1 00:00:00,000 --> 00:00:10,070 Timing & Subtitles provided to you by Si Teng Masters Team @viki.com 2 00:01:25,030 --> 00:01:30,460 [Rattan] 3 00:01:30,460 --> 00:01:33,210 [Episode 5] 4 00:01:33,780 --> 00:01:36,850 A group of people from Xuan Sect came the other day. 5 00:01:36,850 --> 00:01:39,440 We got together to discuss, 6 00:01:39,440 --> 00:01:41,990 but did not come up with a solution to the killer rattan. 7 00:01:41,990 --> 00:01:44,830 In a blink of an eye, it's been the ninth day. 8 00:01:44,830 --> 00:01:47,750 - What should we do? - If nothing else works, 9 00:01:47,750 --> 00:01:51,280 you should bring Wang Qiankun to beg Si Teng for help. 10 00:01:51,280 --> 00:01:54,080 I don't think Si Teng really wants to take his life. 11 00:01:54,080 --> 00:01:56,040 That seems like the only way. 12 00:01:57,290 --> 00:01:58,950 Do you want to talk to Wa Fang? 13 00:01:58,950 --> 00:02:00,430 No. No. 14 00:02:01,470 --> 00:02:04,470 I feel uncomfortable when I hear his voice. 15 00:02:04,470 --> 00:02:06,490 I'll see him in a couple of days anyway. 16 00:02:06,490 --> 00:02:08,160 Okay then. 17 00:02:18,440 --> 00:02:20,010 How was that, Kun'er? 18 00:02:20,010 --> 00:02:22,190 How was my acting? 19 00:02:22,190 --> 00:02:26,510 You have to lie to them, so they can be caught off guard. 20 00:02:26,510 --> 00:02:29,020 Also, I can't let you suffer these two days in vain. 21 00:02:29,020 --> 00:02:33,640 I still think this is all an illusion, though. 22 00:02:34,320 --> 00:02:39,810 But, my world has been turned upside down, you know? 23 00:02:58,870 --> 00:03:02,120 Auntie, drink some tea. 24 00:03:03,160 --> 00:03:05,100 - Is it for me? - Uh-huh. 25 00:03:05,100 --> 00:03:07,820 Yep. Drink it. 26 00:03:35,070 --> 00:03:36,660 What are you doing? 27 00:03:36,660 --> 00:03:38,790 Ask him. 28 00:03:39,710 --> 00:03:41,490 Wa Fang. What happened? 29 00:03:41,490 --> 00:03:43,860 She harmed me. 30 00:03:43,860 --> 00:03:46,060 I harmed you? 31 00:03:46,560 --> 00:03:48,550 How old are you and how old is he? 32 00:03:48,550 --> 00:03:51,470 Why did you fight with a kid? 33 00:03:51,470 --> 00:03:54,380 Here, drink tea. 34 00:03:54,970 --> 00:03:58,310 What do you want to do? Giving me tea to apologize? 35 00:04:06,480 --> 00:04:09,110 Wa Fang, how much salt did you add in there?! 36 00:04:09,110 --> 00:04:12,940 How old are you and how old is he? Why are you fighting with a kid? 37 00:04:15,300 --> 00:04:17,010 Serves you right. 38 00:04:19,460 --> 00:04:22,050 Let's go. I'll take you to wash your face. 39 00:04:27,490 --> 00:04:30,080 Furui, 40 00:04:30,080 --> 00:04:34,110 the Huang family really has a way to solve the killer rattan? 41 00:04:34,110 --> 00:04:35,820 They do. 42 00:04:36,340 --> 00:04:39,190 When your master talked to Huang family on the phone, 43 00:04:39,190 --> 00:04:41,220 I was listening on the side. 44 00:04:41,220 --> 00:04:44,940 It's said that my master Qiu Shan, in those days before eradicating Si Teng, 45 00:04:44,940 --> 00:04:47,200 deliberately visited the Huang family 46 00:04:47,200 --> 00:04:49,870 and invited Huang Yu, the head of the family, to help out. 47 00:04:49,870 --> 00:04:53,990 Think about it. The Huang family was involved in the eradication of Si Teng. 48 00:04:53,990 --> 00:04:56,070 How could they not know a method to solve the killer rattan? 49 00:04:56,070 --> 00:04:59,830 Then, why didn't we find the Huang family until now? 50 00:04:59,830 --> 00:05:02,560 It's been so many years and things have changed. 51 00:05:02,560 --> 00:05:05,130 They have moved many times. 52 00:05:05,130 --> 00:05:09,040 And it’s said that the secret method of the Huang family is passed on only among women. 53 00:05:09,040 --> 00:05:12,120 The third generation has no daughters and this method is almost extinct. 54 00:05:12,120 --> 00:05:15,870 I tell you, you are lucky. Huang Yu's daughter, Huang Cuilan, is still alive. 55 00:05:15,870 --> 00:05:18,540 The old lady is over eighty years old. Her mind is still clear. 56 00:05:18,540 --> 00:05:21,750 After listening to your master's report, she said that 57 00:05:21,750 --> 00:05:25,250 the killer rattan could be solved. 58 00:05:30,670 --> 00:05:32,980 Hello, Director Shan. 59 00:05:35,580 --> 00:05:37,580 Hello, Director Shan. 60 00:05:54,830 --> 00:05:57,970 - What's wrong? - This potted flower? 61 00:05:57,970 --> 00:06:00,320 I just bought it. 62 00:06:02,230 --> 00:06:04,230 Sorry, Director Shan. It was my oversight. 63 00:06:04,230 --> 00:06:07,140 I forgot to make it clear to the new staff. 64 00:06:09,090 --> 00:06:12,050 Is there a problem with my pot of flowers? 65 00:06:12,050 --> 00:06:14,080 President Shen dislikes all plants. 66 00:06:14,080 --> 00:06:17,320 Didn't you see that not even a leaf can be seen in the whole company? 67 00:06:18,290 --> 00:06:20,740 Did I get into trouble then? 68 00:06:20,740 --> 00:06:22,930 It's okay. Just be careful in the future. 69 00:06:22,930 --> 00:06:25,540 That's good. That's good. The way Director Shan keeping a straight face 70 00:06:25,540 --> 00:06:27,730 is really scary. 71 00:06:27,730 --> 00:06:29,440 In fact, he is very easygoing. 72 00:06:29,440 --> 00:06:31,320 You'll know when you are familiar with him. 73 00:06:31,320 --> 00:06:33,400 Get rid of it. 74 00:06:39,400 --> 00:06:42,030 "You'll know when you are familiar with him." 75 00:06:42,030 --> 00:06:45,880 Secretary Bai is the only one who thinks so. 76 00:06:52,590 --> 00:06:54,600 What day is it? 77 00:06:58,490 --> 00:07:00,170 The ninth day. 78 00:07:01,900 --> 00:07:03,710 It draws near. 79 00:07:03,710 --> 00:07:07,570 The days of leisure are coming to an end. 80 00:07:08,750 --> 00:07:11,730 By the way, Xuan Sect is coming to the mountain. 81 00:07:11,730 --> 00:07:14,350 Remember to keep your mouth closed. 82 00:07:14,350 --> 00:07:18,960 I can’t let anyone know that my power is damaged. 83 00:07:18,960 --> 00:07:22,000 Haven't you got some of your powers back? 84 00:07:22,000 --> 00:07:26,930 You could do so many things with the rattan last time on the mountain. 85 00:07:26,930 --> 00:07:30,210 It’s not difficult for me to drive the rattan. 86 00:07:30,920 --> 00:07:32,880 But now I'm in this situation, 87 00:07:32,880 --> 00:07:36,190 how can I use up the energy I have left? 88 00:07:36,190 --> 00:07:39,310 Of course I should have a good rest. 89 00:07:44,560 --> 00:07:46,260 Si Teng. 90 00:07:46,790 --> 00:07:50,640 - What power do you have now? - None. 91 00:07:50,640 --> 00:07:52,770 So your powers have not been restored at all. 92 00:07:52,770 --> 00:07:55,960 And yet, you dare to openly provoke the Xuan Sect. 93 00:07:55,960 --> 00:08:00,850 Si Teng, don't you think this is very risky? 94 00:08:00,850 --> 00:08:02,810 I do. 95 00:08:02,810 --> 00:08:07,600 But since ancient times, hasn't "wealth always been found from danger"? 96 00:08:07,600 --> 00:08:10,300 Besides, I’ve said it. 97 00:08:10,300 --> 00:08:12,710 I mean to ask them for help. 98 00:08:12,710 --> 00:08:15,560 Is this your attitude of asking for help? 99 00:08:21,740 --> 00:08:24,820 Director Shan, this is a document needs your signature. 100 00:08:24,820 --> 00:08:29,440 About what happened during Director Qin’s stay in Dana’s hotel, I have got it. 101 00:08:29,440 --> 00:08:32,560 Because of the off-season, many hotels are closed. 102 00:08:32,560 --> 00:08:34,530 And those opened ones didn’t receive many guests. 103 00:08:34,530 --> 00:08:37,510 I have checked the list of guests and their movements one by one. 104 00:08:37,510 --> 00:08:41,180 I only found that a guest named Zhao Jianglong was taken away by an ambulance 105 00:08:41,180 --> 00:08:42,860 because of an accident. 106 00:08:42,860 --> 00:08:46,100 It is said he was peeling fruit when accidentally fell and 107 00:08:46,100 --> 00:08:48,490 hurt himself. 108 00:08:48,490 --> 00:08:52,780 Zhao Jianglong… This name is a bit familiar. 109 00:08:52,790 --> 00:08:55,860 He's a pottery merchant from Li County. 110 00:08:55,860 --> 00:08:58,500 - Li County again? -Yes. 111 00:08:59,550 --> 00:09:02,130 He got such a big hole in his stomach. 112 00:09:02,130 --> 00:09:03,710 Why did he casually leave the hospital? 113 00:09:03,710 --> 00:09:05,400 Was his injury fake? 114 00:09:05,400 --> 00:09:07,100 It can't be false. 115 00:09:07,100 --> 00:09:09,910 Didn't the doctor say it? It wasn't a vital injury. 116 00:09:09,910 --> 00:09:11,790 But we saw him bleeding so much... 117 00:09:11,790 --> 00:09:13,370 It felt like he was going to die immediately. 118 00:09:13,370 --> 00:09:15,660 We just got cheated by him. 119 00:09:15,660 --> 00:09:17,550 We'll talk about it when we go back. 120 00:09:22,350 --> 00:09:25,470 An Man, get in the car quickly. 121 00:09:26,080 --> 00:09:28,540 Brother Dong. I know it. 122 00:09:28,540 --> 00:09:30,490 The goods is still with Zhao Jianglong. 123 00:09:30,490 --> 00:09:33,100 It's inside the wound he made himself. 124 00:09:35,260 --> 00:09:38,080 No wonder we couldn't find it after searching for so long. 125 00:09:40,130 --> 00:09:42,900 Do you have a way to help us find the goods? 126 00:09:43,400 --> 00:09:45,380 Of course I have. 127 00:09:45,380 --> 00:09:48,110 Based on what I know about Zhao Jianglong, 128 00:09:48,590 --> 00:09:51,490 he must still be in Li County now. 129 00:09:51,490 --> 00:09:54,260 All common people seem to be afflicted with feelings. 130 00:09:54,260 --> 00:09:56,690 They’re willing to get hurt for their friends. 131 00:09:56,690 --> 00:09:59,490 They can take risk for their families. 132 00:09:59,490 --> 00:10:02,360 And they can do anything for love. 133 00:10:03,030 --> 00:10:07,310 But where are all these feelings in this world coming from? 134 00:10:07,310 --> 00:10:09,250 Do you know how to write "love"? 135 00:10:09,250 --> 00:10:12,500 No. I don't want to write it. 136 00:10:12,500 --> 00:10:14,790 I never need it. 137 00:10:22,980 --> 00:10:28,440 Under the shelter from the wind and rain, 138 00:10:30,060 --> 00:10:32,130 there are 139 00:10:32,130 --> 00:10:35,570 friends. 140 00:10:36,350 --> 00:10:38,820 There is true love in this world. 141 00:10:41,220 --> 00:10:44,620 In the world, is there a true love? 142 00:10:50,460 --> 00:10:52,040 What are you doing? 143 00:10:54,730 --> 00:10:57,930 Too much true love is dropping from your head. 144 00:10:57,930 --> 00:11:00,120 I'll brush it off for you. 145 00:11:01,390 --> 00:11:05,790 By the way, weren't you asking to find your girlfriend a while ago? 146 00:11:05,790 --> 00:11:07,490 Why haven't you asked lately? 147 00:11:07,490 --> 00:11:09,790 I can't find her. 148 00:11:09,790 --> 00:11:13,290 When you had the accident with your girlfriend, what happened? 149 00:11:13,290 --> 00:11:16,220 It would be best if you could remember a couple days before. 150 00:11:16,220 --> 00:11:20,090 Who did you meet? What was said? 151 00:11:21,050 --> 00:11:23,270 Why are you asking me this out of the blue? 152 00:11:23,270 --> 00:11:27,040 I have nothing to do. You know, killing time. 153 00:11:29,930 --> 00:11:33,610 Hello Brother Mu. That's me. Shan Zhigang. 154 00:11:34,280 --> 00:11:38,980 A few days ago, I went to Li County. I remember you told me there was a very famous person surnamed Zhao. 155 00:11:38,980 --> 00:11:42,030 What's his full name? 156 00:11:48,160 --> 00:11:50,000 I'm done talking. 157 00:11:52,850 --> 00:11:55,010 In fact, that day, 158 00:11:55,950 --> 00:11:58,330 I more or less guessed it. 159 00:11:58,330 --> 00:12:03,300 When that Boss Ma showed up, An Man's face didn't look that good. 160 00:12:05,240 --> 00:12:07,910 She kept urging me to drink water after that. 161 00:12:09,000 --> 00:12:11,660 She drugged the water? 162 00:12:11,660 --> 00:12:15,840 Probably so. Hence, I couldn't wake up. 163 00:12:15,840 --> 00:12:18,800 I have no idea what happened after that. 164 00:12:19,750 --> 00:12:24,620 Then I was at the cliff, and met you later. 165 00:12:24,620 --> 00:12:28,520 Ma might not be that person's real surname. 166 00:12:30,830 --> 00:12:33,420 An Man's name may not be An Man too. 167 00:12:33,420 --> 00:12:36,330 Are you desperately looking for her 168 00:12:36,330 --> 00:12:40,900 because of love? 169 00:12:41,550 --> 00:12:44,530 If I didn't take her to Dana, 170 00:12:44,530 --> 00:12:47,140 that wouldn't have happened to her. 171 00:12:48,720 --> 00:12:51,370 Because of fate, you two were together. 172 00:12:51,370 --> 00:12:54,430 I wish you will find your girlfriend soon. 173 00:12:54,430 --> 00:12:56,610 Whether she's good or not, 174 00:12:56,610 --> 00:12:58,910 the puzzle still needs to be solved, 175 00:12:58,910 --> 00:13:01,300 to be a smart person with sharp eyes and ears. 176 00:13:01,300 --> 00:13:04,350 At the same time, I should congratulate myself. 177 00:13:04,350 --> 00:13:09,230 Five things I need to do, three will be done soon. 178 00:13:29,470 --> 00:13:32,730 You don't even know anything. Why should you go in? 179 00:13:34,020 --> 00:13:36,230 Wish you have an instant success. 180 00:13:44,920 --> 00:13:50,330 As the person involved, also the only descendant of Xingyun Pavilion, 181 00:13:50,330 --> 00:13:52,700 I could only stay out here. 182 00:13:52,700 --> 00:13:55,010 How shameful. 183 00:13:59,220 --> 00:14:02,330 Deceitful Bai? Hey... 184 00:14:02,330 --> 00:14:04,510 Mr. Bai. 185 00:14:04,510 --> 00:14:06,250 Xiao Yan. 186 00:14:06,250 --> 00:14:07,700 Why aren't you going in? 187 00:14:07,700 --> 00:14:11,550 I-I won't go in and create troubles. 188 00:14:11,550 --> 00:14:12,960 Why? 189 00:14:12,960 --> 00:14:16,160 About that, although I'm the descendant 190 00:14:16,160 --> 00:14:20,370 of the Bai family of the Xuan Sect, actually, I don't know any techniques. 191 00:14:21,160 --> 00:14:23,560 I'm here merely out of curiosity. 192 00:14:23,560 --> 00:14:26,590 I do live broadcast for others, right? I'm here to gain knowledge and experience, 193 00:14:26,590 --> 00:14:29,940 - to accumulate more materials for storytelling. - Yes. 194 00:14:42,540 --> 00:14:45,390 Xiao Yan, I think you are very interesting. 195 00:14:45,390 --> 00:14:49,490 You can't go in too. Let's chat here. Isn't it good to relieve boredom? 196 00:14:49,490 --> 00:14:52,410 Yes. I'm ashamed. 197 00:14:52,410 --> 00:14:54,630 As members of the Xuan Sect, 198 00:14:54,630 --> 00:14:58,150 ultimately, I don't know anything at all. How embarrassing. 199 00:14:58,150 --> 00:14:59,860 Not embarrassing, I'm the same. 200 00:14:59,860 --> 00:15:03,500 I'm even a senior in the sect. 201 00:15:03,500 --> 00:15:08,130 I'm a disciple of Qiu Shan, that's why I have a high status, 202 00:15:08,130 --> 00:15:12,600 compared to everyone. I'm higher than you too, right? 203 00:16:05,280 --> 00:16:08,640 Zhao Jianlong was in business for several years. 204 00:16:08,640 --> 00:16:13,760 which ran into problems. He was investigated by the local Public Security Bureau. Several mistresses also fled with the money in succession. 205 00:16:13,760 --> 00:16:19,130 An Xiaoting is also An Man whom we met later. 206 00:16:19,860 --> 00:16:24,190 In the midst of it, Qin Fang, she deceived you from the start till the end. 207 00:16:24,190 --> 00:16:29,600 Perhaps, she went to Dana as she wanted meet up with her previous lover to blackmail you. 208 00:16:29,600 --> 00:16:33,200 However, later, there were perhaps internal bickering. 209 00:16:33,200 --> 00:16:34,630 Hence, you escaped this. 210 00:16:34,630 --> 00:16:38,500 She was afraid you would report to the police and, thus, ran away. 211 00:16:41,090 --> 00:16:44,930 Hello, Zhigang. This is what it seems. 212 00:16:44,930 --> 00:16:48,830 The details abut An Man are indeed complicated. Don't get involved. 213 00:16:48,830 --> 00:16:51,170 Don't worry about me. 214 00:16:51,170 --> 00:16:54,500 Whoever dares to lie to my buddy, I will make her regret. 215 00:16:54,500 --> 00:16:56,780 Forget it. 216 00:16:56,780 --> 00:17:01,230 In any case, I'm fine. She should be safe there. 217 00:17:01,230 --> 00:17:03,110 So be it. 218 00:17:03,990 --> 00:17:05,580 Fine. 219 00:17:06,200 --> 00:17:10,290 Don't worry and relax. 220 00:17:32,510 --> 00:17:33,980 Xiao Yuan. 221 00:17:35,440 --> 00:17:38,360 Master Xiao Yuan, have some milk tea. 222 00:17:38,360 --> 00:17:40,330 I feel bad for making you pay for this. 223 00:17:40,330 --> 00:17:43,440 I'm higher in seniority. It's what I should do. 224 00:17:43,440 --> 00:17:45,800 Thank you. 225 00:17:53,430 --> 00:17:57,630 Talking about this, fortunately, Mrs Huang can solve the killer rattan. 226 00:17:57,630 --> 00:18:00,470 If not, Xuan Sect will be embarrassed. 227 00:18:00,470 --> 00:18:02,820 Yes, fortunately. 228 00:18:02,820 --> 00:18:06,540 Si Teng definitely didn't expect that we would look for the Huang family. 229 00:18:06,540 --> 00:18:09,530 She also didn't expect that Mrs Huang, at that age, 230 00:18:09,530 --> 00:18:13,890 would still remember the techniques of solving the killer rattan passed down by her mother 231 00:18:13,890 --> 00:18:15,770 It's God's will. 232 00:18:18,140 --> 00:18:20,920 Mr Bai. 233 00:18:20,920 --> 00:18:23,150 Mr Bai. 234 00:18:23,150 --> 00:18:24,940 Why are you in a daze? 235 00:18:26,260 --> 00:18:29,320 Don't you find it very strange? 236 00:18:29,320 --> 00:18:32,530 Look. How did Mrs Huang know how to solve the rattan killer? 237 00:18:32,530 --> 00:18:35,860 This proves that someone unraveled the solution for rattan killer in the past. 238 00:18:35,860 --> 00:18:39,990 Since this is the case, when Si Teng used the rattan killer to kill Wang Qiankun, 239 00:18:39,990 --> 00:18:42,760 - what's the point? - What do you mean? 240 00:18:42,760 --> 00:18:46,050 Yes, what's the point? 241 00:18:48,830 --> 00:18:51,350 There's a windchime classic quote. 242 00:18:52,160 --> 00:18:55,770 The whole body seems to be hanging in a void. 243 00:18:55,770 --> 00:18:58,540 regardless of the east, west, north and south winds. 244 00:18:58,540 --> 00:19:02,360 I will talk about great wisdom to him. Ding dong, ding dong, 245 00:19:02,360 --> 00:19:04,560 ding ding dong. 246 00:19:07,690 --> 00:19:09,690 At that time, 247 00:19:10,880 --> 00:19:15,870 when you were dying, what did you hear? 248 00:19:17,610 --> 00:19:21,750 I heard the sound of the mountain and the birds chirping. 249 00:19:21,750 --> 00:19:24,760 The sound of chanting in the wind. 250 00:19:24,760 --> 00:19:27,700 I also heard the sound of cars on the mountain road. 251 00:19:27,700 --> 00:19:32,560 That means you didn't die. That's dying but not dead. 252 00:19:32,560 --> 00:19:36,930 The five senses are failing but they are not completely lost. 253 00:19:37,670 --> 00:19:41,620 Unlike me, who slept for eighty one years. 254 00:19:41,620 --> 00:19:44,230 Unconscious and ignorant. 255 00:20:08,460 --> 00:20:11,020 Yan Furui, when you left, 256 00:20:11,020 --> 00:20:15,670 repeat word for word what Si Teng told you. 257 00:20:15,670 --> 00:20:17,900 She said there's a ten day limit. 258 00:20:17,900 --> 00:20:20,400 On the tenth day, the killer rattan will attack the heart. 259 00:20:20,400 --> 00:20:23,380 Hence, we should summon all the masters of Xuan Sect to save his life. 260 00:20:23,380 --> 00:20:27,270 On the ninth day, if we still can't solve the killer rattan, we should go to Mount Cangcheng to look for her. 261 00:20:27,270 --> 00:20:30,230 Look for her at Mount Cangcheng? 262 00:20:34,650 --> 00:20:37,190 What's wrong? 263 00:20:37,190 --> 00:20:41,900 Master Yuan, if I'm Si Teng 264 00:20:41,900 --> 00:20:44,340 and wants to take revenge on the people from Xuan Sect, 265 00:20:44,340 --> 00:20:49,270 but I'm at Mount Cangcheng and met two insignificant trash. 266 00:20:49,270 --> 00:20:50,940 How can you say that? 267 00:20:50,940 --> 00:20:52,320 I said the wrong thing. 268 00:20:52,320 --> 00:20:56,650 I'm Mount Cangcheng 269 00:20:56,650 --> 00:20:59,290 and met two non-amazing masters. 270 00:21:00,160 --> 00:21:03,480 How can I make use of these two insignificant young masters 271 00:21:03,480 --> 00:21:06,760 to catch all the members of Xuan Sect in one fell swop? 272 00:21:06,760 --> 00:21:11,660 The first step, shouldn't I gather all these people together at the same time 273 00:21:14,820 --> 00:21:16,720 and get rid of them 274 00:21:16,720 --> 00:21:18,260 in one fell swop? 275 00:21:45,580 --> 00:21:48,150 I- 276 00:21:50,510 --> 00:21:52,270 What is happening? 277 00:21:52,270 --> 00:21:56,380 How did this happened? Master! Master! 278 00:21:56,380 --> 00:22:00,490 Master! Master, are you alright? 279 00:22:00,490 --> 00:22:04,490 I-, I- 280 00:22:04,490 --> 00:22:08,070 This is bad. This rattan is poisoned. 281 00:22:08,070 --> 00:22:09,470 Someone come help us! 282 00:22:09,470 --> 00:22:11,270 Save us! 283 00:22:11,270 --> 00:22:14,690 We're in trouble! Quickly help us! 284 00:22:14,690 --> 00:22:16,250 Crap! 285 00:22:16,250 --> 00:22:21,230 Help us! Something happened! Help us! 286 00:22:23,650 --> 00:22:27,620 Help us! 287 00:22:30,810 --> 00:22:32,590 Master. 288 00:22:33,910 --> 00:22:36,680 - Quick! - What happened? 289 00:22:38,920 --> 00:22:40,790 We haven victims of Si Teng's plotting. 290 00:22:40,790 --> 00:22:42,360 Plotting? 291 00:22:43,990 --> 00:22:46,200 We have been cursed by Killer Rattan. 292 00:22:48,640 --> 00:22:50,490 Carry them! Quick! 293 00:23:08,260 --> 00:23:11,220 I said I had a favour to ask. 294 00:23:11,220 --> 00:23:14,270 Why are you so stubborn to torment yourself like this? 295 00:24:00,600 --> 00:24:02,880 I dreamt of you. 296 00:24:08,300 --> 00:24:10,650 Before you died, 297 00:24:10,650 --> 00:24:12,550 did you like to watch plays? 298 00:24:15,660 --> 00:24:18,350 Is that a question you should ask? 299 00:24:21,030 --> 00:24:23,840 I you keep looking at me with bad intentions like this, 300 00:24:23,840 --> 00:24:26,240 be careful that I would pluck your eyes out. 301 00:24:26,240 --> 00:24:28,490 A rebellious state of mind? 302 00:24:28,490 --> 00:24:30,630 How would I have bad intentions towards a tree? 303 00:24:30,630 --> 00:24:33,390 How did asking if you like watching plays became something I shouldn't ask? 304 00:24:33,390 --> 00:24:35,030 You are— 305 00:24:39,310 --> 00:24:40,730 Hello? Who is it? 306 00:24:40,730 --> 00:24:42,520 It's too much! 307 00:24:42,520 --> 00:24:44,850 How could you do something so low? 308 00:24:44,850 --> 00:24:46,620 What do you mean? 309 00:24:46,620 --> 00:24:48,250 Master Yan, calm down. 310 00:24:48,250 --> 00:24:50,330 Let me speak to him. 311 00:24:52,340 --> 00:24:55,450 Hello? Where is miss Si Teng? 312 00:24:55,450 --> 00:24:58,000 Can I speak with her? 313 00:24:59,890 --> 00:25:01,790 What is it? 314 00:25:01,790 --> 00:25:04,830 This about the life of a room filled with people. 315 00:25:04,830 --> 00:25:08,930 Their survival lies in her hands. Please. 316 00:25:14,710 --> 00:25:16,130 Here. 317 00:25:21,410 --> 00:25:24,320 Is this miss Si Teng? 318 00:25:24,320 --> 00:25:27,680 - Who is it? - My name is Bai. Bai Jin. 319 00:25:28,310 --> 00:25:30,620 Are you Bai from Wuyi Lane, which is on Jiudao Street? 320 00:25:30,620 --> 00:25:32,850 Exactly. We lived here for the past three generations. 321 00:25:32,850 --> 00:25:35,100 My father moved out. 322 00:25:35,100 --> 00:25:38,880 Miss Si Teng, do you know my grandfather? 323 00:25:38,880 --> 00:25:40,610 I heard of him. 324 00:25:40,610 --> 00:25:43,700 Previously, the Xuan Sect called him Jade-Faced Scholar. 325 00:25:43,700 --> 00:25:47,530 It was said he liked to wear white. White shirt, mandarin vest and 326 00:25:47,530 --> 00:25:51,670 Chinese tunic suit. Sometimes he'll wear a suit and a Western hat. 327 00:25:51,670 --> 00:25:55,220 He would hold in his hands a folding fan with ribs made with sandalwood. 328 00:25:55,220 --> 00:25:57,480 On the front side, there's a poem. 329 00:25:57,480 --> 00:26:01,380 I mean, where once the pigeons knew the mansions of the great, 330 00:26:01,380 --> 00:26:04,270 they now fly to humbler homes to nest and mate. 331 00:26:04,270 --> 00:26:06,850 A drawing based of the poem is on the back side of the fan. 332 00:26:06,850 --> 00:26:10,390 A few things outline a home. 333 00:26:10,390 --> 00:26:12,320 Miss Si Teng. You flatter me. 334 00:26:12,320 --> 00:26:14,450 I never had the honour of seeing something like this. 335 00:26:14,450 --> 00:26:16,900 My grandfather died of illness before I was born. 336 00:26:16,900 --> 00:26:20,180 Also, I don't really like to wear white. I usually like to wear black. 337 00:26:20,180 --> 00:26:24,190 Bai Jin! Why are you still talking with that shameless garbage? 338 00:26:27,560 --> 00:26:30,510 Mister Bai, please turn on the speaker phone. 339 00:26:30,510 --> 00:26:33,060 I'll greet the other Xuan Masters. 340 00:26:33,060 --> 00:26:35,840 Alright. I'll turn on the speaker phone. 341 00:26:39,480 --> 00:26:41,520 Everyone. 342 00:26:41,520 --> 00:26:42,920 It's my cellphone. 343 00:26:54,960 --> 00:26:57,310 Calm down, calm down. 344 00:26:57,310 --> 00:27:01,300 As far as we know, Killer Rattan has a limit 345 00:27:01,300 --> 00:27:04,460 but usually, is you don't want to be tormented, 346 00:27:04,460 --> 00:27:08,050 the most important is not to get angry. 347 00:27:08,050 --> 00:27:12,280 You must be calm and think of happy things. 348 00:27:12,280 --> 00:27:14,690 You can listen to traditional opera. 349 00:27:14,690 --> 00:27:18,080 Read and write. Sit in repose with your eyes closed. 350 00:27:18,700 --> 00:27:21,210 If you're acting like that master just now, 351 00:27:21,210 --> 00:27:23,930 it means that they lose their temper so easily. 352 00:27:23,930 --> 00:27:25,920 then that's very far from good. 353 00:27:25,920 --> 00:27:28,130 It will lead me to watch a good play. 354 00:27:28,130 --> 00:27:31,470 The ones hurting are you all Xuan Masters. 355 00:27:34,620 --> 00:27:37,110 Then, saying it like this 356 00:27:37,110 --> 00:27:40,200 we should be thankful to miss Si Teng. 357 00:27:40,890 --> 00:27:43,930 à 358 00:27:43,930 --> 00:27:47,110 If the dosage of the poison was just a little stronger, 359 00:27:47,110 --> 00:27:51,010 then everyone in this room would be dead. 360 00:27:52,730 --> 00:27:56,200 So, miss Si Teng, you could kill but didn't. 361 00:27:56,200 --> 00:27:58,500 You must have some demand. 362 00:27:59,520 --> 00:28:03,660 I asked Xuan Master Yan to say that I had a favour to ask. 363 00:28:03,660 --> 00:28:07,190 Why none of you took it to heart? 364 00:28:17,240 --> 00:28:20,250 Does she look like she wants to ask for help? I forgot. 365 00:28:20,250 --> 00:28:23,470 I forgot. I forgot. I forgot. 366 00:28:23,470 --> 00:28:25,440 I see. 367 00:28:25,440 --> 00:28:29,930 Miss Si Teng, you do have something to discuss about. 368 00:28:29,930 --> 00:28:32,860 It seems you're a clever person. 369 00:28:32,860 --> 00:28:37,790 May I know, how old is Shen Cuiqiao? 370 00:28:41,350 --> 00:28:45,170 Master Shifu, was 30 years old when he dead. 371 00:28:45,950 --> 00:28:48,170 Then that's dying in one's prime. 372 00:28:48,170 --> 00:28:50,480 What a shame. 373 00:28:50,480 --> 00:28:53,490 You're using poison and sheming. 374 00:28:53,490 --> 00:28:55,530 What is that you want? 375 00:28:56,600 --> 00:28:58,930 What I want? 376 00:28:59,550 --> 00:29:01,040 Tell, what do I want? 377 00:29:01,040 --> 00:29:03,030 How would I know that? 378 00:29:03,030 --> 00:29:04,620 You probably don't want to invite them to eat together. 379 00:29:04,620 --> 00:29:07,460 Exactly. I want to invite them to eat. 380 00:29:07,460 --> 00:29:09,050 Ah? 381 00:29:09,050 --> 00:29:11,010 Invite us to eat? 382 00:29:11,010 --> 00:29:15,120 You're thinking too much. First, I'm not interested in the heads of Xuan Masters. 383 00:29:15,120 --> 00:29:18,650 Second, you all excel in the Xuan Sect. 384 00:29:18,650 --> 00:29:20,600 If I were disrespectful to you all, 385 00:29:20,610 --> 00:29:23,260 then I would become the enemy of all the Xuan Sect. 386 00:29:23,260 --> 00:29:27,460 That's something I wouldn't dare to do. 387 00:29:27,460 --> 00:29:30,700 After all, you still understand to avoid taboos. 388 00:29:32,700 --> 00:29:35,640 Miss Si Teng, you're really inviting us for a meal? 389 00:29:35,650 --> 00:29:38,000 Yes. 390 00:29:43,870 --> 00:29:47,210 You all heard what Si Teng said. 391 00:29:47,210 --> 00:29:49,210 What does she mean by this? 392 00:29:49,210 --> 00:29:50,770 If it were you, 393 00:29:50,770 --> 00:29:53,860 would you trust that she took great pains, to the point of holding our lives in her hand 394 00:29:53,860 --> 00:29:55,640 only to invite us for a meal? 395 00:29:55,640 --> 00:29:58,280 If she wanted to kill you, you would already be dead. 396 00:29:58,280 --> 00:30:01,500 She could kill but didn't, she definitely has something to ask. 397 00:30:01,500 --> 00:30:04,850 So I don't think it's a simple food. 398 00:30:05,730 --> 00:30:09,700 But, we can olny know the plan 399 00:30:09,700 --> 00:30:12,240 when we are with her. 400 00:30:12,240 --> 00:30:17,730 I should call Mrs. Huang Cuilan? 401 00:30:17,730 --> 00:30:20,210 Ask her. 402 00:30:20,210 --> 00:30:24,360 She knows the way to reassure Killer Rattan. 403 00:30:24,360 --> 00:30:29,210 She might know something abou Si Teng. 404 00:30:29,210 --> 00:30:32,100 It's more likely that we will 405 00:30:32,100 --> 00:30:35,510 hear from her. 406 00:30:45,790 --> 00:30:47,870 Do you really want to invite them to lunch? 407 00:30:47,870 --> 00:30:50,660 Yes. 408 00:30:51,880 --> 00:30:56,040 Si Teng. Our lives are strongly linked. 409 00:30:56,040 --> 00:30:57,620 I'm on your side. 410 00:30:57,620 --> 00:31:00,500 What you say to others doesn't matter to me. 411 00:31:00,500 --> 00:31:02,560 I'm not asking you to disclose everything. 412 00:31:02,560 --> 00:31:05,400 But, can you tell me a little bit about it? 413 00:31:05,400 --> 00:31:08,240 Didn't you understand my words? 414 00:31:08,240 --> 00:31:12,250 I said I will invite them to eat. Now, what should you do as an assistant? 415 00:31:12,250 --> 00:31:15,780 You must schedule the time and place now. Choose a hotel and book a room. 416 00:31:15,780 --> 00:31:18,900 Tell all guests, where ande when we're going to have eaten. 417 00:31:18,900 --> 00:31:20,990 Organize the van and the return trip, when necessary. 418 00:31:20,990 --> 00:31:23,900 I told you very clearly. And you're still asking. 419 00:31:23,900 --> 00:31:26,370 Other people would have fired you by now, 420 00:31:26,370 --> 00:31:28,620 what a stupid assistant you are. 421 00:31:30,350 --> 00:31:33,350 Right, choose a high quality restaurant. 422 00:31:33,360 --> 00:31:34,950 Order more dishes. 423 00:31:34,950 --> 00:31:38,160 So that these people do not say that I'm stingy. 424 00:31:38,800 --> 00:31:40,360 Si Teng. 425 00:31:41,010 --> 00:31:43,990 As far as I know, you have never thought of killing Wang Qiankun, have you? 426 00:31:44,000 --> 00:31:46,650 Since you know that they will surely come to you. 427 00:31:46,650 --> 00:31:48,570 Even if you have everything planned, 428 00:31:48,570 --> 00:31:50,690 accidents can never be avoided. 429 00:31:50,690 --> 00:31:53,120 Hence, I don't value his life. 430 00:31:53,120 --> 00:31:54,820 What you said, 431 00:31:54,820 --> 00:31:57,750 is just like scaring Wa Fang that you will eat him. 432 00:31:58,860 --> 00:32:02,090 Are you saying that I'm bluffing? 433 00:32:02,090 --> 00:32:05,940 Whatever you think. I'm going to book a hotel. 434 00:32:22,110 --> 00:32:24,670 [Still waters run deep] 435 00:32:26,240 --> 00:32:28,950 Si Teng is poisonous? 436 00:32:30,760 --> 00:32:35,000 My mother never mentioned the poisonousness of Si Teng. 437 00:32:35,000 --> 00:32:36,880 I don’t think she knew it herself. 438 00:32:36,880 --> 00:32:41,520 But it turns out that she is indeed poisonous. 439 00:32:41,520 --> 00:32:45,550 As far as I know, Si Teng has been fighting with Qiu Shan for so many years. 440 00:32:45,550 --> 00:32:48,560 Your mother was so familiar with Qiu Shan. 441 00:32:48,560 --> 00:32:51,370 And she joined Qiu Shan to kill Si Teng. 442 00:32:51,370 --> 00:32:54,200 How could she know nothing? 443 00:32:55,130 --> 00:32:59,620 That’s the past. If we talk about it now, 444 00:32:59,620 --> 00:33:03,250 I’m afraid it’s not good for Qiu Shan’s reputation. 445 00:33:03,250 --> 00:33:06,520 - What? - Qiu Shan has been dead for many years. 446 00:33:06,520 --> 00:33:08,340 We don't know anything about him. 447 00:33:08,340 --> 00:33:11,510 Is the reputation of a dead person important or is the life of a living person important? 448 00:33:11,510 --> 00:33:14,790 What are you talking about? Will you stop talking casually? 449 00:33:14,790 --> 00:33:18,760 He is Qiu Shan’s disciple, isn’t he? Let’s ask him something. 450 00:33:18,760 --> 00:33:21,660 Calm down. Calm down. Calm down. 451 00:33:21,660 --> 00:33:23,050 Sit down. Sit down. 452 00:33:23,050 --> 00:33:25,360 Mrs. Huang, Qiu Shan was my master. 453 00:33:25,360 --> 00:33:26,990 I was raised by him. 454 00:33:26,990 --> 00:33:30,270 Please explain to me exactly what the hell happened. 455 00:33:30,270 --> 00:33:32,510 He raised you well. 456 00:33:32,510 --> 00:33:35,240 But you must not enter the Xuan Sect. 457 00:33:35,240 --> 00:33:37,250 Yes. I obey my master’s orders 458 00:33:37,250 --> 00:33:39,520 and have never learned the skills of Xuan Sect. 459 00:33:39,520 --> 00:33:41,800 That’s right. 460 00:33:41,800 --> 00:33:46,120 Because Qiu Shan wasn’t allow to have disciples in the Xuan Sect. 461 00:33:46,120 --> 00:33:47,480 Why? 462 00:33:47,480 --> 00:33:51,840 Because the mutation of Si Teng 463 00:33:51,840 --> 00:33:55,160 was caused by Qiu Shan. 464 00:33:55,160 --> 00:33:59,580 That is to say, Si Teng was raised by Qiu Shan. 465 00:34:00,220 --> 00:34:03,750 My master said that this was not a glorious thing. 466 00:34:03,750 --> 00:34:05,900 He told us to keep it secret. 467 00:34:05,900 --> 00:34:10,270 But even bad things can be a lesson for future generations. 468 00:34:10,950 --> 00:34:13,550 I remember it very clearly. 469 00:34:13,550 --> 00:34:16,540 Si Teng said she would definitely come back. 470 00:34:16,540 --> 00:34:21,090 Old president. You said that Si Teng was raised by my master. 471 00:34:21,090 --> 00:34:23,160 What exactly does this mean? 472 00:34:23,160 --> 00:34:27,410 Since ancient times, our Xuan Sect has been very strict. 473 00:34:27,410 --> 00:34:32,080 Qiu Shan had some skill and high proud. 474 00:34:32,080 --> 00:34:35,290 But he suffered many failures because of his humble origins. 475 00:34:35,290 --> 00:34:38,300 He became angry and started having evil thoughts. 476 00:34:38,300 --> 00:34:41,860 He mutated Si Teng for 477 00:34:41,860 --> 00:34:43,880 his own purposes. 478 00:34:43,880 --> 00:34:48,910 Are you saying that he wanted one of the Yi Clan to be his puppet? 479 00:34:48,910 --> 00:34:51,100 And planned the whole thing? 480 00:34:51,100 --> 00:34:54,040 Let Yi Clan rise in rebellion so he could solve it? 481 00:34:54,040 --> 00:34:57,390 Repeated so many times, and finally gain both fame and fortune? 482 00:34:57,390 --> 00:34:58,720 What makes you say that? 483 00:34:58,720 --> 00:35:00,190 Why are you slandering my teacher? 484 00:35:00,190 --> 00:35:01,400 - I'm not! - Do you have any proof?! 485 00:35:01,400 --> 00:35:03,690 What makes you speculate on him?! Show me the proofs! 486 00:35:03,690 --> 00:35:06,930 - Show me! - Sit down. Sit down. 487 00:35:06,930 --> 00:35:09,890 Old president. You are highly respected. 488 00:35:09,890 --> 00:35:13,780 This matter concerns my master’s reputation. Please take responsibility for your words. 489 00:35:13,780 --> 00:35:17,280 I am responsible for every word I say. 490 00:35:25,250 --> 00:35:28,640 Good-for-nothing. You are so incompetent; why should I train you? 491 00:35:28,640 --> 00:35:33,720 Master, I can learn. I want to live. 492 00:35:33,720 --> 00:35:35,220 Continue. 493 00:35:44,600 --> 00:35:46,460 Don't smile. 494 00:35:47,120 --> 00:35:48,850 Keep practicing. 495 00:35:48,850 --> 00:35:51,150 Although Qiu Shan did this, 496 00:35:51,150 --> 00:35:54,480 he couldn’t get rid of the orthodox mentality of Xuan Sect. 497 00:35:54,480 --> 00:35:58,660 He regarded the Yi Clan as an inferior race. He looked down on them. 498 00:35:58,660 --> 00:36:03,720 And yet, he needed their help to get reputation. He was extremely contradictory. 499 00:36:03,720 --> 00:36:07,220 Therefore, he was very bad to Si Teng. 500 00:36:07,220 --> 00:36:11,010 My mother said that Si Teng had been kept, until she was ten years old, 501 00:36:11,010 --> 00:36:15,900 in a cage with cats and dogs. 502 00:36:16,870 --> 00:36:18,940 That’s away too far. 503 00:36:33,640 --> 00:36:36,220 Old President. And then what happened? 504 00:36:36,220 --> 00:36:41,590 Later, Qiu Shan achieved his plan with the help of Si Teng. 505 00:36:42,270 --> 00:36:47,020 They were very proud. But he shouldn't have treated Si Teng like a dog. 506 00:36:47,020 --> 00:36:50,850 He didn’t know she was a bloody wolf. 507 00:36:50,850 --> 00:36:53,420 And the cause of all this 508 00:36:53,420 --> 00:36:56,430 was a love word. 509 00:36:57,640 --> 00:37:01,470 It’s said that Si Teng met a rich young man 510 00:37:01,470 --> 00:37:03,510 and fell in love with him. 511 00:37:03,510 --> 00:37:06,550 But this was soon discovered by Qiu Shan. 512 00:37:06,550 --> 00:37:10,660 Qiu Shan regarded Si Teng as a inferior race. 513 00:37:10,660 --> 00:37:14,750 He believed that different species cannot have feelings 514 00:37:14,750 --> 00:37:17,780 for each other. 515 00:37:17,780 --> 00:37:21,410 So he forced Si Teng to show what she is 516 00:37:21,410 --> 00:37:25,650 in front of the young man. 517 00:37:36,560 --> 00:37:38,880 What are you? 518 00:37:40,650 --> 00:37:44,140 - Yan Kuan! - You... 519 00:37:48,920 --> 00:37:52,940 So painful! 520 00:37:53,930 --> 00:37:56,230 You're so bold! 521 00:37:56,230 --> 00:37:59,200 How dare you do something so dirty?! 522 00:37:59,200 --> 00:38:02,460 Falling in love with a human! How dare you?! 523 00:38:02,460 --> 00:38:04,370 I was wrong! I was wrong! 524 00:38:04,370 --> 00:38:07,320 I'll never do it again. I was wrong! 525 00:38:07,320 --> 00:38:09,850 I'll never do it again. 526 00:38:09,850 --> 00:38:12,970 I will only follow your orders in my life. 527 00:38:12,970 --> 00:38:16,830 If I went back on my words, it wouldn’t be too late for you to kill me. 528 00:38:17,480 --> 00:38:19,340 Please give me another chance. 529 00:38:19,340 --> 00:38:22,160 Please give me another chance. 530 00:38:23,810 --> 00:38:26,910 I’m begging you. I was wrong. 531 00:38:26,910 --> 00:38:29,840 Please. Please give me another chance. 532 00:38:29,840 --> 00:38:32,780 Then I’ll give you another chance. 533 00:38:33,540 --> 00:38:36,110 But you have to remember it. 534 00:38:36,110 --> 00:38:38,270 You are not a human! 535 00:38:38,270 --> 00:38:41,760 You are an inferior race! The most inferior race! 536 00:38:41,760 --> 00:38:45,960 In this life, next life, you would never be a human! 537 00:38:45,960 --> 00:38:50,210 No one will really treat you like a human being. Remember it! 538 00:38:52,230 --> 00:38:55,770 I will remember it. I will remember it. 539 00:38:55,770 --> 00:38:57,940 I'm not a human. 540 00:39:10,000 --> 00:39:12,250 Shortly after that, 541 00:39:12,250 --> 00:39:14,920 Qiu Shan, who had made a name for himself, 542 00:39:14,920 --> 00:39:19,690 finally got what he wanted. He chose a good day 543 00:39:20,350 --> 00:39:23,970 to formally join 544 00:39:23,970 --> 00:39:28,120 in the authentic Changming Mountain of Xuan Sect. 545 00:39:30,920 --> 00:39:36,430 That day was the most glorious 546 00:39:36,430 --> 00:39:39,880 yet the most shameful day in his life. 547 00:39:39,880 --> 00:39:44,110 In one day he fell from the peak of his life 548 00:39:44,110 --> 00:39:47,580 to a dead end. 549 00:40:00,850 --> 00:40:02,560 Wait! 550 00:40:12,890 --> 00:40:17,390 Qiu Shan is not only ineligible to join us, 551 00:40:17,390 --> 00:40:21,230 but also a despicable person who should be punished. 552 00:40:22,180 --> 00:40:25,350 It is clearly written in this letter. 553 00:40:27,820 --> 00:40:31,330 Qiu Shan has a bad intention. 554 00:40:31,330 --> 00:40:33,320 He raised one of the Yi Clan. 555 00:40:33,320 --> 00:40:37,200 It is an abyss of disgrace for the Xuan Sect. 556 00:40:42,540 --> 00:40:48,250 You have no proof. If you think I am guilty, you will easily find a reason. 557 00:40:48,970 --> 00:40:51,870 Do you want a proof? 558 00:40:51,870 --> 00:40:54,090 Bring her here 559 00:41:01,950 --> 00:41:09,990 Timing & Subtitles provided to you by Si Teng Masters Team @viki.com 560 00:41:13,630 --> 00:41:22,700 ♫ No one is qualified to criticize and comment ♫ 561 00:41:22,700 --> 00:41:31,770 ♫ This intertwining controls fate ♫ 562 00:41:31,770 --> 00:41:40,750 ♫ Laugh off the rules of order ♫ 563 00:41:40,750 --> 00:41:49,690 ♫ Out of the night on a lonely train ♫ 564 00:41:49,690 --> 00:41:58,680 ♫ Staring at the magnificent stars ♫ 565 00:41:58,680 --> 00:42:07,650 ♫ Whose bravery is praised? ♫ 566 00:42:07,650 --> 00:42:16,730 ♫ Watch the stars fall and burst ♫ 567 00:42:16,730 --> 00:42:25,300 ♫ Watch the stars fall like a raging flame ♫ 568 00:42:25,300 --> 00:42:31,230 ♫ Mountains, rivers, deserts, wilderness, swamps ♫ 569 00:42:31,230 --> 00:42:34,670 ♫ are my choices ♫ 570 00:42:34,670 --> 00:42:43,620 ♫ Stars are shining and twinkling happily ♫ 571 00:42:43,620 --> 00:42:52,720 ♫ Watch the stars fall and burst ♫ 572 00:42:52,720 --> 00:43:01,320 ♫ Watch the stars fall like a raging flame ♫ 573 00:43:01,320 --> 00:43:07,340 ♫ Mountains, rivers, deserts, wilderness, swamps ♫ 574 00:43:07,340 --> 00:43:10,710 ♫ are my choices ♫ 575 00:43:10,710 --> 00:43:19,630 ♫ Stars are shining and twinkling happily ♫ 576 00:43:19,630 --> 00:43:28,400 ♫ Stars are shining, don't need to be told ♫