1 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 Jung-won. 2 00:00:49,716 --> 00:00:50,759 It wasn't your fault. 3 00:00:52,385 --> 00:00:53,970 I didn't die because of you. 4 00:00:57,015 --> 00:00:59,017 It wasn't your fault. You did nothing wrong. 5 00:01:00,226 --> 00:01:01,311 And 6 00:01:02,812 --> 00:01:03,980 I'm not a murderer. 7 00:01:04,814 --> 00:01:06,149 I would never kill anyone. 8 00:01:07,692 --> 00:01:08,693 So 9 00:01:10,862 --> 00:01:12,155 stop running away. 10 00:01:40,725 --> 00:01:42,352 I missed you, Hae-seong. 11 00:01:45,271 --> 00:01:46,356 Every day. 12 00:01:47,482 --> 00:01:48,483 I missed you 13 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 every single day. 14 00:02:28,690 --> 00:02:30,441 When I hugged Jung-won, 15 00:02:31,734 --> 00:02:34,320 I could hear my heart beating very loudly. 16 00:02:36,781 --> 00:02:38,199 It sounded like 17 00:02:38,616 --> 00:02:40,451 a big clock ticking away. 18 00:02:41,661 --> 00:02:43,079 And it was 19 00:02:44,080 --> 00:02:46,416 the sound of my time starting again in this world. 20 00:03:02,098 --> 00:03:04,434 Jung-won, are you sure about this? 21 00:03:04,767 --> 00:03:06,436 You live here alone. 22 00:03:07,270 --> 00:03:09,814 If you feel uncomfortable, I can leave. 23 00:03:09,981 --> 00:03:11,524 You have nowhere to go. 24 00:03:12,025 --> 00:03:14,319 It's okay. I can sleep wherever. 25 00:03:14,402 --> 00:03:17,614 It'll be better to stay here than to sleep outside. 26 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 Hey, 27 00:03:18,865 --> 00:03:21,743 but I'm a guy, and you're a girl. 28 00:03:22,076 --> 00:03:24,412 If we sleep under the same roof... Well... 29 00:03:25,914 --> 00:03:27,749 Who knows what might happen? 30 00:03:28,166 --> 00:03:31,002 You'll be sleeping on the sofa, and I'll be sleeping in my room. 31 00:03:31,169 --> 00:03:32,795 Did you have something else in mind? 32 00:03:32,962 --> 00:03:36,049 My gosh, no. I didn't have anything else in mind. 33 00:03:36,132 --> 00:03:37,133 Never mind. 34 00:03:38,801 --> 00:03:41,471 You always called me a pervert. 35 00:03:42,055 --> 00:03:43,264 But I'm not like that. 36 00:03:46,684 --> 00:03:50,438 I meant that you need to study hard so you can work hard to feed five kids. 37 00:03:51,356 --> 00:03:53,274 What were you thinking, you pervert? 38 00:03:54,067 --> 00:03:56,194 You thought of something perverted, didn't you? 39 00:03:56,277 --> 00:03:58,279 I didn't. Stop it. 40 00:04:01,366 --> 00:04:04,160 Did you just laugh at me? 41 00:04:06,496 --> 00:04:08,206 What? No. 42 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 You just remembered calling me a pervert, didn't you? 43 00:04:11,960 --> 00:04:13,503 No. 44 00:04:13,628 --> 00:04:14,671 Don't lie to me. 45 00:04:15,755 --> 00:04:18,216 You can use this later on when you wash. 46 00:04:21,636 --> 00:04:22,887 Look at you. 47 00:04:23,054 --> 00:04:24,597 You're laughing at me. 48 00:04:29,435 --> 00:04:30,353 My gosh. 49 00:04:37,986 --> 00:04:39,195 Where did you get these pants? 50 00:04:39,988 --> 00:04:43,241 I went to Gangwon Province with Jin-ju, and I got it at the market there. 51 00:04:43,992 --> 00:04:45,118 My gosh. 52 00:04:48,454 --> 00:04:49,664 Let me help you out. 53 00:05:02,844 --> 00:05:05,847 Jin-ju got me these as a gift for my birthday. 54 00:05:06,264 --> 00:05:08,599 I would ever wear these except her. 55 00:05:14,522 --> 00:05:17,275 Should... Should we watch TV? 56 00:05:17,608 --> 00:05:19,402 Yes, sure. 57 00:05:32,415 --> 00:05:33,583 What's wrong with the TV? 58 00:05:34,042 --> 00:05:35,126 Is it broken? 59 00:05:44,302 --> 00:05:45,678 Give me that. 60 00:05:58,191 --> 00:05:59,317 It's weird, isn't it? 61 00:05:59,817 --> 00:06:00,985 I guess it's broken. 62 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 It's late. I should wash up and go to bed for work tomorrow. 63 00:06:10,787 --> 00:06:11,829 Hey. 64 00:06:14,123 --> 00:06:16,834 Isn't this from the canned beer 65 00:06:16,918 --> 00:06:18,086 that we got in Seoul? 66 00:06:19,295 --> 00:06:20,296 Yes, it is. 67 00:06:21,672 --> 00:06:23,091 I can't believe you still have it. 68 00:06:23,424 --> 00:06:26,552 I just kept it with me for no specific reason. 69 00:06:27,303 --> 00:06:29,764 There are lots of stuff I keep for no reason. 70 00:06:30,389 --> 00:06:33,142 I still have the big pencil I got on the school field trip. 71 00:06:33,601 --> 00:06:36,813 And I also have a few seashells that I still keep for no reason. 72 00:06:46,531 --> 00:06:49,075 You should go inside first. My bike chain feels a little loose. 73 00:06:49,158 --> 00:06:50,368 I should fix it before I go in. 74 00:06:52,912 --> 00:06:54,914 Hae-seong, what are you doing today? 75 00:06:55,164 --> 00:06:57,166 What else would I do at school? I'm going to study. 76 00:06:59,043 --> 00:07:01,754 Do you want to skip school today and go to Seoul with me? 77 00:07:11,431 --> 00:07:12,598 Never mind. 78 00:07:12,682 --> 00:07:15,184 I can tell you're going to scold me judging by that look. 79 00:07:16,144 --> 00:07:18,771 Forget I asked. I'll see you. 80 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Jung-won. 81 00:07:39,125 --> 00:07:41,752 Jung-won, did something happen? 82 00:07:46,591 --> 00:07:49,760 I found out where my mom lives. 83 00:07:53,347 --> 00:07:54,474 Let's go to Seoul. 84 00:08:12,241 --> 00:08:14,327 Jung-won took a note with an address written on it. 85 00:08:14,410 --> 00:08:15,995 And together, we headed to Seoul. 86 00:08:23,085 --> 00:08:24,086 Let's go, everyone. 87 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 Let's go. 88 00:08:25,254 --> 00:08:27,131 -Let's go. -Be careful. 89 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 -Good job. -Be careful. 90 00:08:29,008 --> 00:08:30,760 Great job. Take your time. 91 00:08:30,843 --> 00:08:32,136 -You're doing great. -Be careful. 92 00:08:32,345 --> 00:08:34,597 Good job. Are you happy? 93 00:08:34,722 --> 00:08:36,265 Look at how happy you are. You're adorable. 94 00:08:40,228 --> 00:08:42,605 Okay, let's get in the car. 95 00:08:42,939 --> 00:08:45,024 That's it. Be careful. 96 00:08:45,107 --> 00:08:47,527 That's it. Good job. 97 00:08:47,610 --> 00:08:49,904 -Oh, my goodness. -What's wrong? 98 00:08:49,987 --> 00:08:52,448 I forgot to bring our lunch box. 99 00:08:52,657 --> 00:08:53,950 I should go back and get it. 100 00:08:54,158 --> 00:08:56,369 -We almost starved today. -Yes. 101 00:09:16,222 --> 00:09:17,265 Jung-won. 102 00:09:20,434 --> 00:09:22,770 How... How did you find me? 103 00:09:23,479 --> 00:09:24,730 You look happy. 104 00:09:27,984 --> 00:09:29,402 You must be going on a family picnic. 105 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 I'll call you next time. 106 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 You should just go. 107 00:09:35,366 --> 00:09:37,243 You met your daughter in seven years. 108 00:09:37,910 --> 00:09:39,078 And you want me to leave? 109 00:09:41,330 --> 00:09:43,040 Don't call me. I don't want to see you again. 110 00:09:44,625 --> 00:09:46,127 I just wanted to see how you were doing 111 00:09:46,210 --> 00:09:47,878 after abandoning your child. 112 00:09:48,921 --> 00:09:51,257 But it looks like that doesn't really bother you. 113 00:09:52,425 --> 00:09:54,010 I guess that's just how the world works. 114 00:09:55,720 --> 00:09:57,096 Thank you for the great lesson. 115 00:09:59,682 --> 00:10:00,850 You're still here. 116 00:10:03,853 --> 00:10:06,147 Ji-won and Ji-min suddenly wanted to go to the bathroom. 117 00:10:07,440 --> 00:10:08,482 I see. 118 00:10:09,734 --> 00:10:11,777 Who is she? Do you know her? 119 00:10:12,278 --> 00:10:13,571 No. 120 00:10:14,363 --> 00:10:17,033 I think she's trying to find her friend's house. 121 00:10:19,243 --> 00:10:21,203 The elevator is here. Let's go. 122 00:10:21,495 --> 00:10:23,789 Come on. Let's go. 123 00:10:50,399 --> 00:10:51,734 Jung-won, move aside. 124 00:11:06,207 --> 00:11:07,958 Hey! What are you doing? 125 00:11:09,126 --> 00:11:10,127 Jung-won. 126 00:11:11,128 --> 00:11:12,296 Come back here! 127 00:11:16,550 --> 00:11:17,593 Jung-won. 128 00:11:18,344 --> 00:11:19,428 Are you okay? 129 00:11:20,429 --> 00:11:22,390 Oh, my gosh. 130 00:11:24,308 --> 00:11:25,810 Stop! Stop right there! 131 00:11:43,494 --> 00:11:47,498 I wanted you to be next to me when I met my mom. 132 00:11:49,041 --> 00:11:51,001 Then I thought I wouldn't feel small. 133 00:11:52,253 --> 00:11:53,754 You know what I mean, right? 134 00:11:55,464 --> 00:11:56,507 No. 135 00:11:57,216 --> 00:11:58,217 You don't? 136 00:11:58,676 --> 00:11:59,677 No, I don't. 137 00:12:00,219 --> 00:12:01,846 That's why I always say you're dumb. 138 00:12:01,971 --> 00:12:03,305 I'm still smarter than you. 139 00:12:06,267 --> 00:12:07,476 Does it hurt? 140 00:12:32,877 --> 00:12:33,919 CHUNGHO STATION 141 00:12:34,003 --> 00:12:35,296 My gosh. 142 00:12:36,046 --> 00:12:37,423 Hey. 143 00:12:37,631 --> 00:12:39,216 Should I just carry you on my back? 144 00:12:39,675 --> 00:12:40,718 Are you crazy? 145 00:12:41,010 --> 00:12:42,595 What's the difference? 146 00:12:44,847 --> 00:12:45,806 Do you want to sit there? 147 00:12:55,858 --> 00:12:56,859 Hae-seong. 148 00:12:58,235 --> 00:12:59,653 Can you do me a favor? 149 00:13:01,530 --> 00:13:03,324 -What? -Is it okay if I drink 150 00:13:03,908 --> 00:13:05,910 just one can of beer today? 151 00:13:05,993 --> 00:13:07,995 What? You want to drink wearing a school uniform? 152 00:13:08,746 --> 00:13:10,956 You're awfully brave to say that. 153 00:13:11,665 --> 00:13:13,459 When will I ever get to drink if not today? 154 00:13:14,376 --> 00:13:16,295 -Let me have just one can. -No. 155 00:13:17,004 --> 00:13:19,590 What if someone sees you drink beer in your uniform? 156 00:13:20,216 --> 00:13:21,675 Why can't you be more considerate? 157 00:13:21,926 --> 00:13:24,094 This is a great chance to drink. 158 00:13:24,512 --> 00:13:25,888 Students are human beings too. 159 00:13:25,971 --> 00:13:27,306 No, we're not. 160 00:13:28,807 --> 00:13:30,059 You're being ridiculous. 161 00:13:30,184 --> 00:13:31,936 I don't get why I need your permission. 162 00:13:33,979 --> 00:13:35,064 Hey. 163 00:13:35,648 --> 00:13:36,607 My gosh. 164 00:13:38,609 --> 00:13:39,610 Sit down. 165 00:13:45,950 --> 00:13:47,618 KYUNGIL SUPERMARKET 166 00:14:17,731 --> 00:14:18,732 Excuse me. 167 00:14:20,901 --> 00:14:22,027 Ma'am. 168 00:14:36,208 --> 00:14:37,501 Look. There's a cop coming. 169 00:14:37,585 --> 00:14:38,502 What? 170 00:14:44,425 --> 00:14:45,426 Jung-won. 171 00:14:45,509 --> 00:14:47,177 You stupid, nagging old man. 172 00:15:10,409 --> 00:15:11,410 What's this? 173 00:15:12,202 --> 00:15:13,203 A ring. 174 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 Give me your hand. 175 00:15:30,471 --> 00:15:31,597 Take revenge on your mom 176 00:15:32,598 --> 00:15:33,766 by living a happy life. 177 00:16:15,516 --> 00:16:17,476 Wasn't it uncomfortable to sleep on the sofa? 178 00:16:17,768 --> 00:16:19,061 No, it wasn't. 179 00:16:19,770 --> 00:16:21,021 Did you sleep well? 180 00:16:21,397 --> 00:16:23,816 Yes, I slept well. 181 00:16:26,819 --> 00:16:29,029 You couldn't sleep a wink, could you? 182 00:16:29,238 --> 00:16:31,031 You tossed and turned all night. 183 00:16:31,865 --> 00:16:33,659 How do you know that if you slept so well? 184 00:16:37,037 --> 00:16:38,580 I guess we both couldn't sleep. 185 00:16:41,500 --> 00:16:43,627 I'm going to meet my siblings today. 186 00:16:44,712 --> 00:16:45,546 I'm sorry. 187 00:16:45,796 --> 00:16:48,382 I haven't been able to keep in touch with them. 188 00:16:49,717 --> 00:16:52,136 No, it's okay. I can meet them now. 189 00:17:09,069 --> 00:17:10,195 Is your workplace far away? 190 00:17:10,696 --> 00:17:12,072 It takes 30 minutes by bus. 191 00:17:15,993 --> 00:17:18,245 This is my business card. 192 00:17:19,329 --> 00:17:20,581 You're like an adult. 193 00:17:21,498 --> 00:17:22,708 JUNG JUNG-WON 194 00:17:23,000 --> 00:17:24,418 Hey, this is nice. 195 00:17:25,294 --> 00:17:26,670 Is it fun working at the restaurant? 196 00:17:27,004 --> 00:17:28,964 I'm still an assistant, so I struggle from time to time. 197 00:17:29,465 --> 00:17:30,716 But it's fun. 198 00:17:32,342 --> 00:17:34,428 I'd love to see you work in the kitchen. 199 00:17:35,304 --> 00:17:36,472 You should visit one day. 200 00:17:38,348 --> 00:17:39,391 My bus is here. 201 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 See you. 202 00:17:46,356 --> 00:17:47,816 Okay, bye. 203 00:18:02,664 --> 00:18:03,791 Bye. 204 00:18:15,469 --> 00:18:17,054 It's nice to say bye 205 00:18:17,179 --> 00:18:19,973 knowing that you'll be able to see them again. 206 00:18:22,601 --> 00:18:23,602 I hope 207 00:18:24,353 --> 00:18:26,146 I'll always be able to wake up 208 00:18:26,730 --> 00:18:29,149 to greet a new morning. 209 00:18:41,120 --> 00:18:43,664 This might be a really long dream. 210 00:18:45,749 --> 00:18:47,292 I'll just have to see 211 00:18:48,085 --> 00:18:49,837 how this dream unfolds. 212 00:18:52,548 --> 00:18:53,924 Hae-cheol. 213 00:18:54,299 --> 00:18:56,260 Stop! It's me, your brother! 214 00:18:56,468 --> 00:18:57,761 -What is that? -Hae-cheol! 215 00:18:57,970 --> 00:19:00,264 -Stop running! -My gosh, I have a ghost chasing me! 216 00:19:00,472 --> 00:19:01,473 Hae-cheol! 217 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 Damn it! 218 00:19:14,945 --> 00:19:15,946 Will you please stop? 219 00:19:16,321 --> 00:19:17,489 -My gosh! -Hae-cheol! 220 00:19:20,784 --> 00:19:21,827 Ho... Ho-bang. 221 00:19:22,828 --> 00:19:25,122 Ho-bang, will you please explain to Hae-cheol? 222 00:19:25,497 --> 00:19:26,832 Ho-bang, what's going on? 223 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 What is this? It's getting on my nerves! 224 00:19:30,502 --> 00:19:33,422 Hey, it's really Hae-seong. It's pretty obvious that it's him. 225 00:19:33,505 --> 00:19:35,048 It's your brother. 226 00:19:35,174 --> 00:19:36,925 I'm a cop, okay? 227 00:19:37,467 --> 00:19:38,969 Hae... Hae-seong, is it really you? 228 00:19:39,052 --> 00:19:40,888 Yes, it's me. 229 00:19:45,851 --> 00:19:47,394 This is driving me crazy. 230 00:19:47,477 --> 00:19:49,521 Hae-seong, I'm going to get back to work. 231 00:19:49,980 --> 00:19:51,148 -See you later. -Okay, see you. 232 00:19:51,231 --> 00:19:52,691 Hae-cheol, I'll see you later as well. 233 00:19:54,276 --> 00:19:55,319 Bye. 234 00:19:59,031 --> 00:20:00,073 Hae-cheol. 235 00:20:00,866 --> 00:20:03,035 -Yes? -Call those gangsters 236 00:20:03,202 --> 00:20:04,912 that you refer to as "Boss." 237 00:20:18,050 --> 00:20:19,051 Oh, gosh. 238 00:20:25,515 --> 00:20:28,143 Why are you doing this to us? Please don't do this! 239 00:20:28,227 --> 00:20:29,603 Please stop. 240 00:20:35,192 --> 00:20:36,235 No, please. 241 00:20:40,113 --> 00:20:41,448 I'm sorry! 242 00:20:52,167 --> 00:20:53,377 -What's going on? -I'm sorry! 243 00:20:53,460 --> 00:20:54,586 What is he doing? 244 00:20:57,506 --> 00:20:59,049 My gosh, this is crazy. 245 00:21:08,558 --> 00:21:10,060 I'm really sorry, sir. 246 00:21:10,644 --> 00:21:13,313 I'm very sorry. Please show us mercy. 247 00:21:13,689 --> 00:21:15,315 You don't need to get on your knees. 248 00:21:16,441 --> 00:21:17,567 Okay. 249 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 No, I prefer it this way. 250 00:21:20,320 --> 00:21:23,115 I have a cramp on my leg, sir. 251 00:21:25,450 --> 00:21:28,328 What I did to you today was to get back at you 252 00:21:28,412 --> 00:21:30,289 for beating me up two days ago. 253 00:21:30,664 --> 00:21:31,707 Are you okay with that? 254 00:21:31,832 --> 00:21:33,583 -Yes, we're okay. -Yes, we're okay. 255 00:21:35,460 --> 00:21:38,338 Hae-cheol. Hae-cheol, come inside. 256 00:21:45,304 --> 00:21:47,222 Jung-won will pay back her debt. 257 00:21:47,597 --> 00:21:49,683 But I want you to stop blackmailing and pressuring her. 258 00:21:49,850 --> 00:21:51,059 -Do you understand? -Yes, sir. 259 00:21:51,768 --> 00:21:54,396 And make sure the interest rate doesn't exceed the legal amount. 260 00:21:54,563 --> 00:21:56,356 -Do you understand? -Yes, sir. 261 00:21:57,274 --> 00:21:58,775 And as for Hae-cheol... 262 00:22:00,277 --> 00:22:02,487 Hae-cheol, you can tell them yourself. 263 00:22:03,030 --> 00:22:03,905 Hae-seong. 264 00:22:04,948 --> 00:22:07,159 Go ahead and speak for yourself. 265 00:22:13,373 --> 00:22:17,419 Hae-cheol is going to stop working for you guys. 266 00:22:17,544 --> 00:22:18,587 So please keep that in mind. 267 00:22:18,837 --> 00:22:20,964 He was never fit for this type of business anyway. 268 00:22:22,341 --> 00:22:24,301 Don't ever call him again. 269 00:22:24,468 --> 00:22:25,552 Do you understand that? 270 00:22:25,719 --> 00:22:27,179 -Yes, sir! -Yes, sir! 271 00:22:28,555 --> 00:22:29,598 Let's go, Hae-cheol. 272 00:22:37,064 --> 00:22:38,148 Hae-cheol. 273 00:22:39,483 --> 00:22:40,525 I'm sorry. 274 00:22:42,694 --> 00:22:44,321 If I was alive, 275 00:22:44,738 --> 00:22:47,949 you would've studied hard and got into college. 276 00:22:51,369 --> 00:22:53,538 I'm really sorry. 277 00:22:57,209 --> 00:22:58,335 Are you... 278 00:23:00,337 --> 00:23:02,130 Are you going to take care of me now? 279 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 Of course. 280 00:23:05,509 --> 00:23:07,219 Do you think those gangsters you work for 281 00:23:07,302 --> 00:23:08,929 will take care of you? 282 00:23:09,012 --> 00:23:11,056 I don't know what you did to those guys, 283 00:23:11,139 --> 00:23:12,599 but I'm totally done now. 284 00:23:13,475 --> 00:23:15,018 I can't even work as a gangster anymore. 285 00:23:15,477 --> 00:23:17,312 Are you going to be a gangster all your life? 286 00:23:22,067 --> 00:23:23,193 I'll help you find 287 00:23:24,236 --> 00:23:26,029 another career. 288 00:23:28,448 --> 00:23:30,200 Don't you understand that you're the reason why 289 00:23:30,534 --> 00:23:31,618 I turned out like this? 290 00:23:31,868 --> 00:23:34,204 I was only in sixth grade when you died. 291 00:23:34,538 --> 00:23:36,498 None of the parents let their kids hang out with me. 292 00:23:36,915 --> 00:23:38,333 I just wanted to kill everyone. 293 00:23:40,043 --> 00:23:41,711 So, it's no surprise that I became a gangster. 294 00:23:42,963 --> 00:23:43,922 Hae-cheol. 295 00:23:45,590 --> 00:23:47,134 Your life will change now. 296 00:23:47,843 --> 00:23:50,720 You no longer need to live as a murderer's brother. 297 00:23:50,804 --> 00:23:51,930 I'm not a murderer. 298 00:23:52,556 --> 00:23:53,598 What? 299 00:23:54,015 --> 00:23:55,267 I had nothing to do 300 00:23:55,350 --> 00:23:57,310 with Gyeong-cheol's death. I was framed. 301 00:23:57,394 --> 00:24:00,230 I know I was only 13 back then, but I heard what everyone said. 302 00:24:00,480 --> 00:24:02,649 They said all the evidence proved that you were the murderer. 303 00:24:03,024 --> 00:24:05,026 Hae-cheol, think about it. 304 00:24:05,485 --> 00:24:07,320 I'm the most reliable witness. 305 00:24:07,946 --> 00:24:09,281 When I got to the art room, 306 00:24:09,906 --> 00:24:11,950 Gyeong-cheol was already on the floor bleeding. 307 00:24:12,117 --> 00:24:13,952 They just blamed me for what happened 308 00:24:14,244 --> 00:24:16,037 because I was dead and couldn't talk. 309 00:24:18,248 --> 00:24:19,833 The real culprit is someone else. 310 00:24:20,792 --> 00:24:22,210 Let's say I believe you. 311 00:24:23,545 --> 00:24:26,131 But what can we do now? I already went through a mess. 312 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 And do you think people will believe you? 313 00:24:29,718 --> 00:24:30,844 Even I don't believe you. 314 00:24:32,345 --> 00:24:33,889 People already forgot about what happened. 315 00:24:33,972 --> 00:24:37,058 And are you going to bring it up again when some people don't even know about it? 316 00:24:37,350 --> 00:24:39,728 What do you think people would say once they see you? 317 00:24:39,936 --> 00:24:41,563 Can you even reveal yourself to everyone? 318 00:24:42,147 --> 00:24:44,232 There's something definitely wrong about what's going on. 319 00:24:44,316 --> 00:24:46,568 So, stop interfering with my life and just stay out of it. 320 00:24:55,285 --> 00:24:56,870 Hae-cheol, where are you going? 321 00:24:59,039 --> 00:25:00,624 Let's go get something to eat. 322 00:25:02,667 --> 00:25:04,044 Come on. Let's go. 323 00:25:05,503 --> 00:25:08,256 My gosh, Mr. Cha looks great. 324 00:25:08,506 --> 00:25:11,635 Chi-su, next time we take a group photo, don't stand next to Mr. Cha. 325 00:25:11,843 --> 00:25:13,929 Or at least put ten shoe lifts inside your shoes. 326 00:25:15,430 --> 00:25:17,641 What's this? This is just a photo of the kitchen staff. 327 00:25:17,724 --> 00:25:19,017 There are no photos of us. 328 00:25:19,684 --> 00:25:22,354 Sun-ji, that's because the kitchen staff are all handsome and pretty. 329 00:25:22,687 --> 00:25:24,814 -My gosh. -Oh, come on. 330 00:25:25,148 --> 00:25:27,734 Jung-won, come over here. You came out great in the photo. 331 00:25:44,751 --> 00:25:45,919 Are you okay? 332 00:25:46,002 --> 00:25:47,671 Yes, I'm sorry, chef. 333 00:25:50,382 --> 00:25:51,549 What's going on? 334 00:25:52,384 --> 00:25:56,429 We were looking at a magazine that wrote about the restaurant. 335 00:25:57,055 --> 00:25:58,640 Let's get ready for business. 336 00:25:59,057 --> 00:26:00,517 -Okay. -Yes, sir. 337 00:26:04,980 --> 00:26:07,232 -Ms. Jung. -Yes, chef? 338 00:26:09,276 --> 00:26:10,277 Here. 339 00:26:11,611 --> 00:26:12,612 Oh, right. 340 00:26:13,655 --> 00:26:15,282 I've been meaning to ask you this. 341 00:26:15,699 --> 00:26:18,368 Did you cut your bangs yourself? 342 00:26:19,536 --> 00:26:22,163 Yes. Why do you ask? 343 00:26:22,330 --> 00:26:24,666 I just thought it looks interesting. 344 00:26:25,458 --> 00:26:26,376 What? 345 00:26:26,459 --> 00:26:27,627 Let's get ready for business. 346 00:26:28,086 --> 00:26:29,087 Okay. 347 00:26:41,057 --> 00:26:42,100 Min-jun. 348 00:26:43,018 --> 00:26:44,060 Seo-won. 349 00:26:44,185 --> 00:26:45,437 Long-time no see, Min-jun. 350 00:26:45,520 --> 00:26:48,148 Yes, it's been so long. You should've called before you came. 351 00:26:48,398 --> 00:26:50,734 I came to introduce you to someone. 352 00:26:52,569 --> 00:26:53,570 Chef. 353 00:26:54,279 --> 00:26:55,447 Here's the seafood. 354 00:26:56,281 --> 00:26:58,491 I'm sorry. You must be busy. I'll see you at the table. 355 00:26:58,575 --> 00:26:59,617 Okay. 356 00:27:00,702 --> 00:27:02,287 We're out of pasta sauce. 357 00:27:02,495 --> 00:27:04,164 -We need to refill it. -Okay. 358 00:27:20,138 --> 00:27:21,222 You're here early. 359 00:27:22,766 --> 00:27:25,393 I had to check on a patient, so I got here a little late. 360 00:27:25,518 --> 00:27:27,771 It's okay. I just got here as well. 361 00:27:29,522 --> 00:27:32,108 That's Min-jun, the person I told you about. 362 00:27:32,650 --> 00:27:33,777 I'll introduce you to him later. 363 00:27:34,027 --> 00:27:35,653 He's the owner, but I guess he also cooks. 364 00:27:49,167 --> 00:27:50,418 Wait a minute. 365 00:27:51,252 --> 00:27:52,170 Ta-da. 366 00:27:52,253 --> 00:27:53,505 NOODLES 367 00:27:54,631 --> 00:27:55,757 Take this, Hae-seong. 368 00:27:56,508 --> 00:27:58,301 This phone is registered under my name. 369 00:27:58,385 --> 00:28:00,929 You're using a cheap phone plan, so don't make too many calls. 370 00:28:01,096 --> 00:28:03,223 Police officers don't make a lot of money. 371 00:28:04,391 --> 00:28:05,934 Thank you, Ho-bang. I'll pay you back. 372 00:28:06,017 --> 00:28:07,394 Gosh, there's no need. 373 00:28:07,519 --> 00:28:08,645 Give me that. 374 00:28:09,020 --> 00:28:11,481 Hae-cheol, give him your number. 375 00:28:19,114 --> 00:28:20,573 Okay, good. 376 00:28:23,827 --> 00:28:26,704 Hey, I saved all our friends' numbers. You can check it later. 377 00:28:26,996 --> 00:28:28,123 Thank you so much. 378 00:28:29,249 --> 00:28:30,667 It looks amazing. This place is famous. 379 00:28:30,875 --> 00:28:31,751 GONG-JU 380 00:28:32,752 --> 00:28:34,087 Hey, princess. 381 00:28:36,297 --> 00:28:37,590 I'm eating. 382 00:28:39,676 --> 00:28:40,635 "Gong-ju"? 383 00:28:40,719 --> 00:28:42,262 I think it's his girlfriend. 384 00:28:42,512 --> 00:28:43,471 "Girlfriend"? 385 00:28:43,555 --> 00:28:45,682 He's old enough to have a girlfriend. 386 00:28:45,765 --> 00:28:48,226 But what kind of a nickname is "Gong-ju"? It's so cheesy. 387 00:28:52,230 --> 00:28:53,273 Do you have a girlfriend? 388 00:28:53,356 --> 00:28:54,566 Mind your own business. 389 00:28:56,526 --> 00:28:57,569 Oh, right. 390 00:28:58,027 --> 00:29:00,822 Hae-cheol, can you also tell me Yeong-jun, Yeong-in, and Su-ji's number? 391 00:29:01,489 --> 00:29:02,532 I don't know their numbers. 392 00:29:02,866 --> 00:29:03,825 You don't know? 393 00:29:05,076 --> 00:29:06,369 Why not? 394 00:29:06,453 --> 00:29:08,163 I just don't know. 395 00:29:09,539 --> 00:29:10,582 Hae-cheol. 396 00:29:15,253 --> 00:29:17,297 Hey, eat your food first. Let's talk afterward. 397 00:29:17,380 --> 00:29:18,840 I can't eat because of you guys. 398 00:29:21,885 --> 00:29:24,012 Why don't you know your siblings' numbers? 399 00:29:24,387 --> 00:29:27,098 Tell me. How could you not know their numbers? 400 00:29:27,682 --> 00:29:29,017 Because we don't keep in touch. 401 00:29:30,059 --> 00:29:32,353 We lived like strangers, so why would I have their numbers? 402 00:29:33,229 --> 00:29:35,231 Yeong-jun cut ties with us after he got into med school. 403 00:29:35,523 --> 00:29:37,817 Yeong-in just quietly stayed in school for two years 404 00:29:37,901 --> 00:29:39,778 and went to Seoul to earn money once she graduated. 405 00:29:40,153 --> 00:29:41,946 And Su-ji was sent to an orphanage. 406 00:29:42,030 --> 00:29:44,282 How were we able to stay close as a family? 407 00:29:51,414 --> 00:29:52,832 Yeong-jun, that punk. 408 00:29:53,917 --> 00:29:55,752 He cut ties after he got into med school? 409 00:29:57,420 --> 00:29:59,088 I can't believe he did that to you guys. 410 00:30:02,258 --> 00:30:04,260 Where can I meet Yeong-jun? 411 00:30:04,469 --> 00:30:05,553 Do you know? 412 00:30:06,596 --> 00:30:09,057 My name is Seong Yeong-jun. It's nice to meet you. 413 00:30:09,390 --> 00:30:12,393 Hello, it's nice to meet you. My name is Cha Min-jun. 414 00:30:13,353 --> 00:30:15,480 I used to tutor Seo-won with Korean, English, and math. 415 00:30:16,272 --> 00:30:20,318 Min-jun, Yeong-jun is a doctor at our hospital. 416 00:30:22,028 --> 00:30:23,071 My gosh. 417 00:30:23,488 --> 00:30:26,366 I must like guys who have "jun" in their names. 418 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 Did you enjoy your meal? 419 00:30:30,495 --> 00:30:33,373 Yes, I had a great meal thanks to you. 420 00:30:33,456 --> 00:30:36,668 He was skeptical at first to eat the food that my tutor made. 421 00:30:36,793 --> 00:30:38,127 But he ended up eating so much. 422 00:30:40,129 --> 00:30:41,130 Yes, sir. 423 00:30:49,889 --> 00:30:52,016 I need to make a call. Please excuse me. 424 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Sure. 425 00:31:02,610 --> 00:31:03,903 Long-time no see, Jung-won. 426 00:31:04,571 --> 00:31:07,115 Yes, it's been a long time, Yeong-jun. 427 00:31:07,782 --> 00:31:11,077 I'm sorry I didn't say hello earlier. 428 00:31:11,911 --> 00:31:12,996 It's okay. 429 00:31:13,162 --> 00:31:14,831 Have you been working here for long? 430 00:31:15,290 --> 00:31:16,916 Yes, it's been about two years. 431 00:31:19,419 --> 00:31:21,838 The girl I came with is my fiancée. 432 00:31:22,589 --> 00:31:23,715 Oh, really? 433 00:31:24,632 --> 00:31:25,675 Congratulations. 434 00:31:26,009 --> 00:31:27,844 We haven't set a date yet. 435 00:31:29,137 --> 00:31:30,471 I work at Taesan Medical Center. 436 00:31:30,847 --> 00:31:31,890 Oh, really? 437 00:31:32,724 --> 00:31:34,183 You work at a big hospital. 438 00:31:34,851 --> 00:31:36,311 She's the owner's daughter. 439 00:31:37,061 --> 00:31:37,896 Oh, 440 00:31:39,147 --> 00:31:40,231 I see. 441 00:31:43,067 --> 00:31:44,110 She thinks 442 00:31:45,778 --> 00:31:47,363 I don't have any siblings. 443 00:31:48,865 --> 00:31:51,951 The chef might ask some questions about me. 444 00:31:53,244 --> 00:31:54,245 Just pretend like 445 00:31:55,163 --> 00:31:56,497 you don't know me. 446 00:31:57,957 --> 00:31:58,958 Can you do that for me? 447 00:32:03,087 --> 00:32:05,048 If that's what you want, then sure. 448 00:32:05,465 --> 00:32:06,716 I don't mind. 449 00:32:07,592 --> 00:32:08,676 Thanks, Jung-won. 450 00:32:11,596 --> 00:32:12,639 I'll go inside. 451 00:32:14,057 --> 00:32:15,058 Yeong-jun. 452 00:32:18,561 --> 00:32:19,979 I don't mind. 453 00:32:20,521 --> 00:32:22,815 But if your siblings hear about this, they'll be very upset. 454 00:32:25,276 --> 00:32:28,196 If Hae-seong hears this, he'll be very angry. 455 00:32:28,863 --> 00:32:29,864 Jung-won. 456 00:32:30,823 --> 00:32:33,493 Please do me a favor and keep it a secret. 457 00:32:34,327 --> 00:32:35,328 And 458 00:32:36,579 --> 00:32:38,247 you shouldn't dwell in the past. 459 00:32:38,998 --> 00:32:40,166 Be more realistic. 460 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 You'll soon 461 00:32:43,878 --> 00:32:45,421 be able to meet Hae-seong. 462 00:33:00,228 --> 00:33:01,980 DEPARTMENT OF SURGERY 463 00:33:06,317 --> 00:33:08,528 If you called, I would've gone to your office. 464 00:33:09,195 --> 00:33:12,115 I asked my mom to come with me to your office. 465 00:33:18,246 --> 00:33:21,082 Mom, you don't like Yeong-jun, do you? 466 00:33:21,874 --> 00:33:23,835 You should call him Doctor Seong when you're here. 467 00:33:24,127 --> 00:33:25,878 Then I'll call you by your rank as well. 468 00:33:26,129 --> 00:33:27,213 Director Song. 469 00:33:27,338 --> 00:33:29,757 If you're going to be like this, just don't bother coming here. 470 00:33:33,678 --> 00:33:34,887 Doctor Seong. 471 00:33:35,596 --> 00:33:36,597 What is it? 472 00:33:37,056 --> 00:33:40,435 A male student is here saying he desperately wishes to see you. 473 00:33:42,478 --> 00:33:44,981 -A student? -He seems like a high school student. 474 00:33:45,356 --> 00:33:48,276 His name is Seong Hae-seong. He told me that you'll know who he is. 475 00:33:48,693 --> 00:33:51,237 Who? Can you repeat his name? 476 00:33:51,571 --> 00:33:53,406 Seong Hae-seong. That's what he told me. 477 00:33:54,866 --> 00:33:57,368 -Will you let go? He'll recognize me. -No, you can't... 478 00:33:58,327 --> 00:34:00,079 Yeong-jun, it's me, your big brother. 479 00:34:09,005 --> 00:34:10,256 Do you know him? 480 00:34:15,219 --> 00:34:16,054 No. 481 00:34:17,889 --> 00:34:19,015 I don't know him. 482 00:34:19,348 --> 00:34:21,225 I don't know who he is. Please send him away. 483 00:34:21,350 --> 00:34:22,351 Okay. 484 00:34:22,769 --> 00:34:24,771 -Please leave. -Does he have complaints? 485 00:34:25,146 --> 00:34:26,814 Why is he causing a scene? 486 00:34:27,565 --> 00:34:28,566 I'm sorry. 487 00:34:28,649 --> 00:34:30,318 -You need to leave. -Yeong-jun, let me explain. 488 00:34:30,401 --> 00:34:31,694 Can we please talk? 489 00:34:31,986 --> 00:34:33,237 Call security and make him leave. 490 00:34:33,446 --> 00:34:35,156 -You can't be here. -Let me go. 491 00:34:35,364 --> 00:34:36,908 What are you doing? Call security! 492 00:34:36,991 --> 00:34:38,993 -Okay. -Let me go. 493 00:34:39,077 --> 00:34:41,746 Yeong-jun, it's me. I even met Jung-won. 494 00:34:41,913 --> 00:34:43,498 I also met Hae-cheol and Ho-bang. 495 00:34:44,582 --> 00:34:45,833 Yeong-jun, it's really me. 496 00:34:45,917 --> 00:34:47,919 You were the only one who didn't like Grandma's dumplings. 497 00:34:48,044 --> 00:34:49,087 It's me, your big brother. 498 00:34:49,754 --> 00:34:51,047 Yeong-jun, please talk to me. 499 00:34:51,297 --> 00:34:52,840 Will you please let me go? 500 00:34:56,219 --> 00:34:57,303 Get down! 501 00:34:57,595 --> 00:34:58,596 I said, get down! 502 00:35:02,308 --> 00:35:03,392 Yeong-jun. 503 00:35:04,936 --> 00:35:07,230 It's me, your brother. It's really me. 504 00:35:08,314 --> 00:35:09,440 Yeong-jun! 505 00:35:28,042 --> 00:35:29,752 You haven't been here for long, have you? 506 00:35:30,002 --> 00:35:31,379 How long have you been here? 507 00:35:47,937 --> 00:35:49,814 Let me go! Yeong-jun! 508 00:35:49,981 --> 00:35:50,982 Yeong-jun... 509 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 He must be crazy. 510 00:36:02,618 --> 00:36:03,953 TAESAN MEDICAL CENTER 511 00:36:24,432 --> 00:36:25,516 Listen to me carefully. 512 00:36:26,350 --> 00:36:27,768 Don't go around abusing your power. 513 00:36:29,854 --> 00:36:32,481 Sir, who are you? 514 00:36:32,940 --> 00:36:35,234 Don't do anything to attract attention. 515 00:36:35,484 --> 00:36:37,153 You're putting all of us in danger. 516 00:36:38,529 --> 00:36:39,947 This is a warning. 517 00:36:44,911 --> 00:36:46,162 My siblings... 518 00:36:51,209 --> 00:36:52,501 SHIN HO-BANG 519 00:36:54,045 --> 00:36:55,463 Why isn't he picking up? 520 00:36:56,923 --> 00:36:58,007 He'll pick up. 521 00:36:58,633 --> 00:37:00,343 Stop glaring at me. 522 00:37:00,885 --> 00:37:03,137 SHIN HO-BANG 523 00:37:04,222 --> 00:37:08,601 SHIN HO-BANG 524 00:37:12,939 --> 00:37:14,023 Ho-bang. 525 00:37:14,106 --> 00:37:16,943 Hey, Hae-seong! Hae-seong! My gosh. 526 00:37:18,444 --> 00:37:19,445 Hae-seong! 527 00:37:19,820 --> 00:37:20,821 Ho-bang. 528 00:37:21,781 --> 00:37:22,740 Ho-bang. 529 00:37:22,949 --> 00:37:24,784 Hae-seong! 530 00:37:25,076 --> 00:37:26,202 Hello? Hae... 531 00:37:29,121 --> 00:37:30,206 That's weird. 532 00:37:30,289 --> 00:37:32,208 Are you joking with me? Do you want to die? 533 00:37:32,500 --> 00:37:33,960 Let me talk to Hae-seong. 534 00:37:34,043 --> 00:37:35,878 This is weird. I wonder what's wrong. 535 00:37:36,045 --> 00:37:38,214 Hey, stop it! This isn't something to joke about. 536 00:37:38,381 --> 00:37:40,174 Don't try to be funny with someone who's dead. 537 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 Just cut it out. 538 00:38:35,646 --> 00:38:36,689 Excuse me. 539 00:38:37,648 --> 00:38:39,233 Are you here to meet someone? 540 00:38:42,653 --> 00:38:43,654 Don't get scared. 541 00:38:47,199 --> 00:38:48,034 Oh, 542 00:38:48,784 --> 00:38:49,660 yes. 543 00:38:50,244 --> 00:38:52,121 I'm here to see Jung-won. She works here. 544 00:38:52,455 --> 00:38:54,206 -Ms. Jung? -Yes. 545 00:38:54,874 --> 00:38:55,875 Okay. 546 00:39:03,132 --> 00:39:04,175 Hae-seong. 547 00:39:04,467 --> 00:39:05,468 Jung-won. 548 00:39:11,640 --> 00:39:14,602 Mr. Cha, I see you haven't gone home yet. 549 00:39:14,810 --> 00:39:16,896 Yes, I was just about to leave. 550 00:39:17,605 --> 00:39:19,065 -Who is he? -I'm... 551 00:39:19,523 --> 00:39:20,775 He's my cousin. 552 00:39:21,442 --> 00:39:22,568 Your cousin? 553 00:39:26,113 --> 00:39:28,491 My name is Cha Min-jun. It's nice to meet you. 554 00:39:30,117 --> 00:39:32,703 Oh, hello. I'm Seong Hae-seong. 555 00:39:32,787 --> 00:39:34,705 Seong Hae-seong? Okay. 556 00:39:35,331 --> 00:39:36,374 I hope we meet again. 557 00:39:37,708 --> 00:39:39,168 Ms. Jung, I'll see you tomorrow. 558 00:39:39,543 --> 00:39:40,586 Bye, sir. 559 00:40:02,691 --> 00:40:04,985 You totally startled me. I didn't know you were coming. 560 00:40:07,029 --> 00:40:07,863 Jung-won, 561 00:40:08,614 --> 00:40:09,782 let's have a drink. 562 00:40:10,366 --> 00:40:11,700 What? You want to drink? 563 00:40:11,867 --> 00:40:12,701 What's wrong? 564 00:40:13,160 --> 00:40:15,204 Do you also think of me as a kid? 565 00:40:15,371 --> 00:40:16,789 Do you think I'm too young to drink? 566 00:40:17,206 --> 00:40:18,374 No, that's not it. 567 00:40:19,959 --> 00:40:21,335 But why do you suddenly want to drink? 568 00:40:23,921 --> 00:40:25,798 Today's a good day to drink. 569 00:41:02,084 --> 00:41:04,420 What's wrong? Did you change your mind? 570 00:41:04,753 --> 00:41:05,796 Aren't you going to drink? 571 00:41:08,007 --> 00:41:09,008 Jung-won. 572 00:41:10,468 --> 00:41:11,552 Why don't you buy it instead? 573 00:41:16,474 --> 00:41:17,516 Are you scared? 574 00:41:17,933 --> 00:41:19,101 No, I'm not. 575 00:41:21,979 --> 00:41:23,272 Okay, fine. I'll buy it myself. 576 00:41:26,317 --> 00:41:27,943 I'll buy it for you this time. 577 00:41:31,280 --> 00:41:33,199 Okay, it's your turn. 578 00:41:33,532 --> 00:41:34,533 Okay. 579 00:41:36,035 --> 00:41:37,119 Hello. 580 00:41:37,203 --> 00:41:38,245 Hello. 581 00:41:49,340 --> 00:41:51,509 I'll show you a mixture of soju and beer. 582 00:41:53,511 --> 00:41:55,179 The golden ratio is 583 00:41:55,554 --> 00:41:57,014 eight to two. 584 00:41:57,932 --> 00:41:59,725 Eight to two? Soju and beer? 585 00:42:00,309 --> 00:42:03,521 You don't like squid, do you? 586 00:42:04,438 --> 00:42:05,439 You remember. 587 00:42:06,273 --> 00:42:08,067 Of course, I remember. 588 00:42:08,984 --> 00:42:10,569 -I'll go get something else. -Okay. 589 00:42:13,489 --> 00:42:14,532 Soju and beer? 590 00:42:31,090 --> 00:42:31,924 Where did this go? 591 00:42:32,132 --> 00:42:33,592 I mixed them and drank it all. 592 00:42:34,802 --> 00:42:37,263 A golden ratio of eight to two. 593 00:42:38,514 --> 00:42:41,934 I can't believe this. Hae-seong, you got it all wrong. 594 00:42:42,017 --> 00:42:44,103 This is eight, and this is two. 595 00:42:44,520 --> 00:42:46,397 My gosh. Are you okay? 596 00:42:46,564 --> 00:42:47,648 I'm totally fine. 597 00:42:49,525 --> 00:42:50,526 Alcohol has no effect on me. 598 00:42:53,195 --> 00:42:54,196 Hey. 599 00:42:55,573 --> 00:42:56,991 Where are we going to drink next? 600 00:42:57,366 --> 00:42:58,701 Let's go drink somewhere else. 601 00:42:58,867 --> 00:43:00,202 What are you talking about? 602 00:43:00,327 --> 00:43:02,204 You're too drunk. Let's go home. 603 00:43:02,288 --> 00:43:04,748 I'm totally fine. 604 00:43:05,416 --> 00:43:06,750 I'm not drunk at all. 605 00:43:08,085 --> 00:43:10,504 My mind is crystal clear. 606 00:43:11,005 --> 00:43:12,965 Okay, I get it. Let's go home. 607 00:43:14,592 --> 00:43:17,678 Hey, look at me. I'm not drunk at all. 608 00:43:19,763 --> 00:43:21,599 That's a streetlight. 609 00:43:23,892 --> 00:43:25,644 And that's a house. 610 00:43:25,728 --> 00:43:26,729 Yes. 611 00:43:28,022 --> 00:43:30,316 And that's a tree, right? 612 00:43:30,524 --> 00:43:31,900 Okay, I get it. 613 00:43:32,192 --> 00:43:34,486 Now, be quiet and follow me home. 614 00:43:34,570 --> 00:43:35,779 Be quiet. 615 00:43:35,863 --> 00:43:37,281 This is Jung-won. 616 00:43:37,865 --> 00:43:40,200 That's a boy, and that's a girl. 617 00:43:40,284 --> 00:43:41,452 What's your problem? 618 00:43:41,660 --> 00:43:43,287 -That's a guy. -I'm sorry. 619 00:43:43,370 --> 00:43:45,581 I'm sorry. He's not sane right now. 620 00:43:45,664 --> 00:43:46,665 I'm sorry. 621 00:43:48,125 --> 00:43:50,252 This is a mother. 622 00:43:50,377 --> 00:43:51,503 And that's a baby. 623 00:43:51,587 --> 00:43:52,588 -I'm sorry. -Hello. 624 00:43:52,671 --> 00:43:54,256 He's a nice guy. 625 00:43:55,466 --> 00:43:56,634 I'm sorry. 626 00:43:57,551 --> 00:43:59,803 -Hey. -And that's... 627 00:44:00,804 --> 00:44:03,432 Don't say "That's an old man." 628 00:44:03,515 --> 00:44:04,516 No. 629 00:44:05,726 --> 00:44:07,436 And that's a bald man. 630 00:44:09,188 --> 00:44:10,898 I'm sorry. 631 00:44:11,023 --> 00:44:13,025 Did you say I'm bald? 632 00:44:15,152 --> 00:44:16,153 You punk! 633 00:44:22,493 --> 00:44:24,203 Hae-seong, 634 00:44:24,787 --> 00:44:26,455 you're amazing. 635 00:44:26,538 --> 00:44:28,582 You're the worst drunk ever. 636 00:44:28,749 --> 00:44:30,751 I can't believe you acted out like that. 637 00:44:31,251 --> 00:44:34,338 My gosh, you're unbelievable. 638 00:44:37,716 --> 00:44:38,717 Jung-won. 639 00:44:39,677 --> 00:44:42,930 I met Hae-cheol 640 00:44:43,013 --> 00:44:44,640 and Yeong-jun today. 641 00:44:46,350 --> 00:44:47,351 Really? 642 00:44:49,770 --> 00:44:51,647 How did they react? 643 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 Hae-cheol 644 00:44:57,903 --> 00:45:00,781 got really angry at me saying I completely ruined his life. 645 00:45:02,241 --> 00:45:03,283 And as for Yeong-jun, 646 00:45:04,243 --> 00:45:06,328 he acted like he didn't know me at all. 647 00:45:11,500 --> 00:45:12,584 You see, 648 00:45:16,004 --> 00:45:18,549 I didn't come here because I wanted to. 649 00:45:21,677 --> 00:45:25,013 I don't know why I'm here either. 650 00:45:27,349 --> 00:45:29,017 No one's glad to see me. 651 00:45:30,185 --> 00:45:33,313 So I don't get why I'm back here. 652 00:45:35,232 --> 00:45:36,233 I'm just a guy 653 00:45:37,443 --> 00:45:40,612 who ruined my siblings' lives. 654 00:45:44,158 --> 00:45:47,703 It seems like my siblings never missed me. 655 00:45:49,163 --> 00:45:50,581 They don't even seem grateful. 656 00:45:55,627 --> 00:45:58,630 If I knew they'd treat me like this, I should've had more fun 657 00:45:59,047 --> 00:46:01,550 back when I was in school. 658 00:46:05,554 --> 00:46:06,638 Jung-won. 659 00:46:07,931 --> 00:46:09,016 I thought 660 00:46:11,143 --> 00:46:13,562 it was my job to take care of my siblings. 661 00:46:17,983 --> 00:46:19,818 I thought 662 00:46:20,819 --> 00:46:23,447 if I made my siblings happy, 663 00:46:24,323 --> 00:46:25,491 I'd be happy too. 664 00:46:29,453 --> 00:46:30,954 But I guess it was all useless. 665 00:46:34,333 --> 00:46:36,627 I wouldn't have lived like that if I knew they'd be like this. 666 00:46:45,344 --> 00:46:46,345 Jung-won. 667 00:46:48,514 --> 00:46:49,515 How... 668 00:46:52,518 --> 00:46:54,478 How did I end up this way? 669 00:46:58,732 --> 00:47:01,151 I just wanted to be happy with my siblings. 670 00:47:06,573 --> 00:47:07,574 Hae-seong. 671 00:47:11,411 --> 00:47:12,579 I'm sorry. 672 00:47:17,125 --> 00:47:18,418 What should I do? 673 00:47:20,128 --> 00:47:21,797 I'm on duty tomorrow at school. 674 00:47:25,133 --> 00:47:27,135 I need to go to school early tomorrow. 675 00:47:43,110 --> 00:47:44,528 SHIN HO-BANG 676 00:47:47,781 --> 00:47:48,740 Hello? 677 00:47:50,742 --> 00:47:52,661 Ho-bang, it's me, Jung-won. 678 00:47:53,787 --> 00:47:56,081 Jung-won? Why are you answering... 679 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 I can't drink that well. 680 00:47:59,042 --> 00:48:00,419 -Are you with Hae-seong? -I have to say, 681 00:48:00,502 --> 00:48:01,712 you're a lot prettier in person. 682 00:48:01,795 --> 00:48:02,879 Oh, I see. 683 00:48:02,963 --> 00:48:04,089 -You're cute. -Okay. 684 00:48:04,172 --> 00:48:05,882 -Okay, I'll call you back. -Really? 685 00:48:06,675 --> 00:48:08,385 -I'm embarrassed. -It's nice to meet you. 686 00:48:08,552 --> 00:48:10,304 -It's nice to meet you too. -Yes. 687 00:48:14,683 --> 00:48:16,143 So, where is the origin of your surname? 688 00:48:18,437 --> 00:48:19,438 Origin? 689 00:48:20,564 --> 00:48:21,940 You mean my nationality? 690 00:48:22,733 --> 00:48:24,610 -I'm Korean. -My gosh, the origin. 691 00:48:26,403 --> 00:48:28,113 No, I'm talking about your surname. 692 00:48:28,363 --> 00:48:30,490 So you mean my nationality. 693 00:48:36,955 --> 00:48:37,956 Korean. 694 00:48:38,498 --> 00:48:39,875 Let me search the web. 695 00:48:43,128 --> 00:48:44,254 Jin-ju. 696 00:48:45,213 --> 00:48:47,049 He asked you the origin of your last name. 697 00:48:48,759 --> 00:48:50,719 It's from the Namyang Hong clan. Let's go. 698 00:48:51,011 --> 00:48:52,012 What's your problem? 699 00:48:52,095 --> 00:48:53,138 What are you doing? 700 00:48:53,221 --> 00:48:54,890 I need to take her with me. 701 00:48:55,390 --> 00:48:56,391 I'm sorry. 702 00:48:56,642 --> 00:48:58,894 What are you doing here? Go away. 703 00:48:59,019 --> 00:49:00,646 -Why are you here? -Let's go meet Hae-seong. 704 00:49:01,938 --> 00:49:03,899 -What the... -Have you lost your mind? 705 00:49:04,733 --> 00:49:05,942 What is wrong with you? 706 00:49:06,026 --> 00:49:08,528 How can we meet a dead person? You're driving me crazy. 707 00:49:09,237 --> 00:49:10,322 It's not what you think. 708 00:49:11,239 --> 00:49:12,199 I'm sorry. 709 00:49:14,326 --> 00:49:15,786 I guess this is... Hey. 710 00:49:16,203 --> 00:49:18,664 Let me go. It was nice meeting you. 711 00:49:19,706 --> 00:49:20,707 My gosh. 712 00:50:02,249 --> 00:50:03,500 I can't believe this is real. 713 00:50:04,167 --> 00:50:06,044 You guys. 714 00:50:06,878 --> 00:50:08,588 Don't think about anything else. 715 00:50:08,880 --> 00:50:11,633 He's just our friend, Hae-seong. 716 00:50:13,593 --> 00:50:15,679 Hae-seong, do you recognize me? 717 00:50:16,763 --> 00:50:18,807 Of course, I recognize you, Mun-sik. 718 00:50:20,559 --> 00:50:21,518 Tae-hun. 719 00:50:21,852 --> 00:50:22,811 Jin-ju. 720 00:50:23,979 --> 00:50:24,980 Hae-seong. 721 00:50:26,690 --> 00:50:29,651 Hae-seong, I missed you so much! 722 00:50:29,735 --> 00:50:33,363 Hae-seong! 723 00:50:34,322 --> 00:50:36,199 We felt so upset about what happened. 724 00:50:36,533 --> 00:50:38,660 You would never do something like that. 725 00:50:38,744 --> 00:50:40,036 We trusted you. 726 00:50:41,121 --> 00:50:42,789 I missed you so much. 727 00:50:43,707 --> 00:50:45,792 It's so nice to see you, Hae-seong. 728 00:50:46,668 --> 00:50:47,669 Jin-ju. 729 00:50:55,677 --> 00:50:57,512 Tae-hun, have you been well? 730 00:50:59,598 --> 00:51:02,392 I'm sorry. We've been doing well. 731 00:51:05,228 --> 00:51:07,814 How about you, Mun-sik? Have you been doing well? 732 00:51:08,064 --> 00:51:09,065 Yes. 733 00:51:09,691 --> 00:51:12,402 I missed you, and it's so nice to see you. 734 00:51:14,946 --> 00:51:16,198 Thank you for telling me 735 00:51:17,115 --> 00:51:18,867 that you missed me, you guys. 736 00:51:25,373 --> 00:51:26,500 Class president. 737 00:51:27,334 --> 00:51:29,127 You've become so handsome. 738 00:51:29,419 --> 00:51:30,504 Oh, come on. 739 00:51:32,088 --> 00:51:34,633 Hey, then what about us? 740 00:51:34,841 --> 00:51:35,926 You're not handsome. 741 00:51:36,009 --> 00:51:37,260 Okay, I get it. 742 00:51:39,346 --> 00:51:41,890 You guys, it's pretty late. 743 00:51:41,973 --> 00:51:42,974 Aren't you hungry? 744 00:51:43,350 --> 00:51:44,768 Should I cook pasta? 745 00:51:45,018 --> 00:51:47,229 Pasta? That sounds nice. 746 00:51:47,312 --> 00:51:49,189 I'm suddenly hungry. Aren't you? 747 00:51:49,272 --> 00:51:50,774 I'll boil the water. 748 00:51:51,024 --> 00:51:52,150 How many people are there? 749 00:51:52,567 --> 00:51:54,903 Jung-won, do you have enough pasta noodles for all of us? 750 00:51:55,111 --> 00:51:58,907 Jung-won, this is quite a big group. Do you need any extra ingredients? 751 00:51:59,407 --> 00:52:01,076 Yes, we'll go buy them. 752 00:52:01,159 --> 00:52:04,913 I have enough pasta, but you can go to the convenience store 753 00:52:04,996 --> 00:52:07,916 and get me some onions, bacon, and milk. 754 00:52:07,999 --> 00:52:10,043 Get us some beer too. 755 00:52:10,210 --> 00:52:11,461 -Okay. -Jung-won. 756 00:52:11,545 --> 00:52:13,171 Do you have any broken home appliances? 757 00:52:13,296 --> 00:52:16,091 Stop trying to do business here. Just go and buy the ingredients. 758 00:52:20,387 --> 00:52:23,306 After I saw Gyeong-cheol lying in the art room covered in blood, 759 00:52:23,390 --> 00:52:27,519 I pedaled my bike as fast as I could all the way from the schoolyard. 760 00:52:31,314 --> 00:52:32,315 You came out on your bike? 761 00:52:32,816 --> 00:52:34,067 Why did you do that? 762 00:52:34,192 --> 00:52:37,529 So, I could call 911 and ask someone for help. 763 00:52:38,196 --> 00:52:39,197 Then I'm guessing 764 00:52:39,281 --> 00:52:41,783 you couldn't see properly because you didn't have any light. 765 00:52:42,576 --> 00:52:44,411 Yes, my bike light was in the art room. 766 00:52:45,203 --> 00:52:47,497 I rode my bike and came out of the front gate. 767 00:52:48,623 --> 00:52:50,083 And that's when a car 768 00:52:50,458 --> 00:52:52,085 suddenly hit me 769 00:52:52,460 --> 00:52:53,461 over there. 770 00:52:54,296 --> 00:52:55,297 That's all I remember. 771 00:52:56,131 --> 00:52:57,340 Hae-seong. 772 00:52:57,716 --> 00:53:00,051 Do you remember the car that hit you? 773 00:53:01,511 --> 00:53:02,637 That car 774 00:53:03,471 --> 00:53:04,931 belonged to Tae-hun's father. 775 00:53:05,390 --> 00:53:07,893 What? It belonged to Tae-hun's father? 776 00:53:08,226 --> 00:53:11,855 Yes, he's the chairman of Chungho Foundation 777 00:53:11,980 --> 00:53:14,232 and Chungho Department Store. 778 00:53:15,525 --> 00:53:17,360 -So what happened? -The chairman 779 00:53:17,444 --> 00:53:20,614 wasn't in the car that night, and the driver got sentenced to jail 780 00:53:20,697 --> 00:53:23,158 for having killed you. 781 00:53:23,491 --> 00:53:24,743 Yes, I did it. 782 00:53:27,203 --> 00:53:31,416 After your accident, Tae-hun was extremely tormented. 783 00:53:32,667 --> 00:53:33,501 It was 784 00:53:34,085 --> 00:53:35,128 really hard 785 00:53:35,712 --> 00:53:37,255 for us to watch 786 00:53:38,131 --> 00:53:39,299 how tormented he was. 787 00:53:41,635 --> 00:53:42,636 I see. 788 00:53:43,970 --> 00:53:45,055 It wasn't his fault. 789 00:53:45,430 --> 00:53:47,390 No, it wasn't. 790 00:53:48,016 --> 00:53:49,476 Do you remember anything else? 791 00:53:49,559 --> 00:53:51,436 Did you see anyone on your way out? 792 00:53:55,565 --> 00:53:57,108 No, I didn't see anyone. 793 00:54:05,742 --> 00:54:06,826 Hae-cheol, you came. 794 00:54:07,744 --> 00:54:09,412 If there really is another culprit, 795 00:54:09,829 --> 00:54:11,081 I'm going to kill that jerk. 796 00:54:11,539 --> 00:54:14,834 So, on the day of the accident, you didn't know that it was your birthday. 797 00:54:14,918 --> 00:54:17,212 Meanwhile, your family was preparing a surprise party for you. 798 00:54:17,295 --> 00:54:18,922 -Is that correct? -Yes. 799 00:54:19,923 --> 00:54:22,133 But he decided to come home when we weren't even ready. 800 00:54:22,592 --> 00:54:26,304 So, Jung-won sent him to the art room so we could buy some time. 801 00:54:26,888 --> 00:54:27,931 But unfortunately, 802 00:54:28,848 --> 00:54:30,058 he got into an accident. 803 00:54:32,102 --> 00:54:34,020 Grandma and Yeong-in went to the hospital. 804 00:54:35,855 --> 00:54:37,732 Jung-won went to the police station. 805 00:54:39,818 --> 00:54:41,987 And I was home with Su-ji shaking in fear. 806 00:54:44,823 --> 00:54:45,907 What about Yeong-jun? 807 00:54:46,408 --> 00:54:47,867 Yeong-jun wasn't home. 808 00:54:47,993 --> 00:54:49,494 Wait a minute. 809 00:54:50,328 --> 00:54:53,873 The police report says all four of you were home. 810 00:54:54,582 --> 00:54:56,334 No, Yeong-jun came home late that night. 811 00:54:57,168 --> 00:54:58,211 What do you mean? 812 00:54:58,753 --> 00:55:01,006 Jung-won testified to the police 813 00:55:01,423 --> 00:55:05,260 that all four siblings were home including Yeong-jun. 814 00:55:06,761 --> 00:55:07,762 Hae-cheol. 815 00:55:08,513 --> 00:55:10,974 Maybe you don't remember properly because you were too young. 816 00:55:12,267 --> 00:55:13,226 Maybe. 817 00:55:14,352 --> 00:55:16,980 Yes, that's possible. He might not remember properly. 818 00:55:20,233 --> 00:55:23,278 My gosh, why is the backdoor broken? 819 00:55:30,076 --> 00:55:31,119 Oh, no. 820 00:55:33,830 --> 00:55:37,375 My gosh, I can't believe this. 821 00:55:40,545 --> 00:55:42,005 My goodness. 822 00:55:44,007 --> 00:55:47,010 My gosh, look at all this mess. 823 00:56:23,922 --> 00:56:24,923 Jung-won. 824 00:56:31,846 --> 00:56:32,889 It's me, your mom. 825 00:56:35,767 --> 00:56:37,143 It's been too long, hasn't it? 826 00:56:37,852 --> 00:56:39,229 You've grown so much. 827 00:56:40,647 --> 00:56:42,941 I saw a photo of you in a magazine. 828 00:56:45,360 --> 00:56:47,570 I wanted to find you. 829 00:56:48,988 --> 00:56:51,366 But there was no way for me to find out where you lived. 830 00:56:52,575 --> 00:56:55,745 I recognized you as soon as I saw you in the magazine. 831 00:56:57,664 --> 00:56:58,832 Can you please leave? 832 00:56:59,541 --> 00:57:00,750 I'm sorry, Jung-won. 833 00:57:01,668 --> 00:57:02,585 It was very cruel 834 00:57:03,628 --> 00:57:05,255 for a little girl like you. 835 00:57:06,339 --> 00:57:09,259 I've always wanted to meet you and apologize. 836 00:57:09,801 --> 00:57:12,011 I don't want to hear anything so just leave. 837 00:57:15,014 --> 00:57:16,808 Why are you suddenly acting like my mom? 838 00:57:18,143 --> 00:57:19,477 Did you forget 839 00:57:20,228 --> 00:57:22,188 how you claimed that you didn't know me? 840 00:57:23,022 --> 00:57:24,983 I think of it every single day. 841 00:57:25,775 --> 00:57:26,651 Okay, 842 00:57:27,277 --> 00:57:28,736 I'll cut straight to the chase. 843 00:57:29,237 --> 00:57:30,238 I came 844 00:57:31,781 --> 00:57:33,408 because I want to help you. 845 00:57:33,825 --> 00:57:34,909 You want to help me? 846 00:57:35,034 --> 00:57:36,411 I know you're struggling. 847 00:57:36,744 --> 00:57:37,996 I'm sure you need money. 848 00:57:42,625 --> 00:57:43,710 What a joke. 849 00:57:44,669 --> 00:57:45,920 You're going to give me money? 850 00:57:47,881 --> 00:57:48,882 How much is it? 851 00:57:49,382 --> 00:57:50,592 Do you have more money than I do? 852 00:57:51,009 --> 00:57:52,427 I bet I have a lot more. 853 00:57:53,386 --> 00:57:56,264 This building and restaurant is mine. 854 00:57:56,806 --> 00:57:59,100 I'm planning to marry Mr. Cha, the owner of the restaurant. 855 00:58:00,894 --> 00:58:04,314 Did this make you think that I only do chores here? 856 00:58:04,981 --> 00:58:06,274 In order to manage a business, 857 00:58:06,357 --> 00:58:08,401 I need to know the duties of my staff. Don't you know that? 858 00:58:08,735 --> 00:58:10,278 I don't need your money. 859 00:58:10,612 --> 00:58:12,155 I already have more than enough. 860 00:58:14,407 --> 00:58:15,492 All my life, 861 00:58:16,201 --> 00:58:19,120 my goal was to succeed so I could take revenge. 862 00:58:21,372 --> 00:58:24,000 You don't need to lie to me and put on airs. 863 00:58:25,793 --> 00:58:27,545 Here. Take it. 864 00:58:31,758 --> 00:58:33,927 There are you. I've been looking for you. 865 00:58:37,096 --> 00:58:38,139 Who is she? 866 00:58:39,474 --> 00:58:43,311 Oh, I'm Jung-won's mother. 867 00:58:44,479 --> 00:58:47,065 It's nice to meet you. My name is Cha Min-jun. 868 00:58:47,273 --> 00:58:49,567 No, let me explain... 869 00:58:50,193 --> 00:58:51,819 We're planning to get married soon. 870 00:58:52,195 --> 00:58:53,738 I'm surprised to see you here. 871 00:58:58,034 --> 00:58:59,994 Sir, Minister Kim is here. 872 00:59:00,161 --> 00:59:01,579 Please tell him to wait. 873 00:59:01,746 --> 00:59:02,830 Okay. 874 00:59:05,166 --> 00:59:08,044 How about we eat together and talk? 875 00:59:08,586 --> 00:59:09,712 I'm sorry. 876 00:59:10,004 --> 00:59:12,382 We're fully booked so there are no tables available. 877 00:59:13,424 --> 00:59:14,259 What? 878 00:59:14,342 --> 00:59:16,302 Next time you come, please make a reservation. 879 00:59:16,594 --> 00:59:17,679 I'll cook you a nice meal. 880 00:59:18,805 --> 00:59:21,307 Jung-won, the kitchen is busy. Let's hurry back inside. 881 01:00:00,763 --> 01:00:02,974 Ms. Jung, what are you doing? You should switch the pans. 882 01:00:03,558 --> 01:00:04,559 Okay. 883 01:00:19,240 --> 01:00:21,618 Jung-won testified to the police 884 01:00:21,909 --> 01:00:25,705 that all four siblings were home including Yeong-jun. 885 01:00:40,637 --> 01:00:42,305 JUNG JUNG-WON 886 01:00:51,689 --> 01:00:52,940 It doesn't work again. 887 01:01:13,086 --> 01:01:15,546 Ms. Jung, you're still here. 888 01:01:16,881 --> 01:01:20,677 Mr. Cha, I'm sorry about what happened earlier. 889 01:01:23,012 --> 01:01:26,641 I told my mom that I'm going to marry you 890 01:01:26,766 --> 01:01:28,559 and that this restaurant is mine. 891 01:01:28,768 --> 01:01:30,520 I said a bunch of nonsense. 892 01:01:31,020 --> 01:01:33,481 And thank you 893 01:01:33,898 --> 01:01:35,733 for playing along with me. 894 01:01:36,526 --> 01:01:39,320 I don't know why I said all those things. 895 01:01:40,738 --> 01:01:42,198 You must be dumbfounded. 896 01:01:43,116 --> 01:01:45,410 It all came out unexpectedly. 897 01:01:47,829 --> 01:01:49,414 It's really embarrassing. 898 01:01:50,581 --> 01:01:53,334 It's okay. I understand. 899 01:01:59,215 --> 01:02:02,885 When I was young, my mom-- 900 01:02:02,969 --> 01:02:04,011 You don't... 901 01:02:05,513 --> 01:02:06,681 You don't need to explain. 902 01:02:07,181 --> 01:02:09,350 I also have a family history that I don't enjoy talking about. 903 01:02:10,435 --> 01:02:11,477 It's okay. 904 01:02:14,814 --> 01:02:16,315 Ever since I was young, 905 01:02:17,483 --> 01:02:18,735 I wanted to succeed 906 01:02:20,027 --> 01:02:21,779 so I could show that to my mom 907 01:02:22,697 --> 01:02:24,198 and take revenge. 908 01:02:26,200 --> 01:02:27,034 Thank you so much 909 01:02:27,952 --> 01:02:29,537 for helping me today. 910 01:03:32,975 --> 01:03:34,977 Subtitle translation by Jawon Lee