1 00:00:00,667 --> 00:00:04,583 ♪♪ 2 00:00:05,875 --> 00:00:08,458 Whoa, Levi, are those your old cow pjs? 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,291 Man, I haven't seen those things in a while. 4 00:00:10,333 --> 00:00:13,375 Yep. These bad boys have been with me through thick and thin. 5 00:00:13,417 --> 00:00:15,083 And short and tall. 6 00:00:15,125 --> 00:00:18,125 They've gotten smaller, but they still bring me good luck. 7 00:00:18,166 --> 00:00:19,667 And I haven't needed this much luck 8 00:00:19,709 --> 00:00:21,333 since I was this... 9 00:00:23,333 --> 00:00:24,542 Big. 10 00:00:25,166 --> 00:00:27,458 Well, if it helps, I do feel very lucky 11 00:00:27,500 --> 00:00:29,458 that I didn't have to see that. 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,750 My teeth are officially brushed. 13 00:00:31,792 --> 00:00:33,625 Oh, are you sure you got them all? 14 00:00:33,667 --> 00:00:34,947 Because it only took you an hour. 15 00:00:34,959 --> 00:00:37,750 Um, looking this good is a process, okay? 16 00:00:37,792 --> 00:00:40,542 All right twins, off to your twin beds. And Tess, go home. 17 00:00:40,583 --> 00:00:42,333 Mom, uh, Tess hasn't been here all week. 18 00:00:42,375 --> 00:00:43,959 Oh, really? Well, that was easy. 19 00:00:44,000 --> 00:00:47,959 You, too, Levi. You need to go to bed... too... Levi? Levi? 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,333 I'm in my room! 21 00:00:49,375 --> 00:00:53,166 What? He is super quick these days. Right? 22 00:00:53,208 --> 00:00:55,875 Hey, mom, you do realize we're 15 years old now, right? 23 00:00:55,917 --> 00:00:58,041 Mm. Yeah, I was there. I know. 24 00:00:58,083 --> 00:01:00,667 So don't you think should be able to stay up later? 25 00:01:00,709 --> 00:01:04,041 I mean, I might be crossing a line here, but maybe even... 26 00:01:04,083 --> 00:01:06,291 Maybe even nine o'clock? 27 00:01:07,375 --> 00:01:09,415 You know what? Why don't you think about it like this? 28 00:01:09,417 --> 00:01:11,709 - Okay. - It's nine o'clock somewhere. 29 00:01:13,083 --> 00:01:15,166 - Okay. - Okay. 30 00:01:15,208 --> 00:01:17,166 And, uh, what's the magic rule? 31 00:01:17,208 --> 00:01:19,000 No screens for sleeping teens. 32 00:01:19,041 --> 00:01:21,750 Unless them teens want them screens smashed to smithereens. 33 00:01:21,792 --> 00:01:23,750 Right. 34 00:01:24,750 --> 00:01:26,875 You hear that, Levi? No screens... 35 00:01:26,917 --> 00:01:29,083 - For sleeping teens. - Whoa! 36 00:01:29,125 --> 00:01:31,709 You are freakishly fast, honey! 37 00:01:31,750 --> 00:01:33,041 You know, you get that from me. 38 00:01:33,083 --> 00:01:36,375 We used to call your dad slothy the slowman. 39 00:01:36,417 --> 00:01:37,790 - Good night, mom. - Good night, honey. 40 00:01:37,792 --> 00:01:39,250 Not what I used to call him. 41 00:01:39,291 --> 00:01:41,041 But slothy the slowman works. 42 00:01:41,083 --> 00:01:41,416 Okay. 43 00:01:41,417 --> 00:01:43,375 Okay, now, I'm gonna check on the kids, 44 00:01:43,417 --> 00:01:45,417 and you grab the package. 45 00:01:45,458 --> 00:01:47,208 - Shh! - We gotta keep it down, Rae. 46 00:01:47,250 --> 00:01:48,959 I think Levi's, like, part ninja. 47 00:01:50,256 --> 00:01:51,484 ♪ Hey... Yo ♪ 48 00:01:51,508 --> 00:01:52,652 ♪ Let me tell you somethin' ♪ 49 00:01:52,676 --> 00:01:54,612 ♪ Had my vision all worked out ♪ 50 00:01:54,636 --> 00:01:56,735 ♪ But then life had other plans ♪ 51 00:01:56,737 --> 00:01:57,423 ♪ Tell 'em, Rae ♪ 52 00:01:57,425 --> 00:01:59,737 ♪ It's crazy when things turn upside down ♪ 53 00:01:59,739 --> 00:02:02,217 ♪ But ya gotta get up and take that chance ♪ 54 00:02:02,241 --> 00:02:04,915 ♪ Maybe I'm just finding my way Learning how to fly ♪ 55 00:02:04,919 --> 00:02:07,085 ♪ Yeah, we're gonna be okay Ya know I got you, right? ♪ 56 00:02:07,088 --> 00:02:09,567 ♪ It might be wild, but ya know that we make it work ♪ 57 00:02:09,591 --> 00:02:11,986 ♪ We're just kids caught up in a crazy world ♪ 58 00:02:12,010 --> 00:02:12,422 ♪ C'mon! ♪ 59 00:02:12,424 --> 00:02:13,898 ♪ It's Raven's Home ♪ Yo! 60 00:02:13,900 --> 00:02:14,510 ♪ We get loud! ♪ 61 00:02:14,516 --> 00:02:15,990 ♪ It's Raven's Home ♪ 62 00:02:16,014 --> 00:02:17,345 ♪ It's our crowd! ♪ 63 00:02:17,347 --> 00:02:19,837 ♪ Might be tough, but together we make it look good ♪ 64 00:02:19,839 --> 00:02:21,858 ♪ Down for each other like family should ♪ 65 00:02:21,882 --> 00:02:23,402 ♪ It's Raven's Home ♪ 66 00:02:23,426 --> 00:02:24,569 ♪ When it's tough ♪ 67 00:02:24,575 --> 00:02:26,049 ♪ It's Raven's Home ♪ 68 00:02:26,051 --> 00:02:26,566 ♪ We got love ♪ 69 00:02:27,024 --> 00:02:29,833 ♪ 'Cause no matter the weather, ya know we gon' shine ♪ 70 00:02:29,835 --> 00:02:32,337 ♪ There for each other, ya know it's our time ♪ 71 00:02:33,835 --> 00:02:35,085 Yep! That's us. 72 00:02:38,625 --> 00:02:40,583 ♪♪ 73 00:02:40,625 --> 00:02:43,250 Alrighty, time to watch an old episode of the greatest show 74 00:02:43,291 --> 00:02:45,625 about time traveling vampires ever! 75 00:02:47,583 --> 00:02:51,417 Oh, no! Flicksweb is removing "fang time" tonight at midnight! 76 00:02:51,458 --> 00:02:53,417 We can't have our screens, anyway. 77 00:02:53,458 --> 00:02:54,792 You heard our moms, right? 78 00:02:54,834 --> 00:02:57,333 I know you did, because they aren't quiet. 79 00:03:03,041 --> 00:03:05,875 Well, well, well, well. 80 00:03:05,917 --> 00:03:08,542 Looky here. 81 00:03:08,583 --> 00:03:11,083 Booker's asleep. 82 00:03:12,667 --> 00:03:13,792 Phone! 83 00:03:13,834 --> 00:03:15,417 Um-hmm. 84 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 You can have it back in the morning. 85 00:03:17,333 --> 00:03:19,667 - I understand, mom. - No, don't argue with me, boy. 86 00:03:20,709 --> 00:03:23,583 - I was actually just agreeing with you. - Oh, well... 87 00:03:23,625 --> 00:03:27,000 Don't agree with me until... Until I'm ready. 88 00:03:34,417 --> 00:03:36,458 Clearly you learned your lesson. 89 00:03:36,500 --> 00:03:40,041 Dude, I only have a few hours to watch as many episodes as possible. 90 00:03:40,959 --> 00:03:42,583 You can watch 'em with me. 91 00:03:42,625 --> 00:03:44,458 It could be like old times. 92 00:03:44,500 --> 00:03:46,500 I can't, Booker. I need to sleep. 93 00:03:46,542 --> 00:03:47,792 Okay. 94 00:03:51,291 --> 00:03:53,333 Could you turn down your brightness? 95 00:03:53,375 --> 00:03:55,250 It looks like you're holding the sun. 96 00:03:56,083 --> 00:03:57,750 How 'bout this? 97 00:04:04,667 --> 00:04:06,041 Just saying good night. 98 00:04:06,083 --> 00:04:08,458 And making sure I wasn't texting? 99 00:04:08,500 --> 00:04:10,000 No. 100 00:04:10,041 --> 00:04:12,208 Yes, but in my defense, your brother is Booker. 101 00:04:12,250 --> 00:04:14,959 Mom, you can trust me. 102 00:04:15,000 --> 00:04:17,750 It's not a text. It's just an alert. 103 00:04:17,792 --> 00:04:20,917 Right? I get notified every time Tess updates her social media. 104 00:04:20,959 --> 00:04:23,041 It's usually just a picture of Ramon 105 00:04:23,083 --> 00:04:25,375 eating spaghetti, or Ramon washing the shirt 106 00:04:25,417 --> 00:04:26,709 that he spilled spaghetti on. 107 00:04:26,750 --> 00:04:28,625 Yeah, just a lot of spaghetti and Ramon. 108 00:04:29,875 --> 00:04:32,375 Well, you and Tess are around that age 109 00:04:32,417 --> 00:04:34,875 where boys become a big part of your life. 110 00:04:34,917 --> 00:04:37,667 Yeah, you got a lot of pictures of that, um... 111 00:04:37,709 --> 00:04:39,834 Wyatt dude. 112 00:04:39,875 --> 00:04:41,041 You can say boyfriend. 113 00:04:41,083 --> 00:04:42,917 Nah, I'm not gonna do that. 114 00:04:44,875 --> 00:04:46,748 All right, well, I'll trust you'll turn off that phone. 115 00:04:46,750 --> 00:04:48,625 Of course, mom. Who do you think I am? Booker? 116 00:04:48,667 --> 00:04:51,250 Oh, girl. 117 00:04:58,041 --> 00:05:00,917 "Tomorrow's our one-month anniversary." 118 00:05:00,959 --> 00:05:04,417 Aw, he remembered! 119 00:05:04,458 --> 00:05:06,375 Keeper. 120 00:05:06,417 --> 00:05:08,959 "We should stay up until midnight to celebrate"? 121 00:05:10,333 --> 00:05:12,750 Aw. 122 00:05:12,792 --> 00:05:16,875 Ugh. No. No. No, Nia. You can't. 123 00:05:16,917 --> 00:05:20,667 "Sorry, but no phones at bedtime. I will see you tomorrow." 124 00:05:20,709 --> 00:05:22,625 Crying face, crying face. Poop. 125 00:05:34,125 --> 00:05:37,792 No... no. Nia... 126 00:05:39,166 --> 00:05:42,333 I'm in complete control, here, all right? 127 00:05:45,875 --> 00:05:48,792 Yep, I'm weak. I'm weak, and I'm completely fine with it. 128 00:05:50,083 --> 00:05:53,208 Um, "forget what I said. I will call you in a minute." 129 00:05:53,250 --> 00:05:56,667 Smiling emoji, smiling emoji. Rainbow. 130 00:05:56,709 --> 00:05:59,792 Now, where do I go? 131 00:06:01,875 --> 00:06:03,834 Yes. Perfect. 132 00:06:08,125 --> 00:06:10,000 What am I? A badger? 133 00:06:10,792 --> 00:06:13,959 Pfft. I gotta find a better place. 134 00:06:14,000 --> 00:06:16,583 And it's probably not in this room. 135 00:06:17,709 --> 00:06:23,250 ♪♪ 136 00:06:26,041 --> 00:06:27,875 The eagles have nested. 137 00:06:27,917 --> 00:06:29,667 I repeat, the eagles have nested. 138 00:06:29,709 --> 00:06:31,625 Has the package been collected? 139 00:06:31,667 --> 00:06:34,125 Shh! Yes! 140 00:06:34,166 --> 00:06:37,500 Yes! I hear the words that you are saying. 141 00:06:37,542 --> 00:06:40,250 The canister has been collected 142 00:06:40,291 --> 00:06:42,083 by my hands, and put here... 143 00:06:42,125 --> 00:06:45,625 I'm so sorry. Why are we speaking in code? The kids are in bed. 144 00:06:45,667 --> 00:06:48,750 - Good point. - I know! 145 00:06:48,792 --> 00:06:50,500 It's time... 146 00:06:50,542 --> 00:06:53,554 To indulge in the one parental joy we have left. 147 00:06:53,555 --> 00:06:53,917 Yes. 148 00:06:58,417 --> 00:07:00,959 This oatmeal container's filled with oatmeal. 149 00:07:01,000 --> 00:07:02,875 I know, Rae. I left the oats in this time, 150 00:07:02,917 --> 00:07:06,917 you know, in order to hide the delicious fragrance of the chocolat. 151 00:07:06,959 --> 00:07:10,291 I don't think the kids can smell chocolat through the canister. 152 00:07:10,333 --> 00:07:12,375 You're right, Rae. They can't. 153 00:07:12,417 --> 00:07:15,750 Not when they're covered in oats and hidden in the chimney. 154 00:07:15,792 --> 00:07:17,375 Yeah? 155 00:07:17,417 --> 00:07:19,709 - Yeah, I-let's just eat. Okay. - Yeah. Okay. 156 00:07:19,750 --> 00:07:21,875 I like the ones on the bottom. They're melted. 157 00:07:21,917 --> 00:07:23,917 Oh, you can smell it. You can smell it. 158 00:07:23,959 --> 00:07:26,355 Let's smell it first. Savor it. Savor it. 159 00:07:26,356 --> 00:07:27,583 Oh, yeah. Obviously. 160 00:07:27,625 --> 00:07:30,000 - Savor it. - Oh, yeah... 161 00:07:32,041 --> 00:07:34,583 - Lance, guard the neck. - Guard the neck! 162 00:07:37,458 --> 00:07:38,583 Aah! 163 00:07:43,417 --> 00:07:45,417 Oh, good. Well, since you're awake, 164 00:07:45,458 --> 00:07:47,750 might as well watch some "fang time" with me. 165 00:07:47,792 --> 00:07:50,041 Because you're too scared to watch alone? 166 00:07:50,083 --> 00:07:51,917 If I say yes, will you watch it with me? 167 00:07:51,959 --> 00:07:55,709 Booker, we already watched every episode of "fang time." 168 00:07:55,750 --> 00:07:59,417 I know, but, but. We were so young. So naive. 169 00:07:59,458 --> 00:08:01,500 Plus, there's all this history in each episode 170 00:08:01,542 --> 00:08:03,039 that we didn't even catch the first time. 171 00:08:03,041 --> 00:08:06,166 I'd love to watch, but this test tomorrow is a little different. 172 00:08:10,458 --> 00:08:13,583 Thanks, Booker. That show actually saved me. 173 00:08:17,959 --> 00:08:19,500 Levi, I just had a vision. 174 00:08:19,542 --> 00:08:21,500 You have to watch "fang time" with me. 175 00:08:21,542 --> 00:08:24,375 - I have to? - Yes, and you have to now. 176 00:08:24,417 --> 00:08:26,458 This is gonna change your life. 177 00:08:26,500 --> 00:08:28,917 Fine. 178 00:08:28,959 --> 00:08:31,500 - But only one episode. - Okay. 179 00:08:32,333 --> 00:08:36,583 Wait. Are you fake-visioning me just so I'll watch? 180 00:08:36,625 --> 00:08:39,417 Like I'd think of something that complex. 181 00:08:39,458 --> 00:08:41,125 Who am I? Nia? 182 00:08:41,166 --> 00:08:43,458 ♪♪ 183 00:08:44,792 --> 00:08:48,333 And so the pied Piper played his flute... 184 00:08:48,375 --> 00:08:52,333 And let hundreds of walking meals ride up 185 00:08:52,375 --> 00:08:58,583 to the doorstep of vampire central, Transylvania. 186 00:08:58,625 --> 00:09:02,125 Best. Show. Ever. 187 00:09:02,166 --> 00:09:05,000 Man, I'd forgotten how good "fang time" is. 188 00:09:05,041 --> 00:09:07,625 And I did miss some things the first time we watched. 189 00:09:07,667 --> 00:09:10,834 The real reason world war I started? Vampires! 190 00:09:10,875 --> 00:09:12,675 All right, Levi, let's watch the next episode... 191 00:09:12,676 --> 00:09:13,540 all right, off to bed. 192 00:09:13,542 --> 00:09:15,417 Levi! 193 00:09:15,458 --> 00:09:18,583 We're never gonna see my vision come true if we don't watch more episodes. 194 00:09:18,625 --> 00:09:22,166 Stop trying to put your vision in television. 195 00:09:22,208 --> 00:09:24,000 First of all, it's a tablet. 196 00:09:24,041 --> 00:09:28,375 Second of all, what if I make things a little more interesting? 197 00:09:28,417 --> 00:09:30,166 More interesting how? 198 00:09:30,208 --> 00:09:33,041 Snacks. I'm gonna sneak in the kitchen and grab some goodies. 199 00:09:33,083 --> 00:09:36,083 Goodies? What kind of goodies? 200 00:09:37,041 --> 00:09:39,834 Uh, cookies? 201 00:09:39,875 --> 00:09:42,959 Butterscotches. And, and, and candies! 202 00:09:43,000 --> 00:09:44,792 Yeah, um, hard candies. 203 00:09:44,834 --> 00:09:48,500 Soft candies. Chewy candies. I'll get all the candies. 204 00:09:48,542 --> 00:09:51,709 All right. I'm in. One more episode. 205 00:09:51,750 --> 00:09:53,166 - But that's it. - Okay, cool. 206 00:09:53,208 --> 00:09:56,500 Hey, don't get caught. And, uh... 207 00:09:56,542 --> 00:09:58,542 Double up on the soft candies. 208 00:09:58,583 --> 00:10:01,041 All right, double up on the soft candies. 209 00:10:01,750 --> 00:10:05,625 Ah, the kids are in bed. We've got our fancy chocolat. 210 00:10:05,667 --> 00:10:07,709 Can life get any better than this, right? 211 00:10:07,750 --> 00:10:09,917 No. No, it can't. But we have to be careful, Chels. 212 00:10:09,959 --> 00:10:11,291 If the kids find our stash, 213 00:10:11,333 --> 00:10:13,560 they'll ravage through it like a pack of wolves. 214 00:10:13,561 --> 00:10:13,917 Right. 215 00:10:14,875 --> 00:10:17,291 Take the one joy we have left. 216 00:10:20,291 --> 00:10:22,583 What'cha doin'? 217 00:10:26,709 --> 00:10:29,583 Oh, okay. You guys are reading. 218 00:10:29,625 --> 00:10:32,125 Aunt Chels, is that book better upside down? 219 00:10:33,709 --> 00:10:35,041 Mm-hmm. 220 00:10:36,041 --> 00:10:39,625 And, uh, mom? How is, uh, how is "sixth grade science"? 221 00:10:40,583 --> 00:10:41,959 Mm-hmm. Mm-hmm. 222 00:10:43,250 --> 00:10:45,957 You know, it's crazy. It kind of sounds like you guys are eating something. 223 00:10:45,959 --> 00:10:48,458 And maybe that something is... maybe it's... 224 00:10:48,500 --> 00:10:51,417 Oatmeal! You guys are eating oatmeal. 225 00:10:51,458 --> 00:10:53,039 - What are you doing out of bed? - Mm-hmm? 226 00:10:53,041 --> 00:10:56,208 Oh, me? I just, I'm just, I'm just thirsty. 227 00:10:56,250 --> 00:10:57,917 What are you guys up to? 228 00:10:57,959 --> 00:11:00,709 - Oh, well, we're up to... - Up to adult things. 229 00:11:00,750 --> 00:11:03,750 - Like eating, uh, eating oatmeal. - Mm-hmm. 230 00:11:03,792 --> 00:11:05,667 But straight from the container? 231 00:11:05,709 --> 00:11:08,291 With no milk, no water, just... 232 00:11:08,333 --> 00:11:11,089 See? See what I'm saying? See? That's how we were raised. 233 00:11:11,090 --> 00:11:11,417 Yeah. 234 00:11:11,458 --> 00:11:12,959 Back in our day, you know, 235 00:11:13,000 --> 00:11:15,792 we didn't have that fancy milk or water stuff. 236 00:11:15,834 --> 00:11:18,291 Wh-why don't you show me how you used to eat it? 237 00:11:18,333 --> 00:11:20,166 Oh! You know what? 238 00:11:21,333 --> 00:11:23,291 I think Chelsea can do that for you. 239 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 - Oh! Oh, really? - Yeah. 240 00:11:25,250 --> 00:11:28,375 Oh, sweet Raven. You are such a sweet, dear friend, aren't you? 241 00:11:28,417 --> 00:11:30,500 - Well, you know how I am. - Yeah, I do. 242 00:11:30,542 --> 00:11:33,291 A friend. A real good friend that I share everything with, 243 00:11:33,333 --> 00:11:35,959 - like this oatmeal. - Oh, oh! 244 00:11:36,000 --> 00:11:37,542 - Was it too much? No. - Oh, no. 245 00:11:37,583 --> 00:11:40,250 Now, girl, you know I used to eat this when I was a kid. 246 00:11:40,291 --> 00:11:42,792 Let's, let's... ooh, oatmeal time! 247 00:11:42,834 --> 00:11:45,041 Mm, oatmeal time! 248 00:11:46,166 --> 00:11:48,709 - Mm! - I'm gonna get some more here! 249 00:11:48,750 --> 00:11:52,166 So good. It's so good. 250 00:11:52,208 --> 00:11:56,000 Hard pass! I'm just gonna just grab some of that fancy milk. 251 00:12:01,041 --> 00:12:02,542 - Uck! - Make sure you close the door. 252 00:12:02,583 --> 00:12:04,166 We got adult stuff going on in here! 253 00:12:04,208 --> 00:12:06,333 Mm-hmm. Mm-hmm. 254 00:12:06,375 --> 00:12:06,683 Ugh. 255 00:12:06,684 --> 00:12:08,792 Do you think Booker suspected anything? 256 00:12:08,834 --> 00:12:11,000 Well, you were reading a book upside down, 257 00:12:11,041 --> 00:12:13,166 so, yes. Yes, I do. 258 00:12:13,208 --> 00:12:14,875 I'm sorry. Looks like we're busted. 259 00:12:14,917 --> 00:12:16,373 Maybe we should save this for another night. 260 00:12:16,375 --> 00:12:18,583 No, Chels, we are eating our candy tonight, 261 00:12:18,625 --> 00:12:20,250 and then you know what we're gonna do? 262 00:12:20,291 --> 00:12:20,700 What? 263 00:12:20,701 --> 00:12:23,333 We're gonna open another bag, if we choose. 264 00:12:23,375 --> 00:12:25,750 - Really? - Because we are grown women. 265 00:12:25,792 --> 00:12:27,750 - Yeah. - This is our household. 266 00:12:27,792 --> 00:12:29,333 - Yeah! Yeah. - Right. 267 00:12:29,375 --> 00:12:32,215 Great, so grab this candy. We'll go eat it in secret in our own bedroom. 268 00:12:34,542 --> 00:12:37,417 - Okay. - Okay, why am I going that way? 269 00:12:42,583 --> 00:12:44,625 - Are they gone? - Ooh! 270 00:12:44,667 --> 00:12:46,250 What are you doing here? 271 00:12:46,291 --> 00:12:49,166 I thought I could come out here and then call Wyatt, 272 00:12:49,208 --> 00:12:51,542 but aunt Chels was in the living room. 273 00:12:51,583 --> 00:12:53,790 Yeah, I spent the last 40 minutes trapped in this kitchen 274 00:12:53,792 --> 00:12:55,912 while mom and aunt Chels eat that disgusting chocolate 275 00:12:55,917 --> 00:12:57,197 they think any of us would want. 276 00:12:57,208 --> 00:12:59,792 Okay, but they can never know we know about their chocolate. 277 00:12:59,834 --> 00:13:03,208 Or chocolat. All right? Because we're only free to do what we want 278 00:13:03,250 --> 00:13:04,417 when they're focused on that. 279 00:13:04,458 --> 00:13:07,458 Also, why are you so desperate to call Wyatt? 280 00:13:07,500 --> 00:13:09,709 Tonight marks our one-month anniversary. 281 00:13:09,750 --> 00:13:12,333 Wait, why are you grabbing a million snacks? 282 00:13:12,375 --> 00:13:15,250 Because I have to keep Levi sugared up for our favorite show. 283 00:13:15,291 --> 00:13:18,458 Also, month-aversaries... 284 00:13:18,500 --> 00:13:19,875 Aren't a thing. 285 00:13:19,917 --> 00:13:21,875 Well, um, if my math is correct, 286 00:13:21,917 --> 00:13:25,250 that's about 30 days longer than any of your relationships have ever lasted. 287 00:13:25,291 --> 00:13:27,834 Yeah, well... well, I... 288 00:13:28,625 --> 00:13:30,917 No. No, take your time, book, 'cause I can wait. 289 00:13:30,959 --> 00:13:33,039 I got a comeback. I just don't wanna hurt your feelings. 290 00:13:33,041 --> 00:13:34,458 Then help my feelings. 291 00:13:34,500 --> 00:13:36,331 Give me a place to call where I don't get my phone 292 00:13:36,333 --> 00:13:37,375 smashed to smithereens. 293 00:13:37,417 --> 00:13:39,750 - Just try the roof. - Yes! 294 00:13:39,792 --> 00:13:41,375 Yes, you're a genius, Booker! 295 00:13:41,417 --> 00:13:43,709 Man, I knew we kept you around for something. 296 00:13:52,041 --> 00:13:56,583 ♪♪ 297 00:13:57,500 --> 00:13:58,750 Ooh! 298 00:13:59,834 --> 00:14:02,875 You're fine. Nia, you're just hearing things. 299 00:14:02,917 --> 00:14:04,625 Tess! 300 00:14:04,667 --> 00:14:08,417 Uh-oh! Someone's got the "I just snuck out" jitters. 301 00:14:08,458 --> 00:14:11,083 - Tess, will you please keep it quiet? - Yo, Nia, relax. 302 00:14:11,125 --> 00:14:12,667 It's the middle of the night. 303 00:14:12,709 --> 00:14:14,750 There's no one but bats and rats up here. 304 00:14:14,792 --> 00:14:17,834 - Then what are you doing up here? - I came up to chat with Ramon. 305 00:14:17,875 --> 00:14:20,125 - You? - Same. 306 00:14:20,166 --> 00:14:23,542 - But with Wyatt. Not Ramon. - Oh. Gotcha. 307 00:14:23,583 --> 00:14:25,250 That's cool. 308 00:14:25,291 --> 00:14:28,500 I saw Ramon's spaghetti stain that looked like a puppy. 309 00:14:28,542 --> 00:14:30,625 - Boyfriends, right? - I know, they just... 310 00:14:30,667 --> 00:14:32,333 They take up so much of our time. 311 00:14:34,041 --> 00:14:35,180 I'm just gonna go do my thing. 312 00:14:35,181 --> 00:14:36,748 Yeah, no, you do your thing. I'll do mine. 313 00:14:36,750 --> 00:14:38,164 - All right, yeah. - I'm over here, by the way. 314 00:14:38,166 --> 00:14:40,458 - I'm here. Have fun. - Okay. 315 00:14:43,166 --> 00:14:45,000 Tess, please tell me those bats and rats 316 00:14:45,041 --> 00:14:46,875 sound exactly like mom and aunt Chels. 317 00:14:48,750 --> 00:14:50,166 It's Ms. B and Ms. G! 318 00:14:50,208 --> 00:14:53,083 - They're coming! - Okay, uh, quick. Hide! Here. Yeah. 319 00:14:57,959 --> 00:14:59,959 ♪♪ 320 00:15:00,000 --> 00:15:01,458 I know, I said I would... 321 00:15:01,500 --> 00:15:03,875 I know, but shh! Keep your voice down. We're spying. 322 00:15:03,917 --> 00:15:07,083 We're spying. Ooh, yeah, listen. 323 00:15:07,125 --> 00:15:09,828 Right here. Okay. Package is at 12 o'clock. 324 00:15:09,829 --> 00:15:10,250 Okay. 325 00:15:10,291 --> 00:15:13,000 All right? You're on retrieval. I'm on point. 326 00:15:13,041 --> 00:15:15,250 - One, two, break! - Rae. Listen. 327 00:15:15,291 --> 00:15:18,375 I told you I don't speak spy. I thought we established that. 328 00:15:18,417 --> 00:15:20,125 Oh, Chels. 329 00:15:20,166 --> 00:15:23,083 Fine. I hid the candy underneath the potted plant. 330 00:15:23,125 --> 00:15:25,166 Okay. Why didn't you just say that? 331 00:15:25,208 --> 00:15:27,208 It's not like anyone can hear us. 332 00:15:30,125 --> 00:15:31,959 Aha! 333 00:15:32,000 --> 00:15:35,041 - Peruvian chocolat. - Yes! 334 00:15:35,083 --> 00:15:37,542 Always bringin' the ka-kow! 335 00:15:40,125 --> 00:15:42,750 Whew! What's up with all those chocolates? 336 00:15:42,792 --> 00:15:45,208 I don't know. Mom and aunt Chels have this whole ritual thing 337 00:15:45,250 --> 00:15:46,748 where they sneak around eating fancy chocolate, 338 00:15:46,750 --> 00:15:48,230 and they think we don't know about it. 339 00:15:48,250 --> 00:15:51,625 - Is it all that? - No, no. It tastes like salted dirt. 340 00:15:51,667 --> 00:15:54,926 Oh, man. Adults like really weird things. 341 00:15:54,927 --> 00:15:55,458 Yeah. 342 00:15:55,500 --> 00:15:58,166 Whew. I haven't been up this late since... 343 00:15:58,208 --> 00:15:59,834 That last sleepover. 344 00:15:59,875 --> 00:16:02,375 Yeah. Yeah, then everybody else fell asleep 345 00:16:02,417 --> 00:16:04,123 but we stayed up together talking all night. 346 00:16:04,125 --> 00:16:06,287 Yeah. Oh, and then we did those mud masks. 347 00:16:06,288 --> 00:16:06,583 Ugh. 348 00:16:06,625 --> 00:16:08,333 Yeah, and I couldn't get mine off. 349 00:16:08,375 --> 00:16:11,709 I couldn't get mine on. 350 00:16:11,750 --> 00:16:14,583 - Yeah, that was so funny. - Yeah. 351 00:16:14,625 --> 00:16:17,709 Wow, I haven't thought about that in, like, forever. 352 00:16:17,750 --> 00:16:19,709 Me, neither. 353 00:16:21,125 --> 00:16:23,083 Tell Ramon I say hello. 354 00:16:23,125 --> 00:16:24,291 All right. 355 00:16:25,834 --> 00:16:28,083 So my man goes to king tut, 356 00:16:28,125 --> 00:16:30,750 gets permission to suck the blood from a mummy, 357 00:16:30,792 --> 00:16:32,250 gets back to the present, 358 00:16:32,291 --> 00:16:35,000 and gives that blood to his sister for a transfusion? 359 00:16:35,041 --> 00:16:38,750 The writing in this show is pure genius. 360 00:16:38,792 --> 00:16:40,542 Wow. You were right. 361 00:16:40,583 --> 00:16:42,792 I did not get that the first time we watched. 362 00:16:42,834 --> 00:16:44,834 I guess we are getting older and wiser. 363 00:16:44,875 --> 00:16:48,041 Okay. Older and grosser. 364 00:16:49,000 --> 00:16:52,125 How many episodes have we watched? 365 00:16:52,166 --> 00:16:53,500 - Three? - Seven. 366 00:16:53,542 --> 00:16:55,834 What? Seven episodes? What time is it? 367 00:16:55,875 --> 00:16:58,208 - Almost midnight. - What? 368 00:16:58,250 --> 00:17:01,750 Booker, you sugar-fied me, and now I won't get a full night's rest. 369 00:17:05,792 --> 00:17:07,875 I just wanted us to watch together. 370 00:17:07,917 --> 00:17:09,583 You know, chill like we used to. 371 00:17:09,625 --> 00:17:11,415 Seems like every time we try to hang nowadays, 372 00:17:11,417 --> 00:17:13,248 you always have some test to study for or something. 373 00:17:13,250 --> 00:17:16,125 Excuse me for caring about my grades. 374 00:17:16,166 --> 00:17:19,291 Bro, it just feels like... Feels we're drifting apart. 375 00:17:19,333 --> 00:17:22,542 And that's my fault? You're the one who left me behind. 376 00:17:22,583 --> 00:17:25,625 - Remember? - Well, it's not really my fault. 377 00:17:25,667 --> 00:17:29,166 - It's just kind of how school works. - I know. 378 00:17:29,208 --> 00:17:31,500 If I could fall asleep in the next ten minutes, 379 00:17:31,542 --> 00:17:34,834 I'll still have 85 percent of my mental capacity for the test. 380 00:17:34,875 --> 00:17:37,291 Levi, you never get this nervous about tests. 381 00:17:37,333 --> 00:17:39,417 Not even final exams. Spill it. 382 00:17:41,750 --> 00:17:46,000 I'm taking an advanced history test. 383 00:17:46,041 --> 00:17:51,667 Oh, wow. And... And if I can ace it, 384 00:17:51,709 --> 00:17:54,250 they're gonna place me in the ninth grade history class. 385 00:17:54,291 --> 00:17:56,375 Oh, awesome. I'm in ninth grade history. 386 00:17:57,375 --> 00:18:00,542 Wait. You're gonna be in my history class! 387 00:18:00,583 --> 00:18:03,166 With me! Yo, why wouldn't you tell me about this? 388 00:18:03,208 --> 00:18:06,709 Because this test is extremely hard. 389 00:18:06,750 --> 00:18:09,834 I don't want to get my hopes up too high in case I don't ace it. 390 00:18:09,875 --> 00:18:11,583 I get that. 391 00:18:11,625 --> 00:18:14,125 But, I mean, it's funny, though. 392 00:18:14,166 --> 00:18:17,041 I kept you up all night watching this show so I could hang out with you, 393 00:18:17,083 --> 00:18:18,723 and you've just been trying to go to sleep 394 00:18:18,750 --> 00:18:21,333 so you can hang out with me in history class. 395 00:18:21,375 --> 00:18:24,291 Maybe we've both been missing each other and not admitting it. 396 00:18:34,542 --> 00:18:36,000 Sleep tight, little bro. 397 00:18:40,041 --> 00:18:43,291 Hey, so, am I the only one that saw 398 00:18:43,333 --> 00:18:47,959 ia-nay and, uh, ess-tay on the old oof-ray? 399 00:18:48,000 --> 00:18:50,653 Is that the closest thing to spy speak you have? 400 00:18:50,654 --> 00:18:51,291 Yeah, Rae. 401 00:18:51,333 --> 00:18:53,917 It is, and you don't have to make me feel bad about it. 402 00:18:53,959 --> 00:18:57,291 Sorry, sorry. But to answer your question, no. 403 00:18:57,333 --> 00:18:59,456 You weren't the only one to see Nia and Tess on the roof. 404 00:18:59,458 --> 00:19:01,583 Oh, really? Are you gonna go back there, Rae? Huh? 405 00:19:01,625 --> 00:19:04,750 Is Nia gonna... is she gonna "get it"? 406 00:19:04,792 --> 00:19:06,792 I haven't decided yet. 407 00:19:06,834 --> 00:19:09,792 Do you remember that time you came to camp with me, 408 00:19:09,834 --> 00:19:11,333 and we got in that fight, 409 00:19:11,375 --> 00:19:13,417 but then we ended up making up and, uh, 410 00:19:13,458 --> 00:19:15,125 watching the stars all night? 411 00:19:15,166 --> 00:19:17,583 Yes. That's when my dad got so mad 412 00:19:17,625 --> 00:19:19,117 'cause I didn't come home with my boots? 413 00:19:19,118 --> 00:19:19,331 Yes. 414 00:19:19,333 --> 00:19:22,458 Yes! He was like, uh, "girl, you better explain yourself." 415 00:19:22,500 --> 00:19:26,083 It's so hard to explain a skunk having a crush on your boots. 416 00:19:28,166 --> 00:19:32,625 Yeah, but it's nights like that I look on most fondly. 417 00:19:32,667 --> 00:19:34,041 Kind of like tonight. 418 00:19:36,041 --> 00:19:38,542 What are you saying, Chels? I should let Nia get away with it? 419 00:19:38,583 --> 00:19:41,208 Yeah, Rae. I think you should. 420 00:19:42,125 --> 00:19:43,875 Yeah, you're right. 421 00:19:43,917 --> 00:19:47,125 - Nia's getting a little too old to "get it." 422 00:19:47,126 --> 00:19:47,625 - Yeah. 423 00:19:47,667 --> 00:19:49,750 But Booker, on the other hand... 424 00:19:49,792 --> 00:19:52,500 What? They're twins. Aren't they the same age? 425 00:19:52,542 --> 00:19:54,333 Only on paper. 426 00:19:54,375 --> 00:19:56,125 - Only on paper. - True. 427 00:19:56,166 --> 00:19:58,667 ♪♪ 428 00:19:58,709 --> 00:20:00,917 No, no. That is not how it happened. 429 00:20:00,959 --> 00:20:03,000 No. You called me "wow," like it was my name, 430 00:20:03,041 --> 00:20:05,841 and then you started blabbering because you were too nervous, remember? 431 00:20:07,125 --> 00:20:09,333 Oh, sure. Yeah, yeah. Yeah. Just call me back. Okay. 432 00:20:10,041 --> 00:20:12,375 Ugh. Ramon almost got caught. 433 00:20:12,417 --> 00:20:15,041 - He's gonna call me back. - Same with Wyatt. 434 00:20:16,709 --> 00:20:19,041 Hey, uh, Tess, I want to talk to you about something. 435 00:20:19,083 --> 00:20:22,458 And it's really important to me because I... 436 00:20:22,500 --> 00:20:24,834 Are you gonna get that? 437 00:20:24,875 --> 00:20:27,625 - No. No, I need to get this out. - Okay. 438 00:20:27,667 --> 00:20:29,834 And I don't want to make it sound like it's just you, 439 00:20:29,875 --> 00:20:31,250 because believe me, it's me, too, 440 00:20:31,291 --> 00:20:34,041 but I feel like we haven't really... 441 00:20:34,083 --> 00:20:36,542 You gonna get that? 442 00:20:36,583 --> 00:20:38,291 - We need to hang more. - Yes! 443 00:20:38,333 --> 00:20:38,612 Yeah. 444 00:20:38,613 --> 00:20:40,333 Yes, that's exactly what I was gonna say, 445 00:20:40,375 --> 00:20:43,000 except yours was just shorter, and way more to the point. 446 00:20:43,041 --> 00:20:45,333 I've been with Ramon, like, a ton lately. 447 00:20:45,375 --> 00:20:49,000 - Yeah, and I've been with Wyatt. - Which is great. But... 448 00:20:49,041 --> 00:20:51,083 I miss this. 449 00:20:51,125 --> 00:20:53,125 - I miss us. - Me, too. 450 00:20:53,166 --> 00:20:54,959 Okay, so we are gonna make a commitment 451 00:20:55,000 --> 00:20:56,542 to have weekly boyfriend-less us time, 452 00:20:56,583 --> 00:20:58,083 right here on this roof. 453 00:20:58,125 --> 00:21:01,125 I'm down! Besties before boyfriend time. 454 00:21:01,166 --> 00:21:03,208 Besties before boyfriend time. 455 00:21:03,250 --> 00:21:08,250 ♪♪ 456 00:21:10,625 --> 00:21:13,041 Booker, you're gonna wear a hole in my good rug, 457 00:21:13,083 --> 00:21:14,498 and then all we're gonna see is the dust 458 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 you sweep underneath it. 459 00:21:16,542 --> 00:21:18,250 This is our good rug? 460 00:21:19,417 --> 00:21:21,834 Mom, it's just that Levi had this really big test today, 461 00:21:21,875 --> 00:21:23,208 and I need to know how he did. 462 00:21:23,250 --> 00:21:24,873 Why? Because you love him as a big brother, 463 00:21:24,875 --> 00:21:28,208 or because you feel guilty for keeping him up all night watching that show? 464 00:21:31,208 --> 00:21:33,667 Wait. You, you know about that? 465 00:21:33,709 --> 00:21:35,667 I guess I'm "gon' get it." 466 00:21:36,792 --> 00:21:39,917 You know what? I think it's time to retire that phrase. 467 00:21:39,959 --> 00:21:43,333 Yeah, I need to start treating you and Nia like the young adults you are. 468 00:21:43,375 --> 00:21:46,250 But any more late-night binges and I'm gonna boil your phone. 469 00:21:46,291 --> 00:21:47,750 Fair enough. 470 00:21:48,959 --> 00:21:52,792 And then Ramon and I are having a picnic on his roof. 471 00:21:52,834 --> 00:21:54,291 It's gonna be super windy, 472 00:21:54,333 --> 00:21:56,417 - so maybe you could braid my hair? - Yeah. 473 00:21:56,458 --> 00:21:59,417 Yeah, if she's not too tired after talking on the roof all night. 474 00:22:01,125 --> 00:22:03,583 What? No, no, mom. 475 00:22:03,625 --> 00:22:04,917 Actually, uh, what happened was, 476 00:22:04,959 --> 00:22:06,959 I was in my room, right? And, um... 477 00:22:09,417 --> 00:22:12,250 It's a really great time to braid some hair. 478 00:22:13,125 --> 00:22:15,208 Hey, honey. How'd your test go? 479 00:22:15,250 --> 00:22:19,041 Test? Oh! Sorry, that seems like ancient history. 480 00:22:19,083 --> 00:22:21,083 And I should know, since I'm now officially 481 00:22:21,125 --> 00:22:22,917 in Booker's ninth grade history class! 482 00:22:22,959 --> 00:22:26,417 Oh, yeah! Yeah, you are! 483 00:22:26,458 --> 00:22:28,525 You know, I believe you get those history 484 00:22:28,526 --> 00:22:30,291 skills from your great-grandmother. 485 00:22:30,333 --> 00:22:32,291 - Why? Is she a historian? - No. 486 00:22:32,333 --> 00:22:35,000 She's old. She's old. 487 00:22:35,917 --> 00:22:38,750 Levi, I am so happy for you! 488 00:22:38,792 --> 00:22:40,231 And it has nothing to do with the guilt I 489 00:22:40,232 --> 00:22:41,707 feel over making you binge-watch our show. 490 00:22:41,709 --> 00:22:43,709 It's weird, but a lot of the test questions 491 00:22:43,750 --> 00:22:46,083 were straight from the episodes we watched. 492 00:22:46,125 --> 00:22:49,792 So, thanks, Booker. That show actually saved me. 493 00:22:49,834 --> 00:22:51,333 And that was my vision. 494 00:22:52,000 --> 00:22:54,959 And, hey, maybe we could binge a new show tonight. 495 00:22:55,000 --> 00:22:57,125 My mom said she would boil my phone. 496 00:22:58,500 --> 00:23:01,375 She didn't say anything about that tablet, though! 497 00:23:02,208 --> 00:23:03,583 Come on! Come on! 498 00:23:06,250 --> 00:23:10,333 Kids, we have brought you here for something special. 499 00:23:10,375 --> 00:23:12,417 Actually, very special. 500 00:23:12,458 --> 00:23:15,083 Maybe even too special... I can't do this, Raven. I can't. 501 00:23:15,125 --> 00:23:16,959 Stay strong. We talked about this. 502 00:23:17,000 --> 00:23:21,041 All right. Deep within the hearty oats of this canister 503 00:23:21,083 --> 00:23:23,583 lies nature's truest gift. 504 00:23:23,625 --> 00:23:26,417 Rich, dark, chocolat. 505 00:23:26,458 --> 00:23:28,000 That's right, kids. 506 00:23:28,041 --> 00:23:32,208 We've discussed it, and you guys are pretty much young adults now. 507 00:23:32,250 --> 00:23:35,333 So, you're actually gonna call my boyfriend "my boyfriend"? 508 00:23:35,375 --> 00:23:36,917 No. 509 00:23:38,041 --> 00:23:39,875 Aunt Chels and have decided 510 00:23:39,917 --> 00:23:42,125 it's time to share something special with you. 511 00:23:42,166 --> 00:23:43,750 Well, one of us thought it was time. 512 00:23:43,792 --> 00:23:46,041 It was Raven. She thought it was time. 513 00:23:46,083 --> 00:23:47,500 I voted no. 514 00:23:49,041 --> 00:23:51,667 All right, kids. You've earned this moment. 515 00:23:51,709 --> 00:23:53,625 Now, relish in it. 516 00:23:56,417 --> 00:24:00,000 No. No, no, no. No, no. 517 00:24:00,041 --> 00:24:01,625 Why would they make this? 518 00:24:01,667 --> 00:24:04,583 Why would anyone make this? Oh, man... 519 00:24:07,667 --> 00:24:10,250 Mm. It's so good. 520 00:24:11,333 --> 00:24:14,834 Hate to break it to you, Nia, but you do not have a future in fake chewing. 521 00:24:14,875 --> 00:24:16,542 - I didn't ask for this, okay? - Okay. 522 00:24:16,583 --> 00:24:17,834 - Yeah. - Yeah. 523 00:24:21,542 --> 00:24:23,917 - Bring out the real chocolate, Chels! - Yeah! 524 00:24:25,458 --> 00:24:27,041 ♪♪