1 00:01:20,590 --> 00:01:23,610 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:23,610 --> 00:01:25,420 Subbers: Toki, Archanfel 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,620 Rattan 4 00:01:30,620 --> 00:01:32,830 Episode 29 5 00:01:36,480 --> 00:01:36,980 Go ahead. 6 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 See what you want. 7 00:01:43,560 --> 00:01:44,480 Who's that girl? 8 00:01:44,920 --> 00:01:45,960 I found her on the road. 9 00:01:46,560 --> 00:01:47,360 Found? 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,120 Did you call the police? 11 00:01:49,280 --> 00:01:50,720 Her family must be worried. 12 00:01:51,680 --> 00:01:53,520 Haven't got a chance to do so, maybe later. 13 00:01:54,440 --> 00:01:55,960 So many things? 14 00:01:56,520 --> 00:01:57,640 Little chowhound. 15 00:02:00,000 --> 00:02:00,600 Come here. 16 00:02:05,760 --> 00:02:06,440 What? 17 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 Open it. 18 00:02:15,680 --> 00:02:16,440 Here. 19 00:02:26,160 --> 00:02:27,400 What happened to your face? 20 00:02:28,120 --> 00:02:29,760 I fell over. 21 00:02:36,800 --> 00:02:37,880 Can you eat up 22 00:02:38,040 --> 00:02:39,280 so many things? 23 00:02:39,480 --> 00:02:40,600 Sure. 24 00:02:42,120 --> 00:02:43,620 Your eyes are bigger than your stomach. 25 00:02:44,160 --> 00:02:46,320 I eat many things every day. 26 00:02:46,480 --> 00:02:47,720 I want to grow up quickly. 27 00:02:49,120 --> 00:02:50,320 Only children 28 00:02:50,440 --> 00:02:52,600 want to grow up overnight. 29 00:02:59,560 --> 00:03:00,320 Stop eating. 30 00:03:01,400 --> 00:03:02,320 Show me your face. 31 00:03:06,080 --> 00:03:06,600 Ouch. 32 00:03:07,040 --> 00:03:08,560 Let me do it. I'm gentler. 33 00:03:09,620 --> 00:03:10,240 OK. 34 00:03:11,900 --> 00:03:12,640 Come on. 35 00:03:13,620 --> 00:03:14,800 Who's she? 36 00:03:18,160 --> 00:03:19,920 Why should I tell you? 37 00:03:20,440 --> 00:03:22,400 I bought you things to eat and drink. 38 00:03:23,320 --> 00:03:25,080 Yet you didn't tell me your name. 39 00:03:27,560 --> 00:03:29,040 I'm Xizhu. 40 00:03:31,560 --> 00:03:33,000 Xi means west 41 00:03:33,620 --> 00:03:34,640 and Zhu means bamboo? 42 00:03:49,440 --> 00:03:50,320 What's wrong ? 43 00:03:51,240 --> 00:03:52,080 Xizhu. 44 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 My mom. That Xizhu. 45 00:04:00,920 --> 00:04:02,120 Why're you so sure? 46 00:04:03,000 --> 00:04:04,120 Absolutely. 47 00:04:04,720 --> 00:04:06,600 She must be the daughter my mom adopted. 48 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 That's her name. 49 00:04:08,680 --> 00:04:10,840 Plus I was named Xizhu, too. 50 00:04:11,080 --> 00:04:11,680 So, 51 00:04:12,360 --> 00:04:13,680 she's adopted? 52 00:04:14,120 --> 00:04:14,920 By the way, 53 00:04:15,240 --> 00:04:17,720 I stayed pretty long at my mom's downstairs. 54 00:04:17,880 --> 00:04:19,320 The lights have been turned off already. 55 00:04:19,760 --> 00:04:21,160 I'm sure my mom's asleep. 56 00:04:21,440 --> 00:04:22,520 Probably 57 00:04:22,640 --> 00:04:24,480 the girl has run away from home. 58 00:04:24,760 --> 00:04:26,080 I'm sure my mom doesn't know it, 59 00:04:26,360 --> 00:04:28,820 or she'd be on the anxious seat . 60 00:04:28,820 --> 00:04:29,320 Yiru, 61 00:04:30,080 --> 00:04:31,400 there's no way Xizhu's 62 00:04:31,600 --> 00:04:32,800 wounds were caused by fall. 63 00:04:34,360 --> 00:04:35,480 Did your mom 64 00:04:36,080 --> 00:04:36,880 hit you before? 65 00:04:37,360 --> 00:04:38,440 Of course not. 66 00:04:39,320 --> 00:04:40,320 She never did that? 67 00:04:40,720 --> 00:04:41,760 Never. 68 00:04:41,960 --> 00:04:44,040 I promise that my mom never hit me. 69 00:04:51,040 --> 00:04:52,400 I'm just talking. 70 00:04:52,560 --> 00:04:53,520 Never mind. 71 00:04:54,760 --> 00:04:56,120 She sneaked out 72 00:04:56,400 --> 00:04:57,880 and my mom didn't notice it. 73 00:04:58,520 --> 00:04:59,400 I know 74 00:04:59,600 --> 00:05:00,560 you can send her back 75 00:05:00,560 --> 00:05:01,520 without being noticed. 76 00:05:04,680 --> 00:05:05,920 When she's asleep, 77 00:05:07,120 --> 00:05:08,640 I'll send her back. 78 00:05:19,400 --> 00:05:20,320 Come on. Give me your hand. 79 00:05:23,160 --> 00:05:23,840 That one. 80 00:05:32,120 --> 00:05:33,880 Who's Yiru? 81 00:05:34,260 --> 00:05:35,680 Why do you care about her so much? 82 00:05:38,360 --> 00:05:39,600 It was me who bought you food 83 00:05:39,800 --> 00:05:40,920 and gave you clothes. 84 00:05:41,560 --> 00:05:43,440 Shouldn't you call me "uncle"? 85 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 Why don't you tell me the place 86 00:05:51,480 --> 00:05:52,840 you want to go? 87 00:05:53,820 --> 00:05:56,920 I was planning to go to the house of charity. 88 00:05:59,320 --> 00:06:00,720 But now... 89 00:06:01,640 --> 00:06:04,360 Qin Fang, can I go with you? 90 00:06:04,680 --> 00:06:06,560 I'll go anywhere you go. 91 00:06:06,800 --> 00:06:08,760 Don't send me back. 92 00:06:13,000 --> 00:06:14,400 Little fool. 93 00:06:29,560 --> 00:06:31,760 I'll try to warn my mom 94 00:06:31,920 --> 00:06:34,600 and tell her this matter indirectly. 95 00:06:34,820 --> 00:06:36,360 Trust me. My mom... 96 00:06:36,480 --> 00:06:37,080 Yiru. 97 00:06:38,080 --> 00:06:39,560 Did you call me Qin Fang 98 00:06:39,720 --> 00:06:40,960 in front of Xizhu before? 99 00:06:42,320 --> 00:06:43,840 I can't remember. 100 00:06:44,000 --> 00:06:46,600 Maybe I did. 101 00:06:46,820 --> 00:06:47,840 What's wrong? 102 00:06:48,720 --> 00:06:49,480 Nothing. 103 00:08:33,120 --> 00:08:34,760 How could they snatch my child? 104 00:08:34,760 --> 00:08:36,800 No one can take my child away. 105 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 Only I can educate my child. 106 00:08:40,799 --> 00:08:41,799 This time 107 00:08:42,400 --> 00:08:44,520 I won't fail. 108 00:08:46,520 --> 00:08:47,600 Xixi. 109 00:08:49,240 --> 00:08:51,640 Mom will bring you home. 110 00:09:42,120 --> 00:09:43,800 Why the window's open? 111 00:10:07,800 --> 00:10:09,160 Give me my child. 112 00:10:45,640 --> 00:10:46,760 Xixi. 113 00:10:47,920 --> 00:10:49,120 Xixi. 114 00:10:50,720 --> 00:10:51,840 Xixi. 115 00:10:52,040 --> 00:10:53,680 Go home with me. 116 00:10:58,400 --> 00:10:59,360 Xixi. 117 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Xixi, come here. 118 00:11:01,360 --> 00:11:02,240 Xixi. 119 00:11:02,480 --> 00:11:03,600 Xixi. 120 00:11:04,120 --> 00:11:05,880 Xixi. 121 00:11:06,360 --> 00:11:08,160 Xixi. 122 00:11:18,240 --> 00:11:20,000 Xixi. 123 00:11:22,240 --> 00:11:23,240 Xixi. 124 00:11:31,200 --> 00:11:32,320 Xixi. 125 00:11:37,080 --> 00:11:38,640 Xixi. 126 00:11:40,200 --> 00:11:42,280 Go home with me, Xixi... 127 00:11:43,400 --> 00:11:44,880 Go home with me. 128 00:11:45,560 --> 00:11:46,840 Xixi. 129 00:11:48,200 --> 00:11:49,400 Xixi. 130 00:11:51,320 --> 00:11:52,520 Xixi. 131 00:11:55,880 --> 00:11:57,440 Xixi. 132 00:11:58,760 --> 00:12:00,280 Xixi. 133 00:12:01,320 --> 00:12:02,840 Go home with me. 134 00:12:03,880 --> 00:12:04,960 Xixi. 135 00:12:05,560 --> 00:12:06,720 Xixi. 136 00:12:08,880 --> 00:12:10,280 Xixi. 137 00:12:12,550 --> 00:12:13,960 Xixi. 138 00:12:17,960 --> 00:12:19,160 Xixi. 139 00:12:25,120 --> 00:12:27,120 Xixi. 140 00:13:34,320 --> 00:13:35,960 Your teacher will be fine. 141 00:13:36,720 --> 00:13:38,000 She won't remember 142 00:13:38,480 --> 00:13:40,680 that Kong Jinghua has been here when she wakes up, 143 00:13:40,960 --> 00:13:42,920 nor will she remember to have taken you here. 144 00:13:45,820 --> 00:13:47,800 I used Chisan's illusion to let her 145 00:13:48,320 --> 00:13:50,560 lose some memory temporarily. 146 00:13:51,440 --> 00:13:52,640 Still remember Chisan? 147 00:13:53,120 --> 00:13:55,920 Qin Fang, I'm tired. 148 00:14:13,700 --> 00:14:18,620 < i>It's been a long time 149 00:14:21,900 --> 00:14:26,740 We can't be that close 150 00:14:30,980 --> 00:14:35,940 I'm thinking of you even I never mentioned it 151 00:14:38,340 --> 00:14:41,220 I can feel that you are here 152 00:14:43,020 --> 00:14:47,220 When I close my eyes, you are here 153 00:14:49,740 --> 00:14:54,620 We could have been together 154 00:14:56,100 --> 00:14:59,700 We never doubt it 155 00:15:01,420 --> 00:15:05,580 I won't argue with you if I can be with you again 156 00:15:07,460 --> 00:15:10,460 We could have been together 157 00:15:10,460 --> 00:15:13,260 We could have moved on 158 00:15:14,940 --> 00:15:21,100 The cruellest thing is that I could have been with you 159 00:15:31,180 --> 00:15:33,780 We could have been together 160 00:15:35,220 --> 00:15:36,340 We could have moved on 161 00:15:37,980 --> 00:15:44,460 The cruellest thing is that I could have been with you 162 00:15:47,300 --> 00:15:49,860 We could have been together 163 00:15:51,140 --> 00:15:52,460 We could have moved on 164 00:15:53,860 --> 00:16:00,140 The cruellest thing is that I could have been with you 165 00:16:16,360 --> 00:16:17,760 Who're you? 166 00:16:18,580 --> 00:16:19,840 You don't remember me? 167 00:16:22,580 --> 00:16:24,840 Are you scared to see me? 168 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 You're not ugly, 169 00:16:27,200 --> 00:16:28,600 why should I be scared? 170 00:16:29,720 --> 00:16:30,880 Fair enough. 171 00:16:44,760 --> 00:16:46,320 It's beautiful here. 172 00:16:46,580 --> 00:16:48,120 You brought me here? 173 00:16:48,560 --> 00:16:49,600 No. 174 00:16:50,040 --> 00:16:51,600 You brought me here. 175 00:16:51,880 --> 00:16:53,960 I just wanted to see you at the hotel. 176 00:16:54,200 --> 00:16:56,440 Then you brought me here. 177 00:16:58,320 --> 00:16:59,200 Did I? 178 00:16:59,320 --> 00:16:59,960 Yes. 179 00:17:43,200 --> 00:17:44,160 Old friend. 180 00:17:45,560 --> 00:17:48,720 Have a nice dream again. 181 00:18:00,080 --> 00:18:02,840 You mean she's Ms. Si Teng? 182 00:18:03,760 --> 00:18:05,680 Isn't she too adorable? 183 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 That's not the point. 184 00:18:08,160 --> 00:18:10,320 It doesn' t make sense. 185 00:18:16,440 --> 00:18:18,320 That's the situation now. 186 00:18:18,320 --> 00:18:19,880 Got any opinions? 187 00:18:20,120 --> 00:18:21,520 I asked shifu. 188 00:18:21,560 --> 00:18:23,280 He said he never heard of 189 00:18:23,280 --> 00:18:24,960 a forcible mutation that occurred 190 00:18:25,000 --> 00:18:26,240 in such a short time. 191 00:18:26,400 --> 00:18:27,680 But he said 192 00:18:27,920 --> 00:18:30,960 there are nature rules for everything. 193 00:18:31,360 --> 00:18:33,120 Those who didn't obey them 194 00:18:33,120 --> 00:18:35,200 would be in hidden dangers. 195 00:18:37,080 --> 00:18:38,920 Where's your optimism? 196 00:18:39,800 --> 00:18:41,720 Qin Fang, don't listen to him. 197 00:18:41,820 --> 00:18:43,440 Let's see it from another perspective. 198 00:18:43,640 --> 00:18:46,120 Si Teng never did things in ordinary ways. 199 00:18:46,160 --> 00:18:49,120 Maybe she's meant to take a different way. 200 00:18:49,320 --> 00:18:51,240 What's that nonsense? 201 00:18:51,240 --> 00:18:53,800 Could you see the world with materialism? 202 00:18:55,400 --> 00:18:57,280 Qin Fang, don't worry. 203 00:18:57,440 --> 00:18:58,720 Give us some time 204 00:18:58,760 --> 00:19:00,600 to do the research. 205 00:19:00,820 --> 00:19:03,960 You should assume boldly and verify carefully 206 00:19:03,960 --> 00:19:05,160 on science. 207 00:19:05,720 --> 00:19:07,200 How will you verify it ? 208 00:19:07,400 --> 00:19:10,200 Find another Yi on the street 209 00:19:10,240 --> 00:19:11,680 for your experiments? 210 00:19:11,720 --> 00:19:12,880 Could you please 211 00:19:12,880 --> 00:19:14,240 support me? 212 00:19:14,640 --> 00:19:15,160 All right. 213 00:19:15,580 --> 00:19:16,680 Call me when you find something. 214 00:19:18,160 --> 00:19:20,080 Qin Fang, don't think too much. 215 00:19:20,240 --> 00:19:21,280 Just take care of her. 216 00:19:21,440 --> 00:19:22,600 When I discharge tomorrow, 217 00:19:22,760 --> 00:19:23,800 I' ll go to see Ms. Si... 218 00:19:25,080 --> 00:19:25,840 ... little sister... 219 00:19:27,360 --> 00:19:28,320 you two. 220 00:19:43,360 --> 00:19:45,000 Thank you for saving me. 221 00:19:51,040 --> 00:19:52,440 Stop acting. 222 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 I know 223 00:19:53,680 --> 00:19:55,680 you're not an ordinary human kid, right? 224 00:19:56,120 --> 00:19:58,240 Or how could you be so calm 225 00:19:59,160 --> 00:20:00,880 when you faced the terrible scene last night? 226 00:20:01,800 --> 00:20:03,680 Since you said that, 227 00:20:03,820 --> 00:20:05,240 I'll admit it 228 00:20:05,360 --> 00:20:07,200 that I'm an alien actually. 229 00:20:07,560 --> 00:20:08,920 You should be an alien, too. 230 00:20:08,920 --> 00:20:11,840 Or how could you make those 231 00:20:11,840 --> 00:20:14,040 difficult moves last night? 232 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 Which planet are you from? 233 00:20:17,640 --> 00:20:19,640 It's ex-overworld. 234 00:20:20,080 --> 00:20:20,960 You? 235 00:20:22,000 --> 00:20:22,960 What a coincidence. 236 00:20:23,280 --> 00:20:24,920 I'm from there, too. 237 00:20:25,240 --> 00:20:28,720 But why're you so small? 238 00:20:29,000 --> 00:20:30,880 Because I'm a small monster. 239 00:20:33,280 --> 00:20:35,160 So the small monster's lying? 240 00:20:35,280 --> 00:20:35,840 Fine. 241 00:20:36,820 --> 00:20:38,440 Go anywhere you want. 242 00:20:39,160 --> 00:20:40,360 Bye. 243 00:20:48,000 --> 00:20:49,320 Wait. 244 00:20:49,800 --> 00:20:50,760 Wait. 245 00:20:51,680 --> 00:20:52,480 What? 246 00:20:56,580 --> 00:20:59,160 Bend over. I need to tell you something. 247 00:20:59,320 --> 00:21:00,440 I won't. 248 00:21:01,040 --> 00:21:02,320 Just tell me. 249 00:21:04,640 --> 00:21:07,400 It's rare to see people like us. 250 00:21:07,440 --> 00:21:09,920 Let's make friends and help each other. 251 00:21:10,960 --> 00:21:13,720 I think Kong Jinghua is like us, too. 252 00:21:15,640 --> 00:21:17,000 So, 253 00:21:17,640 --> 00:21:19,240 you're afraid she'll come after you 254 00:21:19,400 --> 00:21:20,560 and want me to protect you, 255 00:21:20,560 --> 00:21:21,200 right? 256 00:21:21,760 --> 00:21:22,440 Afraid? 257 00:21:22,640 --> 00:21:23,440 Come on. 258 00:21:23,480 --> 00:21:24,800 Why should I be afraid of her? 259 00:21:24,960 --> 00:21:26,360 You don' t know I'm... 260 00:21:29,160 --> 00:21:29,960 Who're you? 261 00:21:31,040 --> 00:21:34,160 For the sake of being aliens, 262 00:21:42,000 --> 00:21:44,560 let's discuss our cooperation in the future. 263 00:21:45,240 --> 00:21:46,360 Wait a sec. 264 00:21:47,200 --> 00:21:49,120 You know the premise of cooperation? 265 00:21:49,520 --> 00:21:50,560 It's trust. 266 00:21:51,040 --> 00:21:52,200 But you're keeping lying to me . 267 00:21:52,400 --> 00:21:53,720 Why did you say that? 268 00:21:54,120 --> 00:21:56,800 You're pretending to be a little girl for food. 269 00:21:57,200 --> 00:21:58,880 It's fine you don't want to cooperate. 270 00:22:00,760 --> 00:22:02,120 All right. 271 00:22:03,280 --> 00:22:04,800 Get down to business. OK? 272 00:22:05,400 --> 00:22:06,840 You're suspecting 273 00:22:06,880 --> 00:22:08,480 Kong Jinghua, too? 274 00:22:08,760 --> 00:22:09,960 Of course . 275 00:22:10,400 --> 00:22:12,640 Is Yiru her daughter? 276 00:22:12,800 --> 00:22:13,600 Yes. 277 00:22:14,080 --> 00:22:15,200 She used to be cal led Xizhu, too. 278 00:22:15,320 --> 00:22:16,880 You're close to her? 279 00:22:16,960 --> 00:22:17,840 How did you know her? 280 00:22:18,160 --> 00:22:19,280 You want to know it so much? 281 00:22:19,580 --> 00:22:20,960 I'm just asking. 282 00:22:21,040 --> 00:22:23,320 I don't want to know those things at all. 283 00:22:25,040 --> 00:22:26,480 So you don't want to know? 284 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Then I have to tell you. 285 00:22:31,720 --> 00:22:33,480 Xixi didn't go to the kindergarten. 286 00:22:33,560 --> 00:22:34,680 Her home is empty. 287 00:22:34,880 --> 00:22:36,160 Is something wrong? 288 00:22:36,760 --> 00:22:38,120 Did Kong Jinghua take her 289 00:22:38,120 --> 00:22:39,160 to her hometown? 290 00:22:39,960 --> 00:22:42,320 Is there any information about it in the admission form? 291 00:22:43,920 --> 00:22:45,440 I didn't 't notice it. 292 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 Then let's go back to check. 293 00:22:48,040 --> 00:22:48,760 OK. 294 00:23:00,200 --> 00:23:01,760 What on earth 295 00:23:01,800 --> 00:23:03,320 is Kong Jinghua? 296 00:23:03,720 --> 00:23:07,480 I think she's a Yi, 297 00:23:07,520 --> 00:23:10,160 a Yi mutated from a bamboo. 298 00:23:10,760 --> 00:23:11,720 A bamboo? 299 00:23:11,800 --> 00:23:13,560 Because she talked about bamboo 300 00:23:13,680 --> 00:23:15,640 all the time when she me. 301 00:23:15,820 --> 00:23:19,320 She even named her daughter Xizhu. 302 00:23:19,400 --> 00:23:22,880 So she's obsessed in bamboo. 303 00:23:24,280 --> 00:23:25,760 But it doesn't mean she's a bamboo 304 00:23:26,160 --> 00:23:28,000 just because she loves bamboo. 305 00:23:28,800 --> 00:23:32,480 Maybe she just loves it. 306 00:23:32,640 --> 00:23:35,640 Is there anything that loves bamboo? 307 00:23:35,960 --> 00:23:37,120 Such as... 308 00:23:38,000 --> 00:23:38,880 panda. 309 00:23:39,120 --> 00:23:40,400 Giant panda ? 310 00:23:40,640 --> 00:23:42,840 You mean Kong Jinghua mutated from a panda? 311 00:23:43,400 --> 00:23:44,440 I don't buy it. 312 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 I need to find it out. 313 00:23:46,800 --> 00:23:47,520 OK. 314 00:23:48,000 --> 00:23:48,960 I'll do anything for you 315 00:23:49,040 --> 00:23:50,360 if you can make it. 316 00:24:18,440 --> 00:24:19,160 Look. 317 00:24:19,640 --> 00:24:20,920 What do you want? 318 00:24:21,440 --> 00:24:23,560 I want to drink that. 319 00:24:24,000 --> 00:24:24,840 All right. 320 00:24:26,200 --> 00:24:27,440 It's su gar-free. 321 00:24:27,480 --> 00:24:28,320 It won't harm your teeth. 322 00:24:28,680 --> 00:24:29,480 Here. 323 00:24:37,720 --> 00:24:38,560 It's good. 324 00:24:43,480 --> 00:24:44,880 Why can you eat such many? 325 00:24:45,200 --> 00:24:46,920 Like you've been starved for centuries. 326 00:24:47,440 --> 00:24:49,360 Aren't monsters like us 327 00:24:49,600 --> 00:24:51,120 needn't to eat? 328 00:24:51,440 --> 00:24:53,200 Because I want to grow up quickly. 329 00:24:53,320 --> 00:24:55,000 I want to see whether 330 00:24:55,000 --> 00:24:56,280 human food can be helpful. 331 00:24:57,160 --> 00:24:58,880 What do you want to do when you grow up? 332 00:25:01,040 --> 00:25:03,400 Save the world, protect the earth. 333 00:25:04,680 --> 00:25:06,280 What a noble idea! 334 00:25:07,120 --> 00:25:08,640 Then do you know Si Teng? 335 00:25:10,800 --> 00:25:11,880 What Si Teng? 336 00:25:16,440 --> 00:25:17,920 Never mind, just asking. 337 00:25:18,360 --> 00:25:20,200 I heard she's pretty strong. 338 00:25:20,440 --> 00:25:21,920 So I asked you about her. 339 00:25:22,640 --> 00:25:23,560 I heard about her. 340 00:25:24,960 --> 00:25:25,800 You did? 341 00:25:26,480 --> 00:25:27,800 What do you know about her? 342 00:25:27,920 --> 00:25:28,680 Strong. 343 00:25:28,680 --> 00:25:29,560 Very strong. 344 00:25:29,800 --> 00:25:31,320 Unprecedented strong. 345 00:25:33,640 --> 00:25:35,000 You have the cheek to say? 346 00:25:42,200 --> 00:25:43,240 Hi, Yiru. 347 00:25:43,680 --> 00:25:44,480 Qin Fang. 348 00:25:44,800 --> 00:25:46,640 My mom didn't come home. 349 00:25:46,800 --> 00:25:47,960 Xizhu is disappeared as well. 350 00:25:48,760 --> 00:25:50,400 Is there something wrong? 351 00:26:37,520 --> 00:26:38,480 The broom. 352 00:26:42,960 --> 00:26:43,920 Got any oil here? 353 00:26:43,920 --> 00:26:45,080 In the kitchen. 354 00:27:38,640 --> 00:27:40,080 I got a friend of Yi. 355 00:27:40,600 --> 00:27:43,080 She told me that Yis hated fire 356 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 when she met me. 357 00:27:46,600 --> 00:27:47,160 I think 358 00:27:47,760 --> 00:27:49,400 you hate it, too. Right? 359 00:28:08,160 --> 00:28:09,200 Xixi, 360 00:28:09,760 --> 00:28:11,120 you're 361 00:28:12,120 --> 00:28:13,880 a Yi in fact. 362 00:28:14,680 --> 00:28:16,480 I should have known that. 363 00:28:16,720 --> 00:28:18,280 How could a normal kid 364 00:28:18,480 --> 00:28:20,640 be so curious like you? 365 00:28:21,240 --> 00:28:22,560 You're a Yi. 366 00:28:22,600 --> 00:28:24,800 Why did you adopt other people's kid? 367 00:28:25,080 --> 00:28:26,240 I'm old 368 00:28:26,800 --> 00:28:28,160 and dy ing. 369 00:28:28,920 --> 00:28:30,520 I need to find a reliable kid 370 00:28:30,520 --> 00:28:32,120 to take care of my things after my death. 371 00:28:33,240 --> 00:28:34,240 You mean 372 00:28:35,120 --> 00:28:36,640 even you will grow old? 373 00:28:36,880 --> 00:28:38,920 Of course we'll grow old. 374 00:28:40,240 --> 00:28:43,760 The things in the world have different lifetimes. 375 00:28:45,120 --> 00:28:47,040 But they all will die. 376 00:28:47,800 --> 00:28:49,680 Our lifetime is very long. 377 00:28:50,000 --> 00:28:52,200 It takes very long to grow up. 378 00:28:52,680 --> 00:28:53,920 Decades. 379 00:28:54,120 --> 00:28:55,360 Centuries. 380 00:28:55,720 --> 00:28:57,920 It's hard for you to see us 381 00:28:57,920 --> 00:28:59,720 changing fast. 382 00:29:00,600 --> 00:29:01,920 Are there any exceptions? 383 00:29:05,000 --> 00:29:06,160 Yes. 384 00:29:06,840 --> 00:29:09,280 It's about a century ago. 385 00:29:09,760 --> 00:29:12,560 That was the only time in my memory. 386 00:29:13,640 --> 00:29:15,960 It occurred in 1910. 387 00:29:16,360 --> 00:29:20,840 Tribe Yi became famous in several years. 388 00:29:22,760 --> 00:29:23,960 She was a Yi. 389 00:29:24,560 --> 00:29:26,320 But she was forced by Xuan Sect 390 00:29:27,190 --> 00:29:28,710 to absorb the Yis' powers. 391 00:29:29,880 --> 00:29:32,190 The four sisters of us 392 00:29:32,880 --> 00:29:35,190 planned to take her out with others. 393 00:29:37,150 --> 00:29:39,480 But she was way too strong. 394 00:29:52,150 --> 00:29:53,320 My three sisters 395 00:29:53,710 --> 00:29:57,520 and many other people 396 00:29:58,360 --> 00:30:00,600 were severely injured by Si Teng. 397 00:30:00,920 --> 00:30:04,120 I never saw them when they returned to the forests. 398 00:30:04,320 --> 00:30:05,680 Only I'm 399 00:30:06,600 --> 00:30:09,960 still lingering in the world. 400 00:30:16,680 --> 00:30:18,480 What will you do then? 401 00:30:21,360 --> 00:30:23,640 I want to adopt another kid 402 00:30:23,840 --> 00:30:25,160 and teach him well. 403 00:30:25,480 --> 00:30:30,080 There is nobody born to be reliable. 404 00:30:30,760 --> 00:30:33,200 You need to watch him 405 00:30:33,440 --> 00:30:35,320 and teach him in person. 406 00:30:35,480 --> 00:30:37,360 So you'll rest easy. 407 00:30:37,920 --> 00:30:40,760 So? You don't like the last Xizhu? 408 00:30:41,800 --> 00:30:43,840 I didn't teach her well. 409 00:30:45,480 --> 00:30:46,160 That's her. 410 00:30:46,360 --> 00:30:48,240 Come on. Show us. 411 00:30:48,400 --> 00:30:50,360 Have a drink. 412 00:30:51,120 --> 00:30:51,800 Go ahead. 413 00:30:55,360 --> 00:30:55,920 Bravo. 414 00:30:57,120 --> 00:30:57,800 Well done. 415 00:30:58,520 --> 00:30:59,080 Well done. 416 00:30:59,080 --> 00:30:59,720 One more. 417 00:31:03,160 --> 00:31:03,680 Who's this? 418 00:31:04,180 --> 00:31:05,560 Go home with me. 419 00:31:10,180 --> 00:31:11,240 Go home with me. 420 00:31:11,440 --> 00:31:12,960 Leave me alone. 421 00:31:14,360 --> 00:31:15,040 I'm telling you, 422 00:31:15,520 --> 00:31:18,320 I'll never go back to that home. 423 00:31:19,840 --> 00:31:20,640 Let's go! 424 00:31:20,880 --> 00:31:22,120 Let's change a place. 425 00:31:22,160 --> 00:31:22,720 All right. 426 00:31:22,800 --> 00:31:23,880 Let's change a place. 427 00:31:24,000 --> 00:31:25,520 Come on. 428 00:33:03,560 --> 00:33:04,920 You had a daughter. 429 00:33:06,680 --> 00:33:08,640 You said it is your destiny to lose her. 430 00:33:09,000 --> 00:33:11,240 But she always wants to go home. 431 00:33:12,560 --> 00:33:13,640 She always 432 00:33:14,760 --> 00:33:17,160 wants to go back to her mother's arms and cry. 433 00:33:50,440 --> 00:33:50,940 Excuse me. 434 00:33:58,080 --> 00:33:59,440 Sir, here's the menu. 435 00:33:59,600 --> 00:34:00,360 Thank you. 436 00:34:05,440 --> 00:34:06,240 What do you like? 437 00:34:06,840 --> 00:34:09,320 Qin Fang, I want this kid's meal. 438 00:34:10,920 --> 00:34:12,080 Give me a kid's meal. 439 00:34:12,280 --> 00:34:15,040 Why don't you have it, too? 440 00:34:15,520 --> 00:34:17,240 You want me to have a kid's meal? 441 00:34:20,440 --> 00:34:22,680 OK. Give me two. 442 00:34:22,920 --> 00:34:24,380 I see. Please wait a while. 443 00:34:25,360 --> 00:34:26,200 Thank you. 444 00:34:40,360 --> 00:34:41,960 If you keep being like this... 445 00:35:30,600 --> 00:35:32,120 What will you do 446 00:35:32,840 --> 00:35:34,280 if I keep being like that? 447 00:35:35,400 --> 00:35:36,960 What could you do? 448 00:35:38,000 --> 00:35:38,800 I... 449 00:35:44,240 --> 00:35:47,120 Do you still remember I told you 450 00:35:48,520 --> 00:35:49,920 that being caught up 451 00:35:50,680 --> 00:35:54,000 by the past is pointless, 452 00:35:55,040 --> 00:35:59,120 that living people need realistic goals? 453 00:36:07,760 --> 00:36:08,920 Si Teng. 454 00:36:10,960 --> 00:36:12,840 My faith is to find you. 455 00:36:13,600 --> 00:36:15,320 You're my realistic goal. 456 00:37:03,760 --> 00:37:04,880 Where are you taking me to? 457 00:37:05,040 --> 00:37:06,360 Hello, see if you like something. 458 00:37:11,920 --> 00:37:14,160 Qin Fang, I want this. 459 00:37:19,520 --> 00:37:20,600 Just listen to her. 460 00:37:20,760 --> 00:37:22,520 Pack all the things she tries. 461 00:37:31,400 --> 00:37:33,360 Qin Fang, they don't have dolls here. 462 00:37:33,360 --> 00:37:35,160 Could you be my model? 463 00:37:35,640 --> 00:37:36,200 Me? 464 00:37:48,360 --> 00:37:50,040 Your eyebrows are nice. 465 00:37:52,040 --> 00:37:53,160 They look like peaks, 466 00:37:54,520 --> 00:37:55,520 I like them. 467 00:38:00,880 --> 00:38:01,960 Since I met you, 468 00:38:03,000 --> 00:38:04,640 I've envied a guy. 469 00:38:04,840 --> 00:38:05,600 Who? 470 00:38:06,240 --> 00:38:07,700 Zhang Chang, who painted eyebrows for his wife. 471 00:38:11,120 --> 00:38:14,040 "She whispers to him after touching up her face , 472 00:38:14,560 --> 00:38:18,280 have I painted eyebrows beautifully?" 473 00:38:22,840 --> 00:38:23,680 Now 474 00:38:24,400 --> 00:38:26,480 you're Si Teng who paints eyebrows for her husband. 475 00:38:26,540 --> 00:38:27,140 This time 476 00:38:28,300 --> 00:38:30,900 I lost my way in the darkness 477 00:38:32,140 --> 00:38:34,660 I'm waiting for you 478 00:38:36,380 --> 00:38:41,380 I want to be with you 479 00:38:43,100 --> 00:38:46,140 You're the one who I love 480 00:38:48,340 --> 00:38:52,260 YoYo English Channel YouTube