
Apa?
82
00:06:53,538 --> 00:06:54,539
Su-ji?
83
00:07:08,427 --> 00:07:09,428
Su-ji.
84
00:07:09,637 --> 00:07:10,638
Hae-seong.
85
00:07:11,180 --> 00:07:12,181
Hei, Hae-seong.
86
00:07:14,434 --> 00:07:15,476
Bagaimana keadaanmu?
87
00:07:16,102 --> 00:07:18,146
Maaf, aku bahkan tak menyadari kau sakit.
88
00:07:18,229 --> 00:07:20,606
Jangan khawatir. Aku baik-baik saja.
89
00:07:21,232 --> 00:07:23,276
Dia akan sehat
begitu mendapat transplantasi ginjal.
90
00:07:23,359 --> 00:07:25,194
Yeong-in dan aku
sudah menjalani tes donor.
91
00:07:25,278 --> 00:07:27,530
Jadi, dia akan dioperasi
begitu hasil kami keluar.
92
00:07:29,240 --> 00:07:33,202
Saat kecil, aku benci
memiliki banyak kakak
93
00:07:33,286 --> 00:07:36,414
karena harus berebut makanan
dan memakai baju bekas.
94
00:07:37,748 --> 00:07:39,500
Namun, sekarang,
aku sangat senang ada kalian.
95
00:07:40,460 --> 00:07:42,712
Kami akan mengurus semuanya untukmu.
96
00:07:42,795 --> 00:07:44,046
Kau tak perlu khawatir.
97
00:07:44,213 --> 00:07:46,132
Kau akan membuka restoran
dengan Hae-cheol.
98
00:07:46,674 --> 00:07:49,177
Jangan khawatirkan aku.
Fokus saja membuka restoran.
99
00:07:49,302 --> 00:07:51,596
Aku akan menjadi pengunjung pertama
saat selesai dioperasi.
100
00:07:52,722 --> 00:07:56,350
Ya. Berkunjunglah setelah kau pulih.
101
00:08:11,073 --> 00:08:12,158
Astaga.
102
00:08:12,617 --> 00:08:13,534
Maaf.
103
00:08:13,910 --> 00:08:16,537
Jung-won, kau tak apa-apa?
104
00:08:18,289 --> 00:08:20,333
Astaga. Berdirilah.
105
00:08:26,547 --> 00:08:27,632
Pak Cha.
106
00:08:30,801 --> 00:08:32,762
Aku harus bagaimana sekarang?
107
00:08:34,305 --> 00:08:35,431
Jung-won.
108
00:08:36,432 --> 00:08:39,894
Sejak kudengar Hae-seong akan kembali,
109
00:08:42,063 --> 00:08:45,107
aku hanya ingin bersamanya.
110
00:08:45,775 --> 00:08:47,360
Aku tak bisa memikirkan hal lain.
111
00:08:49,111 --> 00:08:50,821
Aku tak bisa melakukan apa-apa.
112
00:08:58,496 --> 00:09:00,122
Hatiku sangat sakit
113
00:09:02,124 --> 00:09:03,543
saat memikirkan itu.
114
00:09:05,670 --> 00:09:06,963
Itu sungguh menyiksaku.
115
00:09:10,091 --> 00:09:12,260
Namun...
116
00:09:14,595 --> 00:09:18,266
Namun, orang yang paling terluka
mungkin Hae-seong.
117
00:09:23,604 --> 00:09:26,732
Kita harus biarkan dia pergi
dengan tenang.
118
00:09:28,109 --> 00:09:30,736
Kurasa itu yang sebaiknya kita lakukan.
119
00:09:33,447 --> 00:09:35,199
Menurutmu aku harus bagaimana sekarang?
120
00:09:38,744 --> 00:09:41,455
Kau diberi kesempatan bersiap
sebelum berpamitan.
121
00:09:43,791 --> 00:09:44,959
Tetap saja...
122
00:09:51,549 --> 00:09:53,509
Kita obati dahulu tanganmu.
123
00:10:09,191 --> 00:10:10,818
Hae-seong!
124
00:10:15,698 --> 00:10:17,408
Bagaimana ini?
125
00:10:29,503 --> 00:10:31,922
Untuk membiarkan Hae-seong pergi
dengan tenang,
126
00:10:34,342 --> 00:10:36,886
tepatkah untuk melakukan hal-hal
127
00:10:37,803 --> 00:10:39,013
yang dia mau aku lakukan?
128
00:10:41,891 --> 00:10:43,184
Kurasa begitu.
129
00:10:46,771 --> 00:10:47,855
Pak Cha.
130
00:10:54,528 --> 00:10:55,946
Hari ini,
131
00:10:58,074 --> 00:10:59,158
Hae-seong berkata
132
00:10:59,575 --> 00:11:03,329
dia ingin kita bahagia bersama.
133
00:11:08,876 --> 00:11:12,463
Saat mendengar hal itu, aku jadi marah.
134
00:11:14,173 --> 00:11:16,967
Aku tak paham
kenapa dia mengatakan itu kepadaku.
135
00:11:19,887 --> 00:11:20,930
Namun...
136
00:11:23,224 --> 00:11:24,683
seperti katamu,
137
00:11:28,479 --> 00:11:31,565
jika itu yang akan membantu Hae-seong
bisa pergi dengan tenang,
138
00:11:37,321 --> 00:11:38,823
haruskah kita mencobanya?
139
00:11:42,743 --> 00:11:44,495
Akankah kau membantuku?
140
00:11:49,291 --> 00:11:50,418
Jung-won.
141
00:11:57,383 --> 00:11:58,426
Pak Cha.
142
00:11:59,677 --> 00:12:01,554
Maafkan aku.
143
00:12:46,432 --> 00:12:50,352
Kau yang paling tahu perasaannya kepadamu.
144
00:12:51,353 --> 00:12:52,730
Teganya kau berkata begitu padanya.
145
00:12:57,610 --> 00:12:58,694
Maaf.
146
00:13:19,632 --> 00:13:20,633
Jung-won.
147
00:13:26,847 --> 00:13:27,890
Maafkan aku.
148
00:13:29,934 --> 00:13:30,935
Hae-seong.
149
00:13:33,062 --> 00:13:35,397
Aku tahu akan sedih saat kau pergi.
150
00:13:36,398 --> 00:13:38,776
Namun, bisakah kita bahagia bersama
saat kau masih di sini?
151
00:13:44,073 --> 00:13:45,533
Aku tak harusnya berkata begitu.
152
00:13:47,993 --> 00:13:49,787
Aku akan melakukan yang kau mau.
153
00:13:50,579 --> 00:13:51,789
Aku ingin melakukannya untukmu.
154
00:13:58,003 --> 00:13:59,797
Jangan menangis.
155
00:14:00,714 --> 00:14:01,840
Maafkan aku.
156
00:14:04,927 --> 00:14:06,428
Aku tak harusnya berkata begitu.
157
00:14:10,599 --> 00:14:14,812
Aku akan hidup sendiri selamanya
jika kau pergi.
158
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
Baiklah.
159
00:14:31,745 --> 00:14:34,498
Kita pikirkan tentang kita saja.
160
00:14:35,332 --> 00:14:36,542
Ayo kita menjadi egois.
161
00:14:37,960 --> 00:14:39,044
Baik.
162
00:14:40,838 --> 00:14:42,590
Jangan mengkhawatirkan apa pun.
163
00:14:43,424 --> 00:14:44,967
Aku akan baik-baik saja.
164
00:14:47,386 --> 00:14:48,429
Baiklah.
165
00:16:13,013 --> 00:16:14,014
Apa ini?
166
00:16:15,641 --> 00:16:16,642
Barang-barangmu.
167
00:16:17,017 --> 00:16:18,978
Kau hanya punya baju.
168
00:16:19,812 --> 00:16:20,813
Apa?
169
00:16:20,896 --> 00:16:22,815
Aku punya pacar sekarang.
170
00:16:23,899 --> 00:16:26,694
Jin-ju menyiksaku untuk mengusirmu
ke tempat Jung-won.
171
00:16:28,612 --> 00:16:29,655
Ho-bang.
172
00:16:30,072 --> 00:16:31,073
Hae-seong.
173
00:16:32,491 --> 00:16:34,493
Kita sudah cukup bersenang-senang bersama.
174
00:16:35,577 --> 00:16:37,162
Tinggallah bersama Jung-won.
175
00:16:39,540 --> 00:16:40,541
Kau...
176
00:16:42,668 --> 00:16:43,711
Apa kau...
177
00:16:44,128 --> 00:16:45,170
Jung-won memberi tahu kami.
178
00:16:45,254 --> 00:16:48,549
Jin-ju menangis
dan aku sulit menenangkannya.
179
00:16:56,932 --> 00:16:58,017
Terima kasih.
180
00:17:02,646 --> 00:17:04,606
Pergilah. Aku harus pergi bekerja.
181
00:17:06,233 --> 00:17:08,527
Baik. Kau bersiap-siaplah.
182
00:17:17,828 --> 00:17:20,080
Apa semua ini?
183
00:17:20,581 --> 00:17:21,749
Aku diusir.
184
00:17:26,253 --> 00:17:28,714
Hei, kau lupa bawa ini.
185
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
Apa yang terjadi?
186
00:17:32,176 --> 00:17:35,596
Biarkan aku tinggal sendiri
agar bisa mengajak pacarku kapan pun.
187
00:17:36,180 --> 00:17:37,306
Ho-bang.
188
00:17:38,182 --> 00:17:39,725
Aku sibuk. Sampai nanti.
189
00:17:55,282 --> 00:17:57,076
Kenapa memasak doenjang jjigae?
190
00:17:59,787 --> 00:18:03,040
Karena pasangan baru selalu memasaknya.
191
00:18:03,624 --> 00:18:05,000
Hei, hentikan.
192
00:18:08,796 --> 00:18:09,838
Coba ini.
193
00:18:11,673 --> 00:18:13,801
- Enak sekali.
- Enak, 'kan? Makanlah.
194
00:18:14,051 --> 00:18:15,094
Ini.
195
00:18:17,096 --> 00:18:18,388
Kau makan banyak sekali.
196
00:18:19,056 --> 00:18:20,057
Ini.
197
00:18:37,741 --> 00:18:38,784
Bagaimana menurutmu?
198
00:18:51,130 --> 00:18:52,089
Ini terlihat bagus.
199
00:18:52,172 --> 00:18:53,590
Baik. Akan kupakai ini.
200
00:18:58,345 --> 00:19:00,222
Semoga berhasil di perusahaan penerbitan.
201
00:19:02,224 --> 00:19:03,851
Aku agak gugup.
202
00:19:04,351 --> 00:19:06,061
Aku yakin kepala editor akan senang
203
00:19:06,145 --> 00:19:08,397
jika kau beri tahu dia
bahwa kau berubah pikiran.
204
00:19:10,899 --> 00:19:13,277
Kau akan mengunjungi Su-ji
setelah dari restoranmu, 'kan?
205
00:19:13,360 --> 00:19:17,364
Ya. Hasil tes kecocokan transplantasi
akan keluar hari ini.
206
00:19:17,990 --> 00:19:19,283
Aku yakin akan ada berita baik.
207
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
Aku juga akan pergi ke rumah sakit
sepulang kerja.
208
00:19:24,329 --> 00:19:25,330
Baiklah.
209
00:19:26,957 --> 00:19:28,292
Busnya datang.
210
00:19:44,224 --> 00:19:45,267
Sampai nanti.
211
00:19:47,394 --> 00:19:49,980
Baik. Sampai nanti.
212
00:20:07,122 --> 00:20:08,165
Sampai nanti.
213
00:20:28,435 --> 00:20:29,937
Aku senang sekali.
214
00:20:30,437 --> 00:20:32,940
Aku sedih karena kau menolakku sebelumnya.
Mari berusaha maksimal.
215
00:20:33,273 --> 00:20:34,483
Terima kasih.
216
00:20:35,525 --> 00:20:39,238
Dari mana kau memiliki ide
anjing yang mati kembali hidup?
217
00:20:39,321 --> 00:20:40,322
Apa?
218
00:20:41,114 --> 00:20:42,950
Tercetus begitu saja.
219
00:20:43,200 --> 00:20:47,204
Kurasa ada banyak orang
yang ingin seseorang kembali seperti itu.
220
00:20:49,539 --> 00:20:50,791
Benar.
221
00:20:51,875 --> 00:20:53,877
Ginjal kami tak cocok?
222
00:20:54,211 --> 00:20:58,465
Benar. Sayangnya, ginjal kalian tak cocok,
223
00:20:58,548 --> 00:21:01,843
jadi, tak bisa memberikan ginjal
kepada Su-ji.
224
00:21:02,177 --> 00:21:03,804
Sel jaringan kalian tak cocok.
225
00:21:04,137 --> 00:21:06,515
Kemungkinan besar
akan ada respons penolakan.
226
00:21:08,225 --> 00:21:10,602
Kupikir karena kerabat maka bisa.
227
00:21:11,061 --> 00:21:13,146
Kedua orang tua kami pernah menikah
sebelumnya.
228
00:21:13,563 --> 00:21:15,691
Jadi, Yeong-in dan aku tak ada
hubungan darah.
229
00:21:15,816 --> 00:21:18,360
Namun, Su-ji lahir setelah mereka
saling menikah.
230
00:21:18,443 --> 00:21:20,153
Kami berhubungan darah dengannya.
231
00:21:20,529 --> 00:21:24,157
Ada banyak kasus saat kerabat
tak bisa menyumbangkan organnya.
232
00:21:25,200 --> 00:21:27,244
Apa yang akan terjadi
kepada Su-ji, Dokter?
233
00:21:27,411 --> 00:21:29,871
Katamu dia butuh transplantasi ginjal
secepatnya.
234
00:21:30,247 --> 00:21:32,165
Apa ada anggota keluarga lain?
235
00:21:32,916 --> 00:21:35,502
Kudengar orang tuanya sudah meninggal.
236
00:21:38,255 --> 00:21:39,298
Benar.
237
00:21:42,426 --> 00:21:43,927
Soal transplantasi ginjal
238
00:21:44,011 --> 00:21:46,138
Hae-cheol dan Yeong-in tak cocok.
239
00:21:46,346 --> 00:21:49,349
Mereka tak tahu berapa lama
dia harus menunggu ginjal yang cocok.
240
00:21:50,058 --> 00:21:51,268
Biarkan aku menjalani tes.
241
00:21:51,351 --> 00:21:53,562
Kau tahu kau tak normal.
242
00:21:54,563 --> 00:21:55,981
Kau sudah meninggal.
243
00:21:56,231 --> 00:21:59,276
Yeong-jun, kumohon.
Kita harus memastikan Su-ji bisa hidup.
244
00:21:59,359 --> 00:22:00,527
Secara medis,
245
00:22:01,320 --> 00:22:02,571
kau tak bisa menjalani tes.
246
00:22:07,326 --> 00:22:08,285
Benar.
247
00:22:10,078 --> 00:22:11,121
Kau benar.
248
00:22:13,999 --> 00:22:16,501
Aku harus segera menemui pasien.
249
00:22:18,462 --> 00:22:21,089
Kau pasti sibuk. Maaf mengganggumu.
250
00:22:25,719 --> 00:22:26,762
Yeong-jun.
251
00:22:30,932 --> 00:22:32,309
Aku harus segera pergi.
252
00:22:33,393 --> 00:22:34,394
Apa?
253
00:22:35,145 --> 00:22:36,354
Aku tak tahu kapan,
254
00:22:37,314 --> 00:22:38,440
tetapi segera.
255
00:22:41,026 --> 00:22:42,027
Ini mungkin
256
00:22:43,195 --> 00:22:45,197
kali terakhir kita bertemu.
257
00:22:51,411 --> 00:22:52,496
Seperti katamu,
258
00:22:53,955 --> 00:22:56,583
kita tak berhubungan darah,
259
00:22:58,001 --> 00:22:59,961
tetapi Su-ji adalah adikmu.
260
00:23:02,380 --> 00:23:04,549
Aku ingin kau menjaganya
261
00:23:05,592 --> 00:23:07,385
dan memastikan dia bisa tetap sehat.
262
00:23:11,014 --> 00:23:12,015
Kuharap
263
00:23:13,141 --> 00:23:14,059
pernikahanmu lancar.
264
00:23:27,948 --> 00:23:30,408
Dokter Lee, tunggu!
265
00:23:32,160 --> 00:23:35,705
Su-ji dan aku tumbuh bersama.
266
00:23:35,789 --> 00:23:37,791
Jadi, dia seperti adikku.
267
00:23:38,542 --> 00:23:41,962
Bisakah aku menjalani tes
untuk melihat apa aku cocok dengannya?
268
00:23:42,337 --> 00:23:45,715
Tipe jaringanmu mungkin tak cocok
jika kau bukan keluarganya.
269
00:23:45,799 --> 00:23:48,135
Meski cocok, ada hukum yang melarang
270
00:23:48,218 --> 00:23:51,555
donor organ dari orang
yang bukan anggota keluarga.
271
00:23:51,847 --> 00:23:54,349
Jadi, itu hampir mustahil.
272
00:23:54,432 --> 00:23:57,561
Bisakah setidaknya kau membiarkanku
menjalani tes?
273
00:23:59,396 --> 00:24:00,480
Maaf,
274
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
tetapi tidak bisa.
275
00:24:02,482 --> 00:24:06,194
Aku sangat dekat seperti kakak kandungnya.
276
00:24:07,195 --> 00:24:08,530
Kau yakin tak ada jalan?
277
00:24:09,698 --> 00:24:10,740
Jung-won.
278
00:24:22,294 --> 00:24:26,548
Tae-hun mendesak dokter kemarin
untuk menjalani tes.
279
00:24:27,299 --> 00:24:28,425
Begitu rupanya.
280
00:24:29,301 --> 00:24:33,180
Intinya, terima kasih
sudah peduli kepadanya.
281
00:24:33,638 --> 00:24:34,723
Sama-sama.
282
00:24:35,557 --> 00:24:39,436
Maaf aku tak bisa melakukan apa pun
untuknya saat dia sakit parah.
283
00:24:41,521 --> 00:24:44,065
Ini pasti berat untukmu, Yeong-in.
284
00:24:45,192 --> 00:24:48,445
Tidak, aku baik-baik saja. Ada Hae-seong
bersamaku. Jadi, aku bisa mengatasinya.
285
00:24:49,237 --> 00:24:53,033
Su-ji akan mendapat transplantasi
dan sehat lagi.
286
00:24:53,116 --> 00:24:55,452
Hae-cheol dan Hae-seong
akan membuka restoran,
287
00:24:55,535 --> 00:24:57,329
dan Gong-ju bisa dibawa dari panti asuhan.
288
00:24:57,621 --> 00:25:01,249
Aku merasa yakin karena Hae-seong di sini
seperti 12 tahun lalu.
289
00:25:03,084 --> 00:25:04,085
Benar.
290
00:25:08,715 --> 00:25:10,175
- Hae-seong.
- Hae-seong.
291
00:25:13,678 --> 00:25:14,638
Kenapa kalian bersama?
292
00:25:14,971 --> 00:25:17,265
- Kami bertemu di depan restoran.
- Begitu rupanya.
293
00:25:22,729 --> 00:25:23,730
Hae-seong.
294
00:25:25,232 --> 00:25:26,691
Sertifikat pendaftaran bisnis.
295
00:25:28,860 --> 00:25:31,404
"Pemilik bisnis, Seong Hae-cheol."
Ini keren.
296
00:25:31,738 --> 00:25:33,365
Apa yang kau rekam?
297
00:25:33,823 --> 00:25:35,492
Aku hanya ingin merekam saja.
298
00:25:35,784 --> 00:25:37,369
Ini permulaan bisnismu.
299
00:25:38,620 --> 00:25:41,790
Ayo buat restoran kita populer
dan bawa Gong-ju pulang.
300
00:25:43,166 --> 00:25:44,167
Benar.
301
00:25:44,542 --> 00:25:47,128
Membayangkan tinggal di sini
302
00:25:47,462 --> 00:25:51,383
bersamamu, Gong-ju, Yeong-in,
dan Su-ji membuatku senang.
303
00:25:51,633 --> 00:25:54,552
Benarkah? Kalau begitu, lihat ke kamera
dan katakan sesuatu.
304
00:25:54,636 --> 00:25:55,637
Haruskah?
305
00:25:59,140 --> 00:26:00,141
Terima kasih, Hae-seong.
306
00:26:00,850 --> 00:26:02,269
Giat kerja dan dapatkan banyak uang.
307
00:26:02,352 --> 00:26:05,522
Saat restorannya besar,
Yeong-in bisa membuka cabang kedua.
308
00:26:05,605 --> 00:26:08,858
Su-ji bisa membuka yang ketiga.
Jung-won, kau mau membukanya juga?
309
00:26:11,236 --> 00:26:14,364
Aku akan puas dengan hanya berperan
dalam membuat menu.
310
00:26:16,366 --> 00:26:18,034
- Keren.
- Keren.
311
00:26:18,785 --> 00:26:19,786
Astaga.
312
00:26:20,870 --> 00:26:23,081
Lagi pula, kau pasti
akan membantu Hae-seong.
313
00:26:23,665 --> 00:26:25,709
Ayo lakukan yang terbaik dan sukses.
314
00:26:26,042 --> 00:26:28,128
- Semangat!
- Semangat!
315
00:26:33,049 --> 00:26:34,592
Hae-cheol, pelajari resepnya.
316
00:26:34,759 --> 00:26:36,720
Untuk apa? Ada kau.
317
00:26:36,803 --> 00:26:38,138
Aku akan menjadi pramusaji.
318
00:26:38,972 --> 00:26:40,724
Saat aku tak ada, kau harus memasak.
319
00:26:41,308 --> 00:26:42,517
Kenapa kau tak ada?
320
00:26:48,732 --> 00:26:52,694
Maksudmu, aku harus selalu diam di dapur?
321
00:26:54,029 --> 00:26:56,948
Makanan di restoran harus konsisten
siapa pun yang memasak.
322
00:26:57,032 --> 00:26:57,991
Baiklah.
323
00:26:58,491 --> 00:27:01,244
Setelah dipikir-pikir, apa aku
akan terus mendengarmu mengomel?
324
00:27:01,369 --> 00:27:03,038
Tentu saja. Sebaiknya kau bersiap.
325
00:27:04,247 --> 00:27:05,957
Mungkin aku lebih hebat daripada dugaanmu.
326
00:27:06,124 --> 00:27:07,417
- Tak lama mempelajarinya.
- Ya.
327
00:27:07,792 --> 00:27:10,462
Namun, sebelum kita mulai memasak,
apa kebutuhan dasar makanan?
328
00:27:10,837 --> 00:27:12,547
Kebutuhan dasarnya adalah rasa.
329
00:27:13,006 --> 00:27:14,424
Bukan. Kecintaanmu untuk makanan.
330
00:27:19,637 --> 00:27:21,348
Hae-cheol terlihat sangat senang.
331
00:27:22,515 --> 00:27:26,478
Ya, dia antusias membawa Gong-ju pulang.
332
00:27:28,229 --> 00:27:29,898
Jung-won, kau mau apa untuk sarapan?
333
00:27:30,857 --> 00:27:31,858
Hae-seong.
334
00:27:33,318 --> 00:27:35,862
Kapan kau akan memberi tahu adik-adikmu?
335
00:27:41,618 --> 00:27:43,328
Setelah kami membuka restoran
336
00:27:43,661 --> 00:27:45,497
dan saat operasi Su-ji berhasil.
337
00:27:46,498 --> 00:27:49,876
Kau bilang kau tak tahu kapan operasinya.
338
00:27:51,252 --> 00:27:52,379
Kita lihat saja.
339
00:27:56,549 --> 00:27:59,844
Baiklah. Dia pasti akan
segera mendapat transplantasi.
340
00:28:00,303 --> 00:28:03,264
Jadi, dia akan sehat lagi
dan restorannya akan sukses.
341
00:28:04,474 --> 00:28:07,310
Benar. Lalu bukumu akan laris juga.
342
00:28:10,105 --> 00:28:12,649
Ya. Firasatku bagus mengenai ini.
343
00:28:13,233 --> 00:28:16,361
Aku memperbaiki beberapa gambarku
hari ini. Mau melihatnya di rumah?
344
00:28:18,196 --> 00:28:20,198
Ayo cepat. Aku tak sabar menunjukkannya.
345
00:28:37,549 --> 00:28:39,259
Su-ji!
346
00:28:43,638 --> 00:28:44,681
Dia demam.
347
00:28:45,682 --> 00:28:47,434
Su-ji, bangun!
348
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
Perawat!
349
00:28:50,854 --> 00:28:52,814
Perawat!
350
00:28:53,231 --> 00:28:54,733
Adikku sakit parah sekarang.
351
00:28:54,816 --> 00:28:56,860
Di mana dokternya?
352
00:28:57,318 --> 00:28:59,320
Tolong cepat! Dia harus datang sekarang.
353
00:28:59,446 --> 00:29:00,780
Baik. Tunggu sebentar.
354
00:29:19,591 --> 00:29:22,093
Adikmu sekarat,
tetapi kau bahkan enggan masuk?
355
00:29:22,427 --> 00:29:23,595
Kau sebut dirimu manusia?
356
00:29:23,887 --> 00:29:25,555
Kenapa kau bisa seperti ini?
357
00:29:26,306 --> 00:29:28,099
- Biar kuberi pelajaran.
- Kau lakukan apa?
358
00:29:28,349 --> 00:29:29,601
- Lepaskan aku!
- Hentikan.
359
00:29:29,684 --> 00:29:30,852
Lepaskan aku!
360
00:29:31,686 --> 00:29:34,731
Hei, aku bersumpah
akan memberimu pelajaran. Paham?
361
00:29:35,440 --> 00:29:36,399
Lepaskan aku!
362
00:29:36,483 --> 00:29:37,901
Hentikan. Ini rumah sakit.
363
00:29:47,327 --> 00:29:48,953
Hei, Jung-won. Hae-seong!
364
00:29:52,415 --> 00:29:53,458
Ho-bang.
365
00:29:53,917 --> 00:29:54,834
Ada apa?
366
00:29:54,918 --> 00:29:55,877
Teman-teman,
367
00:29:56,169 --> 00:29:58,922
aku melacak kartu kredit Park Dong-seok
dan menemukan hotelnya.
368
00:29:59,047 --> 00:30:02,342
- Aku akan ke sana sekarang.
- Sungguh? Itu bagus.
369
00:30:02,801 --> 00:30:03,802
Kami harus ikut?
370
00:30:04,511 --> 00:30:06,387
Ya. Kau tak apa sendirian?
371
00:30:06,513 --> 00:30:07,639
Aku tak apa.
372
00:30:07,722 --> 00:30:09,641
Kalian pergilah bekerja.
373
00:30:09,724 --> 00:30:12,852
Aku tak butuh bantuan. Aku detektif.
374
00:30:15,563 --> 00:30:16,564
Ya. Aku percaya kepadamu.
375
00:30:17,440 --> 00:30:19,901
Detektif Shin Ho-bang, kau keren sekali.
376
00:30:20,360 --> 00:30:21,444
Kuhubungi saat dia tertangkap.
377
00:30:21,945 --> 00:30:22,946
Aku pergi.
378
00:30:52,392 --> 00:30:54,060
Kurasa dia pergi.
Barang-barangnya tak ada.
379
00:30:54,143 --> 00:30:56,938
Dia pergi begitu saja
tanpa mendaftar keluar.
380
00:30:59,107 --> 00:31:00,483
Bajingan ini.
381
00:31:00,984 --> 00:31:02,569
Dia kabur.
382
00:31:03,653 --> 00:31:05,822
Terima kasih sudah menghubungiku dahulu.
383
00:31:08,908 --> 00:31:09,909
Aku memutuskan
384
00:31:11,911 --> 00:31:13,538
untuk merelakan Gong-ju
385
00:31:14,789 --> 00:31:16,833
dan kembali ke AS.
386
00:31:17,125 --> 00:31:18,126
Apa?
387
00:31:20,128 --> 00:31:21,880
Apa terjadi sesuatu?
388
00:31:22,130 --> 00:31:23,423
Sebenarnya,
389
00:31:24,674 --> 00:31:26,926
pengacara yang membantuku
mendapat hak asuh Gong-ju
390
00:31:28,344 --> 00:31:30,138
adalah temanku dari AS.
391
00:31:30,972 --> 00:31:34,934
Dia bilang akan membantuku
membawa Gong-ju ke AS bersamaku,
392
00:31:37,103 --> 00:31:39,105
tetapi kini, dia bilang itu akan sulit.
393
00:31:41,232 --> 00:31:43,484
Jadi, kami memutuskan
untuk bergegas kembali.
394
00:31:43,651 --> 00:31:46,571
Maksudmu, Jason Park?
395
00:31:47,780 --> 00:31:48,823
Ya.
396
00:31:49,032 --> 00:31:50,658
Kau akan kembali ke AS bersamanya?
397
00:31:52,243 --> 00:31:53,244
Ya.
398
00:31:55,246 --> 00:31:57,415
Aku mengajak bertemu
399
00:31:58,791 --> 00:32:00,668
karena ingin meminta tolong.
400
00:32:03,296 --> 00:32:04,797
Sebelum aku pergi,
401
00:32:06,007 --> 00:32:09,177
bisakah kau membiarkanku
bersama Gong-ju sehari saja?
402
00:32:19,270 --> 00:32:21,022
Kenapa dia lama sekali?
403
00:32:30,365 --> 00:32:31,407
Yeong-jun.
404
00:32:36,579 --> 00:32:38,456
Kenapa kau tak menjawabku?
405
00:32:38,831 --> 00:32:40,166
Kau tak mau melakukan pemotretan?
406
00:32:50,551 --> 00:32:51,886
Yeong-jun, ada apa?
407
00:32:54,514 --> 00:32:55,515
Seo-won.
408
00:32:56,599 --> 00:32:57,600
Ketahuilah
409
00:32:58,810 --> 00:32:59,894
aku sungguh mencintaimu.
410
00:33:00,812 --> 00:33:01,813
Yeong-jun.
411
00:33:02,897 --> 00:33:04,732
Kau bisa menghinaku semaumu.
412
00:33:07,610 --> 00:33:08,611
Maaf.
413
00:33:13,491 --> 00:33:14,951
Kurasa kita tak bisa menikah.
414
00:33:16,869 --> 00:33:19,038
Yeong-jun, apa maksudmu?
415
00:33:22,041 --> 00:33:23,209
Maaf, Seo-won.
416
00:33:23,793 --> 00:33:26,671
Kenapa kita tak bisa menikah?
Apa maksudmu?
417
00:33:28,131 --> 00:33:29,132
Maaf.
418
00:33:41,185 --> 00:33:42,270
Dokter Lee.
419
00:33:43,146 --> 00:33:45,898
Dokter, Su-ji makin sulit menahannya.
420
00:33:45,982 --> 00:33:48,109
Apa ada yang bisa kita lakukan?
421
00:33:49,235 --> 00:33:51,696
Su-ji, aku punya kabar baik.
422
00:33:55,742 --> 00:33:57,285
Mulai sekarang, kau harus berpuasa.
423
00:33:57,869 --> 00:33:59,954
Bersiaplah untuk operasi besok pagi.
424
00:34:00,913 --> 00:34:01,873
Operasi?
425
00:34:01,956 --> 00:34:04,959
Kau bilang dia harus menunggu lama
untuk transplantasi.
426
00:34:05,626 --> 00:34:08,296
Su-ji akan menjalani
operasi transplantasi besok.
427
00:34:09,505 --> 00:34:12,508
Apa? Benarkah itu, Dokter?
428
00:34:13,468 --> 00:34:14,969
Kau serius?
429
00:34:15,970 --> 00:34:17,680
- Ya.
- Su-ji.
430
00:34:19,766 --> 00:34:22,643
Dokter, siapa donornya?
431
00:34:27,732 --> 00:34:28,858
Bajingan.
432
00:34:29,942 --> 00:34:30,985
Maafkan aku.
433
00:34:31,069 --> 00:34:33,196
Kau tahu
bagaimana keadaan Seo-won sekarang?
434
00:34:33,863 --> 00:34:36,783
Beraninya kau menghancurkan hatinya
sebelum pernikahan.
435
00:34:38,034 --> 00:34:39,660
Dasar sampah.
436
00:34:40,203 --> 00:34:42,080
Kecam aku semaumu.
437
00:34:43,873 --> 00:34:45,583
- Maaf.
- Aku tidak akan pernah
438
00:34:46,042 --> 00:34:48,044
memaafkanmu.
439
00:34:48,169 --> 00:34:50,004
Kupastikan kau tak pernah praktik lagi
440
00:34:50,088 --> 00:34:52,131
dan kuhancurkan reputasimu sebagai dokter.
441
00:34:52,882 --> 00:34:54,842
Aku takkan meminta kau memaafkanku.
442
00:34:57,095 --> 00:34:58,179
Aku akan menerima
443
00:34:59,680 --> 00:35:01,015
semua hukuman darimu.
444
00:35:03,017 --> 00:35:04,268
Apa alasanmu?
445
00:35:07,647 --> 00:35:08,981
Semuanya bohong.
446
00:35:10,650 --> 00:35:12,151
Aku tak pernah melihat ayah kandungku
447
00:35:13,027 --> 00:35:14,320
sejak usiaku 10 tahun.
448
00:35:17,198 --> 00:35:19,033
Ibuku meninggal setelah dia menikah lagi.
449
00:35:20,827 --> 00:35:23,246
Aku hanya punya lima saudara
dari pernikahan keduanya.
450
00:35:24,956 --> 00:35:25,957
Di antara mereka,
451
00:35:27,834 --> 00:35:28,960
kakakku adalah pembunuh.
452
00:35:31,295 --> 00:35:32,922
Adik-adikku berpencar.
453
00:35:34,006 --> 00:35:35,341
Jadi, aku tak tahu keadaan mereka.
454
00:35:39,053 --> 00:35:40,263
Harus kurahasiakan semuanya.
455
00:35:42,974 --> 00:35:44,809
Aku berlagak tak punya keluarga.
456
00:35:47,687 --> 00:35:48,771
Jika tidak,
457
00:35:50,940 --> 00:35:52,775
aku tak bisa berpacaran dengan Seo-won.
458
00:35:53,317 --> 00:35:57,238
Pergi! Pergi dari ruanganku sekarang juga!
459
00:36:17,633 --> 00:36:19,760
Terima kasih banyak, Yeong-jun.
460
00:36:21,095 --> 00:36:22,096
Sudahlah.
461
00:36:25,349 --> 00:36:26,350
Kau sangat arogan.
462
00:36:28,895 --> 00:36:29,937
Hae-seong,
463
00:36:33,774 --> 00:36:35,151
kau sungguh akan pergi?
464
00:36:38,362 --> 00:36:39,363
Ya.
465
00:36:44,243 --> 00:36:46,704
Apa yang terjadi
466
00:36:47,955 --> 00:36:48,998
dengan pernikahanmu?
467
00:36:51,375 --> 00:36:52,710
Aku membatalkannya.
468
00:36:55,588 --> 00:36:57,131
Aku akan menyesalinya seumur hidup.
469
00:36:59,550 --> 00:37:03,095
Namun, pasti menyenangkan
melihatmu menikah.
470
00:37:09,185 --> 00:37:12,021
Yeong-jun, setelah kau pulih dari operasi,
471
00:37:12,396 --> 00:37:15,608
ayo minum soju bersama.
Kita belum pernah minum bersama.
472
00:37:17,693 --> 00:37:21,948
Aku iri kepadaku teman-temanku
saat mereka minum dengan kakak mereka.
473
00:37:24,033 --> 00:37:26,953
Ayo minum di restoranku.
Sebentar lagi buka.
474
00:37:33,376 --> 00:37:35,628
DOKTER: LEE GEON-CHEOL,
PASIEN: SEONG YEONG-JUN
475
00:37:36,671 --> 00:37:38,965
Yeong-jun, maaf aku marah waktu itu.
476
00:37:39,298 --> 00:37:40,508
Lama tak jumpa.
477
00:37:46,097 --> 00:37:50,810
Kau pasti sangat menderita
membuat keputusan seberat itu.
478
00:37:51,477 --> 00:37:53,312
Maaf aku salah paham terhadapmu.
479
00:37:54,188 --> 00:37:55,314
Aku akan baik mulai sekarang.
480
00:37:56,274 --> 00:37:58,067
Aku turut sedih pernikahanmu harus batal.
481
00:37:59,527 --> 00:38:02,071
Entah aku harus berkata apa.
482
00:38:12,665 --> 00:38:14,667
Pasti terasa berat
karena kau tak boleh minum air.
483
00:38:14,917 --> 00:38:17,420
Tidak. Aku baik-baik saja, Yeong-in.
484
00:38:17,586 --> 00:38:19,922
Saat kau harus berpuasa,
lebih baik tidur saja.
485
00:38:20,089 --> 00:38:21,132
Yeong-in.
486
00:38:21,549 --> 00:38:25,177
Hae-cheol dan Hae-seong
berterima kasih kepada Yeong-jun.
487
00:38:25,511 --> 00:38:27,096
Namun, kenapa kau tidak?
488
00:38:30,391 --> 00:38:32,768
Besok akan melelahkan.
Ayo tidur. Mau kuturunkan kasurnya?
489
00:38:32,977 --> 00:38:34,020
Yeong-in.
490
00:38:34,270 --> 00:38:35,980
Berhenti membicarakan Yeong-jun.
491
00:38:36,731 --> 00:38:38,524
Malam saat Hae-seong kecelakaan,
492
00:38:39,358 --> 00:38:41,360
hanya Yeong-jun yang tak ada di rumah.
493
00:38:43,529 --> 00:38:46,782
Aku tahu di mana dia malam itu.
494
00:38:47,616 --> 00:38:49,910
Dia hanya memberitahuku.
495
00:38:51,746 --> 00:38:53,289
Apa maksudmu?
496
00:38:53,664 --> 00:38:55,958
Yeong-jun dan kau bersaudara.
497
00:38:56,208 --> 00:38:57,918
Hei, berhenti membicarakannya.
498
00:38:58,586 --> 00:39:00,171
Pada malam kecelakan itu,
499
00:39:01,297 --> 00:39:03,341
dia ada di terminal bus.
500
00:39:04,050 --> 00:39:05,468
Terminal bus?
501
00:39:06,802 --> 00:39:07,803
Kenapa?
502
00:39:08,012 --> 00:39:09,347
Dia hendak pergi ke AS.
503
00:39:10,348 --> 00:39:11,307
"AS"?
504
00:39:13,309 --> 00:39:16,020
Apa maksudmu ke AS?
505
00:39:16,729 --> 00:39:19,523
Ayah Yeong-jun menunggunya
di terminal bus.
506
00:39:20,191 --> 00:39:21,984
Kurasa dia ayahmu juga.
507
00:39:22,693 --> 00:39:26,655
Jadi, ayah Yeong-jun hendak membawa
Yeong-jun ke AS untuk sekolah,
508
00:39:26,739 --> 00:39:28,074
dan Yeong-jun menunggunya di sana.
509
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
Namun, dia tak pergi ke AS.
510
00:39:32,036 --> 00:39:34,872
Dia tak bisa meninggalkanmu.
511
00:39:39,168 --> 00:39:40,795
Kau kelas tujuh, 'kan?
512
00:39:41,379 --> 00:39:43,756
Dia tak bisa pergi ke AS
513
00:39:44,048 --> 00:39:45,800
dan meninggalkan adiknya.
514
00:39:49,804 --> 00:39:54,266
Yeong-in, jangan beri tahu dia
kukatakan ini.
515
00:39:54,392 --> 00:39:55,726
Aku akan kesulitan.
516
00:39:57,728 --> 00:40:00,189
- Kau...
- Baiklah. Aku akan tidur.
517
00:40:00,564 --> 00:40:01,649
Turunkan kasurku.
518
00:40:06,445 --> 00:40:09,115
PUSAT MEDIS TAESAN
519
00:40:20,459 --> 00:40:22,920
Su-ji, semua akan baik-baik saja.
Jadi, jangan khawatir.
520
00:40:23,963 --> 00:40:25,005
Ya.
521
00:40:34,140 --> 00:40:35,141
Yeong-jun.
522
00:40:46,068 --> 00:40:47,069
Kau harus kuat.
523
00:40:47,486 --> 00:40:48,487
Ya, Jung-won.
524
00:40:49,530 --> 00:40:50,614
Yeong-jun.
525
00:40:51,532 --> 00:40:52,575
Ya, Yeong-in.
526
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
Aku mengecewakanmu, ya?
527
00:41:01,125 --> 00:41:02,168
Maaf.
528
00:41:03,502 --> 00:41:04,462
Semoga berhasil.
529
00:41:16,640 --> 00:41:19,310
Ini butuh waktu lama
karena dia punya banyak saudara.
530
00:41:20,603 --> 00:41:22,646
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk operasi ini.
531
00:41:22,730 --> 00:41:25,357
Operasinya pasti akan lancar.
Jadi, jangan khawatir.
532
00:41:27,443 --> 00:41:28,694
Ayo masuk.
533
00:41:57,223 --> 00:41:59,517
Dia akan baik-baik saja.
Operasinya akan lancar.
534
00:41:59,600 --> 00:42:00,643
Jangan khawatir.
535
00:42:25,459 --> 00:42:27,336
DO RAK-SUN
536
00:42:27,419 --> 00:42:28,879
SHIN HO-BANG, HONG JIN-JU
537
00:42:28,963 --> 00:42:30,297
Ayo beri salam.
538
00:42:35,636 --> 00:42:40,766
Dengan bantuan kalian, adik-adikku dan aku
bisa membuka restoran kecil.
539
00:42:41,308 --> 00:42:42,434
Terima kasih banyak.
540
00:42:48,107 --> 00:42:49,984
Operasi Su-ji berjalan lancar
541
00:42:50,067 --> 00:42:51,860
dan kami bisa membuka restoran hari ini.
542
00:42:51,944 --> 00:42:54,405
Kurasa ini hari terbaik dalam hidupku.
543
00:42:54,572 --> 00:42:57,157
Terima kasih banyak.
Kami akan melakukan yang terbaik.
544
00:43:00,536 --> 00:43:04,748
Operasi Su-ji berjalan lancar
545
00:43:05,124 --> 00:43:07,376
dan kami bisa membuka restoran hari ini.
Kurasa...
546
00:43:07,459 --> 00:43:09,753
Hae-cheol, kau meniru Yeong-in.
547
00:43:13,382 --> 00:43:15,676
Aku akan tak punya apa-apa
jika restoran ini tak sukses.
548
00:43:15,759 --> 00:43:17,303
Jadi, aku akan berusaha maksimal.
549
00:43:19,930 --> 00:43:22,725
Bu Do, tolong ucapkan selamat
untuk mereka.
550
00:43:22,808 --> 00:43:24,101
Apa? Baiklah.
551
00:43:26,312 --> 00:43:27,855
Restorannya belum buka.
552
00:43:31,358 --> 00:43:34,069
Hei, bagaimana bisa kau menolaknya?
Itu pelanggan.
553
00:43:34,153 --> 00:43:35,946
Seharusnya bilang
agar berkunjung di lain waktu.
554
00:43:37,239 --> 00:43:38,574
Ayo bicara nanti.
555
00:43:40,492 --> 00:43:41,577
Baiklah.
556
00:43:43,412 --> 00:43:46,582
Siapa pun bisa membuka restoran,
557
00:43:46,665 --> 00:43:49,209
tetapi mengelolanya sangat sulit.
558
00:43:49,460 --> 00:43:53,464
Semoga adik-adik Hae-seong
akan bekerja sama
559
00:43:53,839 --> 00:43:58,677
dan berhasil mengembangkan restoran ini.
560
00:43:59,720 --> 00:44:02,348
Pak Cha, giliranmu.
561
00:44:02,514 --> 00:44:03,515
Baik.
562
00:44:06,310 --> 00:44:08,354
Semoga kau dan adik-adikmu
akan selalu bisa
563
00:44:08,437 --> 00:44:10,648
memasak makanan hangat
untuk seluruh pelanggan.
564
00:44:11,273 --> 00:44:14,526
Semoga para pelanggan
bisa meninggalkan restoran ini
565
00:44:14,610 --> 00:44:16,528
dengan hati yang hangat
dan perut yang kenyang.
566
00:44:17,446 --> 00:44:18,405
Terima kasih.
567
00:44:18,489 --> 00:44:19,531
Terima kasih.
568
00:44:20,699 --> 00:44:24,828
Silakan umumkan pembukaan restoran kami.
569
00:44:28,582 --> 00:44:33,462
Akhirnya, waktunya membuka
restoran Hae-seong.
570
00:44:34,880 --> 00:44:36,423
Semoga dapat banyak uang!
571
00:44:37,591 --> 00:44:39,927
- Ya, benar.
- Semoga restorannya sukses!
572
00:44:44,598 --> 00:44:46,350
MENU: DOENJANG JJIGAE, DAGING BABI TUMIS,
MENU SET KOREA, MAKEREL BAKAR
573
00:44:54,608 --> 00:44:55,776
Selamat datang.
574
00:44:55,859 --> 00:44:57,027
Silakan duduk di sini.
575
00:45:04,451 --> 00:45:05,702
Silakan.
576
00:45:14,753 --> 00:45:15,754
Baiklah.
577
00:45:16,213 --> 00:45:17,714
- Siap untuk hidangan berikutnya.
- Ya.
578
00:45:19,883 --> 00:45:21,885
DAGING BABI PEDAS TUMIS,
DAGING BABI TUMIS...
579
00:45:23,720 --> 00:45:24,721
Aku mau ini.
580
00:45:25,347 --> 00:45:26,640
Baik. Terima kasih.
581
00:45:26,849 --> 00:45:29,476
Hae-seong. Satu daging babi pedas tumis
dan satu daging babi tumis.
582
00:45:29,560 --> 00:45:31,478
Satu daging babi pedas
dan satu daging babi? Baik.
583
00:45:31,937 --> 00:45:33,147
Selamat menikmati.
584
00:45:34,982 --> 00:45:36,191
Selamat datang.
585
00:45:36,316 --> 00:45:37,484
- Selamat datang.
- Sudah buka?
586
00:45:37,568 --> 00:45:39,111
Ya. Silakan duduk di sini.
587
00:45:50,914 --> 00:45:51,957
Kau hebat.
588
00:45:52,708 --> 00:45:54,877
Kau pasti lapar.
Mau kubuatkan sesuatu di rumah?
589
00:45:55,127 --> 00:45:56,920
Kita harus pergi ke suatu tempat dahulu.
590
00:45:57,171 --> 00:45:58,088
Ayo.
591
00:46:07,306 --> 00:46:09,391
Kenapa kau tiba-tiba membeli baju?
592
00:46:10,684 --> 00:46:14,730
Kurasa kedua ini terlihat bagus.
593
00:46:14,855 --> 00:46:15,981
Mana yang kau suka?
594
00:46:19,651 --> 00:46:20,736
Ini cantik.
595
00:46:22,321 --> 00:46:23,322
Baiklah.
596
00:46:25,407 --> 00:46:28,494
Aku mau desain sama
dalam ukuran perempuan.
597
00:46:28,577 --> 00:46:29,953
Kami akan memakai sweter kembar.
598
00:46:31,830 --> 00:46:32,831
Hae-seong.
599
00:46:35,292 --> 00:46:36,460
Kupakai ini juga?
600
00:46:39,838 --> 00:46:43,592
Katamu kau malu memakai sweter kembar.
601
00:46:44,593 --> 00:46:46,386
Kau tak perlu memaksakan diri.
602
00:46:47,471 --> 00:46:48,847
Kalau begitu, tak usah kupakai?
603
00:46:49,473 --> 00:46:51,850
Tidak. Permisi.
604
00:46:52,893 --> 00:46:55,521
Aku akan langsung memakainya.
Tolong cabut labelnya.
605
00:46:57,481 --> 00:46:58,482
Ini juga.
606
00:47:03,612 --> 00:47:04,821
Kami memakai sweter kembar.
607
00:47:04,905 --> 00:47:06,698
Hei, hentikan.
608
00:47:09,368 --> 00:47:11,620
Udaranya dingin sekarang. Ayo pulang
609
00:47:11,703 --> 00:47:13,789
dan minum soju dengan sup hangat?
610
00:47:13,914 --> 00:47:14,998
Ide bagus.
611
00:47:15,290 --> 00:47:16,875
Namun, aku harus bertemu teman-teman dulu.
612
00:47:16,959 --> 00:47:18,544
Katanya mereka ingin mengatakan sesuatu.
613
00:47:18,710 --> 00:47:19,711
Sungguh?
614
00:47:20,379 --> 00:47:22,339
Baik. Namun, jangan terlalu lama.
615
00:47:22,422 --> 00:47:25,509
Baik. Aku akan pulang dengan cepat.
Tunggu sebentar.
616
00:47:28,637 --> 00:47:30,305
Dah. Sampai jumpa di rumah.
617
00:47:30,889 --> 00:47:32,307
Pergilah.
618
00:47:53,620 --> 00:47:55,831
Seperti bermain rumah-rumahan.
619
00:48:00,877 --> 00:48:02,421
Dia seharusnya sudah pulang.
620
00:48:03,880 --> 00:48:05,465
Coba lihat.
621
00:48:13,890 --> 00:48:16,602
Kenapa dia tak datang?
Katanya dia akan segera kembali.
622
00:48:20,480 --> 00:48:22,024
Haruskah kuhubungi Mun-sik?
623
00:48:23,984 --> 00:48:25,527
Mereka akan bilang aku bak istrinya.
624
00:48:32,826 --> 00:48:34,369
Kapan dia akan pulang?
625
00:48:36,496 --> 00:48:39,124
Ada apa dengannya? Ini sudah pukul 23.30.
626
00:48:39,666 --> 00:48:40,917
Dia bahkan tak menelepon.
627
00:48:44,713 --> 00:48:46,465
Dia akan bilang aku membesar-besarkan.
628
00:48:52,929 --> 00:48:54,097
Supnya sudah dingin lagi.
629
00:48:54,765 --> 00:48:56,850
Sup odeng sangat enak saat panas.
630
00:49:00,479 --> 00:49:01,521
Dia datang.
631
00:49:04,524 --> 00:49:05,817
Masuk!
632
00:49:05,901 --> 00:49:07,486
Boleh kami masuk?
633
00:49:08,028 --> 00:49:10,447
Astaga, permisi.
634
00:49:10,530 --> 00:49:13,575
Aku pria paruh baya
yang tinggal di sebelah
635
00:49:14,493 --> 00:49:15,577
wanita paruh baya itu.
636
00:49:16,286 --> 00:49:17,746
- Wanita paruh baya.
- Dia tua.
637
00:49:18,246 --> 00:49:21,917
Jung-won, kami akan minum sepanjang malam.
638
00:49:22,125 --> 00:49:23,126
Benar.
639
00:49:24,961 --> 00:49:26,755
Ada apa dengan kalian?
640
00:49:31,385 --> 00:49:32,386
Apa ini?
641
00:49:33,845 --> 00:49:35,764
Dia sudah memasak
dan menata meja untuk kita.
642
00:49:35,847 --> 00:49:37,724
Astaga. Jung-won sungguh yang terbaik.
643
00:49:37,849 --> 00:49:39,476
- Kau hebat.
- Jung-won yang terbaik.
644
00:49:42,020 --> 00:49:43,146
Apa yang kau lakukan?
645
00:49:47,067 --> 00:49:49,986
Kenapa kau mengajak mereka ke rumah
semalam ini?
646
00:49:50,612 --> 00:49:53,073
Kalian seharusnya pulang jika mabuk.
647
00:49:53,156 --> 00:49:55,659
Kenapa kemari dan membuat keributan?
648
00:49:55,742 --> 00:49:59,454
Jung-won, kenapa kau memperlakukan
teman-temanku seperti itu?
649
00:49:59,830 --> 00:50:01,456
Tidakkah kau terlalu kejam?
650
00:50:02,040 --> 00:50:04,418
Hei, apa kubilang?
651
00:50:04,543 --> 00:50:06,294
Kubilang mereka akan bertengkar.
652
00:50:06,753 --> 00:50:09,423
Karena melihat mereka bertengkar,
aku tahu mereka normal.
653
00:50:09,715 --> 00:50:12,259
Namun, bagaimana
jika pertengkarannya makin parah?
654
00:50:12,551 --> 00:50:13,552
Meledak.
655
00:50:14,886 --> 00:50:16,096
Pilih aku atau mereka?
656
00:50:16,346 --> 00:50:17,347
Aku memilihmu.
657
00:50:17,889 --> 00:50:21,017
Aku akan selalu memilihmu, bukan mereka.
658
00:50:22,227 --> 00:50:24,104
- Sungguh?
- Tentu saja.
659
00:50:27,232 --> 00:50:29,609
Maaf sudah mengajak mereka pulang.
660
00:50:29,818 --> 00:50:30,819
Akan kuusir mereka.
661
00:50:31,403 --> 00:50:32,696
Maaf aku marah kepadamu.
662
00:50:32,779 --> 00:50:34,656
Tak apa-apa.
663
00:50:35,365 --> 00:50:37,284
Aku seharusnya tak mengajak mereka pulang.
664
00:50:38,243 --> 00:50:41,663
Tak apa. Aku seharusnya tak marah
kepadamu.
665
00:50:41,747 --> 00:50:43,039
- Maaf.
- Tak apa.
666
00:50:43,123 --> 00:50:44,207
Aku yang minta maaf.
667
00:50:45,751 --> 00:50:47,627
- Hei!
- Hentikan!
668
00:50:48,044 --> 00:50:50,756
Hei, ayo pergi. Menyebalkan sekali.
669
00:50:50,839 --> 00:50:52,758
- Astaga.
- Maafkan aku.
670
00:50:53,759 --> 00:50:55,177
Ayo. Panasnya.
671
00:50:55,302 --> 00:50:56,636
- Astaga.
- Kau menunggu lama?
672
00:50:57,012 --> 00:50:58,138
Jangan lakukan itu di sini.
673
00:50:59,264 --> 00:51:01,016
Ayo minum di luar.
674
00:51:10,108 --> 00:51:11,276
Gong-ju, lihat. Dia di sini.
675
00:51:14,154 --> 00:51:15,906
Hai, Gong-ju.
676
00:51:16,031 --> 00:51:17,908
Halo.
677
00:51:19,159 --> 00:51:21,161
Kau ingat bertemu dia di panti asuhan?
678
00:51:21,244 --> 00:51:22,245
Ya.
679
00:51:22,579 --> 00:51:25,582
Dia akan mengajakmu
ke taman hiburan hari ini.
680
00:51:26,708 --> 00:51:28,001
Kau akan bersenang-senang.
681
00:51:28,877 --> 00:51:30,962
- Bersenang-senanglah.
- Ya.
682
00:51:32,881 --> 00:51:34,132
Kita pergi sekarang?
683
00:51:37,302 --> 00:51:39,137
Dah, Ayah.
684
00:52:01,159 --> 00:52:03,245
BUKIT CAHAYA
685
00:52:04,913 --> 00:52:06,081
Satu, dua, tiga.
686
00:52:09,251 --> 00:52:11,628
- Gulalinya enak?
- Ya.
687
00:52:13,129 --> 00:52:15,632
- Mau naik wahana lain?
- Ya.
688
00:52:16,883 --> 00:52:18,260
Mau naik apa?
689
00:52:18,844 --> 00:52:19,845
Itu?
690
00:52:20,011 --> 00:52:21,096
Maaf terlambat.
691
00:52:23,056 --> 00:52:24,683
Kupikir kau takkan datang.
692
00:52:25,684 --> 00:52:26,726
Halo.
693
00:52:27,352 --> 00:52:28,937
Bibi.
694
00:52:30,230 --> 00:52:31,648
Dia teman ayahmu.
695
00:52:32,190 --> 00:52:35,068
Hai, Gong-ju. Aku teman ayahmu.
696
00:52:35,277 --> 00:52:36,695
Halo.
697
00:52:36,778 --> 00:52:39,948
Hai. Kau sangat cantik, Gong-ju.
698
00:52:49,291 --> 00:52:50,792
Ho-bang, Dong-seok datang.
699
00:52:52,711 --> 00:52:53,712
Aku juga melihatnya.
700
00:52:54,045 --> 00:52:56,882
Tenang, Hae-cheol.
Jika tidak, dia akan lolos.
701
00:52:57,090 --> 00:52:58,133
Baik, jangan khawatir.
702
00:52:58,800 --> 00:53:01,136
Ayo tunggu saat dia tak bersama Gong-ju.
703
00:53:01,678 --> 00:53:02,846
Lalu kita tangkap dia.
704
00:53:03,388 --> 00:53:04,389
Baik.
705
00:53:11,521 --> 00:53:15,525
Ide bagus untuk pergi kemari bersama
sebelum kita pergi.
706
00:53:15,609 --> 00:53:16,693
Ya.
707
00:53:17,611 --> 00:53:18,945
Terima kasih sudah datang.
708
00:53:19,988 --> 00:53:23,783
Gong-ju,
kau mau naik komidi putar di sana?
709
00:53:24,910 --> 00:53:25,869
Ya!
710
00:53:27,370 --> 00:53:29,039
- Ayo.
- Baik.
711
00:53:30,874 --> 00:53:31,875
Ayo.
712
00:53:40,133 --> 00:53:41,176
Ayo naik bersama.
713
00:53:54,397 --> 00:53:57,067
Tunggu di sini. Aku harus ke toilet.
714
00:53:57,734 --> 00:53:58,777
Baiklah.
715
00:54:02,197 --> 00:54:04,950
Gong-ju, bersenang-senanglah.
716
00:54:05,325 --> 00:54:07,077
Dah, Pak.
717
00:54:36,481 --> 00:54:38,483
Hae-cheol, Dong-seok sendirian.
718
00:54:43,196 --> 00:54:44,572
Kurasa dia akan ke toilet.
719
00:54:45,156 --> 00:54:46,074
Tangkap dia di sana.
720
00:54:46,157 --> 00:54:48,410
Tunggu perintahku. Jangan bertindak.
721
00:54:50,870 --> 00:54:51,871
Baik.
722
00:55:04,926 --> 00:55:07,053
Hei, kau sebaiknya masuk
lewat pintu belakang.
723
00:55:07,137 --> 00:55:08,888
- Aku masuk lewat depan.
- Baik.
724
00:56:05,528 --> 00:56:06,529
Dasar kau...
725
00:56:08,865 --> 00:56:10,200
Maaf.
726
00:56:22,504 --> 00:56:23,546
Kau kembali.
727
00:56:24,172 --> 00:56:25,173
Ya.
728
00:56:26,091 --> 00:56:28,176
- Gong-ju, kau bersenang-senang?
- Ya.
729
00:56:32,055 --> 00:56:33,598
Hae-cheol, kau baik-baik saja?
730
00:56:33,932 --> 00:56:36,017
Ya, aku tak apa. Cepat tangkap dia!
731
00:56:49,948 --> 00:56:51,032
Di mana Gong-ju?
732
00:56:51,950 --> 00:56:53,076
Aku tak tahu.
733
00:56:53,201 --> 00:56:55,662
Aku membeli es krim, tetapi mereka hilang.
734
00:56:56,579 --> 00:56:58,623
Tadi dia di sini bersama Jason.
735
00:56:59,124 --> 00:57:01,042
Apa? Kau meninggalkannya
dengan Park Dong-seok?
736
00:57:03,586 --> 00:57:04,629
Di mana Gong-ju?
737
00:57:05,463 --> 00:57:06,589
Ke mana dia pergi?
738
00:57:08,049 --> 00:57:09,259
Bagaimana ini?
739
00:57:09,592 --> 00:57:11,261
Jason pasti membawanya.
740
00:57:11,719 --> 00:57:12,887
Bagaimana ini?
741
00:57:13,638 --> 00:57:15,306
Bajingan itu.
742
00:57:18,810 --> 00:57:23,148
Pak Cha, kenapa kau mau menemui kami?
743
00:57:24,315 --> 00:57:28,069
Kurasa sebaiknya kuberi tahu kalian
secara langsung.
744
00:57:29,821 --> 00:57:33,241
Aku memutuskan bekerja
di restoran di Paris.
745
00:57:38,413 --> 00:57:39,372
Paris?
746
00:57:40,832 --> 00:57:41,749
Kapan kau pergi?
747
00:57:42,667 --> 00:57:43,710
Pekan depan.
748
00:57:53,219 --> 00:57:54,262
Pekan depan?
749
00:57:56,347 --> 00:57:57,974
Maka kita mungkin takkan bertemu lagi.
750
00:58:01,436 --> 00:58:05,940
Kurasa kau tak akan segera kembali.
751
00:58:07,108 --> 00:58:09,319
Kalian terlihat sangat damai bersama.
752
00:58:10,612 --> 00:58:12,572
Kurasa itu takkan terjadi.
753
00:58:15,408 --> 00:58:18,578
Aku ingin fokus bekerja sekali lagi.
754
00:58:19,913 --> 00:58:20,997
Jika mendapat
755
00:58:21,498 --> 00:58:23,208
firasat sesuatu akan terjadi,
756
00:58:23,666 --> 00:58:25,502
aku akan segera kembali.
757
00:58:26,377 --> 00:58:29,172
Jung-won, semoga berhasil untuk bukumu.
758
00:58:31,466 --> 00:58:33,718
Hae-seong, semoga restoranmu sukses.
759
00:58:34,219 --> 00:58:35,261
Terima kasih.
760
00:58:36,095 --> 00:58:39,307
Aku senang melihatmu
menantang dirimu lagi.
761
00:58:41,226 --> 00:58:43,561
Semoga semuanya lancar.
762
00:58:45,688 --> 00:58:46,940
Minumlah tehnya.
763
00:58:56,324 --> 00:58:57,325
Hae-seong.
764
00:59:00,328 --> 00:59:01,412
Hae-seong.
765
00:59:17,011 --> 00:59:19,013
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala