1 00:00:49,674 --> 00:00:50,717 Hei, Paman. 2 00:00:51,760 --> 00:00:52,927 Hentikan. 3 00:00:53,136 --> 00:00:54,554 Hei, Paman. 4 00:00:54,637 --> 00:00:55,764 Berhenti memanggilku begitu. 5 00:01:01,895 --> 00:01:03,730 Hei, kenapa? 6 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 Hei. 7 00:01:09,569 --> 00:01:10,695 Itu tak lucu. 8 00:01:13,031 --> 00:01:14,074 Hae-seong. 9 00:01:14,741 --> 00:01:16,659 Ada apa? Hae-seong! 10 00:01:17,327 --> 00:01:19,370 Hae-seong! 11 00:01:21,539 --> 00:01:22,373 SEPULUH MENIT YANG LALU 12 00:01:22,457 --> 00:01:24,793 Sudah ayah bilang, ayah sibuk mengurus yayasan. 13 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 Ini pemakaman Paman. 14 00:01:28,129 --> 00:01:30,089 Kau menghubungi ayah setelah bertahun-tahun, 15 00:01:31,299 --> 00:01:33,092 tetapi ini yang ingin kau bicarakan? 16 00:01:33,593 --> 00:01:36,346 Ayah tak berubah sedikit pun. 17 00:01:36,596 --> 00:01:39,349 Dia bekerja sebagai sopir Ayah selama 20 tahun. 18 00:01:39,599 --> 00:01:41,851 Ayah setidaknya datang ke pemakamannya. 19 00:01:42,393 --> 00:01:44,729 Beraninya kau bicara seperti itu. 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,357 Beraninya kau kurang ajar kepada ayahmu. 21 00:01:47,816 --> 00:01:49,651 Jika ingin menceramahi putra Ayah, 22 00:01:50,235 --> 00:01:53,029 Ayah harus memberi contoh baik. 23 00:01:54,030 --> 00:01:55,782 Kurang ajar. 24 00:01:56,032 --> 00:01:57,659 Kabarnya Ayah mengabaikan Paman 25 00:01:58,159 --> 00:02:01,371 sebelum dia meninggal saat perlu bicara sesuatu dengan Ayah. 26 00:02:01,454 --> 00:02:05,291 Dia mungkin hanya ingin meminta uang. 27 00:02:05,667 --> 00:02:08,461 Jika kau ingin mengomong kosong, 28 00:02:08,586 --> 00:02:10,672 tak perlu menghubungi ayah lagi. 29 00:02:10,922 --> 00:02:13,716 Dasar berandal kurang ajar. 30 00:02:22,016 --> 00:02:24,102 Hae-seong, sadarlah. 31 00:02:24,352 --> 00:02:25,436 Hae-seong! 32 00:02:26,479 --> 00:02:27,564 Hae-seong! 33 00:02:30,733 --> 00:02:32,152 Anak tak tahu diri. 34 00:02:34,654 --> 00:02:37,949 Ada apa? Sakit di bagian mana? 35 00:02:39,742 --> 00:02:41,828 Bagaimana ini? Hae-seong! 36 00:02:44,122 --> 00:02:45,165 Hae-seong. 37 00:02:50,378 --> 00:02:52,297 Hae-seong, kau baik-baik saja? 38 00:03:09,397 --> 00:03:10,690 Kau sungguh baik-baik saja? 39 00:03:11,399 --> 00:03:12,650 Sudah tak sakit lagi? 40 00:03:13,359 --> 00:03:15,153 Ya, aku sungguh baik-baik saja. Lihat. 41 00:03:15,737 --> 00:03:18,656 Lihat. Ini tak sakit. Aku baik-baik saja. 42 00:03:19,991 --> 00:03:22,035 Kenapa kau mendadak kesakitan? 43 00:03:23,912 --> 00:03:25,079 Benar juga. 44 00:03:26,748 --> 00:03:29,167 Aku lapar. Ayo pulang, lalu makan. 45 00:03:29,626 --> 00:03:31,920 Sudah kuminta kau pergi karena tak bisa membayar sewa. 46 00:03:32,003 --> 00:03:34,047 Tidak manusiawi bagaimana itu? 47 00:03:34,130 --> 00:03:35,924 Itu bukan penyalahgunaan kekuasaan. 48 00:03:36,341 --> 00:03:38,801 Seharusnya berikan uang sewamu saat kuminta baik-baik. 49 00:03:39,427 --> 00:03:42,305 Tak ada yang perlu kubicarakan lagi. Pergi sekarang juga! 50 00:03:43,389 --> 00:03:44,933 - Kau sungguh kejam. - Ayo. 51 00:03:45,016 --> 00:03:46,976 Harusnya aku yang merasa kesal! 52 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 Berani bicara begitu padaku? 53 00:04:01,366 --> 00:04:02,408 Ayo masuk. 54 00:04:02,492 --> 00:04:03,493 Kenapa kau berbisik? 55 00:04:03,576 --> 00:04:05,995 Karena kita masuk tanpa izin. 56 00:04:07,205 --> 00:04:08,373 RESTORAN ITALIA 57 00:04:08,456 --> 00:04:11,751 KAMI TUTUP HARI INI 58 00:04:20,677 --> 00:04:24,555 Kita bisa tinggal di sini sampai para pegawai datang besok pagi. 59 00:04:26,474 --> 00:04:28,184 Astaga, Jung-won. 60 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 Ini tempat kerjamu? 61 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Aku terkesan. 62 00:04:39,237 --> 00:04:40,738 Melihatmu masak membuatku makin lapar. 63 00:04:41,781 --> 00:04:43,408 Jung-won, kau butuh bantuan? 64 00:04:44,075 --> 00:04:47,120 Bisakah kau mengupas bawang bombai dan bawang putih? 65 00:04:47,870 --> 00:04:48,871 Baik. 66 00:04:51,249 --> 00:04:53,251 Begini rasanya memiliki asisten. 67 00:04:55,044 --> 00:04:57,630 Tolong cuci kerang leher pendek setelah selesai. 68 00:04:57,714 --> 00:04:58,840 Baik. 69 00:05:02,969 --> 00:05:05,722 Pakai celemek sebelum bajumu kotor. 70 00:05:07,515 --> 00:05:08,516 Bantu aku memakainya. 71 00:05:17,984 --> 00:05:19,068 Bagaimana? 72 00:05:20,987 --> 00:05:22,739 Kurasa cukup erat. 73 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 Tidak. Maksudku, penampilanku. 74 00:05:27,910 --> 00:05:30,038 - Apa? - Bersamamu 75 00:05:30,121 --> 00:05:31,539 membuatnya makin jelas. 76 00:05:31,789 --> 00:05:33,207 Aku begitu tua, ya? 77 00:05:33,750 --> 00:05:36,669 Aku bahkan memiliki kerutan sekarang. 78 00:05:38,504 --> 00:05:39,547 Kau masih sama. 79 00:05:41,090 --> 00:05:42,884 Kau terlihat sama bagiku. 80 00:05:48,848 --> 00:05:50,725 Aku hampir tertipu. 81 00:05:51,642 --> 00:05:54,020 Astaga, sulit dipercaya kau mengatakan itu. 82 00:05:54,228 --> 00:05:55,563 Kau bohong. 83 00:05:55,772 --> 00:05:57,690 Astaga, kau lucu. 84 00:05:57,774 --> 00:05:59,567 Berhenti bohong. Kupas lagi bawang putihnya. 85 00:06:04,113 --> 00:06:05,198 Aku tak bohong. 86 00:06:09,660 --> 00:06:11,871 Kapan kau akan menjadi koki? 87 00:06:11,954 --> 00:06:13,206 Aku akan diuji mendadak. 88 00:06:13,289 --> 00:06:14,874 Aku harus lulus ujian promosi. 89 00:06:14,957 --> 00:06:16,751 - Mendadak? - Ya. 90 00:06:17,168 --> 00:06:20,671 Jika aku tiba-tiba diminta memasak makan siang untuk seluruh pegawai, 91 00:06:20,755 --> 00:06:22,131 itu ujian promosiku. 92 00:06:24,133 --> 00:06:27,637 Asisten bahkan tak boleh menggunakan wajan. 93 00:06:27,720 --> 00:06:30,431 Aku akan langsung dipecat jika ketahuan menggunakannya. 94 00:06:30,848 --> 00:06:32,100 - Sungguh? - Ya. 95 00:06:33,434 --> 00:06:34,602 Tolong ambilkan piring. 96 00:06:36,145 --> 00:06:37,146 Koki. 97 00:06:40,066 --> 00:06:41,109 Maaf. 98 00:06:44,070 --> 00:06:45,196 Masalahnya... 99 00:06:48,032 --> 00:06:49,951 Itulah yang akan terjadi. 100 00:06:50,034 --> 00:06:51,911 Itu pembalasan karena tadi kau berbohong. 101 00:06:53,746 --> 00:06:54,956 Yang benar saja. 102 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 Astaga. 103 00:07:08,553 --> 00:07:10,596 Kupikir kau akan jadi seniman. 104 00:07:12,265 --> 00:07:14,517 Jujur, saat pertama pergi ke rumahmu, 105 00:07:15,143 --> 00:07:17,437 aku terkejut melihat fotomu memakai seragam koki. 106 00:07:17,895 --> 00:07:20,815 Pikiranku tak menentu setelah kau meninggal. 107 00:07:22,066 --> 00:07:26,362 Aku terus menyalahkan diriku atas kematianmu. 108 00:07:30,074 --> 00:07:34,162 Terasa tak berarti untuk sekolah seni, jadi, aku melepaskannya. 109 00:07:35,121 --> 00:07:38,124 Kurasa hidupku tak berarti seiring berjalannya waktu. 110 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 Aku melakukan berbagai pekerjaan paruh waktu. 111 00:07:41,752 --> 00:07:43,004 Lalu tiba-tiba... 112 00:07:43,754 --> 00:07:45,631 aku memikirkan sesuatu lima tahun lalu. 113 00:07:46,090 --> 00:07:49,302 Aku penasaran apa yang akan kau lakukan jika kau masih hidup. 114 00:07:49,385 --> 00:07:50,553 Saat itulah kubayangkan kau... 115 00:07:50,845 --> 00:07:54,724 bekerja di restoran dengan seragam koki. 116 00:07:55,766 --> 00:07:58,811 Kurasa karena kau pernah bilang ingin punya restoran besar. 117 00:07:59,145 --> 00:08:01,564 Aku langsung masuk sekolah memasak pada hari itu. 118 00:08:02,440 --> 00:08:03,858 Itulah yang membawaku kemari. 119 00:08:04,442 --> 00:08:06,819 Meski dimarahi dan kesulitan di dapur, 120 00:08:07,320 --> 00:08:08,362 aku menyukainya. 121 00:08:08,988 --> 00:08:10,531 Aku merasa nyaman 122 00:08:10,990 --> 00:08:13,367 memakai seragam koki. 123 00:08:13,534 --> 00:08:16,621 Artinya kau menjadi koki karena aku? 124 00:08:18,164 --> 00:08:19,999 Aku ingin mewakilimu 125 00:08:20,333 --> 00:08:22,001 mewujudkan impianmu. 126 00:08:24,712 --> 00:08:26,672 Semua dimulai karena dirimu, 127 00:08:26,881 --> 00:08:28,424 tetapi kini menjadi impianku. 128 00:08:30,218 --> 00:08:34,805 Bagus. Aku tak sabar kau memasak untuk para pelanggan. 129 00:08:35,181 --> 00:08:37,099 Ya, aku juga. 130 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 Aku juga menantikan gaji besar. 131 00:08:40,353 --> 00:08:42,480 - Makanlah. - Ya, ayo makan. 132 00:08:43,022 --> 00:08:44,065 Astaga. 133 00:08:44,732 --> 00:08:46,067 Kelihatannya lezat. 134 00:08:53,783 --> 00:08:54,867 Rasanya enak. 135 00:08:54,951 --> 00:08:56,494 - Sungguh? - Ya, ini sangat lezat. 136 00:08:58,371 --> 00:08:59,539 Makanan ini lezat. 137 00:09:01,374 --> 00:09:02,291 Kita bersihkan sekarang 138 00:09:02,375 --> 00:09:03,876 agar tak ketahuan besok pagi. 139 00:09:04,210 --> 00:09:06,754 Ya. Jangan sampai kau dipecat sebelum menjadi koki. 140 00:09:08,506 --> 00:09:10,091 - Aku akan membawa piringnya. - Baik. 141 00:09:13,511 --> 00:09:14,554 Hei. 142 00:09:15,846 --> 00:09:16,931 Bagaimana ini? 143 00:09:17,682 --> 00:09:20,309 Hei, jangan bohong. Kau tak bisa menipuku dua kali. 144 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Aku serius kali ini. 145 00:09:23,145 --> 00:09:24,522 Kau tak mendengar apa-apa? 146 00:10:25,333 --> 00:10:26,542 Kemari. 147 00:10:39,263 --> 00:10:42,600 Nona Jung, maukah kau minum bersamaku jika senggang? 148 00:10:49,899 --> 00:10:53,194 Nona Jung, di mana kau? Bisa kita bertemu sekarang? 149 00:11:21,013 --> 00:11:22,098 Pak Cha. 150 00:11:22,890 --> 00:11:25,351 Sedang apa kau di sini? 151 00:11:25,768 --> 00:11:29,605 Aku ingin berlatih membuat pasta. 152 00:11:30,231 --> 00:11:32,525 Kau sendiri? 153 00:11:33,025 --> 00:11:35,319 Aku kemari untuk minum. 154 00:11:36,112 --> 00:11:38,239 Aku kemari ingin minum. 155 00:11:39,657 --> 00:11:43,744 Kebetulan sekali kau di sini. 156 00:11:44,120 --> 00:11:46,038 Maaf sudah masuk tanpa izin. 157 00:11:46,372 --> 00:11:48,624 Kau bilang berlatih membuat pasta? 158 00:11:48,833 --> 00:11:51,293 Ya, aku mencoba membuat spageti alle vongole. 159 00:11:51,502 --> 00:11:53,337 Bagaimana hasilnya? 160 00:11:55,172 --> 00:11:56,340 Tak begitu enak. 161 00:11:56,507 --> 00:11:57,591 Benarkah? 162 00:11:58,134 --> 00:12:01,303 Bisa kau katakan apa tepatnya yang tak kau suka dari itu? 163 00:12:01,846 --> 00:12:02,888 Duduklah. 164 00:12:03,597 --> 00:12:05,891 Apa? Baiklah. 165 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 Apa masih ada sisanya? 166 00:12:17,153 --> 00:12:19,113 Tidak. Aku menghabiskannya. 167 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 Sungguh? 168 00:12:21,782 --> 00:12:22,867 Sayang sekali. 169 00:12:23,993 --> 00:12:25,786 Kita butuh hidangan. 170 00:12:26,537 --> 00:12:27,580 Tunggu sebentar. 171 00:12:33,002 --> 00:12:35,629 Aku tak mabuk sama sekali. 172 00:12:36,297 --> 00:12:37,423 Ayo pergi. 173 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Hei! 174 00:12:41,802 --> 00:12:42,928 Kenapa kau keluar? 175 00:12:43,012 --> 00:12:45,264 Jung-won, aku tak mau kau minum. 176 00:12:45,347 --> 00:12:46,348 Apa maksudmu? 177 00:12:46,432 --> 00:12:47,725 Jangan minum. 178 00:12:50,060 --> 00:12:51,061 Hei. 179 00:12:52,396 --> 00:12:54,565 Masuklah lagi. 180 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 Kau tak sabaran, ya? 181 00:13:07,661 --> 00:13:10,831 Aku sangat haus. 182 00:13:18,297 --> 00:13:21,550 Kau baru pulang dari pemakaman? 183 00:13:21,967 --> 00:13:23,344 Seseorang yang akrab denganku. 184 00:13:24,136 --> 00:13:25,179 Begitu rupanya. 185 00:13:25,596 --> 00:13:30,017 Pak Cha, aku mengikuti resepmu saat memasak, 186 00:13:30,142 --> 00:13:32,353 tetapi kenapa rasanya tak sama? 187 00:13:32,978 --> 00:13:36,148 Kau mengikuti resepku? Itu penyebab rasanya tak sama. 188 00:13:36,232 --> 00:13:37,274 Apa? 189 00:13:37,608 --> 00:13:40,152 Karena aku mengikuti resepmu, rasanya menjadi tak sama? 190 00:13:41,612 --> 00:13:42,988 Akan kuberi tahu setelah kembali. 191 00:13:59,838 --> 00:14:01,006 Serius? 192 00:14:05,052 --> 00:14:06,095 Ini. 193 00:14:11,850 --> 00:14:13,227 Kau aneh. 194 00:14:13,644 --> 00:14:14,812 Maaf. 195 00:14:16,313 --> 00:14:18,941 Aku ingin minum anggur. 196 00:14:23,654 --> 00:14:24,905 Ini sangat enak. 197 00:14:25,531 --> 00:14:26,574 Benarkah? 198 00:14:27,408 --> 00:14:30,995 Resep itu hanya angka. Kau harus mendapatkan cita rasanya. 199 00:14:34,582 --> 00:14:36,000 Ini sangat enak. 200 00:14:36,792 --> 00:14:38,168 Syukurlah kau suka. 201 00:14:39,086 --> 00:14:41,213 Dengan sirop ini, rasanya bahkan lebih enak. 202 00:14:41,463 --> 00:14:42,464 Tunggu sebentar. 203 00:14:53,475 --> 00:14:54,643 Katakan kau akan pergi. 204 00:14:55,269 --> 00:14:56,437 Kenapa dia tak pulang? 205 00:14:56,520 --> 00:14:58,230 Aku tak bisa mendadak mengatakannya. 206 00:14:59,023 --> 00:15:00,733 Anggur ini harus habis. 207 00:15:09,658 --> 00:15:11,577 Hei. Kau... 208 00:15:30,638 --> 00:15:31,847 Kau tak menahan diri, ya? 209 00:15:33,724 --> 00:15:35,351 Anggurnya sangat enak. 210 00:15:35,643 --> 00:15:37,478 Jika minum secepat itu, kau akan mabuk. 211 00:15:37,978 --> 00:15:39,271 Aku baik-baik saja. 212 00:15:48,238 --> 00:15:49,740 Kau tak mendengar bunyi? 213 00:15:50,324 --> 00:15:51,492 Tidak. 214 00:15:52,701 --> 00:15:54,161 Aku tak mendengar apa-apa. 215 00:15:55,204 --> 00:15:57,373 Kurasa kau salah dengar, Pak Cha. 216 00:16:01,251 --> 00:16:02,336 Hae-seong! 217 00:16:04,505 --> 00:16:05,589 Benar. 218 00:16:06,507 --> 00:16:07,508 Halo. 219 00:16:08,842 --> 00:16:11,929 Sejujurnya, dia datang ke Seoul untuk mengikuti ujian perguruan tinggi. 220 00:16:12,012 --> 00:16:15,057 Jadi, dia tinggal di rumahku untuk sementara. 221 00:16:15,140 --> 00:16:18,894 Namun, kami tak bisa pulang malam ini karena ada masalah di rumahku. 222 00:16:19,436 --> 00:16:23,440 Kami hendak menginap di sini. Maafkan aku. 223 00:16:40,624 --> 00:16:42,084 Jangan cemaskan sepupumu. 224 00:16:42,418 --> 00:16:44,378 Apa rumah temanmu dekat dari sini? 225 00:16:44,670 --> 00:16:46,630 Ya, rumahnya tak jauh dari sini. 226 00:16:47,381 --> 00:16:48,507 Maaf. 227 00:16:49,383 --> 00:16:50,551 Tak apa. 228 00:16:50,634 --> 00:16:52,970 Tak heran dia mabuk. Dia minum anggur dengan cepat. 229 00:16:53,846 --> 00:16:55,889 Jangan cemas. Pergilah. 230 00:16:56,348 --> 00:16:57,433 Maaf. 231 00:16:58,225 --> 00:17:00,060 Kalau begitu, aku akan pergi. 232 00:17:00,269 --> 00:17:01,353 Hati-hati. 233 00:17:01,854 --> 00:17:02,980 Ya. 234 00:17:35,471 --> 00:17:36,764 Haruskah kuajak dia? 235 00:17:40,142 --> 00:17:42,519 Benar. Dia tak punya tempat untuk tidur. 236 00:17:47,900 --> 00:17:51,236 Bagaimana jika Hae-seong mengoceh karena mabuk? 237 00:17:53,864 --> 00:17:55,199 Astaga, entahlah. 238 00:17:55,616 --> 00:17:57,659 Hae-seong tidur di rumah bosmu? 239 00:17:57,785 --> 00:17:58,869 Ya. 240 00:18:00,245 --> 00:18:01,997 Dia aman bersama kita, 241 00:18:02,581 --> 00:18:05,042 tetapi akankah baik-baik saja saat tinggal dengan orang lain? 242 00:18:05,250 --> 00:18:08,962 Dia akan baik-baik saja. Dua hari lalu, dia menemani Pak Cha. 243 00:18:09,505 --> 00:18:10,923 Kau bilang Hae-seong siapa? 244 00:18:11,882 --> 00:18:13,008 Sepupuku. 245 00:18:14,259 --> 00:18:15,344 Kalau begitu, tak apa. 246 00:18:16,220 --> 00:18:18,639 Hei, ada hubungan apa antara kau dan bosmu? 247 00:18:18,722 --> 00:18:20,724 Tidak ada. Aku staf dapur, dan dia bosku. 248 00:18:20,808 --> 00:18:23,685 Bos apa yang membiarkan sepupu pegawainya tidur di rumahnya? 249 00:18:23,769 --> 00:18:27,231 Dia bukan bosmu. Dia melakukannya karena mencintaimu. 250 00:18:27,314 --> 00:18:28,982 Cinta apanya? 251 00:18:29,691 --> 00:18:33,904 Halo, Nona yang menolak pernyataan cinta bosnya. 252 00:18:33,987 --> 00:18:35,114 Tolong berbaring. 253 00:18:38,242 --> 00:18:41,120 Itu bukan pengakuan. Tak ada apa pun di antara kami. 254 00:18:41,203 --> 00:18:42,538 Berhenti mengomong kosong. 255 00:18:43,705 --> 00:18:44,748 Namun, 256 00:18:45,791 --> 00:18:47,709 apa kau mencintai Hae-seong saat kalian SMA? 257 00:18:48,961 --> 00:18:50,254 Apa maksudmu? 258 00:18:50,337 --> 00:18:52,589 Baik. Aku mengerti. 259 00:18:53,549 --> 00:18:56,093 Hae-seong dan kau tetangga saat kecil. 260 00:18:56,218 --> 00:18:58,804 Hae-seong dan kau hanya teman dekat. 261 00:18:58,887 --> 00:19:00,931 Kalian tak saling mencintai, 'kan? 262 00:19:01,014 --> 00:19:02,558 Aku tak pernah dengar kalian berciuman. 263 00:19:02,975 --> 00:19:04,852 Hei, kami tak pernah berciuman. 264 00:19:05,435 --> 00:19:07,479 Ya, itu maksudku. Aku tak pernah mendengarnya. 265 00:19:08,397 --> 00:19:12,109 Intinya, kau hebat mengurus Hae-seong. 266 00:19:12,317 --> 00:19:13,944 Kupikir kau akan pergi ke penatu. 267 00:19:14,027 --> 00:19:15,362 Benar. Aku harus mencuci selimut. 268 00:19:17,698 --> 00:19:20,117 Menurutku, jika kau melepaskan bosmu, 269 00:19:20,200 --> 00:19:23,078 kau takkan bisa bertemu orang seperti dia. Aku serius. 270 00:19:25,998 --> 00:19:28,917 Pintu akan kubiarkan terbuka karena akan membawa selimut. 271 00:19:29,001 --> 00:19:30,127 Baik. 272 00:19:35,048 --> 00:19:37,551 Kenapa dia membiarkan pintunya terbuka? 273 00:19:39,094 --> 00:19:41,138 Jin-ju, boleh aku masuk? 274 00:19:41,930 --> 00:19:43,015 Dia dengar aku? 275 00:19:46,226 --> 00:19:47,728 Kau sedang melakukan perawatan wajah. 276 00:19:53,108 --> 00:19:54,902 Jin-ju, maaf. 277 00:19:55,027 --> 00:19:58,322 Aku tak bermaksud melihatmu telanjang. 278 00:20:00,157 --> 00:20:03,493 Bagaimanapun, aku ingin meminta maaf. 279 00:20:04,286 --> 00:20:06,830 Aku minum untuk membuang bayangan tubuh telanjangmu di pikiranku. 280 00:20:06,914 --> 00:20:09,166 Kulakukan sebisaku, tetapi tak bisa. 281 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 Salahkan mataku yang melihat tubuh telanjangmu. 282 00:20:13,295 --> 00:20:17,257 Kukutuk otakku yang mengingat tubuh telanjangmu. 283 00:20:17,507 --> 00:20:20,510 Jin-ju, jujur, kita sudah dewasa. 284 00:20:20,594 --> 00:20:23,263 Tak begitu memalukan saling memperlihatkan tubuh telanjang. 285 00:20:23,347 --> 00:20:25,390 Kau tahu? Karena aku sudah melihat tubuhmu. 286 00:20:25,474 --> 00:20:27,142 Kau boleh melihatku telanjang juga! 287 00:20:27,226 --> 00:20:29,186 Apa salahnya melakukan Brazilian waxing? 288 00:20:29,311 --> 00:20:31,772 Ho-bang! Maaf. 289 00:20:31,980 --> 00:20:34,942 Aku tak bisa mendengarnya lagi. Aku akan pura-pura tak dengar apa pun. 290 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 Jung-won... 291 00:20:37,819 --> 00:20:38,904 Kenapa ada di sini? 292 00:20:43,742 --> 00:20:45,035 Kau kejam. 293 00:20:45,118 --> 00:20:46,286 Kau yang terburuk. 294 00:20:46,370 --> 00:20:47,913 Kau lebih rendah daripada kecoak! 295 00:20:48,455 --> 00:20:50,249 Sebelum kubunuh kau, pergi dari sini. 296 00:20:50,332 --> 00:20:52,042 Pergi dari sini sebelum kurobek mulutmu! 297 00:20:52,125 --> 00:20:53,252 Jin-ju, tenang. 298 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Kenapa beri tahu dia soal Brazilian waxing? 299 00:20:56,129 --> 00:20:57,172 Hei. 300 00:20:58,882 --> 00:20:59,925 Cepat pergi. 301 00:21:00,008 --> 00:21:02,135 Ada apa denganku? 302 00:21:02,219 --> 00:21:03,553 Maaf, Jin-ju! 303 00:21:03,804 --> 00:21:06,598 Maaf sudah membahas hal itu. 304 00:21:06,682 --> 00:21:07,933 Maafkan aku, Jin-ju. 305 00:21:17,401 --> 00:21:19,403 - Hae-seong. - Ya? 306 00:21:19,778 --> 00:21:21,446 Kau suka sup pollock kering pereda pengar? 307 00:21:21,530 --> 00:21:22,781 Ya, aku suka. 308 00:21:44,011 --> 00:21:45,595 Kau akan bekerja paruh waktu? 309 00:21:45,804 --> 00:21:47,014 Kau akan bekerja paruh waktu? 310 00:21:47,222 --> 00:21:48,307 Ya, tentu saja. 311 00:21:56,106 --> 00:21:57,190 Berapa harganya? 312 00:22:01,570 --> 00:22:03,905 Ayo makan. Cepat. 313 00:22:04,489 --> 00:22:05,490 Sebentar. 314 00:22:06,491 --> 00:22:07,909 Ini terlihat sangat mirip. 315 00:22:13,332 --> 00:22:15,167 - Cobalah. - Baik. 316 00:22:28,055 --> 00:22:29,765 Akankah Hae-seong mengingatku? 317 00:22:30,182 --> 00:22:31,892 Usiaku baru tujuh tahun saat itu. 318 00:22:33,977 --> 00:22:36,104 Aku menjadi makin cantik. 319 00:22:38,523 --> 00:22:40,025 Sungguh memalukan jika dia mengenaliku. 320 00:22:43,653 --> 00:22:44,821 Itu Hae-seong. 321 00:22:55,707 --> 00:22:56,792 Permisi. 322 00:22:59,044 --> 00:23:00,087 Ya? 323 00:23:00,170 --> 00:23:01,421 Kenapa melakukan ini kepadaku? 324 00:23:02,422 --> 00:23:03,381 Apa? 325 00:23:03,715 --> 00:23:05,258 Bisa-bisanya kau melakukan ini kepadaku. 326 00:23:06,718 --> 00:23:08,929 Apa yang kulakukan? 327 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 Kenapa kau melakukan itu? 328 00:23:14,601 --> 00:23:16,436 Kau terlalu tampan. 329 00:23:21,399 --> 00:23:23,110 Dunia ini mengerikan. 330 00:23:25,904 --> 00:23:27,614 Semoga kau menyukai bajunya. Terima kasih. 331 00:23:27,697 --> 00:23:30,659 - Sampai jumpa. - Kau juga. Terima kasih. 332 00:23:42,629 --> 00:23:43,672 Selamat datang. 333 00:23:45,924 --> 00:23:47,509 Hae-seong, tunggu di atas. 334 00:23:48,385 --> 00:23:49,511 Di atas? 335 00:24:10,365 --> 00:24:11,408 Kau... 336 00:24:17,080 --> 00:24:18,039 Kau... 337 00:24:23,003 --> 00:24:25,922 Bisa-bisanya kalian menipuku seperti ini. 338 00:24:26,006 --> 00:24:27,090 Hae-seong. 339 00:24:28,216 --> 00:24:30,886 Hae-seong dan aku sebaya sekarang. Usia kami 19 tahun. 340 00:24:31,386 --> 00:24:32,971 Apa katamu? 341 00:24:33,180 --> 00:24:34,764 Aku merindukanmu, Hae-seong. 342 00:24:36,266 --> 00:24:37,434 Astaga, hei. 343 00:24:37,767 --> 00:24:39,227 Kenapa? Memalukan? 344 00:24:39,728 --> 00:24:40,979 Ya, memalukan. 345 00:24:44,357 --> 00:24:45,567 Apa yang lucu? 346 00:24:46,276 --> 00:24:47,611 - Tae-hun. - Tae-hun. 347 00:24:47,694 --> 00:24:49,905 Tae-hun, terima kasih banyak. 348 00:24:50,238 --> 00:24:53,074 Kau bayar biaya rumah sakit Yeong-in dan pastikan dia tak dipecat. 349 00:24:54,242 --> 00:24:56,536 Terima kasih, Tae-hun. Aku akan menggantikan uangmu. 350 00:24:56,620 --> 00:24:58,997 Tak apa. Jangan ragu memberitahuku jika butuh sesuatu. 351 00:25:01,583 --> 00:25:03,335 Kau sudah bertemu semua adikmu? 352 00:25:05,045 --> 00:25:08,256 Aku sudah bertemu semuanya, kecuali Yeong-jun. 353 00:25:08,340 --> 00:25:09,925 Kau tak perlu menemuinya. 354 00:25:12,636 --> 00:25:13,720 Yeong-in. 355 00:25:16,890 --> 00:25:17,974 Sebentar. 356 00:25:18,475 --> 00:25:19,476 Ya, Ibu. 357 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 Duduklah, Su-ji. 358 00:25:28,235 --> 00:25:32,113 Sayang, dia sudah dewasa. Kau tak bisa paksa dia pergi. 359 00:25:32,447 --> 00:25:35,951 Dia tak pernah mendengarku, jadi, tak ada pilihan. 360 00:25:36,243 --> 00:25:39,621 Tae-hun, kau harus ikut dengan ibu. 361 00:25:40,121 --> 00:25:42,165 - Ke mana? - Kau akan tahu nanti. 362 00:25:42,249 --> 00:25:45,752 Kau harus menuruti ibu hari ini, mengerti? 363 00:25:46,920 --> 00:25:47,921 Ayah. 364 00:25:51,132 --> 00:25:53,843 PUSAT MEDIS TAESAN 365 00:25:55,387 --> 00:25:56,805 Selamat datang, Mi-na. 366 00:25:56,888 --> 00:25:58,473 In-seon. 367 00:25:59,933 --> 00:26:01,184 Kau sudah bertemu putraku, 'kan? 368 00:26:02,394 --> 00:26:03,561 Apa kabar? 369 00:26:03,645 --> 00:26:05,689 Tae-hun. Kita bertemu kali terakhir saat kau kuliah. 370 00:26:05,772 --> 00:26:06,731 Benar. 371 00:26:06,940 --> 00:26:08,316 Ini putriku. Kau mengenalnya, 'kan? 372 00:26:08,608 --> 00:26:09,693 Halo. 373 00:26:09,776 --> 00:26:11,486 Hello, Seo-won. 374 00:26:11,569 --> 00:26:14,114 Kita bertemu saat kau sekolah di AS, 'kan? 375 00:26:14,197 --> 00:26:15,240 Ya. 376 00:26:16,491 --> 00:26:19,661 Kenapa kalian sangat canggung? Saling menyapalah. 377 00:26:20,453 --> 00:26:21,538 Senang bertemu denganmu. 378 00:26:22,080 --> 00:26:23,248 Halo. 379 00:26:25,709 --> 00:26:28,378 - Mi-na, ayo duduk. - Baik. Ayo duduk. 380 00:26:31,006 --> 00:26:32,090 Masuklah. 381 00:26:32,299 --> 00:26:34,926 Dokter, Direktur mencarimu. 382 00:26:35,010 --> 00:26:36,052 Sungguh? 383 00:26:36,886 --> 00:26:37,971 Baiklah. 384 00:26:42,142 --> 00:26:45,228 Saat SMA, In-seon populer selama masa ujian 385 00:26:45,312 --> 00:26:46,855 karena nilainya bagus. 386 00:26:46,938 --> 00:26:49,316 Namun, jika bukan masa ujian, aku yang populer 387 00:26:49,399 --> 00:26:50,608 karena tahu cara senang-senang. 388 00:26:51,526 --> 00:26:54,946 Masa ujian pendek. Jadi, dia selalu populer. 389 00:26:55,030 --> 00:26:56,406 Dahulu aku sangat iri kepadanya. 390 00:26:57,365 --> 00:26:58,575 Kau menjadi makin cantik. 391 00:26:58,992 --> 00:27:00,118 Berkat rumah sakit kami. 392 00:27:03,872 --> 00:27:04,998 Dokter Seong. 393 00:27:06,583 --> 00:27:07,584 Kemari. 394 00:27:11,129 --> 00:27:14,007 Beri salam. Ini istri pemilik Pusat Belanja Chungho. 395 00:27:15,675 --> 00:27:17,385 Aku Seong Yeong-jun dari Kardiologi. 396 00:27:18,053 --> 00:27:20,180 Ini putranya, Wakil Presdir Cha Tae-hun. 397 00:27:21,681 --> 00:27:23,183 Senang bertemu denganmu. 398 00:27:23,516 --> 00:27:25,060 Aku Seong Yeong-jun dari Kardiologi. 399 00:27:25,894 --> 00:27:27,062 Aku Cha Tae-hun. 400 00:27:27,437 --> 00:27:29,898 Pekan depan, dia dan Pemimpin Cha akan memeriksakan kesehatan. 401 00:27:29,981 --> 00:27:31,483 Pastikan mereka dapat perlakuan naratama. 402 00:27:31,775 --> 00:27:33,651 Baik, Bu. 403 00:27:33,818 --> 00:27:34,903 Kau boleh pergi. 404 00:27:39,115 --> 00:27:42,410 Seo-won dan Tae-hun, kalian harus lebih sering bertemu. 405 00:27:42,786 --> 00:27:45,830 Aku akan mengawasi kalian dan memastikan kalian sering bertemu. 406 00:28:03,348 --> 00:28:05,517 Kau bertanya di mana aku pada malam kecelakaan itu? 407 00:28:06,226 --> 00:28:07,477 Kau sangat penasaran? 408 00:28:10,647 --> 00:28:11,648 Yeong-jun. 409 00:28:12,899 --> 00:28:16,569 Aku di sini bukan untuk membersihkan diri dari tuduhan dan menemukan pembunuhnya. 410 00:28:19,656 --> 00:28:21,950 Aku sudah bertemu adik-adik yang lain. 411 00:28:22,742 --> 00:28:25,328 Ayo makan bersama dan berbincang 412 00:28:25,412 --> 00:28:26,663 seperti dahulu kala. 413 00:28:27,038 --> 00:28:28,415 Pasti ada kesalahpahaman 414 00:28:28,498 --> 00:28:31,000 dan hal-hal yang belum bisa kau katakan kepada mereka. 415 00:28:31,668 --> 00:28:34,295 Aku tak membunuh Yang Gyeong-cheol. Jadi, tanya orang lain. 416 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 Jangan temui aku lagi. 417 00:28:36,589 --> 00:28:37,799 Bukan itu alasanku kemari. 418 00:28:38,174 --> 00:28:40,135 Siapa pun pembunuhnya, aku tak peduli. 419 00:28:40,593 --> 00:28:44,097 Aku tak paham kenapa kalian saling menjauhi. 420 00:28:44,806 --> 00:28:47,892 Kenapa keegoisanmu menelantarkan adik-adikmu? 421 00:28:47,976 --> 00:28:50,979 Kenapa kau masih berlagak seperti seorang kakak? 422 00:28:51,187 --> 00:28:52,689 Kau bahkan bukan kakak kandungku! 423 00:28:57,068 --> 00:28:58,153 Apa? 424 00:29:01,698 --> 00:29:04,033 Apa katamu? Pembunuhnya bukan Hae-seong? 425 00:29:04,951 --> 00:29:08,121 Bukan dia yang membunuh Yang Gyeong-cheol di kelas seni 426 00:29:08,371 --> 00:29:09,414 12 tahun lalu. 427 00:29:09,497 --> 00:29:10,540 Apa maksudmu? 428 00:29:10,623 --> 00:29:13,084 Hae-seong ingat semua yang terjadi pada hari peristiwa itu. 429 00:29:13,168 --> 00:29:15,128 Aku yakin bukan dia pembunuhnya. 430 00:29:15,920 --> 00:29:19,215 Lalu, dia tahu siapa pelakunya? 431 00:29:20,049 --> 00:29:21,968 - Tidak. - Namun, 432 00:29:22,051 --> 00:29:24,721 12 tahun sudah berlalu. Kita bisa menemukan pembunuhnya sekarang? 433 00:29:24,804 --> 00:29:26,097 Karena terlalu muda saat itu, 434 00:29:26,848 --> 00:29:29,517 kita tak berpikir dia difitnah. 435 00:29:30,143 --> 00:29:31,728 Aku masuk Unit Pembunuhan. 436 00:29:31,811 --> 00:29:34,481 Akan kutangkap pembunuh itu 437 00:29:35,565 --> 00:29:38,777 untuk membersihkan nama Hae-seong dan mengungkap kebenarannya. 438 00:29:40,028 --> 00:29:41,196 Ucapanmu serius? 439 00:29:43,448 --> 00:29:44,491 Jin-ju. 440 00:29:44,741 --> 00:29:46,034 Jin-ju, kau terlambat. 441 00:29:46,117 --> 00:29:48,119 Kau bilang bukan Hae-seong pembunuhnya, 442 00:29:48,203 --> 00:29:51,456 dan kau akan menangkap pelakunya untuk membersihkan namanya. 443 00:29:52,457 --> 00:29:53,458 Kau serius? 444 00:29:56,294 --> 00:29:58,922 Tentu saja. 445 00:29:59,088 --> 00:30:01,549 Akan kubuktikan dia tak bersalah. 446 00:30:02,258 --> 00:30:03,635 Apa yang kau bawa? 447 00:30:04,636 --> 00:30:06,012 Hei, itu sisa makanan. 448 00:30:06,304 --> 00:30:07,889 Kenapa kau membawanya? 449 00:30:08,389 --> 00:30:09,808 Ada apa denganmu? 450 00:30:10,266 --> 00:30:12,894 Sebaiknya kau tangkap pembunuhnya. 451 00:30:13,520 --> 00:30:16,064 Kudengar kau akan ada di sini hari ini. 452 00:30:18,191 --> 00:30:19,734 Jadi, aku membawakan ini untukmu. 453 00:30:19,818 --> 00:30:22,612 Namun, aku akan memegangnya sampai kau tangkap pembunuhnya. 454 00:30:28,284 --> 00:30:29,452 Aku akan pergi. 455 00:30:32,956 --> 00:30:34,666 Hei, terjadi sesuatu di antara kalian? 456 00:30:35,625 --> 00:30:37,836 Kita harus ke Brasil. 457 00:30:39,295 --> 00:30:43,258 Aku sudah siap menumpahkan ini kepadanya. 458 00:30:43,508 --> 00:30:44,634 Kenapa dia... 459 00:30:45,760 --> 00:30:47,470 sangat keren hari ini? 460 00:30:56,229 --> 00:30:57,897 Lakukan trakeotomi. 461 00:30:58,106 --> 00:31:00,650 Ada tumor di saluran napasnya. Itu berbahaya. 462 00:31:00,733 --> 00:31:03,319 Kita tak bisa biarkan dia gagal saluran pernapasan. 463 00:31:04,112 --> 00:31:05,738 Siapa penanggung jawab pasien ini? 464 00:31:10,827 --> 00:31:12,120 Dokter Seong, dia pasienmu? 465 00:31:12,203 --> 00:31:13,288 Ya, Dokter. 466 00:31:13,371 --> 00:31:15,665 Ayo lakukan trakeotomi. 467 00:31:15,748 --> 00:31:18,668 Dia tak punya keluarga dan wali. 468 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 Dia tak punya keluarga? 469 00:31:19,836 --> 00:31:22,463 Lalu, siapa yang membayar biaya medisnya? 470 00:31:26,634 --> 00:31:28,428 Kenalannya yang membayar biaya medisnya, 471 00:31:28,511 --> 00:31:29,637 tetapi dia bukan wali pasien. 472 00:31:29,721 --> 00:31:31,848 Dia tak bisa dioperasi karena tak punya wali sah. 473 00:31:31,931 --> 00:31:33,808 Saluran napasnya menyempit, dia tak bisa napas. 474 00:31:33,892 --> 00:31:35,852 Operasi bisa dilakukan jika kau menyetujui. 475 00:31:35,935 --> 00:31:37,562 Maaf, aku tak bisa melakukannya. 476 00:31:38,313 --> 00:31:40,148 Ada risiko besar bisa terjadi kesalahan besar. 477 00:32:15,600 --> 00:32:17,644 Pak, ada apa? 478 00:32:19,145 --> 00:32:20,813 Kurasa putraku akan meninggal. 479 00:32:22,899 --> 00:32:23,816 Apa? 480 00:32:23,900 --> 00:32:26,277 Dia sudah terlalu lama memakai ventilator 481 00:32:26,861 --> 00:32:28,404 sampai saluran pernapasannya menyempit. 482 00:32:30,073 --> 00:32:31,491 Dia tak bisa bernapas. 483 00:32:34,494 --> 00:32:35,828 Apa ada cara menyelamatkannya? 484 00:32:37,121 --> 00:32:39,832 Anggota keluarga harus menandatangani persetujuan operasinya. 485 00:32:41,417 --> 00:32:42,919 Karena operasinya sendiri berisiko, 486 00:32:43,628 --> 00:32:45,380 dokter tak mau bertanggung jawab. 487 00:32:46,881 --> 00:32:48,174 Aku ayahnya. 488 00:32:51,427 --> 00:32:53,888 Aku bisa gila karena tak bisa beri tahu mereka aku ayahnya. 489 00:32:57,100 --> 00:32:58,893 Aku sungguh ayahnya. 490 00:33:02,939 --> 00:33:04,399 Aku ayahnya. 491 00:33:19,330 --> 00:33:20,456 Untuk apa resume ini? 492 00:33:20,665 --> 00:33:24,168 Sudah waktunya kita mempekerjakan koki lain. 493 00:33:24,544 --> 00:33:27,380 Pengunjung bertambah. Jadi, kita butuh lebih banyak pegawai. 494 00:33:29,048 --> 00:33:32,343 Aku lebih suka menaikkan jabatan salah satu asisten. 495 00:33:37,306 --> 00:33:40,768 Pak Cha, aku sudah mengatakan ini. 496 00:33:41,436 --> 00:33:43,563 Jung-won belum memenuhi syarat. 497 00:33:43,688 --> 00:33:47,316 Pak An, aku ingin membantu pegawai kita berkembang. 498 00:33:47,692 --> 00:33:50,111 Mungkin sulit sekarang, tetapi masa depan akan lebih cerah. 499 00:33:50,194 --> 00:33:52,905 Kita butuh koki sekarang. 500 00:33:52,989 --> 00:33:55,116 Kita tak bisa menunggu sampai dia memenuhi syarat. 501 00:33:57,035 --> 00:34:00,204 Baiklah. Akan kutemui orang ini. 502 00:34:02,957 --> 00:34:05,209 Kalau begitu, aku akan menentukan tanggalnya. 503 00:34:13,134 --> 00:34:14,260 Nona Jung. 504 00:34:15,136 --> 00:34:16,304 Ya, Pak Cha. 505 00:34:16,471 --> 00:34:18,431 - Kemari. - Baik. 506 00:34:22,310 --> 00:34:23,478 Soal kemarin... 507 00:34:23,895 --> 00:34:26,230 Tak aman membawa orang luar ke dapur. 508 00:34:28,316 --> 00:34:29,734 Bahkan pramusaji kita 509 00:34:30,026 --> 00:34:32,987 tak boleh masuk dapur tanpa alasan valid. 510 00:34:33,321 --> 00:34:35,823 Maaf. Aku akan lebih berhati-hati. 511 00:34:42,538 --> 00:34:44,957 Sampai kapan kau hanya akan membuang sisa makanan? 512 00:35:24,205 --> 00:35:25,957 Kurasa putraku akan meninggal. 513 00:35:28,793 --> 00:35:30,211 Aku ayahnya. 514 00:35:36,217 --> 00:35:37,301 Aku tak bisa melakukan operasi. 515 00:35:38,177 --> 00:35:40,513 Operasi hanya boleh dilakukan dengan persetujuan wali sah. 516 00:35:40,847 --> 00:35:43,224 Kau mencampuri urusan orang lain hanya untuk menggangguku? 517 00:35:43,558 --> 00:35:44,433 Ini membuatmu puas? 518 00:35:44,892 --> 00:35:45,935 Pria itu 519 00:35:46,811 --> 00:35:47,979 adalah ayah pasien tersebut. 520 00:35:48,771 --> 00:35:52,108 Artinya kau bisa melakukan operasi dengan persetujuannya, 'kan? 521 00:35:52,775 --> 00:35:53,818 Ini gila. 522 00:35:54,277 --> 00:35:57,321 Dia seperti aku. 523 00:35:57,780 --> 00:35:59,115 Dia sudah lama meninggal. 524 00:35:59,198 --> 00:36:00,449 Dia sungguh ayahnya. 525 00:36:07,540 --> 00:36:10,626 Yeong-jun, maafkan aku. Tolong lakukan ini untukku. 526 00:36:10,960 --> 00:36:13,254 Biarkan putranya dioperasi. Kumohon. 527 00:36:15,214 --> 00:36:16,340 Apa ini... 528 00:36:16,924 --> 00:36:18,718 terlihat normal bagimu? 529 00:36:19,135 --> 00:36:21,220 Kau memintaku membedah dengan tanda tangan pria itu? 530 00:36:21,512 --> 00:36:23,764 Berhenti bicara tak masuk akal. Ini rumah sakit. 531 00:36:24,140 --> 00:36:26,184 Kau tahu apa itu malapraktik? 532 00:36:27,310 --> 00:36:28,352 Ini peringatan. 533 00:36:28,436 --> 00:36:30,146 Jangan pernah kembali kemari lagi. 534 00:36:30,646 --> 00:36:31,731 Jika masih, aku takkan tinggal diam. 535 00:36:35,234 --> 00:36:36,277 Baik. 536 00:36:40,406 --> 00:36:43,534 Aku takkan kembali dan akan pura-pura tak mengenalmu. 537 00:36:45,328 --> 00:36:48,372 Aku akan melakukan maumu dan berlagak kita orang asing. 538 00:36:50,124 --> 00:36:54,503 Aku akan berhenti menyebutmu adikku. Mohon tolong dia. 539 00:37:03,012 --> 00:37:06,557 Aku tak memintamu menyelamatkan nyawa putranya. 540 00:37:07,934 --> 00:37:09,227 Aku hanya tak mau dia menyesal... 541 00:37:10,061 --> 00:37:12,605 dan membenci dirinya karena tak bisa berbuat apa pun demi putranya. 542 00:37:13,814 --> 00:37:17,777 Akui saja dia sebagai ayah pasien agar kau bisa membedah. 543 00:37:19,612 --> 00:37:20,613 Kumohon. 544 00:37:25,243 --> 00:37:27,119 Kau sangat ingin menghancurkan hidupku? 545 00:38:21,465 --> 00:38:23,426 Berapa banyak porsi spageti alle vongole bisa tersaji? 546 00:38:24,427 --> 00:38:25,761 Sekitar lima porsi. 547 00:38:25,845 --> 00:38:26,929 Berhenti menyajikannya. 548 00:38:27,013 --> 00:38:28,180 - Apa? - Kenapa? 549 00:38:28,889 --> 00:38:30,182 Kerangnya tak begitu segar. 550 00:38:31,309 --> 00:38:33,686 Nona Jung, jangan pulang setelah kita tutup. 551 00:38:36,897 --> 00:38:39,150 Aku penasaran kapan kau akan berbuat kesalahan lagi. 552 00:38:43,112 --> 00:38:44,280 Ini segar. 553 00:38:44,363 --> 00:38:46,991 Hei, cium ini. Ini segar, bukan? 554 00:38:47,074 --> 00:38:49,827 - Singkirkan tanganmu. - Hei, cepat cium ini. 555 00:38:49,910 --> 00:38:50,995 Astaga, hentikan. 556 00:38:51,245 --> 00:38:52,997 Jung-won, hentikan! 557 00:38:54,665 --> 00:38:55,666 Baik. 558 00:38:58,252 --> 00:38:59,962 Ini sungguh segar. 559 00:39:07,303 --> 00:39:08,387 Tak apa. 560 00:39:08,637 --> 00:39:12,016 Aku terbiasa dimarahi sekarang. 561 00:39:15,144 --> 00:39:16,270 Apa katamu? 562 00:39:16,854 --> 00:39:18,481 Itu... 563 00:39:19,106 --> 00:39:21,984 Maafkan aku soal kemarin. 564 00:39:22,068 --> 00:39:23,611 Aku tahu membuat kesalahan besar, 565 00:39:23,694 --> 00:39:26,030 tetapi aku tak salah hari ini. 566 00:39:26,614 --> 00:39:27,865 Ambil kerang-kerangnya. 567 00:39:27,948 --> 00:39:30,659 Baik, lihatlah. 568 00:39:39,794 --> 00:39:41,462 Ini masih sangat segar. 569 00:39:42,129 --> 00:39:43,214 Benar, 'kan? 570 00:39:44,006 --> 00:39:45,049 Benar, 'kan? 571 00:39:49,970 --> 00:39:51,055 Apa aku salah? 572 00:39:53,766 --> 00:39:55,476 Ini terlihat baik-baik saja. 573 00:39:56,685 --> 00:39:57,686 Di mana celemekmu? 574 00:39:58,854 --> 00:40:01,065 - Apa? - Coba buat spageti alle vongole. 575 00:40:02,358 --> 00:40:03,442 Kenapa? 576 00:40:06,570 --> 00:40:07,655 Apa karena kemarin? 577 00:40:07,738 --> 00:40:10,658 - Kau takkan melakukannya? - Akan kulakukan sekarang. 578 00:40:17,456 --> 00:40:18,582 Tambah garam. 579 00:40:19,083 --> 00:40:21,335 Airnya harus asin. 580 00:40:21,836 --> 00:40:23,295 Harus cukup untuk membumbui pastanya. 581 00:40:23,629 --> 00:40:24,672 Baik. 582 00:40:31,804 --> 00:40:33,806 Suhu air turun saat kau tambahkan pasta. 583 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 Jadi, tutuplah panci sekitar satu atau dua menit 584 00:40:36,600 --> 00:40:38,310 agar suhunya cepat naik kembali. 585 00:40:42,690 --> 00:40:45,401 "Tambahkan pasta dan tutup panci selama semenit." 586 00:41:06,547 --> 00:41:07,631 Kuperlihatkan. 587 00:41:48,631 --> 00:41:50,716 Astaga, ini enak. 588 00:41:56,639 --> 00:41:58,057 Ini sangat enak. 589 00:41:59,433 --> 00:42:01,435 Rasanya seperti masakanmu. 590 00:42:02,561 --> 00:42:04,313 Sekarang, masaklah sendiri. 591 00:42:04,855 --> 00:42:06,232 - Apa? - Kau harus bisa... 592 00:42:06,315 --> 00:42:07,483 membuatnya seenak ini sendiri. 593 00:42:07,608 --> 00:42:09,276 Baik, Pak. Akan kucoba. 594 00:42:35,261 --> 00:42:36,470 Dia belum pulang. 595 00:44:10,981 --> 00:44:12,274 Dia belum pulang kerja? 596 00:44:20,407 --> 00:44:22,951 Jangan terlalu sering mengaduknya 597 00:44:23,035 --> 00:44:24,536 agar cangkangnya tidak rusak. 598 00:44:25,079 --> 00:44:26,538 Spageti harus ada di tengah. 599 00:44:30,626 --> 00:44:32,044 Tambahkan sedikit kaldu. 600 00:44:36,548 --> 00:44:37,758 Ayo pulang. 601 00:44:39,051 --> 00:44:39,927 Baik. 602 00:44:40,010 --> 00:44:42,221 Aku akan mengantarmu. Kita searah. 603 00:44:44,473 --> 00:44:46,517 Tak perlu. Aku bisa naik bus. 604 00:44:46,892 --> 00:44:49,019 Tidak apa. Ini sudah malam. 605 00:44:49,436 --> 00:44:51,313 Mobilku kosong. Aku akan mengantarmu. 606 00:44:51,480 --> 00:44:54,400 Sungguh tak perlu. Jangan cemaskan aku. 607 00:44:55,234 --> 00:44:57,194 Baik. Terserah kau saja. 608 00:45:05,911 --> 00:45:07,413 Dia masih bekerja. 609 00:45:30,018 --> 00:45:31,854 Terima kasih untuk hari ini. 610 00:45:32,521 --> 00:45:36,817 Spageti alle vongole akan jadi hidangan khasku saat jadi koki. 611 00:45:40,154 --> 00:45:42,030 Aku akan terus berlatih keras. 612 00:45:42,489 --> 00:45:43,824 Pergelanganmu akan sakit besok. 613 00:45:44,491 --> 00:45:46,452 Kompres menggunakan es sebelum tidur. 614 00:45:46,702 --> 00:45:47,786 Baik. 615 00:45:48,662 --> 00:45:51,248 Terima kasih untuk hari ini. Hati-hati di jalan. 616 00:45:55,961 --> 00:45:56,879 Hae-seong! 617 00:46:01,133 --> 00:46:02,342 Kapan kau datang? 618 00:46:04,052 --> 00:46:05,262 Kenapa kau tak jawab telepon? 619 00:46:06,138 --> 00:46:07,598 Apa? Kau menelepon? 620 00:46:09,433 --> 00:46:11,560 Kau menelepon. 621 00:46:20,611 --> 00:46:22,613 Hae-seong, masuklah. 622 00:46:23,071 --> 00:46:24,323 Aku akan mengantar kalian. 623 00:46:24,615 --> 00:46:25,741 Tak perlu. 624 00:46:29,036 --> 00:46:31,580 Kau seharusnya tak membuatnya bekerja sampai larut malam. 625 00:46:32,414 --> 00:46:33,707 Sekarang sudah larut malam. 626 00:46:36,126 --> 00:46:38,712 Tak perlu. Kami bisa naik bus. 627 00:46:39,046 --> 00:46:40,130 Silakan pergi. 628 00:46:41,131 --> 00:46:42,341 Sampai jumpa besok, Nona Jung. 629 00:46:43,509 --> 00:46:45,677 Hae-seong, sampai jumpa. 630 00:46:46,720 --> 00:46:47,888 Aku tak sudi. 631 00:46:53,519 --> 00:46:55,646 Sampai jumpa, Pak. 632 00:47:10,994 --> 00:47:12,162 Hae-seong. 633 00:47:12,663 --> 00:47:13,705 Apa? 634 00:47:19,628 --> 00:47:21,004 Kenapa bicara begitu padanya? 635 00:47:21,088 --> 00:47:22,172 Bagaimana bicaraku? 636 00:47:22,464 --> 00:47:23,966 Dia bermaksud baik. 637 00:47:24,049 --> 00:47:26,552 Kaki kita tak terluka, busnya tak mogok. Tak perlu mengantar. 638 00:47:27,177 --> 00:47:28,136 Apa? 639 00:47:28,220 --> 00:47:31,223 Selain itu, kenapa hanya kalian yang lembur? 640 00:47:31,807 --> 00:47:33,183 Ke mana pegawai lain? 641 00:47:34,184 --> 00:47:36,812 Dia memberi pelajaran khusus untukku. 642 00:47:37,104 --> 00:47:39,273 Hanya untukmu? Kenapa? 643 00:47:39,356 --> 00:47:42,025 Itu tak benar. Dia harus adil pada semua staf. 644 00:47:42,317 --> 00:47:43,527 Dia bos buruk. 645 00:47:49,157 --> 00:47:50,450 Pelajaran khusus apanya? 646 00:47:50,534 --> 00:47:53,245 Hei, ada apa denganmu hari ini? 647 00:47:53,328 --> 00:47:54,413 Aku salah apa? 648 00:47:57,624 --> 00:47:58,750 Aku pulang. 649 00:48:36,872 --> 00:48:38,874 Kupikir kau akan tidur di rumah Mun-sik. 650 00:48:38,957 --> 00:48:40,626 - Memang. - Pergilah. 651 00:48:40,751 --> 00:48:41,793 Aku bilang memang. 652 00:48:54,765 --> 00:48:55,849 Pergilah. 653 00:48:55,932 --> 00:48:57,100 Kunci pintunya. 654 00:49:05,025 --> 00:49:06,610 Ada apa dengannya? 655 00:49:07,027 --> 00:49:09,613 Banyak yang ingin kuceritakan tentang pasta buatanku hari ini. 656 00:49:11,031 --> 00:49:12,574 Aku bahkan tak sempat membicarakannya. 657 00:49:13,575 --> 00:49:15,994 Dia marah-marah tanpa alasan. 658 00:49:19,206 --> 00:49:20,582 Apa hubungan mereka? 659 00:49:21,249 --> 00:49:22,250 Sial. 660 00:49:23,502 --> 00:49:25,128 PUSAT MEDIS TAESAN 661 00:49:31,635 --> 00:49:32,719 Terima kasih. 662 00:49:32,803 --> 00:49:35,514 Terima kasih sudah melakukan operasi. 663 00:49:36,056 --> 00:49:37,057 Terima kasih. 664 00:49:39,559 --> 00:49:40,519 Terima kasih banyak. 665 00:49:40,602 --> 00:49:42,938 Terima kasih banyak. 666 00:49:56,451 --> 00:49:57,536 Man-seok. 667 00:50:00,414 --> 00:50:01,456 Man-seok. 668 00:50:03,959 --> 00:50:05,127 Man-seok. 669 00:50:05,627 --> 00:50:07,170 Ini ayahmu. 670 00:50:07,963 --> 00:50:09,423 Ayah terlambat, bukan? 671 00:50:09,715 --> 00:50:13,009 Ayah meninggal saat usiamu 19 tahun. Kau pasti menderita. 672 00:50:13,844 --> 00:50:15,011 Maaf, Man-seok. 673 00:50:15,929 --> 00:50:16,888 Maafkan ayah. 674 00:50:17,097 --> 00:50:18,557 Kau tak boleh ada di sini. 675 00:50:18,890 --> 00:50:19,975 Maaf. 676 00:50:20,934 --> 00:50:22,477 Ayah sungguh menyesal 677 00:50:22,561 --> 00:50:24,187 telah meninggalkanmu sendirian. 678 00:50:30,777 --> 00:50:33,530 Tolong keluar. 679 00:50:38,827 --> 00:50:41,705 Ayah. 680 00:50:47,836 --> 00:50:49,004 Benar, Nak! 681 00:50:49,963 --> 00:50:51,131 Ayah janji akan kembali! 682 00:50:51,715 --> 00:50:54,634 Ayah akan kembali besok untuk menemuimu! 683 00:50:55,469 --> 00:50:58,096 Bertahanlah, Man- seok! 684 00:51:00,390 --> 00:51:01,433 Hae-seong! 685 00:51:02,642 --> 00:51:03,685 Hae-seong! 686 00:51:05,771 --> 00:51:08,190 Terima kasih, Hae-seong! Terima kasih banyak. 687 00:51:08,940 --> 00:51:10,484 Putraku mengenaliku. 688 00:51:11,610 --> 00:51:13,195 Dia memanggilku "Ayah." 689 00:51:22,746 --> 00:51:24,790 Pak, aku sangat senang. 690 00:51:28,418 --> 00:51:31,004 Jangan menangis. Kau harusnya senang. 691 00:51:31,880 --> 00:51:35,091 Ini berkat kau, Hae-seong. Terima kasih banyak. 692 00:51:35,425 --> 00:51:37,135 Beri tahu adikmu yang dokter... 693 00:51:37,886 --> 00:51:40,972 aku sangat berterima kasih kepadanya karena telah melakukan operasi itu. 694 00:51:41,389 --> 00:51:42,766 - Baik. - Juga... 695 00:51:43,475 --> 00:51:45,435 maafkanlah adikmu. 696 00:51:46,102 --> 00:51:47,437 Adikmu adalah pria baik. 697 00:51:48,647 --> 00:51:49,731 Baik. 698 00:51:58,031 --> 00:51:59,449 Yeong-jun, terima kasih sudah... 699 00:52:07,165 --> 00:52:09,543 WAKTU REHAT 15.00 SAMPAI 17.00 700 00:52:11,002 --> 00:52:13,296 SEONG HAE-SEONG 701 00:52:16,341 --> 00:52:17,467 Aku lapar. 702 00:52:17,717 --> 00:52:19,219 Kita bisa makan sekarang? 703 00:52:21,263 --> 00:52:23,598 Pak Cha, ayo minta Jung-won 704 00:52:24,099 --> 00:52:25,725 untuk memasak makan siang kita. 705 00:52:26,601 --> 00:52:29,980 - Sungguh? - Kurasa kita bisa terima koki baru 706 00:52:30,272 --> 00:52:32,399 usai menguji ketidaklayakan Jung-won untuk dipromosikan. 707 00:52:33,024 --> 00:52:35,402 Baiklah. Mari lihat kemampuannya. 708 00:52:38,029 --> 00:52:38,947 Jung-won. 709 00:52:39,698 --> 00:52:40,740 Ya? 710 00:52:41,074 --> 00:52:43,994 Jung-won akan memasak makan siang untuk kita hari ini. 711 00:52:44,494 --> 00:52:45,537 Apa? 712 00:52:46,037 --> 00:52:47,914 Astaga, akhirnya dia diuji. 713 00:52:48,206 --> 00:52:49,833 - Dia diuji? - Ya. 714 00:52:49,916 --> 00:52:52,752 Itu ujian promosi untuk menjadi koki. 715 00:52:53,295 --> 00:52:56,715 Jika mereka memintamu memasak makan siang tiba-tiba, 716 00:52:56,798 --> 00:52:57,799 itu ujian. 717 00:52:57,966 --> 00:52:59,134 Namun, jika gagal, 718 00:52:59,217 --> 00:53:00,802 kau takkan dapat peluang untuk sementara. 719 00:53:01,469 --> 00:53:04,890 Astaga, Jung-won pasti sangat gugup. 720 00:53:05,056 --> 00:53:06,975 Namun, ini terlalu mendadak. 721 00:53:07,058 --> 00:53:08,393 Kau takkan memasak? 722 00:53:09,769 --> 00:53:11,062 Waktu terus berjalan. 723 00:53:11,146 --> 00:53:12,397 Baik! 724 00:53:20,947 --> 00:53:22,157 Panggil aku saat dia selesai. 725 00:53:22,240 --> 00:53:23,617 Baik, Pak Cha. 726 00:54:43,279 --> 00:54:44,322 Masuk. 727 00:54:49,494 --> 00:54:52,080 Pak Cha, dia selesai memasak. 728 00:54:52,330 --> 00:54:53,498 Baik, aku akan ke sana. 729 00:55:42,047 --> 00:55:44,007 Tolong buat penilaian objektif. 730 00:55:44,299 --> 00:55:47,010 Jika kalian memberinya poin tambahan meski masakannya payah, 731 00:55:47,093 --> 00:55:49,137 dan dia menjadi koki, 732 00:55:50,263 --> 00:55:52,307 itu akan dengan cepat menurunkan kualitas restoran. 733 00:55:52,640 --> 00:55:55,226 Itu akan cepat membuat kita gagal. 734 00:55:55,310 --> 00:55:58,605 Tolong buat penilaian objektif dan akurat. 735 00:55:59,606 --> 00:56:01,066 Jika spageti alle vongole-nya... 736 00:56:01,149 --> 00:56:04,569 terasa cukup enak untuk disajikan kepada pengunjung, 737 00:56:04,819 --> 00:56:06,446 taruh suara kalian di wajan ini. 738 00:56:06,863 --> 00:56:11,034 Jika menurut kalian, dia sebaiknya terus bekerja sebagai asisten, 739 00:56:11,618 --> 00:56:13,578 taruh suara kalian di atas piring ini. 740 00:56:14,079 --> 00:56:16,247 Mari mulai penilaiannya. 741 00:56:38,812 --> 00:56:39,979 "Kau pasti gugup." 742 00:56:41,397 --> 00:56:42,482 "Apa kau gugup?" 743 00:56:43,691 --> 00:56:44,692 "Tidak." 744 00:56:45,693 --> 00:56:47,946 "Ponselku hanya bergetar. Itu saja." 745 00:56:51,199 --> 00:56:52,283 Ini tak asyik. 746 00:56:56,371 --> 00:56:58,289 Jung-won, kami sudah selesai. 747 00:56:58,373 --> 00:56:59,415 Baik. 748 00:57:11,511 --> 00:57:12,887 Aku akan berusaha lebih baik. 749 00:57:15,557 --> 00:57:18,184 Maaf. Aku akan bekerja lebih keras. 750 00:57:19,686 --> 00:57:21,020 Kau harus belajar dari kesalahanmu 751 00:57:21,104 --> 00:57:23,690 agar tak perlu meminta maaf kepada pengunjung nantinya. 752 00:57:25,066 --> 00:57:27,235 Baik, ayo bersiap menerima pengunjung. 753 00:57:27,318 --> 00:57:28,403 - Baik. - Baik. 754 00:57:34,826 --> 00:57:36,202 Jika kau peduli kepada juniormu, 755 00:57:36,619 --> 00:57:38,872 tidak ada salahnya untuk menyerah sekarang. 756 00:57:41,332 --> 00:57:42,542 Pegawai andal 757 00:57:42,917 --> 00:57:45,044 tak bisa naik jabatan karena kau menghalangi mereka. 758 00:57:46,129 --> 00:57:47,172 Kau mengerti? 759 00:58:02,395 --> 00:58:03,438 Maafkan aku. 760 00:58:03,938 --> 00:58:05,523 Aku akan bekerja lebih keras. 761 00:58:07,317 --> 00:58:09,360 Baik. Kau hebat. 762 00:58:33,718 --> 00:58:34,844 "Kau pasti gugup." 763 00:58:35,386 --> 00:58:36,471 "Apa kau gugup?" 764 00:59:06,501 --> 00:59:09,504 Kenapa kau masih berlagak seperti seorang kakak? 765 00:59:09,712 --> 00:59:11,256 Kau bahkan bukan kakak kandungku! 766 00:59:12,674 --> 00:59:15,760 Aku akan melakukan maumu dan berlagak kita orang asing. 767 00:59:17,470 --> 00:59:21,891 Aku akan berhenti menyebutmu adikku. Mohon tolong dia. 768 00:59:24,018 --> 00:59:25,436 Yeong-jun, terima kasih sudah... 769 00:59:43,621 --> 00:59:46,457 Nomor yang Anda tuju tidak menjawab. 770 00:59:46,541 --> 00:59:48,668 Silakan tinggalkan pesan setelah nada ini. 771 00:59:51,254 --> 00:59:52,088 Jung-won. 772 00:59:53,047 --> 00:59:54,132 Kau tak menjawab telepon. 773 00:59:57,552 --> 01:00:00,138 Aku ingin bertemu denganmu sekarang. 774 01:00:11,107 --> 01:00:12,483 Jika kau peduli kepada juniormu, 775 01:00:13,067 --> 01:00:15,320 tidak ada salahnya untuk menyerah sekarang. 776 01:00:15,737 --> 01:00:16,988 Pegawai andal 777 01:00:17,322 --> 01:00:19,449 tak bisa naik jabatan karena kau menghalangi mereka. 778 01:00:20,325 --> 01:00:22,160 Artinya kau menjadi koki karena aku? 779 01:00:23,161 --> 01:00:24,162 Ya. 780 01:00:24,662 --> 01:00:26,581 Aku ingin mewakilimu 781 01:00:26,831 --> 01:00:28,458 mewujudkan impianmu. 782 01:00:44,599 --> 01:00:45,558 Satu pesan baru. 783 01:00:45,642 --> 01:00:47,518 Hei, Jung-won. Kau tak menjawab telepon. 784 01:00:48,311 --> 01:00:50,855 Aku ingin bertemu denganmu sekarang. 785 01:00:51,606 --> 01:00:53,107 Baguslah 786 01:00:55,526 --> 01:00:56,986 jika kita bisa bertemu sekarang. 787 01:00:58,446 --> 01:00:59,989 Aku tak tahu kau di mana. 788 01:01:00,782 --> 01:01:03,284 Jadi, aku akan menunggumu di depan rumah. 789 01:01:38,695 --> 01:01:39,737 Hae-seong. 790 01:01:40,363 --> 01:01:41,406 Jung-won. 791 01:01:52,375 --> 01:01:53,626 Apa terjadi sesuatu? 792 01:01:55,211 --> 01:01:56,462 Aku menerima pesan suaramu. 793 01:01:58,881 --> 01:01:59,882 Tidak. 794 01:02:00,800 --> 01:02:02,552 Aku hanya ingin bertemu denganmu. 795 01:02:05,388 --> 01:02:06,556 Jung-won. 796 01:02:08,141 --> 01:02:09,308 Apa terjadi sesuatu? 797 01:02:10,560 --> 01:02:14,272 Ada ujian promosi hari ini, 798 01:02:15,940 --> 01:02:17,316 tetapi aku gagal. 799 01:02:21,112 --> 01:02:22,238 Tak apa. 800 01:02:23,072 --> 01:02:24,407 Kau akan berhasil lain kali. 801 01:02:25,116 --> 01:02:26,367 Maafkan aku, Hae-seong. 802 01:02:28,286 --> 01:02:31,456 Aku ingin mewakilimu menjadi koki hebat, 803 01:02:35,209 --> 01:02:36,502 tetapi gagal. 804 01:02:38,713 --> 01:02:39,714 Maafkan aku, 805 01:02:40,590 --> 01:02:41,632 Hae-seong. 806 01:03:02,904 --> 01:03:03,905 Maaf. 807 01:03:05,907 --> 01:03:06,908 Jung-won. 808 01:03:08,451 --> 01:03:10,203 Kau harus berhenti menjalani hidupku. 809 01:03:11,746 --> 01:03:13,039 Aku sudah kembali. 810 01:03:13,748 --> 01:03:14,832 Ya? 811 01:03:16,918 --> 01:03:18,961 Jalani hidupmu mulai sekarang. 812 01:03:20,838 --> 01:03:22,048 Aku akan selalu mendukungmu. 813 01:03:53,037 --> 01:03:55,039 Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala