1
00:00:49,674 --> 00:00:50,717
Hei, Paman.
2
00:00:51,760 --> 00:00:52,927
Hentikan.
3
00:00:53,136 --> 00:00:54,554
Hei, Paman.
4
00:00:54,637 --> 00:00:55,764
Berhenti memanggilku begitu.
5
00:01:01,895 --> 00:01:03,730
Hei, kenapa?
6
00:01:06,149 --> 00:01:07,150
Hei.
7
00:01:09,569 --> 00:01:10,695
Itu tak lucu.
8
00:01:13,031 --> 00:01:14,074
Hae-seong.
9
00:01:14,741 --> 00:01:16,659
Ada apa? Hae-seong!
10
00:01:17,327 --> 00:01:19,370
Hae-seong!
11
00:01:21,539 --> 00:01:22,373
SEPULUH MENIT YANG LALU
12
00:01:22,457 --> 00:01:24,793
Sudah ayah bilang,
ayah sibuk mengurus yayasan.
13
00:01:25,335 --> 00:01:27,212
Ini pemakaman Paman.
14
00:01:28,129 --> 00:01:30,089
Kau menghubungi ayah
setelah bertahun-tahun,
15
00:01:31,299 --> 00:01:33,092
tetapi ini yang ingin kau bicarakan?
16
00:01:33,593 --> 00:01:36,346
Ayah tak berubah sedikit pun.
17
00:01:36,596 --> 00:01:39,349
Dia bekerja sebagai sopir Ayah
selama 20 tahun.
18
00:01:39,599 --> 00:01:41,851
Ayah setidaknya datang ke pemakamannya.
19
00:01:42,393 --> 00:01:44,729
Beraninya kau bicara seperti itu.
20
00:01:44,938 --> 00:01:47,357
Beraninya kau kurang ajar kepada ayahmu.
21
00:01:47,816 --> 00:01:49,651
Jika ingin menceramahi putra Ayah,
22
00:01:50,235 --> 00:01:53,029
Ayah harus memberi contoh baik.
23
00:01:54,030 --> 00:01:55,782
Kurang ajar.
24
00:01:56,032 --> 00:01:57,659
Kabarnya Ayah mengabaikan Paman
25
00:01:58,159 --> 00:02:01,371
sebelum dia meninggal
saat perlu bicara sesuatu dengan Ayah.
26
00:02:01,454 --> 00:02:05,291
Dia mungkin hanya ingin meminta uang.
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,461
Jika kau ingin mengomong kosong,
28
00:02:08,586 --> 00:02:10,672
tak perlu menghubungi ayah lagi.
29
00:02:10,922 --> 00:02:13,716
Dasar berandal kurang ajar.
30
00:02:22,016 --> 00:02:24,102
Hae-seong, sadarlah.
31
00:02:24,352 --> 00:02:25,436
Hae-seong!
32
00:02:26,479 --> 00:02:27,564
Hae-seong!
33
00:02:30,733 --> 00:02:32,152
Anak tak tahu diri.
34
00:02:34,654 --> 00:02:37,949
Ada apa? Sakit di bagian mana?
35
00:02:39,742 --> 00:02:41,828
Bagaimana ini? Hae-seong!
36
00:02:44,122 --> 00:02:45,165
Hae-seong.
37
00:02:50,378 --> 00:02:52,297
Hae-seong, kau baik-baik saja?
38
00:03:09,397 --> 00:03:10,690
Kau sungguh baik-baik saja?
39
00:03:11,399 --> 00:03:12,650
Sudah tak sakit lagi?
40
00:03:13,359 --> 00:03:15,153
Ya, aku sungguh baik-baik saja. Lihat.
41
00:03:15,737 --> 00:03:18,656
Lihat. Ini tak sakit. Aku baik-baik saja.
42
00:03:19,991 --> 00:03:22,035
Kenapa kau mendadak kesakitan?
43
00:03:23,912 --> 00:03:25,079
Benar juga.
44
00:03:26,748 --> 00:03:29,167
Aku lapar. Ayo pulang, lalu makan.
45
00:03:29,626 --> 00:03:31,920
Sudah kuminta kau pergi
karena tak bisa membayar sewa.
46
00:03:32,003 --> 00:03:34,047
Tidak manusiawi bagaimana itu?
47
00:03:34,130 --> 00:03:35,924
Itu bukan penyalahgunaan kekuasaan.
48
00:03:36,341 --> 00:03:38,801
Seharusnya berikan uang sewamu
saat kuminta baik-baik.
49
00:03:39,427 --> 00:03:42,305
Tak ada yang perlu kubicarakan lagi.
Pergi sekarang juga!
50
00:03:43,389 --> 00:03:44,933
- Kau sungguh kejam.
- Ayo.
51
00:03:45,016 --> 00:03:46,976
Harusnya aku yang merasa kesal!
52
00:03:47,060 --> 00:03:48,937
Berani bicara begitu padaku?
53
00:04:01,366 --> 00:04:02,408
Ayo masuk.
54
00:04:02,492 --> 00:04:03,493
Kenapa kau berbisik?
55
00:04:03,576 --> 00:04:05,995
Karena kita masuk tanpa izin.
56
00:04:07,205 --> 00:04:08,373
RESTORAN ITALIA
57
00:04:08,456 --> 00:04:11,751
KAMI TUTUP HARI INI
58
00:04:20,677 --> 00:04:24,555
Kita bisa tinggal di sini
sampai para pegawai datang besok pagi.
59
00:04:26,474 --> 00:04:28,184
Astaga, Jung-won.
60
00:04:28,935 --> 00:04:30,353
Ini tempat kerjamu?
61
00:04:32,105 --> 00:04:33,106
Aku terkesan.
62
00:04:39,237 --> 00:04:40,738
Melihatmu masak membuatku makin lapar.
63
00:04:41,781 --> 00:04:43,408
Jung-won, kau butuh bantuan?
64
00:04:44,075 --> 00:04:47,120
Bisakah kau mengupas bawang bombai
dan bawang putih?
65
00:04:47,870 --> 00:04:48,871
Baik.
66
00:04:51,249 --> 00:04:53,251
Begini rasanya memiliki asisten.
67
00:04:55,044 --> 00:04:57,630
Tolong cuci kerang leher pendek
setelah selesai.
68
00:04:57,714 --> 00:04:58,840
Baik.
69
00:05:02,969 --> 00:05:05,722
Pakai celemek sebelum bajumu kotor.
70
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
Bantu aku memakainya.
71
00:05:17,984 --> 00:05:19,068
Bagaimana?
72
00:05:20,987 --> 00:05:22,739
Kurasa cukup erat.
73
00:05:24,907 --> 00:05:27,452
Tidak. Maksudku, penampilanku.
74
00:05:27,910 --> 00:05:30,038
- Apa?
- Bersamamu
75
00:05:30,121 --> 00:05:31,539
membuatnya makin jelas.
76
00:05:31,789 --> 00:05:33,207
Aku begitu tua, ya?
77
00:05:33,750 --> 00:05:36,669
Aku bahkan memiliki kerutan sekarang.
78
00:05:38,504 --> 00:05:39,547
Kau masih sama.
79
00:05:41,090 --> 00:05:42,884
Kau terlihat sama bagiku.
80
00:05:48,848 --> 00:05:50,725
Aku hampir tertipu.
81
00:05:51,642 --> 00:05:54,020
Astaga, sulit dipercaya
kau mengatakan itu.
82
00:05:54,228 --> 00:05:55,563
Kau bohong.
83
00:05:55,772 --> 00:05:57,690
Astaga, kau lucu.
84
00:05:57,774 --> 00:05:59,567
Berhenti bohong.
Kupas lagi bawang putihnya.
85
00:06:04,113 --> 00:06:05,198
Aku tak bohong.
86
00:06:09,660 --> 00:06:11,871
Kapan kau akan menjadi koki?
87
00:06:11,954 --> 00:06:13,206
Aku akan diuji mendadak.
88
00:06:13,289 --> 00:06:14,874
Aku harus lulus ujian promosi.
89
00:06:14,957 --> 00:06:16,751
- Mendadak?
- Ya.
90
00:06:17,168 --> 00:06:20,671
Jika aku tiba-tiba diminta memasak
makan siang untuk seluruh pegawai,
91
00:06:20,755 --> 00:06:22,131
itu ujian promosiku.
92
00:06:24,133 --> 00:06:27,637
Asisten bahkan tak boleh
menggunakan wajan.
93
00:06:27,720 --> 00:06:30,431
Aku akan langsung dipecat
jika ketahuan menggunakannya.
94
00:06:30,848 --> 00:06:32,100
- Sungguh?
- Ya.
95
00:06:33,434 --> 00:06:34,602
Tolong ambilkan piring.
96
00:06:36,145 --> 00:06:37,146
Koki.
97
00:06:40,066 --> 00:06:41,109
Maaf.
98
00:06:44,070 --> 00:06:45,196
Masalahnya...
99
00:06:48,032 --> 00:06:49,951
Itulah yang akan terjadi.
100
00:06:50,034 --> 00:06:51,911
Itu pembalasan karena tadi kau berbohong.
101
00:06:53,746 --> 00:06:54,956
Yang benar saja.
102
00:07:01,921 --> 00:07:03,172
Astaga.
103
00:07:08,553 --> 00:07:10,596
Kupikir kau akan jadi seniman.
104
00:07:12,265 --> 00:07:14,517
Jujur, saat pertama pergi ke rumahmu,
105
00:07:15,143 --> 00:07:17,437
aku terkejut melihat fotomu
memakai seragam koki.
106
00:07:17,895 --> 00:07:20,815
Pikiranku tak menentu
setelah kau meninggal.
107
00:07:22,066 --> 00:07:26,362
Aku terus menyalahkan diriku
atas kematianmu.
108
00:07:30,074 --> 00:07:34,162
Terasa tak berarti untuk sekolah seni,
jadi, aku melepaskannya.
109
00:07:35,121 --> 00:07:38,124
Kurasa hidupku tak berarti
seiring berjalannya waktu.
110
00:07:38,666 --> 00:07:40,626
Aku melakukan
berbagai pekerjaan paruh waktu.
111
00:07:41,752 --> 00:07:43,004
Lalu tiba-tiba...
112
00:07:43,754 --> 00:07:45,631
aku memikirkan sesuatu lima tahun lalu.
113
00:07:46,090 --> 00:07:49,302
Aku penasaran apa yang akan kau lakukan
jika kau masih hidup.
114
00:07:49,385 --> 00:07:50,553
Saat itulah kubayangkan kau...
115
00:07:50,845 --> 00:07:54,724
bekerja di restoran dengan seragam koki.
116
00:07:55,766 --> 00:07:58,811
Kurasa karena kau pernah bilang
ingin punya restoran besar.
117
00:07:59,145 --> 00:08:01,564
Aku langsung masuk sekolah memasak
pada hari itu.
118
00:08:02,440 --> 00:08:03,858
Itulah yang membawaku kemari.
119
00:08:04,442 --> 00:08:06,819
Meski dimarahi dan kesulitan di dapur,
120
00:08:07,320 --> 00:08:08,362
aku menyukainya.
121
00:08:08,988 --> 00:08:10,531
Aku merasa nyaman
122
00:08:10,990 --> 00:08:13,367
memakai seragam koki.
123
00:08:13,534 --> 00:08:16,621
Artinya kau menjadi koki karena aku?
124
00:08:18,164 --> 00:08:19,999
Aku ingin mewakilimu
125
00:08:20,333 --> 00:08:22,001
mewujudkan impianmu.
126
00:08:24,712 --> 00:08:26,672
Semua dimulai karena dirimu,
127
00:08:26,881 --> 00:08:28,424
tetapi kini menjadi impianku.
128
00:08:30,218 --> 00:08:34,805
Bagus. Aku tak sabar kau memasak
untuk para pelanggan.
129
00:08:35,181 --> 00:08:37,099
Ya, aku juga.
130
00:08:37,475 --> 00:08:39,185
Aku juga menantikan gaji besar.
131
00:08:40,353 --> 00:08:42,480
- Makanlah.
- Ya, ayo makan.
132
00:08:43,022 --> 00:08:44,065
Astaga.
133
00:08:44,732 --> 00:08:46,067
Kelihatannya lezat.
134
00:08:53,783 --> 00:08:54,867
Rasanya enak.
135
00:08:54,951 --> 00:08:56,494
- Sungguh?
- Ya, ini sangat lezat.
136
00:08:58,371 --> 00:08:59,539
Makanan ini lezat.
137
00:09:01,374 --> 00:09:02,291
Kita bersihkan sekarang
138
00:09:02,375 --> 00:09:03,876
agar tak ketahuan besok pagi.
139
00:09:04,210 --> 00:09:06,754
Ya. Jangan sampai kau dipecat
sebelum menjadi koki.
140
00:09:08,506 --> 00:09:10,091
- Aku akan membawa piringnya.
- Baik.
141
00:09:13,511 --> 00:09:14,554
Hei.
142
00:09:15,846 --> 00:09:16,931
Bagaimana ini?
143
00:09:17,682 --> 00:09:20,309
Hei, jangan bohong.
Kau tak bisa menipuku dua kali.
144
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
Aku serius kali ini.
145
00:09:23,145 --> 00:09:24,522
Kau tak mendengar apa-apa?
146
00:10:25,333 --> 00:10:26,542
Kemari.
147
00:10:39,263 --> 00:10:42,600
Nona Jung, maukah kau minum bersamaku
jika senggang?
148
00:10:49,899 --> 00:10:53,194
Nona Jung, di mana kau?
Bisa kita bertemu sekarang?
149
00:11:21,013 --> 00:11:22,098
Pak Cha.
150
00:11:22,890 --> 00:11:25,351
Sedang apa kau di sini?
151
00:11:25,768 --> 00:11:29,605
Aku ingin berlatih membuat pasta.
152
00:11:30,231 --> 00:11:32,525
Kau sendiri?
153
00:11:33,025 --> 00:11:35,319
Aku kemari untuk minum.
154
00:11:36,112 --> 00:11:38,239
Aku kemari ingin minum.
155
00:11:39,657 --> 00:11:43,744
Kebetulan sekali kau di sini.
156
00:11:44,120 --> 00:11:46,038
Maaf sudah masuk tanpa izin.
157
00:11:46,372 --> 00:11:48,624
Kau bilang berlatih membuat pasta?
158
00:11:48,833 --> 00:11:51,293
Ya, aku mencoba membuat
spageti alle vongole.
159
00:11:51,502 --> 00:11:53,337
Bagaimana hasilnya?
160
00:11:55,172 --> 00:11:56,340
Tak begitu enak.
161
00:11:56,507 --> 00:11:57,591
Benarkah?
162
00:11:58,134 --> 00:12:01,303
Bisa kau katakan apa tepatnya
yang tak kau suka dari itu?
163
00:12:01,846 --> 00:12:02,888
Duduklah.
164
00:12:03,597 --> 00:12:05,891
Apa? Baiklah.
165
00:12:14,483 --> 00:12:16,610
Apa masih ada sisanya?
166
00:12:17,153 --> 00:12:19,113
Tidak. Aku menghabiskannya.
167
00:12:19,488 --> 00:12:20,531
Sungguh?
168
00:12:21,782 --> 00:12:22,867
Sayang sekali.
169
00:12:23,993 --> 00:12:25,786
Kita butuh hidangan.
170
00:12:26,537 --> 00:12:27,580
Tunggu sebentar.
171
00:12:33,002 --> 00:12:35,629
Aku tak mabuk sama sekali.
172
00:12:36,297 --> 00:12:37,423
Ayo pergi.
173
00:12:40,301 --> 00:12:41,302
Hei!
174
00:12:41,802 --> 00:12:42,928
Kenapa kau keluar?
175
00:12:43,012 --> 00:12:45,264
Jung-won, aku tak mau kau minum.
176
00:12:45,347 --> 00:12:46,348
Apa maksudmu?
177
00:12:46,432 --> 00:12:47,725
Jangan minum.
178
00:12:50,060 --> 00:12:51,061
Hei.
179
00:12:52,396 --> 00:12:54,565
Masuklah lagi.
180
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
Kau tak sabaran, ya?
181
00:13:07,661 --> 00:13:10,831
Aku sangat haus.
182
00:13:18,297 --> 00:13:21,550
Kau baru pulang dari pemakaman?
183
00:13:21,967 --> 00:13:23,344
Seseorang yang akrab denganku.
184
00:13:24,136 --> 00:13:25,179
Begitu rupanya.
185
00:13:25,596 --> 00:13:30,017
Pak Cha, aku mengikuti resepmu
saat memasak,
186
00:13:30,142 --> 00:13:32,353
tetapi kenapa rasanya tak sama?
187
00:13:32,978 --> 00:13:36,148
Kau mengikuti resepku?
Itu penyebab rasanya tak sama.
188
00:13:36,232 --> 00:13:37,274
Apa?
189
00:13:37,608 --> 00:13:40,152
Karena aku mengikuti resepmu,
rasanya menjadi tak sama?
190
00:13:41,612 --> 00:13:42,988
Akan kuberi tahu setelah kembali.
191
00:13:59,838 --> 00:14:01,006
Serius?
192
00:14:05,052 --> 00:14:06,095
Ini.
193
00:14:11,850 --> 00:14:13,227
Kau aneh.
194
00:14:13,644 --> 00:14:14,812
Maaf.
195
00:14:16,313 --> 00:14:18,941
Aku ingin minum anggur.
196
00:14:23,654 --> 00:14:24,905
Ini sangat enak.
197
00:14:25,531 --> 00:14:26,574
Benarkah?
198
00:14:27,408 --> 00:14:30,995
Resep itu hanya angka.
Kau harus mendapatkan cita rasanya.
199
00:14:34,582 --> 00:14:36,000
Ini sangat enak.
200
00:14:36,792 --> 00:14:38,168
Syukurlah kau suka.
201
00:14:39,086 --> 00:14:41,213
Dengan sirop ini,
rasanya bahkan lebih enak.
202
00:14:41,463 --> 00:14:42,464
Tunggu sebentar.
203
00:14:53,475 --> 00:14:54,643
Katakan kau akan pergi.
204
00:14:55,269 --> 00:14:56,437
Kenapa dia tak pulang?
205
00:14:56,520 --> 00:14:58,230
Aku tak bisa mendadak mengatakannya.
206
00:14:59,023 --> 00:15:00,733
Anggur ini harus habis.
207
00:15:09,658 --> 00:15:11,577
Hei. Kau...
208
00:15:30,638 --> 00:15:31,847
Kau tak menahan diri, ya?
209
00:15:33,724 --> 00:15:35,351
Anggurnya sangat enak.
210
00:15:35,643 --> 00:15:37,478
Jika minum secepat itu, kau akan mabuk.
211
00:15:37,978 --> 00:15:39,271
Aku baik-baik saja.
212
00:15:48,238 --> 00:15:49,740
Kau tak mendengar bunyi?
213
00:15:50,324 --> 00:15:51,492
Tidak.
214
00:15:52,701 --> 00:15:54,161
Aku tak mendengar apa-apa.
215
00:15:55,204 --> 00:15:57,373
Kurasa kau salah dengar, Pak Cha.
216
00:16:01,251 --> 00:16:02,336
Hae-seong!
217
00:16:04,505 --> 00:16:05,589
Benar.
218
00:16:06,507 --> 00:16:07,508
Halo.
219
00:16:08,842 --> 00:16:11,929
Sejujurnya, dia datang ke Seoul
untuk mengikuti ujian perguruan tinggi.
220
00:16:12,012 --> 00:16:15,057
Jadi, dia tinggal di rumahku
untuk sementara.
221
00:16:15,140 --> 00:16:18,894
Namun, kami tak bisa pulang malam ini
karena ada masalah di rumahku.
222
00:16:19,436 --> 00:16:23,440
Kami hendak menginap di sini. Maafkan aku.
223
00:16:40,624 --> 00:16:42,084
Jangan cemaskan sepupumu.
224
00:16:42,418 --> 00:16:44,378
Apa rumah temanmu dekat dari sini?
225
00:16:44,670 --> 00:16:46,630
Ya, rumahnya tak jauh dari sini.
226
00:16:47,381 --> 00:16:48,507
Maaf.
227
00:16:49,383 --> 00:16:50,551
Tak apa.
228
00:16:50,634 --> 00:16:52,970
Tak heran dia mabuk.
Dia minum anggur dengan cepat.
229
00:16:53,846 --> 00:16:55,889
Jangan cemas. Pergilah.
230
00:16:56,348 --> 00:16:57,433
Maaf.
231
00:16:58,225 --> 00:17:00,060
Kalau begitu, aku akan pergi.
232
00:17:00,269 --> 00:17:01,353
Hati-hati.
233
00:17:01,854 --> 00:17:02,980
Ya.
234
00:17:35,471 --> 00:17:36,764
Haruskah kuajak dia?
235
00:17:40,142 --> 00:17:42,519
Benar. Dia tak punya tempat untuk tidur.
236
00:17:47,900 --> 00:17:51,236
Bagaimana jika Hae-seong mengoceh
karena mabuk?
237
00:17:53,864 --> 00:17:55,199
Astaga, entahlah.
238
00:17:55,616 --> 00:17:57,659
Hae-seong tidur di rumah bosmu?
239
00:17:57,785 --> 00:17:58,869
Ya.
240
00:18:00,245 --> 00:18:01,997
Dia aman bersama kita,
241
00:18:02,581 --> 00:18:05,042
tetapi akankah baik-baik saja
saat tinggal dengan orang lain?
242
00:18:05,250 --> 00:18:08,962
Dia akan baik-baik saja.
Dua hari lalu, dia menemani Pak Cha.
243
00:18:09,505 --> 00:18:10,923
Kau bilang Hae-seong siapa?
244
00:18:11,882 --> 00:18:13,008
Sepupuku.
245
00:18:14,259 --> 00:18:15,344
Kalau begitu, tak apa.
246
00:18:16,220 --> 00:18:18,639
Hei, ada hubungan apa
antara kau dan bosmu?
247
00:18:18,722 --> 00:18:20,724
Tidak ada. Aku staf dapur, dan dia bosku.
248
00:18:20,808 --> 00:18:23,685
Bos apa yang membiarkan sepupu pegawainya
tidur di rumahnya?
249
00:18:23,769 --> 00:18:27,231
Dia bukan bosmu.
Dia melakukannya karena mencintaimu.
250
00:18:27,314 --> 00:18:28,982
Cinta apanya?
251
00:18:29,691 --> 00:18:33,904
Halo, Nona yang menolak pernyataan
cinta bosnya.
252
00:18:33,987 --> 00:18:35,114
Tolong berbaring.
253
00:18:38,242 --> 00:18:41,120
Itu bukan pengakuan.
Tak ada apa pun di antara kami.
254
00:18:41,203 --> 00:18:42,538
Berhenti mengomong kosong.
255
00:18:43,705 --> 00:18:44,748
Namun,
256
00:18:45,791 --> 00:18:47,709
apa kau mencintai Hae-seong
saat kalian SMA?
257
00:18:48,961 --> 00:18:50,254
Apa maksudmu?
258
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
Baik. Aku mengerti.
259
00:18:53,549 --> 00:18:56,093
Hae-seong dan kau tetangga saat kecil.
260
00:18:56,218 --> 00:18:58,804
Hae-seong dan kau hanya teman dekat.
261
00:18:58,887 --> 00:19:00,931
Kalian tak saling mencintai, 'kan?
262
00:19:01,014 --> 00:19:02,558
Aku tak pernah dengar kalian berciuman.
263
00:19:02,975 --> 00:19:04,852
Hei, kami tak pernah berciuman.
264
00:19:05,435 --> 00:19:07,479
Ya, itu maksudku.
Aku tak pernah mendengarnya.
265
00:19:08,397 --> 00:19:12,109
Intinya, kau hebat mengurus Hae-seong.
266
00:19:12,317 --> 00:19:13,944
Kupikir kau akan pergi ke penatu.
267
00:19:14,027 --> 00:19:15,362
Benar. Aku harus mencuci selimut.
268
00:19:17,698 --> 00:19:20,117
Menurutku, jika kau melepaskan bosmu,
269
00:19:20,200 --> 00:19:23,078
kau takkan bisa bertemu
orang seperti dia. Aku serius.
270
00:19:25,998 --> 00:19:28,917
Pintu akan kubiarkan terbuka
karena akan membawa selimut.
271
00:19:29,001 --> 00:19:30,127
Baik.
272
00:19:35,048 --> 00:19:37,551
Kenapa dia membiarkan pintunya terbuka?
273
00:19:39,094 --> 00:19:41,138
Jin-ju, boleh aku masuk?
274
00:19:41,930 --> 00:19:43,015
Dia dengar aku?
275
00:19:46,226 --> 00:19:47,728
Kau sedang melakukan perawatan wajah.
276
00:19:53,108 --> 00:19:54,902
Jin-ju, maaf.
277
00:19:55,027 --> 00:19:58,322
Aku tak bermaksud melihatmu telanjang.
278
00:20:00,157 --> 00:20:03,493
Bagaimanapun, aku ingin meminta maaf.
279
00:20:04,286 --> 00:20:06,830
Aku minum untuk membuang bayangan
tubuh telanjangmu di pikiranku.
280
00:20:06,914 --> 00:20:09,166
Kulakukan sebisaku, tetapi tak bisa.
281
00:20:09,374 --> 00:20:12,544
Salahkan mataku
yang melihat tubuh telanjangmu.
282
00:20:13,295 --> 00:20:17,257
Kukutuk otakku
yang mengingat tubuh telanjangmu.
283
00:20:17,507 --> 00:20:20,510
Jin-ju, jujur, kita sudah dewasa.
284
00:20:20,594 --> 00:20:23,263
Tak begitu memalukan
saling memperlihatkan tubuh telanjang.
285
00:20:23,347 --> 00:20:25,390
Kau tahu?
Karena aku sudah melihat tubuhmu.
286
00:20:25,474 --> 00:20:27,142
Kau boleh melihatku telanjang juga!
287
00:20:27,226 --> 00:20:29,186
Apa salahnya melakukan Brazilian waxing?
288
00:20:29,311 --> 00:20:31,772
Ho-bang! Maaf.
289
00:20:31,980 --> 00:20:34,942
Aku tak bisa mendengarnya lagi.
Aku akan pura-pura tak dengar apa pun.
290
00:20:35,776 --> 00:20:36,902
Jung-won...
291
00:20:37,819 --> 00:20:38,904
Kenapa ada di sini?
292
00:20:43,742 --> 00:20:45,035
Kau kejam.
293
00:20:45,118 --> 00:20:46,286
Kau yang terburuk.
294
00:20:46,370 --> 00:20:47,913
Kau lebih rendah daripada kecoak!
295
00:20:48,455 --> 00:20:50,249
Sebelum kubunuh kau, pergi dari sini.
296
00:20:50,332 --> 00:20:52,042
Pergi dari sini sebelum kurobek mulutmu!
297
00:20:52,125 --> 00:20:53,252
Jin-ju, tenang.
298
00:20:53,335 --> 00:20:56,046
Kenapa beri tahu dia
soal Brazilian waxing?
299
00:20:56,129 --> 00:20:57,172
Hei.
300
00:20:58,882 --> 00:20:59,925
Cepat pergi.
301
00:21:00,008 --> 00:21:02,135
Ada apa denganku?
302
00:21:02,219 --> 00:21:03,553
Maaf, Jin-ju!
303
00:21:03,804 --> 00:21:06,598
Maaf sudah membahas hal itu.
304
00:21:06,682 --> 00:21:07,933
Maafkan aku, Jin-ju.
305
00:21:17,401 --> 00:21:19,403
- Hae-seong.
- Ya?
306
00:21:19,778 --> 00:21:21,446
Kau suka sup pollock kering pereda pengar?
307
00:21:21,530 --> 00:21:22,781
Ya, aku suka.
308
00:21:44,011 --> 00:21:45,595
Kau akan bekerja paruh waktu?
309
00:21:45,804 --> 00:21:47,014
Kau akan bekerja paruh waktu?
310
00:21:47,222 --> 00:21:48,307
Ya, tentu saja.
311
00:21:56,106 --> 00:21:57,190
Berapa harganya?
312
00:22:01,570 --> 00:22:03,905
Ayo makan. Cepat.
313
00:22:04,489 --> 00:22:05,490
Sebentar.
314
00:22:06,491 --> 00:22:07,909
Ini terlihat sangat mirip.
315
00:22:13,332 --> 00:22:15,167
- Cobalah.
- Baik.
316
00:22:28,055 --> 00:22:29,765
Akankah Hae-seong mengingatku?
317
00:22:30,182 --> 00:22:31,892
Usiaku baru tujuh tahun saat itu.
318
00:22:33,977 --> 00:22:36,104
Aku menjadi makin cantik.
319
00:22:38,523 --> 00:22:40,025
Sungguh memalukan jika dia mengenaliku.
320
00:22:43,653 --> 00:22:44,821
Itu Hae-seong.
321
00:22:55,707 --> 00:22:56,792
Permisi.
322
00:22:59,044 --> 00:23:00,087
Ya?
323
00:23:00,170 --> 00:23:01,421
Kenapa melakukan ini kepadaku?
324
00:23:02,422 --> 00:23:03,381
Apa?
325
00:23:03,715 --> 00:23:05,258
Bisa-bisanya kau melakukan ini kepadaku.
326
00:23:06,718 --> 00:23:08,929
Apa yang kulakukan?
327
00:23:13,016 --> 00:23:14,518
Kenapa kau melakukan itu?
328
00:23:14,601 --> 00:23:16,436
Kau terlalu tampan.
329
00:23:21,399 --> 00:23:23,110
Dunia ini mengerikan.
330
00:23:25,904 --> 00:23:27,614
Semoga kau menyukai bajunya. Terima kasih.
331
00:23:27,697 --> 00:23:30,659
- Sampai jumpa.
- Kau juga. Terima kasih.
332
00:23:42,629 --> 00:23:43,672
Selamat datang.
333
00:23:45,924 --> 00:23:47,509
Hae-seong, tunggu di atas.
334
00:23:48,385 --> 00:23:49,511
Di atas?
335
00:24:10,365 --> 00:24:11,408
Kau...
336
00:24:17,080 --> 00:24:18,039
Kau...
337
00:24:23,003 --> 00:24:25,922
Bisa-bisanya kalian menipuku seperti ini.
338
00:24:26,006 --> 00:24:27,090
Hae-seong.
339
00:24:28,216 --> 00:24:30,886
Hae-seong dan aku sebaya sekarang.
Usia kami 19 tahun.
340
00:24:31,386 --> 00:24:32,971
Apa katamu?
341
00:24:33,180 --> 00:24:34,764
Aku merindukanmu, Hae-seong.
342
00:24:36,266 --> 00:24:37,434
Astaga, hei.
343
00:24:37,767 --> 00:24:39,227
Kenapa? Memalukan?
344
00:24:39,728 --> 00:24:40,979
Ya, memalukan.
345
00:24:44,357 --> 00:24:45,567
Apa yang lucu?
346
00:24:46,276 --> 00:24:47,611
- Tae-hun.
- Tae-hun.
347
00:24:47,694 --> 00:24:49,905
Tae-hun, terima kasih banyak.
348
00:24:50,238 --> 00:24:53,074
Kau bayar biaya rumah sakit Yeong-in
dan pastikan dia tak dipecat.
349
00:24:54,242 --> 00:24:56,536
Terima kasih, Tae-hun.
Aku akan menggantikan uangmu.
350
00:24:56,620 --> 00:24:58,997
Tak apa. Jangan ragu memberitahuku
jika butuh sesuatu.
351
00:25:01,583 --> 00:25:03,335
Kau sudah bertemu semua adikmu?
352
00:25:05,045 --> 00:25:08,256
Aku sudah bertemu semuanya,
kecuali Yeong-jun.
353
00:25:08,340 --> 00:25:09,925
Kau tak perlu menemuinya.
354
00:25:12,636 --> 00:25:13,720
Yeong-in.
355
00:25:16,890 --> 00:25:17,974
Sebentar.
356
00:25:18,475 --> 00:25:19,476
Ya, Ibu.
357
00:25:22,187 --> 00:25:23,605
Duduklah, Su-ji.
358
00:25:28,235 --> 00:25:32,113
Sayang, dia sudah dewasa.
Kau tak bisa paksa dia pergi.
359
00:25:32,447 --> 00:25:35,951
Dia tak pernah mendengarku,
jadi, tak ada pilihan.
360
00:25:36,243 --> 00:25:39,621
Tae-hun, kau harus ikut dengan ibu.
361
00:25:40,121 --> 00:25:42,165
- Ke mana?
- Kau akan tahu nanti.
362
00:25:42,249 --> 00:25:45,752
Kau harus menuruti ibu hari ini, mengerti?
363
00:25:46,920 --> 00:25:47,921
Ayah.
364
00:25:51,132 --> 00:25:53,843
PUSAT MEDIS TAESAN
365
00:25:55,387 --> 00:25:56,805
Selamat datang, Mi-na.
366
00:25:56,888 --> 00:25:58,473
In-seon.
367
00:25:59,933 --> 00:26:01,184
Kau sudah bertemu putraku, 'kan?
368
00:26:02,394 --> 00:26:03,561
Apa kabar?
369
00:26:03,645 --> 00:26:05,689
Tae-hun. Kita bertemu
kali terakhir saat kau kuliah.
370
00:26:05,772 --> 00:26:06,731
Benar.
371
00:26:06,940 --> 00:26:08,316
Ini putriku. Kau mengenalnya, 'kan?
372
00:26:08,608 --> 00:26:09,693
Halo.
373
00:26:09,776 --> 00:26:11,486
Hello, Seo-won.
374
00:26:11,569 --> 00:26:14,114
Kita bertemu saat kau sekolah di AS, 'kan?
375
00:26:14,197 --> 00:26:15,240
Ya.
376
00:26:16,491 --> 00:26:19,661
Kenapa kalian sangat canggung?
Saling menyapalah.
377
00:26:20,453 --> 00:26:21,538
Senang bertemu denganmu.
378
00:26:22,080 --> 00:26:23,248
Halo.
379
00:26:25,709 --> 00:26:28,378
- Mi-na, ayo duduk.
- Baik. Ayo duduk.
380
00:26:31,006 --> 00:26:32,090
Masuklah.
381
00:26:32,299 --> 00:26:34,926
Dokter, Direktur mencarimu.
382
00:26:35,010 --> 00:26:36,052
Sungguh?
383
00:26:36,886 --> 00:26:37,971
Baiklah.
384
00:26:42,142 --> 00:26:45,228
Saat SMA, In-seon populer
selama masa ujian
385
00:26:45,312 --> 00:26:46,855
karena nilainya bagus.
386
00:26:46,938 --> 00:26:49,316
Namun, jika bukan masa ujian,
aku yang populer
387
00:26:49,399 --> 00:26:50,608
karena tahu cara senang-senang.
388
00:26:51,526 --> 00:26:54,946
Masa ujian pendek.
Jadi, dia selalu populer.
389
00:26:55,030 --> 00:26:56,406
Dahulu aku sangat iri kepadanya.
390
00:26:57,365 --> 00:26:58,575
Kau menjadi makin cantik.
391
00:26:58,992 --> 00:27:00,118
Berkat rumah sakit kami.
392
00:27:03,872 --> 00:27:04,998
Dokter Seong.
393
00:27:06,583 --> 00:27:07,584
Kemari.
394
00:27:11,129 --> 00:27:14,007
Beri salam. Ini istri pemilik
Pusat Belanja Chungho.
395
00:27:15,675 --> 00:27:17,385
Aku Seong Yeong-jun dari Kardiologi.
396
00:27:18,053 --> 00:27:20,180
Ini putranya, Wakil Presdir Cha Tae-hun.
397
00:27:21,681 --> 00:27:23,183
Senang bertemu denganmu.
398
00:27:23,516 --> 00:27:25,060
Aku Seong Yeong-jun dari Kardiologi.
399
00:27:25,894 --> 00:27:27,062
Aku Cha Tae-hun.
400
00:27:27,437 --> 00:27:29,898
Pekan depan, dia dan Pemimpin Cha
akan memeriksakan kesehatan.
401
00:27:29,981 --> 00:27:31,483
Pastikan mereka dapat perlakuan naratama.
402
00:27:31,775 --> 00:27:33,651
Baik, Bu.
403
00:27:33,818 --> 00:27:34,903
Kau boleh pergi.
404
00:27:39,115 --> 00:27:42,410
Seo-won dan Tae-hun,
kalian harus lebih sering bertemu.
405
00:27:42,786 --> 00:27:45,830
Aku akan mengawasi kalian
dan memastikan kalian sering bertemu.
406
00:28:03,348 --> 00:28:05,517
Kau bertanya di mana aku
pada malam kecelakaan itu?
407
00:28:06,226 --> 00:28:07,477
Kau sangat penasaran?
408
00:28:10,647 --> 00:28:11,648
Yeong-jun.
409
00:28:12,899 --> 00:28:16,569
Aku di sini bukan untuk membersihkan diri
dari tuduhan dan menemukan pembunuhnya.
410
00:28:19,656 --> 00:28:21,950
Aku sudah bertemu adik-adik yang lain.
411
00:28:22,742 --> 00:28:25,328
Ayo makan bersama dan berbincang
412
00:28:25,412 --> 00:28:26,663
seperti dahulu kala.
413
00:28:27,038 --> 00:28:28,415
Pasti ada kesalahpahaman
414
00:28:28,498 --> 00:28:31,000
dan hal-hal yang belum bisa
kau katakan kepada mereka.
415
00:28:31,668 --> 00:28:34,295
Aku tak membunuh Yang Gyeong-cheol.
Jadi, tanya orang lain.
416
00:28:35,046 --> 00:28:36,214
Jangan temui aku lagi.
417
00:28:36,589 --> 00:28:37,799
Bukan itu alasanku kemari.
418
00:28:38,174 --> 00:28:40,135
Siapa pun pembunuhnya, aku tak peduli.
419
00:28:40,593 --> 00:28:44,097
Aku tak paham
kenapa kalian saling menjauhi.
420
00:28:44,806 --> 00:28:47,892
Kenapa keegoisanmu
menelantarkan adik-adikmu?
421
00:28:47,976 --> 00:28:50,979
Kenapa kau masih berlagak
seperti seorang kakak?
422
00:28:51,187 --> 00:28:52,689
Kau bahkan bukan kakak kandungku!
423
00:28:57,068 --> 00:28:58,153
Apa?
424
00:29:01,698 --> 00:29:04,033
Apa katamu? Pembunuhnya bukan Hae-seong?
425
00:29:04,951 --> 00:29:08,121
Bukan dia yang membunuh
Yang Gyeong-cheol di kelas seni
426
00:29:08,371 --> 00:29:09,414
12 tahun lalu.
427
00:29:09,497 --> 00:29:10,540
Apa maksudmu?
428
00:29:10,623 --> 00:29:13,084
Hae-seong ingat semua yang terjadi
pada hari peristiwa itu.
429
00:29:13,168 --> 00:29:15,128
Aku yakin bukan dia pembunuhnya.
430
00:29:15,920 --> 00:29:19,215
Lalu, dia tahu siapa pelakunya?
431
00:29:20,049 --> 00:29:21,968
- Tidak.
- Namun,
432
00:29:22,051 --> 00:29:24,721
12 tahun sudah berlalu.
Kita bisa menemukan pembunuhnya sekarang?
433
00:29:24,804 --> 00:29:26,097
Karena terlalu muda saat itu,
434
00:29:26,848 --> 00:29:29,517
kita tak berpikir dia difitnah.
435
00:29:30,143 --> 00:29:31,728
Aku masuk Unit Pembunuhan.
436
00:29:31,811 --> 00:29:34,481
Akan kutangkap pembunuh itu
437
00:29:35,565 --> 00:29:38,777
untuk membersihkan nama Hae-seong
dan mengungkap kebenarannya.
438
00:29:40,028 --> 00:29:41,196
Ucapanmu serius?
439
00:29:43,448 --> 00:29:44,491
Jin-ju.
440
00:29:44,741 --> 00:29:46,034
Jin-ju, kau terlambat.
441
00:29:46,117 --> 00:29:48,119
Kau bilang bukan Hae-seong pembunuhnya,
442
00:29:48,203 --> 00:29:51,456
dan kau akan menangkap pelakunya
untuk membersihkan namanya.
443
00:29:52,457 --> 00:29:53,458
Kau serius?
444
00:29:56,294 --> 00:29:58,922
Tentu saja.
445
00:29:59,088 --> 00:30:01,549
Akan kubuktikan dia tak bersalah.
446
00:30:02,258 --> 00:30:03,635
Apa yang kau bawa?
447
00:30:04,636 --> 00:30:06,012
Hei, itu sisa makanan.
448
00:30:06,304 --> 00:30:07,889
Kenapa kau membawanya?
449
00:30:08,389 --> 00:30:09,808
Ada apa denganmu?
450
00:30:10,266 --> 00:30:12,894
Sebaiknya kau tangkap pembunuhnya.
451
00:30:13,520 --> 00:30:16,064
Kudengar kau akan ada di sini hari ini.
452
00:30:18,191 --> 00:30:19,734
Jadi, aku membawakan ini untukmu.
453
00:30:19,818 --> 00:30:22,612
Namun, aku akan memegangnya
sampai kau tangkap pembunuhnya.
454
00:30:28,284 --> 00:30:29,452
Aku akan pergi.
455
00:30:32,956 --> 00:30:34,666
Hei, terjadi sesuatu di antara kalian?
456
00:30:35,625 --> 00:30:37,836
Kita harus ke Brasil.
457
00:30:39,295 --> 00:30:43,258
Aku sudah siap menumpahkan ini kepadanya.
458
00:30:43,508 --> 00:30:44,634
Kenapa dia...
459
00:30:45,760 --> 00:30:47,470
sangat keren hari ini?
460
00:30:56,229 --> 00:30:57,897
Lakukan trakeotomi.
461
00:30:58,106 --> 00:31:00,650
Ada tumor di saluran napasnya.
Itu berbahaya.
462
00:31:00,733 --> 00:31:03,319
Kita tak bisa biarkan dia
gagal saluran pernapasan.
463
00:31:04,112 --> 00:31:05,738
Siapa penanggung jawab pasien ini?
464
00:31:10,827 --> 00:31:12,120
Dokter Seong, dia pasienmu?
465
00:31:12,203 --> 00:31:13,288
Ya, Dokter.
466
00:31:13,371 --> 00:31:15,665
Ayo lakukan trakeotomi.
467
00:31:15,748 --> 00:31:18,668
Dia tak punya keluarga dan wali.
468
00:31:18,751 --> 00:31:19,752
Dia tak punya keluarga?
469
00:31:19,836 --> 00:31:22,463
Lalu, siapa yang membayar biaya medisnya?
470
00:31:26,634 --> 00:31:28,428
Kenalannya yang membayar biaya medisnya,
471
00:31:28,511 --> 00:31:29,637
tetapi dia bukan wali pasien.
472
00:31:29,721 --> 00:31:31,848
Dia tak bisa dioperasi
karena tak punya wali sah.
473
00:31:31,931 --> 00:31:33,808
Saluran napasnya menyempit,
dia tak bisa napas.
474
00:31:33,892 --> 00:31:35,852
Operasi bisa dilakukan
jika kau menyetujui.
475
00:31:35,935 --> 00:31:37,562
Maaf, aku tak bisa melakukannya.
476
00:31:38,313 --> 00:31:40,148
Ada risiko besar
bisa terjadi kesalahan besar.
477
00:32:15,600 --> 00:32:17,644
Pak, ada apa?
478
00:32:19,145 --> 00:32:20,813
Kurasa putraku akan meninggal.
479
00:32:22,899 --> 00:32:23,816
Apa?
480
00:32:23,900 --> 00:32:26,277
Dia sudah terlalu lama memakai ventilator
481
00:32:26,861 --> 00:32:28,404
sampai saluran pernapasannya menyempit.
482
00:32:30,073 --> 00:32:31,491
Dia tak bisa bernapas.
483
00:32:34,494 --> 00:32:35,828
Apa ada cara menyelamatkannya?
484
00:32:37,121 --> 00:32:39,832
Anggota keluarga harus menandatangani
persetujuan operasinya.
485
00:32:41,417 --> 00:32:42,919
Karena operasinya sendiri berisiko,
486
00:32:43,628 --> 00:32:45,380
dokter tak mau bertanggung jawab.
487
00:32:46,881 --> 00:32:48,174
Aku ayahnya.
488
00:32:51,427 --> 00:32:53,888
Aku bisa gila karena tak bisa
beri tahu mereka aku ayahnya.
489
00:32:57,100 --> 00:32:58,893
Aku sungguh ayahnya.
490
00:33:02,939 --> 00:33:04,399
Aku ayahnya.
491
00:33:19,330 --> 00:33:20,456
Untuk apa resume ini?
492
00:33:20,665 --> 00:33:24,168
Sudah waktunya kita mempekerjakan
koki lain.
493
00:33:24,544 --> 00:33:27,380
Pengunjung bertambah.
Jadi, kita butuh lebih banyak pegawai.
494
00:33:29,048 --> 00:33:32,343
Aku lebih suka menaikkan
jabatan salah satu asisten.
495
00:33:37,306 --> 00:33:40,768
Pak Cha, aku sudah mengatakan ini.
496
00:33:41,436 --> 00:33:43,563
Jung-won belum memenuhi syarat.
497
00:33:43,688 --> 00:33:47,316
Pak An, aku ingin membantu
pegawai kita berkembang.
498
00:33:47,692 --> 00:33:50,111
Mungkin sulit sekarang,
tetapi masa depan akan lebih cerah.
499
00:33:50,194 --> 00:33:52,905
Kita butuh koki sekarang.
500
00:33:52,989 --> 00:33:55,116
Kita tak bisa menunggu
sampai dia memenuhi syarat.
501
00:33:57,035 --> 00:34:00,204
Baiklah. Akan kutemui orang ini.
502
00:34:02,957 --> 00:34:05,209
Kalau begitu,
aku akan menentukan tanggalnya.
503
00:34:13,134 --> 00:34:14,260
Nona Jung.
504
00:34:15,136 --> 00:34:16,304
Ya, Pak Cha.
505
00:34:16,471 --> 00:34:18,431
- Kemari.
- Baik.
506
00:34:22,310 --> 00:34:23,478
Soal kemarin...
507
00:34:23,895 --> 00:34:26,230
Tak aman membawa orang luar ke dapur.
508
00:34:28,316 --> 00:34:29,734
Bahkan pramusaji kita
509
00:34:30,026 --> 00:34:32,987
tak boleh masuk dapur tanpa alasan valid.
510
00:34:33,321 --> 00:34:35,823
Maaf. Aku akan lebih berhati-hati.
511
00:34:42,538 --> 00:34:44,957
Sampai kapan kau hanya akan
membuang sisa makanan?
512
00:35:24,205 --> 00:35:25,957
Kurasa putraku akan meninggal.
513
00:35:28,793 --> 00:35:30,211
Aku ayahnya.
514
00:35:36,217 --> 00:35:37,301
Aku tak bisa melakukan operasi.
515
00:35:38,177 --> 00:35:40,513
Operasi hanya boleh dilakukan
dengan persetujuan wali sah.
516
00:35:40,847 --> 00:35:43,224
Kau mencampuri urusan orang lain
hanya untuk menggangguku?
517
00:35:43,558 --> 00:35:44,433
Ini membuatmu puas?
518
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
Pria itu
519
00:35:46,811 --> 00:35:47,979
adalah ayah pasien tersebut.
520
00:35:48,771 --> 00:35:52,108
Artinya kau bisa melakukan operasi
dengan persetujuannya, 'kan?
521
00:35:52,775 --> 00:35:53,818
Ini gila.
522
00:35:54,277 --> 00:35:57,321
Dia seperti aku.
523
00:35:57,780 --> 00:35:59,115
Dia sudah lama meninggal.
524
00:35:59,198 --> 00:36:00,449
Dia sungguh ayahnya.
525
00:36:07,540 --> 00:36:10,626
Yeong-jun, maafkan aku.
Tolong lakukan ini untukku.
526
00:36:10,960 --> 00:36:13,254
Biarkan putranya dioperasi. Kumohon.
527
00:36:15,214 --> 00:36:16,340
Apa ini...
528
00:36:16,924 --> 00:36:18,718
terlihat normal bagimu?
529
00:36:19,135 --> 00:36:21,220
Kau memintaku membedah
dengan tanda tangan pria itu?
530
00:36:21,512 --> 00:36:23,764
Berhenti bicara tak masuk akal.
Ini rumah sakit.
531
00:36:24,140 --> 00:36:26,184
Kau tahu apa itu malapraktik?
532
00:36:27,310 --> 00:36:28,352
Ini peringatan.
533
00:36:28,436 --> 00:36:30,146
Jangan pernah kembali kemari lagi.
534
00:36:30,646 --> 00:36:31,731
Jika masih, aku takkan tinggal diam.
535
00:36:35,234 --> 00:36:36,277
Baik.
536
00:36:40,406 --> 00:36:43,534
Aku takkan kembali
dan akan pura-pura tak mengenalmu.
537
00:36:45,328 --> 00:36:48,372
Aku akan melakukan maumu
dan berlagak kita orang asing.
538
00:36:50,124 --> 00:36:54,503
Aku akan berhenti menyebutmu adikku.
Mohon tolong dia.
539
00:37:03,012 --> 00:37:06,557
Aku tak memintamu
menyelamatkan nyawa putranya.
540
00:37:07,934 --> 00:37:09,227
Aku hanya tak mau dia menyesal...
541
00:37:10,061 --> 00:37:12,605
dan membenci dirinya karena tak bisa
berbuat apa pun demi putranya.
542
00:37:13,814 --> 00:37:17,777
Akui saja dia sebagai ayah pasien
agar kau bisa membedah.
543
00:37:19,612 --> 00:37:20,613
Kumohon.
544
00:37:25,243 --> 00:37:27,119
Kau sangat ingin menghancurkan hidupku?
545
00:38:21,465 --> 00:38:23,426
Berapa banyak porsi spageti alle vongole
bisa tersaji?
546
00:38:24,427 --> 00:38:25,761
Sekitar lima porsi.
547
00:38:25,845 --> 00:38:26,929
Berhenti menyajikannya.
548
00:38:27,013 --> 00:38:28,180
- Apa?
- Kenapa?
549
00:38:28,889 --> 00:38:30,182
Kerangnya tak begitu segar.
550
00:38:31,309 --> 00:38:33,686
Nona Jung, jangan pulang
setelah kita tutup.
551
00:38:36,897 --> 00:38:39,150
Aku penasaran
kapan kau akan berbuat kesalahan lagi.
552
00:38:43,112 --> 00:38:44,280
Ini segar.
553
00:38:44,363 --> 00:38:46,991
Hei, cium ini. Ini segar, bukan?
554
00:38:47,074 --> 00:38:49,827
- Singkirkan tanganmu.
- Hei, cepat cium ini.
555
00:38:49,910 --> 00:38:50,995
Astaga, hentikan.
556
00:38:51,245 --> 00:38:52,997
Jung-won, hentikan!
557
00:38:54,665 --> 00:38:55,666
Baik.
558
00:38:58,252 --> 00:38:59,962
Ini sungguh segar.
559
00:39:07,303 --> 00:39:08,387
Tak apa.
560
00:39:08,637 --> 00:39:12,016
Aku terbiasa dimarahi sekarang.
561
00:39:15,144 --> 00:39:16,270
Apa katamu?
562
00:39:16,854 --> 00:39:18,481
Itu...
563
00:39:19,106 --> 00:39:21,984
Maafkan aku soal kemarin.
564
00:39:22,068 --> 00:39:23,611
Aku tahu membuat kesalahan besar,
565
00:39:23,694 --> 00:39:26,030
tetapi aku tak salah hari ini.
566
00:39:26,614 --> 00:39:27,865
Ambil kerang-kerangnya.
567
00:39:27,948 --> 00:39:30,659
Baik, lihatlah.
568
00:39:39,794 --> 00:39:41,462
Ini masih sangat segar.
569
00:39:42,129 --> 00:39:43,214
Benar, 'kan?
570
00:39:44,006 --> 00:39:45,049
Benar, 'kan?
571
00:39:49,970 --> 00:39:51,055
Apa aku salah?
572
00:39:53,766 --> 00:39:55,476
Ini terlihat baik-baik saja.
573
00:39:56,685 --> 00:39:57,686
Di mana celemekmu?
574
00:39:58,854 --> 00:40:01,065
- Apa?
- Coba buat spageti alle vongole.
575
00:40:02,358 --> 00:40:03,442
Kenapa?
576
00:40:06,570 --> 00:40:07,655
Apa karena kemarin?
577
00:40:07,738 --> 00:40:10,658
- Kau takkan melakukannya?
- Akan kulakukan sekarang.
578
00:40:17,456 --> 00:40:18,582
Tambah garam.
579
00:40:19,083 --> 00:40:21,335
Airnya harus asin.
580
00:40:21,836 --> 00:40:23,295
Harus cukup untuk membumbui pastanya.
581
00:40:23,629 --> 00:40:24,672
Baik.
582
00:40:31,804 --> 00:40:33,806
Suhu air turun saat kau tambahkan pasta.
583
00:40:34,014 --> 00:40:36,183
Jadi, tutuplah panci
sekitar satu atau dua menit
584
00:40:36,600 --> 00:40:38,310
agar suhunya cepat naik kembali.
585
00:40:42,690 --> 00:40:45,401
"Tambahkan pasta
dan tutup panci selama semenit."
586
00:41:06,547 --> 00:41:07,631
Kuperlihatkan.
587
00:41:48,631 --> 00:41:50,716
Astaga, ini enak.
588
00:41:56,639 --> 00:41:58,057
Ini sangat enak.
589
00:41:59,433 --> 00:42:01,435
Rasanya seperti masakanmu.
590
00:42:02,561 --> 00:42:04,313
Sekarang, masaklah sendiri.
591
00:42:04,855 --> 00:42:06,232
- Apa?
- Kau harus bisa...
592
00:42:06,315 --> 00:42:07,483
membuatnya seenak ini sendiri.
593
00:42:07,608 --> 00:42:09,276
Baik, Pak. Akan kucoba.
594
00:42:35,261 --> 00:42:36,470
Dia belum pulang.
595
00:44:10,981 --> 00:44:12,274
Dia belum pulang kerja?
596
00:44:20,407 --> 00:44:22,951
Jangan terlalu sering mengaduknya
597
00:44:23,035 --> 00:44:24,536
agar cangkangnya tidak rusak.
598
00:44:25,079 --> 00:44:26,538
Spageti harus ada di tengah.
599
00:44:30,626 --> 00:44:32,044
Tambahkan sedikit kaldu.
600
00:44:36,548 --> 00:44:37,758
Ayo pulang.
601
00:44:39,051 --> 00:44:39,927
Baik.
602
00:44:40,010 --> 00:44:42,221
Aku akan mengantarmu. Kita searah.
603
00:44:44,473 --> 00:44:46,517
Tak perlu. Aku bisa naik bus.
604
00:44:46,892 --> 00:44:49,019
Tidak apa. Ini sudah malam.
605
00:44:49,436 --> 00:44:51,313
Mobilku kosong. Aku akan mengantarmu.
606
00:44:51,480 --> 00:44:54,400
Sungguh tak perlu. Jangan cemaskan aku.
607
00:44:55,234 --> 00:44:57,194
Baik. Terserah kau saja.
608
00:45:05,911 --> 00:45:07,413
Dia masih bekerja.
609
00:45:30,018 --> 00:45:31,854
Terima kasih untuk hari ini.
610
00:45:32,521 --> 00:45:36,817
Spageti alle vongole
akan jadi hidangan khasku saat jadi koki.
611
00:45:40,154 --> 00:45:42,030
Aku akan terus berlatih keras.
612
00:45:42,489 --> 00:45:43,824
Pergelanganmu akan sakit besok.
613
00:45:44,491 --> 00:45:46,452
Kompres menggunakan es sebelum tidur.
614
00:45:46,702 --> 00:45:47,786
Baik.
615
00:45:48,662 --> 00:45:51,248
Terima kasih untuk hari ini.
Hati-hati di jalan.
616
00:45:55,961 --> 00:45:56,879
Hae-seong!
617
00:46:01,133 --> 00:46:02,342
Kapan kau datang?
618
00:46:04,052 --> 00:46:05,262
Kenapa kau tak jawab telepon?
619
00:46:06,138 --> 00:46:07,598
Apa? Kau menelepon?
620
00:46:09,433 --> 00:46:11,560
Kau menelepon.
621
00:46:20,611 --> 00:46:22,613
Hae-seong, masuklah.
622
00:46:23,071 --> 00:46:24,323
Aku akan mengantar kalian.
623
00:46:24,615 --> 00:46:25,741
Tak perlu.
624
00:46:29,036 --> 00:46:31,580
Kau seharusnya tak membuatnya bekerja
sampai larut malam.
625
00:46:32,414 --> 00:46:33,707
Sekarang sudah larut malam.
626
00:46:36,126 --> 00:46:38,712
Tak perlu. Kami bisa naik bus.
627
00:46:39,046 --> 00:46:40,130
Silakan pergi.
628
00:46:41,131 --> 00:46:42,341
Sampai jumpa besok, Nona Jung.
629
00:46:43,509 --> 00:46:45,677
Hae-seong, sampai jumpa.
630
00:46:46,720 --> 00:46:47,888
Aku tak sudi.
631
00:46:53,519 --> 00:46:55,646
Sampai jumpa, Pak.
632
00:47:10,994 --> 00:47:12,162
Hae-seong.
633
00:47:12,663 --> 00:47:13,705
Apa?
634
00:47:19,628 --> 00:47:21,004
Kenapa bicara begitu padanya?
635
00:47:21,088 --> 00:47:22,172
Bagaimana bicaraku?
636
00:47:22,464 --> 00:47:23,966
Dia bermaksud baik.
637
00:47:24,049 --> 00:47:26,552
Kaki kita tak terluka, busnya tak mogok.
Tak perlu mengantar.
638
00:47:27,177 --> 00:47:28,136
Apa?
639
00:47:28,220 --> 00:47:31,223
Selain itu, kenapa hanya kalian
yang lembur?
640
00:47:31,807 --> 00:47:33,183
Ke mana pegawai lain?
641
00:47:34,184 --> 00:47:36,812
Dia memberi pelajaran khusus untukku.
642
00:47:37,104 --> 00:47:39,273
Hanya untukmu? Kenapa?
643
00:47:39,356 --> 00:47:42,025
Itu tak benar.
Dia harus adil pada semua staf.
644
00:47:42,317 --> 00:47:43,527
Dia bos buruk.
645
00:47:49,157 --> 00:47:50,450
Pelajaran khusus apanya?
646
00:47:50,534 --> 00:47:53,245
Hei, ada apa denganmu hari ini?
647
00:47:53,328 --> 00:47:54,413
Aku salah apa?
648
00:47:57,624 --> 00:47:58,750
Aku pulang.
649
00:48:36,872 --> 00:48:38,874
Kupikir kau akan tidur di rumah Mun-sik.
650
00:48:38,957 --> 00:48:40,626
- Memang.
- Pergilah.
651
00:48:40,751 --> 00:48:41,793
Aku bilang memang.
652
00:48:54,765 --> 00:48:55,849
Pergilah.
653
00:48:55,932 --> 00:48:57,100
Kunci pintunya.
654
00:49:05,025 --> 00:49:06,610
Ada apa dengannya?
655
00:49:07,027 --> 00:49:09,613
Banyak yang ingin kuceritakan
tentang pasta buatanku hari ini.
656
00:49:11,031 --> 00:49:12,574
Aku bahkan tak sempat membicarakannya.
657
00:49:13,575 --> 00:49:15,994
Dia marah-marah tanpa alasan.
658
00:49:19,206 --> 00:49:20,582
Apa hubungan mereka?
659
00:49:21,249 --> 00:49:22,250
Sial.
660
00:49:23,502 --> 00:49:25,128
PUSAT MEDIS TAESAN
661
00:49:31,635 --> 00:49:32,719
Terima kasih.
662
00:49:32,803 --> 00:49:35,514
Terima kasih sudah melakukan operasi.
663
00:49:36,056 --> 00:49:37,057
Terima kasih.
664
00:49:39,559 --> 00:49:40,519
Terima kasih banyak.
665
00:49:40,602 --> 00:49:42,938
Terima kasih banyak.
666
00:49:56,451 --> 00:49:57,536
Man-seok.
667
00:50:00,414 --> 00:50:01,456
Man-seok.
668
00:50:03,959 --> 00:50:05,127
Man-seok.
669
00:50:05,627 --> 00:50:07,170
Ini ayahmu.
670
00:50:07,963 --> 00:50:09,423
Ayah terlambat, bukan?
671
00:50:09,715 --> 00:50:13,009
Ayah meninggal saat usiamu 19 tahun.
Kau pasti menderita.
672
00:50:13,844 --> 00:50:15,011
Maaf, Man-seok.
673
00:50:15,929 --> 00:50:16,888
Maafkan ayah.
674
00:50:17,097 --> 00:50:18,557
Kau tak boleh ada di sini.
675
00:50:18,890 --> 00:50:19,975
Maaf.
676
00:50:20,934 --> 00:50:22,477
Ayah sungguh menyesal
677
00:50:22,561 --> 00:50:24,187
telah meninggalkanmu sendirian.
678
00:50:30,777 --> 00:50:33,530
Tolong keluar.
679
00:50:38,827 --> 00:50:41,705
Ayah.
680
00:50:47,836 --> 00:50:49,004
Benar, Nak!
681
00:50:49,963 --> 00:50:51,131
Ayah janji akan kembali!
682
00:50:51,715 --> 00:50:54,634
Ayah akan kembali besok untuk menemuimu!
683
00:50:55,469 --> 00:50:58,096
Bertahanlah, Man- seok!
684
00:51:00,390 --> 00:51:01,433
Hae-seong!
685
00:51:02,642 --> 00:51:03,685
Hae-seong!
686
00:51:05,771 --> 00:51:08,190
Terima kasih, Hae-seong!
Terima kasih banyak.
687
00:51:08,940 --> 00:51:10,484
Putraku mengenaliku.
688
00:51:11,610 --> 00:51:13,195
Dia memanggilku "Ayah."
689
00:51:22,746 --> 00:51:24,790
Pak, aku sangat senang.
690
00:51:28,418 --> 00:51:31,004
Jangan menangis. Kau harusnya senang.
691
00:51:31,880 --> 00:51:35,091
Ini berkat kau, Hae-seong.
Terima kasih banyak.
692
00:51:35,425 --> 00:51:37,135
Beri tahu adikmu yang dokter...
693
00:51:37,886 --> 00:51:40,972
aku sangat berterima kasih kepadanya
karena telah melakukan operasi itu.
694
00:51:41,389 --> 00:51:42,766
- Baik.
- Juga...
695
00:51:43,475 --> 00:51:45,435
maafkanlah adikmu.
696
00:51:46,102 --> 00:51:47,437
Adikmu adalah pria baik.
697
00:51:48,647 --> 00:51:49,731
Baik.
698
00:51:58,031 --> 00:51:59,449
Yeong-jun, terima kasih sudah...
699
00:52:07,165 --> 00:52:09,543
WAKTU REHAT
15.00 SAMPAI 17.00
700
00:52:11,002 --> 00:52:13,296
SEONG HAE-SEONG
701
00:52:16,341 --> 00:52:17,467
Aku lapar.
702
00:52:17,717 --> 00:52:19,219
Kita bisa makan sekarang?
703
00:52:21,263 --> 00:52:23,598
Pak Cha, ayo minta Jung-won
704
00:52:24,099 --> 00:52:25,725
untuk memasak makan siang kita.
705
00:52:26,601 --> 00:52:29,980
- Sungguh?
- Kurasa kita bisa terima koki baru
706
00:52:30,272 --> 00:52:32,399
usai menguji ketidaklayakan Jung-won
untuk dipromosikan.
707
00:52:33,024 --> 00:52:35,402
Baiklah. Mari lihat kemampuannya.
708
00:52:38,029 --> 00:52:38,947
Jung-won.
709
00:52:39,698 --> 00:52:40,740
Ya?
710
00:52:41,074 --> 00:52:43,994
Jung-won akan memasak makan siang
untuk kita hari ini.
711
00:52:44,494 --> 00:52:45,537
Apa?
712
00:52:46,037 --> 00:52:47,914
Astaga, akhirnya dia diuji.
713
00:52:48,206 --> 00:52:49,833
- Dia diuji?
- Ya.
714
00:52:49,916 --> 00:52:52,752
Itu ujian promosi untuk menjadi koki.
715
00:52:53,295 --> 00:52:56,715
Jika mereka memintamu memasak
makan siang tiba-tiba,
716
00:52:56,798 --> 00:52:57,799
itu ujian.
717
00:52:57,966 --> 00:52:59,134
Namun, jika gagal,
718
00:52:59,217 --> 00:53:00,802
kau takkan dapat peluang untuk sementara.
719
00:53:01,469 --> 00:53:04,890
Astaga, Jung-won pasti sangat gugup.
720
00:53:05,056 --> 00:53:06,975
Namun, ini terlalu mendadak.
721
00:53:07,058 --> 00:53:08,393
Kau takkan memasak?
722
00:53:09,769 --> 00:53:11,062
Waktu terus berjalan.
723
00:53:11,146 --> 00:53:12,397
Baik!
724
00:53:20,947 --> 00:53:22,157
Panggil aku saat dia selesai.
725
00:53:22,240 --> 00:53:23,617
Baik, Pak Cha.
726
00:54:43,279 --> 00:54:44,322
Masuk.
727
00:54:49,494 --> 00:54:52,080
Pak Cha, dia selesai memasak.
728
00:54:52,330 --> 00:54:53,498
Baik, aku akan ke sana.
729
00:55:42,047 --> 00:55:44,007
Tolong buat penilaian objektif.
730
00:55:44,299 --> 00:55:47,010
Jika kalian memberinya poin tambahan
meski masakannya payah,
731
00:55:47,093 --> 00:55:49,137
dan dia menjadi koki,
732
00:55:50,263 --> 00:55:52,307
itu akan dengan cepat
menurunkan kualitas restoran.
733
00:55:52,640 --> 00:55:55,226
Itu akan cepat membuat kita gagal.
734
00:55:55,310 --> 00:55:58,605
Tolong buat penilaian objektif dan akurat.
735
00:55:59,606 --> 00:56:01,066
Jika spageti alle vongole-nya...
736
00:56:01,149 --> 00:56:04,569
terasa cukup enak untuk disajikan
kepada pengunjung,
737
00:56:04,819 --> 00:56:06,446
taruh suara kalian di wajan ini.
738
00:56:06,863 --> 00:56:11,034
Jika menurut kalian, dia sebaiknya
terus bekerja sebagai asisten,
739
00:56:11,618 --> 00:56:13,578
taruh suara kalian di atas piring ini.
740
00:56:14,079 --> 00:56:16,247
Mari mulai penilaiannya.
741
00:56:38,812 --> 00:56:39,979
"Kau pasti gugup."
742
00:56:41,397 --> 00:56:42,482
"Apa kau gugup?"
743
00:56:43,691 --> 00:56:44,692
"Tidak."
744
00:56:45,693 --> 00:56:47,946
"Ponselku hanya bergetar. Itu saja."
745
00:56:51,199 --> 00:56:52,283
Ini tak asyik.
746
00:56:56,371 --> 00:56:58,289
Jung-won, kami sudah selesai.
747
00:56:58,373 --> 00:56:59,415
Baik.
748
00:57:11,511 --> 00:57:12,887
Aku akan berusaha lebih baik.
749
00:57:15,557 --> 00:57:18,184
Maaf. Aku akan bekerja lebih keras.
750
00:57:19,686 --> 00:57:21,020
Kau harus belajar dari kesalahanmu
751
00:57:21,104 --> 00:57:23,690
agar tak perlu meminta maaf
kepada pengunjung nantinya.
752
00:57:25,066 --> 00:57:27,235
Baik, ayo bersiap menerima pengunjung.
753
00:57:27,318 --> 00:57:28,403
- Baik.
- Baik.
754
00:57:34,826 --> 00:57:36,202
Jika kau peduli kepada juniormu,
755
00:57:36,619 --> 00:57:38,872
tidak ada salahnya
untuk menyerah sekarang.
756
00:57:41,332 --> 00:57:42,542
Pegawai andal
757
00:57:42,917 --> 00:57:45,044
tak bisa naik jabatan
karena kau menghalangi mereka.
758
00:57:46,129 --> 00:57:47,172
Kau mengerti?
759
00:58:02,395 --> 00:58:03,438
Maafkan aku.
760
00:58:03,938 --> 00:58:05,523
Aku akan bekerja lebih keras.
761
00:58:07,317 --> 00:58:09,360
Baik. Kau hebat.
762
00:58:33,718 --> 00:58:34,844
"Kau pasti gugup."
763
00:58:35,386 --> 00:58:36,471
"Apa kau gugup?"
764
00:59:06,501 --> 00:59:09,504
Kenapa kau masih berlagak
seperti seorang kakak?
765
00:59:09,712 --> 00:59:11,256
Kau bahkan bukan kakak kandungku!
766
00:59:12,674 --> 00:59:15,760
Aku akan melakukan maumu
dan berlagak kita orang asing.
767
00:59:17,470 --> 00:59:21,891
Aku akan berhenti menyebutmu adikku.
Mohon tolong dia.
768
00:59:24,018 --> 00:59:25,436
Yeong-jun, terima kasih sudah...
769
00:59:43,621 --> 00:59:46,457
Nomor yang Anda tuju tidak menjawab.
770
00:59:46,541 --> 00:59:48,668
Silakan tinggalkan pesan setelah nada ini.
771
00:59:51,254 --> 00:59:52,088
Jung-won.
772
00:59:53,047 --> 00:59:54,132
Kau tak menjawab telepon.
773
00:59:57,552 --> 01:00:00,138
Aku ingin bertemu denganmu sekarang.
774
01:00:11,107 --> 01:00:12,483
Jika kau peduli kepada juniormu,
775
01:00:13,067 --> 01:00:15,320
tidak ada salahnya
untuk menyerah sekarang.
776
01:00:15,737 --> 01:00:16,988
Pegawai andal
777
01:00:17,322 --> 01:00:19,449
tak bisa naik jabatan
karena kau menghalangi mereka.
778
01:00:20,325 --> 01:00:22,160
Artinya kau menjadi koki karena aku?
779
01:00:23,161 --> 01:00:24,162
Ya.
780
01:00:24,662 --> 01:00:26,581
Aku ingin mewakilimu
781
01:00:26,831 --> 01:00:28,458
mewujudkan impianmu.
782
01:00:44,599 --> 01:00:45,558
Satu pesan baru.
783
01:00:45,642 --> 01:00:47,518
Hei, Jung-won. Kau tak menjawab telepon.
784
01:00:48,311 --> 01:00:50,855
Aku ingin bertemu denganmu sekarang.
785
01:00:51,606 --> 01:00:53,107
Baguslah
786
01:00:55,526 --> 01:00:56,986
jika kita bisa bertemu sekarang.
787
01:00:58,446 --> 01:00:59,989
Aku tak tahu kau di mana.
788
01:01:00,782 --> 01:01:03,284
Jadi, aku akan menunggumu di depan rumah.
789
01:01:38,695 --> 01:01:39,737
Hae-seong.
790
01:01:40,363 --> 01:01:41,406
Jung-won.
791
01:01:52,375 --> 01:01:53,626
Apa terjadi sesuatu?
792
01:01:55,211 --> 01:01:56,462
Aku menerima pesan suaramu.
793
01:01:58,881 --> 01:01:59,882
Tidak.
794
01:02:00,800 --> 01:02:02,552
Aku hanya ingin bertemu denganmu.
795
01:02:05,388 --> 01:02:06,556
Jung-won.
796
01:02:08,141 --> 01:02:09,308
Apa terjadi sesuatu?
797
01:02:10,560 --> 01:02:14,272
Ada ujian promosi hari ini,
798
01:02:15,940 --> 01:02:17,316
tetapi aku gagal.
799
01:02:21,112 --> 01:02:22,238
Tak apa.
800
01:02:23,072 --> 01:02:24,407
Kau akan berhasil lain kali.
801
01:02:25,116 --> 01:02:26,367
Maafkan aku, Hae-seong.
802
01:02:28,286 --> 01:02:31,456
Aku ingin mewakilimu menjadi koki hebat,
803
01:02:35,209 --> 01:02:36,502
tetapi gagal.
804
01:02:38,713 --> 01:02:39,714
Maafkan aku,
805
01:02:40,590 --> 01:02:41,632
Hae-seong.
806
01:03:02,904 --> 01:03:03,905
Maaf.
807
01:03:05,907 --> 01:03:06,908
Jung-won.
808
01:03:08,451 --> 01:03:10,203
Kau harus berhenti menjalani hidupku.
809
01:03:11,746 --> 01:03:13,039
Aku sudah kembali.
810
01:03:13,748 --> 01:03:14,832
Ya?
811
01:03:16,918 --> 01:03:18,961
Jalani hidupmu mulai sekarang.
812
01:03:20,838 --> 01:03:22,048
Aku akan selalu mendukungmu.
813
01:03:53,037 --> 01:03:55,039
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala