1
00:00:00,667 --> 00:00:04,583
♪♪
2
00:00:05,875 --> 00:00:08,458
Whoa, Levi, are
those your old cow pjs?
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,291
Man, I haven't seen
those things in a while.
4
00:00:10,333 --> 00:00:13,375
Yep. These bad boys have been
with me through thick and thin.
5
00:00:13,417 --> 00:00:15,083
And short and tall.
6
00:00:15,125 --> 00:00:18,125
They've gotten smaller, but
they still bring me good luck.
7
00:00:18,166 --> 00:00:19,667
And I haven't
needed this much luck
8
00:00:19,709 --> 00:00:21,333
since I was this...
9
00:00:23,333 --> 00:00:24,542
Big.
10
00:00:25,166 --> 00:00:27,458
Well, if it helps, I
do feel very lucky
11
00:00:27,500 --> 00:00:29,458
that I didn't have to see that.
12
00:00:29,500 --> 00:00:31,750
My teeth are officially brushed.
13
00:00:31,792 --> 00:00:33,625
Oh, are you sure
you got them all?
14
00:00:33,667 --> 00:00:34,947
Because it only
took you an hour.
15
00:00:34,959 --> 00:00:37,750
Um, looking this good
is a process, okay?
16
00:00:37,792 --> 00:00:40,542
All right twins, off to your
twin beds. And Tess, go home.
17
00:00:40,583 --> 00:00:42,333
Mom, uh, Tess hasn't
been here all week.
18
00:00:42,375 --> 00:00:43,959
Oh, really? Well, that was easy.
19
00:00:44,000 --> 00:00:47,959
You, too, Levi. You need to
go to bed... too... Levi? Levi?
20
00:00:48,000 --> 00:00:49,333
I'm in my room!
21
00:00:49,375 --> 00:00:53,166
What? He is super
quick these days. Right?
22
00:00:53,208 --> 00:00:55,875
Hey, mom, you do realize
we're 15 years old now, right?
23
00:00:55,917 --> 00:00:58,041
Mm. Yeah, I was there. I know.
24
00:00:58,083 --> 00:01:00,667
So don't you think should
be able to stay up later?
25
00:01:00,709 --> 00:01:04,041
I mean, I might be crossing
a line here, but maybe even...
26
00:01:04,083 --> 00:01:06,291
Maybe even nine o'clock?
27
00:01:07,375 --> 00:01:09,415
You know what? Why don't
you think about it like this?
28
00:01:09,417 --> 00:01:11,709
- Okay.
- It's nine o'clock somewhere.
29
00:01:13,083 --> 00:01:15,166
- Okay.
- Okay.
30
00:01:15,208 --> 00:01:17,166
And, uh, what's the magic rule?
31
00:01:17,208 --> 00:01:19,000
No screens for sleeping teens.
32
00:01:19,041 --> 00:01:21,750
Unless them teens want them
screens smashed to smithereens.
33
00:01:21,792 --> 00:01:23,750
Right.
34
00:01:24,750 --> 00:01:26,875
You hear that,
Levi? No screens...
35
00:01:26,917 --> 00:01:29,083
- For sleeping teens.
- Whoa!
36
00:01:29,125 --> 00:01:31,709
You are freakishly fast, honey!
37
00:01:31,750 --> 00:01:33,041
You know, you get that from me.
38
00:01:33,083 --> 00:01:36,375
We used to call your
dad slothy the slowman.
39
00:01:36,417 --> 00:01:37,790
- Good night, mom.
- Good night, honey.
40
00:01:37,792 --> 00:01:39,250
Not what I used to call him.
41
00:01:39,291 --> 00:01:41,041
But slothy the slowman works.
42
00:01:41,083 --> 00:01:41,416
Okay.
43
00:01:41,417 --> 00:01:43,375
Okay, now, I'm gonna
check on the kids,
44
00:01:43,417 --> 00:01:45,417
and you grab the package.
45
00:01:45,458 --> 00:01:47,208
- Shh!
- We gotta keep it down, Rae.
46
00:01:47,250 --> 00:01:48,959
I think Levi's,
like, part ninja.
47
00:01:50,256 --> 00:01:51,484
♪ Hey... Yo ♪
48
00:01:51,508 --> 00:01:52,652
♪ Let me tell you somethin' ♪
49
00:01:52,676 --> 00:01:54,612
♪ Had my vision all worked out ♪
50
00:01:54,636 --> 00:01:56,735
♪ But then life
had other plans ♪
51
00:01:56,737 --> 00:01:57,423
♪ Tell 'em, Rae ♪
52
00:01:57,425 --> 00:01:59,737
♪ It's crazy when things
turn upside down ♪
53
00:01:59,739 --> 00:02:02,217
♪ But ya gotta get up
and take that chance ♪
54
00:02:02,241 --> 00:02:04,915
♪ Maybe I'm just finding my way
Learning how to fly ♪
55
00:02:04,919 --> 00:02:07,085
♪ Yeah, we're gonna be okay
Ya know I got you, right? ♪
56
00:02:07,088 --> 00:02:09,567
♪ It might be wild, but ya
know that we make it work ♪
57
00:02:09,591 --> 00:02:11,986
♪ We're just kids caught
up in a crazy world ♪
58
00:02:12,010 --> 00:02:12,422
♪ C'mon! ♪
59
00:02:12,424 --> 00:02:13,898
♪ It's Raven's Home ♪
Yo!
60
00:02:13,900 --> 00:02:14,510
♪ We get loud! ♪
61
00:02:14,516 --> 00:02:15,990
♪ It's Raven's Home ♪
62
00:02:16,014 --> 00:02:17,345
♪ It's our crowd! ♪
63
00:02:17,347 --> 00:02:19,837
♪ Might be tough, but
together we make it look good ♪
64
00:02:19,839 --> 00:02:21,858
♪ Down for each other
like family should ♪
65
00:02:21,882 --> 00:02:23,402
♪ It's Raven's Home ♪
66
00:02:23,426 --> 00:02:24,569
♪ When it's tough ♪
67
00:02:24,575 --> 00:02:26,049
♪ It's Raven's Home ♪
68
00:02:26,051 --> 00:02:26,566
♪ We got love ♪
69
00:02:27,024 --> 00:02:29,833
♪ 'Cause no matter the weather,
ya know we gon' shine ♪
70
00:02:29,835 --> 00:02:32,337
♪ There for each other,
ya know it's our time ♪
71
00:02:33,835 --> 00:02:35,085
Yep! That's us.
72
00:02:38,625 --> 00:02:40,583
♪♪
73
00:02:40,625 --> 00:02:43,250
Alrighty, time to watch an old
episode of the greatest show
74
00:02:43,291 --> 00:02:45,625
about time traveling
vampires ever!
75
00:02:47,583 --> 00:02:51,417
Oh, no! Flicksweb is removing
"fang time" tonight at midnight!
76
00:02:51,458 --> 00:02:53,417
We can't have our
screens, anyway.
77
00:02:53,458 --> 00:02:54,792
You heard our moms, right?
78
00:02:54,834 --> 00:02:57,333
I know you did,
because they aren't quiet.
79
00:03:03,041 --> 00:03:05,875
Well, well, well, well.
80
00:03:05,917 --> 00:03:08,542
Looky here.
81
00:03:08,583 --> 00:03:11,083
Booker's asleep.
82
00:03:12,667 --> 00:03:13,792
Phone!
83
00:03:13,834 --> 00:03:15,417
Um-hmm.
84
00:03:15,458 --> 00:03:17,291
You can have it
back in the morning.
85
00:03:17,333 --> 00:03:19,667
- I understand, mom.
- No, don't argue with me, boy.
86
00:03:20,709 --> 00:03:23,583
- I was actually just agreeing with you.
- Oh, well...
87
00:03:23,625 --> 00:03:27,000
Don't agree with me
until... Until I'm ready.
88
00:03:34,417 --> 00:03:36,458
Clearly you learned your lesson.
89
00:03:36,500 --> 00:03:40,041
Dude, I only have a few hours to
watch as many episodes as possible.
90
00:03:40,959 --> 00:03:42,583
You can watch 'em with me.
91
00:03:42,625 --> 00:03:44,458
It could be like old times.
92
00:03:44,500 --> 00:03:46,500
I can't, Booker.
I need to sleep.
93
00:03:46,542 --> 00:03:47,792
Okay.
94
00:03:51,291 --> 00:03:53,333
Could you turn down
your brightness?
95
00:03:53,375 --> 00:03:55,250
It looks like you're
holding the sun.
96
00:03:56,083 --> 00:03:57,750
How 'bout this?
97
00:04:04,667 --> 00:04:06,041
Just saying good night.
98
00:04:06,083 --> 00:04:08,458
And making sure
I wasn't texting?
99
00:04:08,500 --> 00:04:10,000
No.
100
00:04:10,041 --> 00:04:12,208
Yes, but in my defense,
your brother is Booker.
101
00:04:12,250 --> 00:04:14,959
Mom, you can trust me.
102
00:04:15,000 --> 00:04:17,750
It's not a text.
It's just an alert.
103
00:04:17,792 --> 00:04:20,917
Right? I get notified every time
Tess updates her social media.
104
00:04:20,959 --> 00:04:23,041
It's usually just a
picture of Ramon
105
00:04:23,083 --> 00:04:25,375
eating spaghetti, or
Ramon washing the shirt
106
00:04:25,417 --> 00:04:26,709
that he spilled spaghetti on.
107
00:04:26,750 --> 00:04:28,625
Yeah, just a lot of
spaghetti and Ramon.
108
00:04:29,875 --> 00:04:32,375
Well, you and Tess
are around that age
109
00:04:32,417 --> 00:04:34,875
where boys become
a big part of your life.
110
00:04:34,917 --> 00:04:37,667
Yeah, you got a lot of
pictures of that, um...
111
00:04:37,709 --> 00:04:39,834
Wyatt dude.
112
00:04:39,875 --> 00:04:41,041
You can say boyfriend.
113
00:04:41,083 --> 00:04:42,917
Nah, I'm not gonna do that.
114
00:04:44,875 --> 00:04:46,748
All right, well, I'll trust
you'll turn off that phone.
115
00:04:46,750 --> 00:04:48,625
Of course, mom. Who
do you think I am? Booker?
116
00:04:48,667 --> 00:04:51,250
Oh, girl.
117
00:04:58,041 --> 00:05:00,917
"Tomorrow's our
one-month anniversary."
118
00:05:00,959 --> 00:05:04,417
Aw, he remembered!
119
00:05:04,458 --> 00:05:06,375
Keeper.
120
00:05:06,417 --> 00:05:08,959
"We should stay up until
midnight to celebrate"?
121
00:05:10,333 --> 00:05:12,750
Aw.
122
00:05:12,792 --> 00:05:16,875
Ugh. No. No. No, Nia. You can't.
123
00:05:16,917 --> 00:05:20,667
"Sorry, but no phones at
bedtime. I will see you tomorrow."
124
00:05:20,709 --> 00:05:22,625
Crying face, crying face. Poop.
125
00:05:34,125 --> 00:05:37,792
No... no. Nia...
126
00:05:39,166 --> 00:05:42,333
I'm in complete
control, here, all right?
127
00:05:45,875 --> 00:05:48,792
Yep, I'm weak. I'm weak,
and I'm completely fine with it.
128
00:05:50,083 --> 00:05:53,208
Um, "forget what I said. I
will call you in a minute."
129
00:05:53,250 --> 00:05:56,667
Smiling emoji, smiling
emoji. Rainbow.
130
00:05:56,709 --> 00:05:59,792
Now, where do I go?
131
00:06:01,875 --> 00:06:03,834
Yes. Perfect.
132
00:06:08,125 --> 00:06:10,000
What am I? A badger?
133
00:06:10,792 --> 00:06:13,959
Pfft. I gotta find
a better place.
134
00:06:14,000 --> 00:06:16,583
And it's probably
not in this room.
135
00:06:17,709 --> 00:06:23,250
♪♪
136
00:06:26,041 --> 00:06:27,875
The eagles have nested.
137
00:06:27,917 --> 00:06:29,667
I repeat, the
eagles have nested.
138
00:06:29,709 --> 00:06:31,625
Has the package been collected?
139
00:06:31,667 --> 00:06:34,125
Shh! Yes!
140
00:06:34,166 --> 00:06:37,500
Yes! I hear the words
that you are saying.
141
00:06:37,542 --> 00:06:40,250
The canister has been collected
142
00:06:40,291 --> 00:06:42,083
by my hands, and put here...
143
00:06:42,125 --> 00:06:45,625
I'm so sorry. Why are we speaking
in code? The kids are in bed.
144
00:06:45,667 --> 00:06:48,750
- Good point.
- I know!
145
00:06:48,792 --> 00:06:50,500
It's time...
146
00:06:50,542 --> 00:06:53,554
To indulge in the one
parental joy we have left.
147
00:06:53,555 --> 00:06:53,917
Yes.
148
00:06:58,417 --> 00:07:00,959
This oatmeal container's
filled with oatmeal.
149
00:07:01,000 --> 00:07:02,875
I know, Rae. I left
the oats in this time,
150
00:07:02,917 --> 00:07:06,917
you know, in order to hide the
delicious fragrance of the chocolat.
151
00:07:06,959 --> 00:07:10,291
I don't think the kids can smell
chocolat through the canister.
152
00:07:10,333 --> 00:07:12,375
You're right, Rae. They can't.
153
00:07:12,417 --> 00:07:15,750
Not when they're covered in
oats and hidden in the chimney.
154
00:07:15,792 --> 00:07:17,375
Yeah?
155
00:07:17,417 --> 00:07:19,709
- Yeah, I-let's just eat. Okay.
- Yeah. Okay.
156
00:07:19,750 --> 00:07:21,875
I like the ones on the
bottom. They're melted.
157
00:07:21,917 --> 00:07:23,917
Oh, you can smell
it. You can smell it.
158
00:07:23,959 --> 00:07:26,355
Let's smell it first.
Savor it. Savor it.
159
00:07:26,356 --> 00:07:27,583
Oh, yeah. Obviously.
160
00:07:27,625 --> 00:07:30,000
- Savor it.
- Oh, yeah...
161
00:07:32,041 --> 00:07:34,583
- Lance, guard the neck.
- Guard the neck!
162
00:07:37,458 --> 00:07:38,583
Aah!
163
00:07:43,417 --> 00:07:45,417
Oh, good. Well,
since you're awake,
164
00:07:45,458 --> 00:07:47,750
might as well watch
some "fang time" with me.
165
00:07:47,792 --> 00:07:50,041
Because you're too
scared to watch alone?
166
00:07:50,083 --> 00:07:51,917
If I say yes, will you
watch it with me?
167
00:07:51,959 --> 00:07:55,709
Booker, we already watched
every episode of "fang time."
168
00:07:55,750 --> 00:07:59,417
I know, but, but. We
were so young. So naive.
169
00:07:59,458 --> 00:08:01,500
Plus, there's all this
history in each episode
170
00:08:01,542 --> 00:08:03,039
that we didn't even
catch the first time.
171
00:08:03,041 --> 00:08:06,166
I'd love to watch, but this test
tomorrow is a little different.
172
00:08:10,458 --> 00:08:13,583
Thanks, Booker. That
show actually saved me.
173
00:08:17,959 --> 00:08:19,500
Levi, I just had a vision.
174
00:08:19,542 --> 00:08:21,500
You have to watch
"fang time" with me.
175
00:08:21,542 --> 00:08:24,375
- I have to?
- Yes, and you have to now.
176
00:08:24,417 --> 00:08:26,458
This is gonna change your life.
177
00:08:26,500 --> 00:08:28,917
Fine.
178
00:08:28,959 --> 00:08:31,500
- But only one episode.
- Okay.
179
00:08:32,333 --> 00:08:36,583
Wait. Are you fake-visioning
me just so I'll watch?
180
00:08:36,625 --> 00:08:39,417
Like I'd think of
something that complex.
181
00:08:39,458 --> 00:08:41,125
Who am I? Nia?
182
00:08:41,166 --> 00:08:43,458
♪♪
183
00:08:44,792 --> 00:08:48,333
And so the pied
Piper played his flute...
184
00:08:48,375 --> 00:08:52,333
And let hundreds of
walking meals ride up
185
00:08:52,375 --> 00:08:58,583
to the doorstep of vampire
central, Transylvania.
186
00:08:58,625 --> 00:09:02,125
Best. Show. Ever.
187
00:09:02,166 --> 00:09:05,000
Man, I'd forgotten
how good "fang time" is.
188
00:09:05,041 --> 00:09:07,625
And I did miss some things
the first time we watched.
189
00:09:07,667 --> 00:09:10,834
The real reason world
war I started? Vampires!
190
00:09:10,875 --> 00:09:12,675
All right, Levi, let's
watch the next episode...
191
00:09:12,676 --> 00:09:13,540
all right, off to bed.
192
00:09:13,542 --> 00:09:15,417
Levi!
193
00:09:15,458 --> 00:09:18,583
We're never gonna see my vision come
true if we don't watch more episodes.
194
00:09:18,625 --> 00:09:22,166
Stop trying to put
your vision in television.
195
00:09:22,208 --> 00:09:24,000
First of all, it's a tablet.
196
00:09:24,041 --> 00:09:28,375
Second of all, what if I make
things a little more interesting?
197
00:09:28,417 --> 00:09:30,166
More interesting how?
198
00:09:30,208 --> 00:09:33,041
Snacks. I'm gonna sneak in the
kitchen and grab some goodies.
199
00:09:33,083 --> 00:09:36,083
Goodies? What kind of goodies?
200
00:09:37,041 --> 00:09:39,834
Uh, cookies?
201
00:09:39,875 --> 00:09:42,959
Butterscotches. And,
and, and candies!
202
00:09:43,000 --> 00:09:44,792
Yeah, um, hard candies.
203
00:09:44,834 --> 00:09:48,500
Soft candies. Chewy
candies. I'll get all the candies.
204
00:09:48,542 --> 00:09:51,709
All right. I'm in.
One more episode.
205
00:09:51,750 --> 00:09:53,166
- But that's it.
- Okay, cool.
206
00:09:53,208 --> 00:09:56,500
Hey, don't get
caught. And, uh...
207
00:09:56,542 --> 00:09:58,542
Double up on the soft candies.
208
00:09:58,583 --> 00:10:01,041
All right, double up
on the soft candies.
209
00:10:01,750 --> 00:10:05,625
Ah, the kids are in bed.
We've got our fancy chocolat.
210
00:10:05,667 --> 00:10:07,709
Can life get any
better than this, right?
211
00:10:07,750 --> 00:10:09,917
No. No, it can't. But we
have to be careful, Chels.
212
00:10:09,959 --> 00:10:11,291
If the kids find our stash,
213
00:10:11,333 --> 00:10:13,560
they'll ravage through
it like a pack of wolves.
214
00:10:13,561 --> 00:10:13,917
Right.
215
00:10:14,875 --> 00:10:17,291
Take the one joy we have left.
216
00:10:20,291 --> 00:10:22,583
What'cha doin'?
217
00:10:26,709 --> 00:10:29,583
Oh, okay. You guys are reading.
218
00:10:29,625 --> 00:10:32,125
Aunt Chels, is that
book better upside down?
219
00:10:33,709 --> 00:10:35,041
Mm-hmm.
220
00:10:36,041 --> 00:10:39,625
And, uh, mom? How is, uh,
how is "sixth grade science"?
221
00:10:40,583 --> 00:10:41,959
Mm-hmm. Mm-hmm.
222
00:10:43,250 --> 00:10:45,957
You know, it's crazy. It kind of sounds
like you guys are eating something.
223
00:10:45,959 --> 00:10:48,458
And maybe that
something is... maybe it's...
224
00:10:48,500 --> 00:10:51,417
Oatmeal! You guys
are eating oatmeal.
225
00:10:51,458 --> 00:10:53,039
- What are you doing out of bed?
- Mm-hmm?
226
00:10:53,041 --> 00:10:56,208
Oh, me? I just, I'm
just, I'm just thirsty.
227
00:10:56,250 --> 00:10:57,917
What are you guys up to?
228
00:10:57,959 --> 00:11:00,709
- Oh, well, we're up to...
- Up to adult things.
229
00:11:00,750 --> 00:11:03,750
- Like eating, uh, eating oatmeal.
- Mm-hmm.
230
00:11:03,792 --> 00:11:05,667
But straight from the container?
231
00:11:05,709 --> 00:11:08,291
With no milk, no water, just...
232
00:11:08,333 --> 00:11:11,089
See? See what I'm saying?
See? That's how we were raised.
233
00:11:11,090 --> 00:11:11,417
Yeah.
234
00:11:11,458 --> 00:11:12,959
Back in our day, you know,
235
00:11:13,000 --> 00:11:15,792
we didn't have that
fancy milk or water stuff.
236
00:11:15,834 --> 00:11:18,291
Wh-why don't you show
me how you used to eat it?
237
00:11:18,333 --> 00:11:20,166
Oh! You know what?
238
00:11:21,333 --> 00:11:23,291
I think Chelsea
can do that for you.
239
00:11:23,333 --> 00:11:25,208
- Oh! Oh, really?
- Yeah.
240
00:11:25,250 --> 00:11:28,375
Oh, sweet Raven. You are such
a sweet, dear friend, aren't you?
241
00:11:28,417 --> 00:11:30,500
- Well, you know how I am.
- Yeah, I do.
242
00:11:30,542 --> 00:11:33,291
A friend. A real good friend
that I share everything with,
243
00:11:33,333 --> 00:11:35,959
- like this oatmeal.
- Oh, oh!
244
00:11:36,000 --> 00:11:37,542
- Was it too much? No.
- Oh, no.
245
00:11:37,583 --> 00:11:40,250
Now, girl, you know I used
to eat this when I was a kid.
246
00:11:40,291 --> 00:11:42,792
Let's, let's... ooh,
oatmeal time!
247
00:11:42,834 --> 00:11:45,041
Mm, oatmeal time!
248
00:11:46,166 --> 00:11:48,709
- Mm!
- I'm gonna get some more here!
249
00:11:48,750 --> 00:11:52,166
So good. It's so good.
250
00:11:52,208 --> 00:11:56,000
Hard pass! I'm just gonna just
grab some of that fancy milk.
251
00:12:01,041 --> 00:12:02,542
- Uck!
- Make sure you close the door.
252
00:12:02,583 --> 00:12:04,166
We got adult stuff
going on in here!
253
00:12:04,208 --> 00:12:06,333
Mm-hmm. Mm-hmm.
254
00:12:06,375 --> 00:12:06,683
Ugh.
255
00:12:06,684 --> 00:12:08,792
Do you think Booker
suspected anything?
256
00:12:08,834 --> 00:12:11,000
Well, you were reading
a book upside down,
257
00:12:11,041 --> 00:12:13,166
so, yes. Yes, I do.
258
00:12:13,208 --> 00:12:14,875
I'm sorry. Looks
like we're busted.
259
00:12:14,917 --> 00:12:16,373
Maybe we should save
this for another night.
260
00:12:16,375 --> 00:12:18,583
No, Chels, we are
eating our candy tonight,
261
00:12:18,625 --> 00:12:20,250
and then you know
what we're gonna do?
262
00:12:20,291 --> 00:12:20,700
What?
263
00:12:20,701 --> 00:12:23,333
We're gonna open
another bag, if we choose.
264
00:12:23,375 --> 00:12:25,750
- Really?
- Because we are grown women.
265
00:12:25,792 --> 00:12:27,750
- Yeah.
- This is our household.
266
00:12:27,792 --> 00:12:29,333
- Yeah! Yeah.
- Right.
267
00:12:29,375 --> 00:12:32,215
Great, so grab this candy. We'll go
eat it in secret in our own bedroom.
268
00:12:34,542 --> 00:12:37,417
- Okay.
- Okay, why am I going that way?
269
00:12:42,583 --> 00:12:44,625
- Are they gone?
- Ooh!
270
00:12:44,667 --> 00:12:46,250
What are you doing here?
271
00:12:46,291 --> 00:12:49,166
I thought I could come out
here and then call Wyatt,
272
00:12:49,208 --> 00:12:51,542
but aunt Chels was
in the living room.
273
00:12:51,583 --> 00:12:53,790
Yeah, I spent the last 40
minutes trapped in this kitchen
274
00:12:53,792 --> 00:12:55,912
while mom and aunt Chels
eat that disgusting chocolate
275
00:12:55,917 --> 00:12:57,197
they think any of us would want.
276
00:12:57,208 --> 00:12:59,792
Okay, but they can never know
we know about their chocolate.
277
00:12:59,834 --> 00:13:03,208
Or chocolat. All right? Because
we're only free to do what we want
278
00:13:03,250 --> 00:13:04,417
when they're focused on that.
279
00:13:04,458 --> 00:13:07,458
Also, why are you so
desperate to call Wyatt?
280
00:13:07,500 --> 00:13:09,709
Tonight marks our
one-month anniversary.
281
00:13:09,750 --> 00:13:12,333
Wait, why are you
grabbing a million snacks?
282
00:13:12,375 --> 00:13:15,250
Because I have to keep Levi
sugared up for our favorite show.
283
00:13:15,291 --> 00:13:18,458
Also, month-aversaries...
284
00:13:18,500 --> 00:13:19,875
Aren't a thing.
285
00:13:19,917 --> 00:13:21,875
Well, um, if my math is correct,
286
00:13:21,917 --> 00:13:25,250
that's about 30 days longer than any
of your relationships have ever lasted.
287
00:13:25,291 --> 00:13:27,834
Yeah, well... well, I...
288
00:13:28,625 --> 00:13:30,917
No. No, take your time,
book, 'cause I can wait.
289
00:13:30,959 --> 00:13:33,039
I got a comeback. I just
don't wanna hurt your feelings.
290
00:13:33,041 --> 00:13:34,458
Then help my feelings.
291
00:13:34,500 --> 00:13:36,331
Give me a place to call
where I don't get my phone
292
00:13:36,333 --> 00:13:37,375
smashed to smithereens.
293
00:13:37,417 --> 00:13:39,750
- Just try the roof.
- Yes!
294
00:13:39,792 --> 00:13:41,375
Yes, you're a genius, Booker!
295
00:13:41,417 --> 00:13:43,709
Man, I knew we kept
you around for something.
296
00:13:52,041 --> 00:13:56,583
♪♪
297
00:13:57,500 --> 00:13:58,750
Ooh!
298
00:13:59,834 --> 00:14:02,875
You're fine. Nia, you're
just hearing things.
299
00:14:02,917 --> 00:14:04,625
Tess!
300
00:14:04,667 --> 00:14:08,417
Uh-oh! Someone's got
the "I just snuck out" jitters.
301
00:14:08,458 --> 00:14:11,083
- Tess, will you please keep it quiet?
- Yo, Nia, relax.
302
00:14:11,125 --> 00:14:12,667
It's the middle of the night.
303
00:14:12,709 --> 00:14:14,750
There's no one but
bats and rats up here.
304
00:14:14,792 --> 00:14:17,834
- Then what are you doing up here?
- I came up to chat with Ramon.
305
00:14:17,875 --> 00:14:20,125
- You?
- Same.
306
00:14:20,166 --> 00:14:23,542
- But with Wyatt. Not Ramon.
- Oh. Gotcha.
307
00:14:23,583 --> 00:14:25,250
That's cool.
308
00:14:25,291 --> 00:14:28,500
I saw Ramon's spaghetti
stain that looked like a puppy.
309
00:14:28,542 --> 00:14:30,625
- Boyfriends, right?
- I know, they just...
310
00:14:30,667 --> 00:14:32,333
They take up so
much of our time.
311
00:14:34,041 --> 00:14:35,180
I'm just gonna go do my thing.
312
00:14:35,181 --> 00:14:36,748
Yeah, no, you do
your thing. I'll do mine.
313
00:14:36,750 --> 00:14:38,164
- All right, yeah.
- I'm over here, by the way.
314
00:14:38,166 --> 00:14:40,458
- I'm here. Have fun.
- Okay.
315
00:14:43,166 --> 00:14:45,000
Tess, please tell me
those bats and rats
316
00:14:45,041 --> 00:14:46,875
sound exactly like
mom and aunt Chels.
317
00:14:48,750 --> 00:14:50,166
It's Ms. B and Ms. G!
318
00:14:50,208 --> 00:14:53,083
- They're coming!
- Okay, uh, quick. Hide! Here. Yeah.
319
00:14:57,959 --> 00:14:59,959
♪♪
320
00:15:00,000 --> 00:15:01,458
I know, I said I would...
321
00:15:01,500 --> 00:15:03,875
I know, but shh! Keep your
voice down. We're spying.
322
00:15:03,917 --> 00:15:07,083
We're spying. Ooh, yeah, listen.
323
00:15:07,125 --> 00:15:09,828
Right here. Okay.
Package is at 12 o'clock.
324
00:15:09,829 --> 00:15:10,250
Okay.
325
00:15:10,291 --> 00:15:13,000
All right? You're on
retrieval. I'm on point.
326
00:15:13,041 --> 00:15:15,250
- One, two, break!
- Rae. Listen.
327
00:15:15,291 --> 00:15:18,375
I told you I don't speak spy. I
thought we established that.
328
00:15:18,417 --> 00:15:20,125
Oh, Chels.
329
00:15:20,166 --> 00:15:23,083
Fine. I hid the candy
underneath the potted plant.
330
00:15:23,125 --> 00:15:25,166
Okay. Why didn't
you just say that?
331
00:15:25,208 --> 00:15:27,208
It's not like anyone
can hear us.
332
00:15:30,125 --> 00:15:31,959
Aha!
333
00:15:32,000 --> 00:15:35,041
- Peruvian chocolat.
- Yes!
334
00:15:35,083 --> 00:15:37,542
Always bringin' the ka-kow!
335
00:15:40,125 --> 00:15:42,750
Whew! What's up with
all those chocolates?
336
00:15:42,792 --> 00:15:45,208
I don't know. Mom and aunt
Chels have this whole ritual thing
337
00:15:45,250 --> 00:15:46,748
where they sneak around
eating fancy chocolate,
338
00:15:46,750 --> 00:15:48,230
and they think we
don't know about it.
339
00:15:48,250 --> 00:15:51,625
- Is it all that?
- No, no. It tastes like salted dirt.
340
00:15:51,667 --> 00:15:54,926
Oh, man. Adults like
really weird things.
341
00:15:54,927 --> 00:15:55,458
Yeah.
342
00:15:55,500 --> 00:15:58,166
Whew. I haven't been
up this late since...
343
00:15:58,208 --> 00:15:59,834
That last sleepover.
344
00:15:59,875 --> 00:16:02,375
Yeah. Yeah, then
everybody else fell asleep
345
00:16:02,417 --> 00:16:04,123
but we stayed up
together talking all night.
346
00:16:04,125 --> 00:16:06,287
Yeah. Oh, and then we
did those mud masks.
347
00:16:06,288 --> 00:16:06,583
Ugh.
348
00:16:06,625 --> 00:16:08,333
Yeah, and I
couldn't get mine off.
349
00:16:08,375 --> 00:16:11,709
I couldn't get mine on.
350
00:16:11,750 --> 00:16:14,583
- Yeah, that was so funny.
- Yeah.
351
00:16:14,625 --> 00:16:17,709
Wow, I haven't thought
about that in, like, forever.
352
00:16:17,750 --> 00:16:19,709
Me, neither.
353
00:16:21,125 --> 00:16:23,083
Tell Ramon I say hello.
354
00:16:23,125 --> 00:16:24,291
All right.
355
00:16:25,834 --> 00:16:28,083
So my man goes to king tut,
356
00:16:28,125 --> 00:16:30,750
gets permission to suck
the blood from a mummy,
357
00:16:30,792 --> 00:16:32,250
gets back to the present,
358
00:16:32,291 --> 00:16:35,000
and gives that blood to
his sister for a transfusion?
359
00:16:35,041 --> 00:16:38,750
The writing in this
show is pure genius.
360
00:16:38,792 --> 00:16:40,542
Wow. You were right.
361
00:16:40,583 --> 00:16:42,792
I did not get that the
first time we watched.
362
00:16:42,834 --> 00:16:44,834
I guess we are
getting older and wiser.
363
00:16:44,875 --> 00:16:48,041
Okay. Older and grosser.
364
00:16:49,000 --> 00:16:52,125
How many episodes
have we watched?
365
00:16:52,166 --> 00:16:53,500
- Three?
- Seven.
366
00:16:53,542 --> 00:16:55,834
What? Seven
episodes? What time is it?
367
00:16:55,875 --> 00:16:58,208
- Almost midnight.
- What?
368
00:16:58,250 --> 00:17:01,750
Booker, you sugar-fied me, and
now I won't get a full night's rest.
369
00:17:05,792 --> 00:17:07,875
I just wanted us
to watch together.
370
00:17:07,917 --> 00:17:09,583
You know, chill like we used to.
371
00:17:09,625 --> 00:17:11,415
Seems like every time
we try to hang nowadays,
372
00:17:11,417 --> 00:17:13,248
you always have some
test to study for or something.
373
00:17:13,250 --> 00:17:16,125
Excuse me for caring
about my grades.
374
00:17:16,166 --> 00:17:19,291
Bro, it just feels like...
Feels we're drifting apart.
375
00:17:19,333 --> 00:17:22,542
And that's my fault? You're
the one who left me behind.
376
00:17:22,583 --> 00:17:25,625
- Remember?
- Well, it's not really my fault.
377
00:17:25,667 --> 00:17:29,166
- It's just kind of how school works.
- I know.
378
00:17:29,208 --> 00:17:31,500
If I could fall asleep
in the next ten minutes,
379
00:17:31,542 --> 00:17:34,834
I'll still have 85 percent of
my mental capacity for the test.
380
00:17:34,875 --> 00:17:37,291
Levi, you never get
this nervous about tests.
381
00:17:37,333 --> 00:17:39,417
Not even final exams. Spill it.
382
00:17:41,750 --> 00:17:46,000
I'm taking an
advanced history test.
383
00:17:46,041 --> 00:17:51,667
Oh, wow. And...
And if I can ace it,
384
00:17:51,709 --> 00:17:54,250
they're gonna place me in
the ninth grade history class.
385
00:17:54,291 --> 00:17:56,375
Oh, awesome. I'm
in ninth grade history.
386
00:17:57,375 --> 00:18:00,542
Wait. You're gonna
be in my history class!
387
00:18:00,583 --> 00:18:03,166
With me! Yo, why wouldn't
you tell me about this?
388
00:18:03,208 --> 00:18:06,709
Because this test
is extremely hard.
389
00:18:06,750 --> 00:18:09,834
I don't want to get my hopes
up too high in case I don't ace it.
390
00:18:09,875 --> 00:18:11,583
I get that.
391
00:18:11,625 --> 00:18:14,125
But, I mean, it's funny, though.
392
00:18:14,166 --> 00:18:17,041
I kept you up all night watching this
show so I could hang out with you,
393
00:18:17,083 --> 00:18:18,723
and you've just been
trying to go to sleep
394
00:18:18,750 --> 00:18:21,333
so you can hang out
with me in history class.
395
00:18:21,375 --> 00:18:24,291
Maybe we've both been missing
each other and not admitting it.
396
00:18:34,542 --> 00:18:36,000
Sleep tight, little bro.
397
00:18:40,041 --> 00:18:43,291
Hey, so, am I the
only one that saw
398
00:18:43,333 --> 00:18:47,959
ia-nay and, uh, ess-tay
on the old oof-ray?
399
00:18:48,000 --> 00:18:50,653
Is that the closest thing
to spy speak you have?
400
00:18:50,654 --> 00:18:51,291
Yeah, Rae.
401
00:18:51,333 --> 00:18:53,917
It is, and you don't have to
make me feel bad about it.
402
00:18:53,959 --> 00:18:57,291
Sorry, sorry. But to
answer your question, no.
403
00:18:57,333 --> 00:18:59,456
You weren't the only one to
see Nia and Tess on the roof.
404
00:18:59,458 --> 00:19:01,583
Oh, really? Are you gonna
go back there, Rae? Huh?
405
00:19:01,625 --> 00:19:04,750
Is Nia gonna... is
she gonna "get it"?
406
00:19:04,792 --> 00:19:06,792
I haven't decided yet.
407
00:19:06,834 --> 00:19:09,792
Do you remember that time
you came to camp with me,
408
00:19:09,834 --> 00:19:11,333
and we got in that fight,
409
00:19:11,375 --> 00:19:13,417
but then we ended
up making up and, uh,
410
00:19:13,458 --> 00:19:15,125
watching the stars all night?
411
00:19:15,166 --> 00:19:17,583
Yes. That's when
my dad got so mad
412
00:19:17,625 --> 00:19:19,117
'cause I didn't come
home with my boots?
413
00:19:19,118 --> 00:19:19,331
Yes.
414
00:19:19,333 --> 00:19:22,458
Yes! He was like, uh, "girl,
you better explain yourself."
415
00:19:22,500 --> 00:19:26,083
It's so hard to explain a skunk
having a crush on your boots.
416
00:19:28,166 --> 00:19:32,625
Yeah, but it's nights like
that I look on most fondly.
417
00:19:32,667 --> 00:19:34,041
Kind of like tonight.
418
00:19:36,041 --> 00:19:38,542
What are you saying, Chels? I
should let Nia get away with it?
419
00:19:38,583 --> 00:19:41,208
Yeah, Rae. I think you should.
420
00:19:42,125 --> 00:19:43,875
Yeah, you're right.
421
00:19:43,917 --> 00:19:47,125
- Nia's getting a
little too old to "get it."
422
00:19:47,126 --> 00:19:47,625
- Yeah.
423
00:19:47,667 --> 00:19:49,750
But Booker, on the other hand...
424
00:19:49,792 --> 00:19:52,500
What? They're twins.
Aren't they the same age?
425
00:19:52,542 --> 00:19:54,333
Only on paper.
426
00:19:54,375 --> 00:19:56,125
- Only on paper.
- True.
427
00:19:56,166 --> 00:19:58,667
♪♪
428
00:19:58,709 --> 00:20:00,917
No, no. That is not
how it happened.
429
00:20:00,959 --> 00:20:03,000
No. You called me
"wow," like it was my name,
430
00:20:03,041 --> 00:20:05,841
and then you started blabbering
because you were too nervous, remember?
431
00:20:07,125 --> 00:20:09,333
Oh, sure. Yeah, yeah.
Yeah. Just call me back. Okay.
432
00:20:10,041 --> 00:20:12,375
Ugh. Ramon almost got caught.
433
00:20:12,417 --> 00:20:15,041
- He's gonna call me back.
- Same with Wyatt.
434
00:20:16,709 --> 00:20:19,041
Hey, uh, Tess, I want to
talk to you about something.
435
00:20:19,083 --> 00:20:22,458
And it's really important
to me because I...
436
00:20:22,500 --> 00:20:24,834
Are you gonna get that?
437
00:20:24,875 --> 00:20:27,625
- No. No, I need to get this out.
- Okay.
438
00:20:27,667 --> 00:20:29,834
And I don't want to make
it sound like it's just you,
439
00:20:29,875 --> 00:20:31,250
because believe
me, it's me, too,
440
00:20:31,291 --> 00:20:34,041
but I feel like we
haven't really...
441
00:20:34,083 --> 00:20:36,542
You gonna get that?
442
00:20:36,583 --> 00:20:38,291
- We need to hang more.
- Yes!
443
00:20:38,333 --> 00:20:38,612
Yeah.
444
00:20:38,613 --> 00:20:40,333
Yes, that's exactly
what I was gonna say,
445
00:20:40,375 --> 00:20:43,000
except yours was just shorter,
and way more to the point.
446
00:20:43,041 --> 00:20:45,333
I've been with Ramon,
like, a ton lately.
447
00:20:45,375 --> 00:20:49,000
- Yeah, and I've been with Wyatt.
- Which is great. But...
448
00:20:49,041 --> 00:20:51,083
I miss this.
449
00:20:51,125 --> 00:20:53,125
- I miss us.
- Me, too.
450
00:20:53,166 --> 00:20:54,959
Okay, so we are gonna
make a commitment
451
00:20:55,000 --> 00:20:56,542
to have weekly
boyfriend-less us time,
452
00:20:56,583 --> 00:20:58,083
right here on this roof.
453
00:20:58,125 --> 00:21:01,125
I'm down! Besties
before boyfriend time.
454
00:21:01,166 --> 00:21:03,208
Besties before boyfriend time.
455
00:21:03,250 --> 00:21:08,250
♪♪
456
00:21:10,625 --> 00:21:13,041
Booker, you're gonna
wear a hole in my good rug,
457
00:21:13,083 --> 00:21:14,498
and then all we're
gonna see is the dust
458
00:21:14,500 --> 00:21:16,500
you sweep underneath it.
459
00:21:16,542 --> 00:21:18,250
This is our good rug?
460
00:21:19,417 --> 00:21:21,834
Mom, it's just that Levi
had this really big test today,
461
00:21:21,875 --> 00:21:23,208
and I need to know how he did.
462
00:21:23,250 --> 00:21:24,873
Why? Because you
love him as a big brother,
463
00:21:24,875 --> 00:21:28,208
or because you feel guilty for keeping
him up all night watching that show?
464
00:21:31,208 --> 00:21:33,667
Wait. You, you know about that?
465
00:21:33,709 --> 00:21:35,667
I guess I'm "gon' get it."
466
00:21:36,792 --> 00:21:39,917
You know what? I think
it's time to retire that phrase.
467
00:21:39,959 --> 00:21:43,333
Yeah, I need to start treating you
and Nia like the young adults you are.
468
00:21:43,375 --> 00:21:46,250
But any more late-night binges
and I'm gonna boil your phone.
469
00:21:46,291 --> 00:21:47,750
Fair enough.
470
00:21:48,959 --> 00:21:52,792
And then Ramon and I are
having a picnic on his roof.
471
00:21:52,834 --> 00:21:54,291
It's gonna be super windy,
472
00:21:54,333 --> 00:21:56,417
- so maybe you could braid my hair?
- Yeah.
473
00:21:56,458 --> 00:21:59,417
Yeah, if she's not too tired
after talking on the roof all night.
474
00:22:01,125 --> 00:22:03,583
What? No, no, mom.
475
00:22:03,625 --> 00:22:04,917
Actually, uh, what happened was,
476
00:22:04,959 --> 00:22:06,959
I was in my room,
right? And, um...
477
00:22:09,417 --> 00:22:12,250
It's a really great time
to braid some hair.
478
00:22:13,125 --> 00:22:15,208
Hey, honey. How'd your test go?
479
00:22:15,250 --> 00:22:19,041
Test? Oh! Sorry, that
seems like ancient history.
480
00:22:19,083 --> 00:22:21,083
And I should know,
since I'm now officially
481
00:22:21,125 --> 00:22:22,917
in Booker's ninth
grade history class!
482
00:22:22,959 --> 00:22:26,417
Oh, yeah! Yeah, you are!
483
00:22:26,458 --> 00:22:28,525
You know, I believe
you get those history
484
00:22:28,526 --> 00:22:30,291
skills from your
great-grandmother.
485
00:22:30,333 --> 00:22:32,291
- Why? Is she a historian?
- No.
486
00:22:32,333 --> 00:22:35,000
She's old. She's old.
487
00:22:35,917 --> 00:22:38,750
Levi, I am so happy for you!
488
00:22:38,792 --> 00:22:40,231
And it has nothing
to do with the guilt I
489
00:22:40,232 --> 00:22:41,707
feel over making you
binge-watch our show.
490
00:22:41,709 --> 00:22:43,709
It's weird, but a lot
of the test questions
491
00:22:43,750 --> 00:22:46,083
were straight from the
episodes we watched.
492
00:22:46,125 --> 00:22:49,792
So, thanks, Booker. That
show actually saved me.
493
00:22:49,834 --> 00:22:51,333
And that was my vision.
494
00:22:52,000 --> 00:22:54,959
And, hey, maybe we could
binge a new show tonight.
495
00:22:55,000 --> 00:22:57,125
My mom said she
would boil my phone.
496
00:22:58,500 --> 00:23:01,375
She didn't say anything
about that tablet, though!
497
00:23:02,208 --> 00:23:03,583
Come on! Come on!
498
00:23:06,250 --> 00:23:10,333
Kids, we have brought you
here for something special.
499
00:23:10,375 --> 00:23:12,417
Actually, very special.
500
00:23:12,458 --> 00:23:15,083
Maybe even too special... I
can't do this, Raven. I can't.
501
00:23:15,125 --> 00:23:16,959
Stay strong. We
talked about this.
502
00:23:17,000 --> 00:23:21,041
All right. Deep within the
hearty oats of this canister
503
00:23:21,083 --> 00:23:23,583
lies nature's truest gift.
504
00:23:23,625 --> 00:23:26,417
Rich, dark, chocolat.
505
00:23:26,458 --> 00:23:28,000
That's right, kids.
506
00:23:28,041 --> 00:23:32,208
We've discussed it, and you guys
are pretty much young adults now.
507
00:23:32,250 --> 00:23:35,333
So, you're actually gonna call
my boyfriend "my boyfriend"?
508
00:23:35,375 --> 00:23:36,917
No.
509
00:23:38,041 --> 00:23:39,875
Aunt Chels and have decided
510
00:23:39,917 --> 00:23:42,125
it's time to share
something special with you.
511
00:23:42,166 --> 00:23:43,750
Well, one of us
thought it was time.
512
00:23:43,792 --> 00:23:46,041
It was Raven. She
thought it was time.
513
00:23:46,083 --> 00:23:47,500
I voted no.
514
00:23:49,041 --> 00:23:51,667
All right, kids. You've
earned this moment.
515
00:23:51,709 --> 00:23:53,625
Now, relish in it.
516
00:23:56,417 --> 00:24:00,000
No. No, no, no. No, no.
517
00:24:00,041 --> 00:24:01,625
Why would they make this?
518
00:24:01,667 --> 00:24:04,583
Why would anyone
make this? Oh, man...
519
00:24:07,667 --> 00:24:10,250
Mm. It's so good.
520
00:24:11,333 --> 00:24:14,834
Hate to break it to you, Nia, but you
do not have a future in fake chewing.
521
00:24:14,875 --> 00:24:16,542
- I didn't ask for this, okay?
- Okay.
522
00:24:16,583 --> 00:24:17,834
- Yeah.
- Yeah.
523
00:24:21,542 --> 00:24:23,917
- Bring out the real chocolate, Chels!
- Yeah!
524
00:24:25,458 --> 00:24:27,041
♪♪