1 00:00:17,650 --> 00:00:21,300 صنّفت مصلحة الأرصاد الجوية" "العاصفة (ثيلما) من الفئة الثانية 2 00:00:21,430 --> 00:00:25,390 نتوقع هطول أمطار غزيرة" "وقد تصل قوة الرياح إلى 137 كلم في الساعة 3 00:00:25,520 --> 00:00:29,380 (هنا (ديزرت إيغل" "لم نرَ بعد المتنزهين الثلاثة المفقودين 4 00:00:29,990 --> 00:00:32,690 (برافو)، هذا (شارلي)" "أكد وضعك بشأن عملية الإنقاذ 5 00:00:32,820 --> 00:00:34,160 هيا يا كلاب، هيا 6 00:00:34,290 --> 00:00:36,200 (هنا فريق الإنقاذ واحد، (ليما شارلي 7 00:00:36,290 --> 00:00:39,940 لم نجد المتنزهين لكن الوضع يزداد سوءا هنا 8 00:00:40,290 --> 00:00:41,640 "الرياح تزداد قوة" 9 00:00:41,770 --> 00:00:43,460 ديزرت إيغل)، ما الوضع هناك؟) 10 00:00:43,550 --> 00:00:47,590 هناك طوفان مفاجئ يتجمع !عليك إخراج رجالك من الجبل، حوّل 11 00:00:48,980 --> 00:00:51,850 فلتتجه جميع الفرق إلى المناطق عليا هناك جدار مائي شاهق يتشكل 12 00:00:51,930 --> 00:00:54,710 إلى فرق الإنقاذ" "انسحبوا وابحثوا عن ملاذ 13 00:00:55,020 --> 00:00:58,100 أين المتطوع على صهوة الجواد؟ لا نسمعه علي الجهاز اللاسلكي 14 00:00:58,190 --> 00:01:01,930 لا بد من أن يكون في طريق العودة سيكون مجنونا إن بقي في هذا الوضع 15 00:01:07,050 --> 00:01:09,870 ثمة الكثير من المطبات الهوائية" "سنعود بهذه المروحية 16 00:01:54,060 --> 00:01:55,450 هنا 17 00:01:55,540 --> 00:01:57,580 ساعدنا، أشكر الرب - هنا - 18 00:01:57,670 --> 00:02:01,320 هيا، علينا أن نسرع !ستدفق الكثير من المياه، اصعدا 19 00:02:01,750 --> 00:02:04,750 لا أجد زوجتي، هل رأيتها؟ - هيا، اصعد - 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,920 هل سترحلان ببساطة؟ قد تكون بالأسفل 21 00:02:07,010 --> 00:02:10,400 ليست هناك وجدتها في أسفل النهر، لقد ماتت 22 00:02:10,530 --> 00:02:12,350 !أرجوك (جيمي)، لنذهب 23 00:02:12,480 --> 00:02:15,390 عليّ أن أذهب للبحث عنها - !(جيمي) - 24 00:02:18,690 --> 00:02:20,520 !لا 25 00:02:26,820 --> 00:02:28,730 هنا، انزلي 26 00:02:28,950 --> 00:02:30,940 اختبئي خلف تلك الصخور 27 00:02:39,510 --> 00:02:41,550 هيا أيها الحصان 28 00:02:55,970 --> 00:03:00,580 اقتربي، تشبّثي بي بكل قوتك 29 00:03:01,530 --> 00:03:03,620 هل سنموت؟ 30 00:03:36,200 --> 00:03:37,590 إذا، أين وجدتهم؟ 31 00:03:37,680 --> 00:03:39,550 على بعد 2،3 كلم في أسفل النهر عند معسكر القاعدة 32 00:03:39,680 --> 00:03:42,850 هل تأكدنا من الهوية؟ - ليس بعد، الجثث متلفة بالكامل - 33 00:03:42,940 --> 00:03:44,460 لا، لا، أحاول الاتصال" "بهم بالجهاز اللاسلكي الآن 34 00:03:44,590 --> 00:03:47,190 سأتفقّد الأمر لديهم" "هم في منطقة الجمع الآن 35 00:03:47,320 --> 00:03:48,710 مرحبا - "سيحتاجون إلى فرقة جنوبا" - 36 00:03:48,850 --> 00:03:53,060 من هذا؟ - متطوع من وقت لآخر، أيها النقيب - 37 00:03:53,190 --> 00:03:56,230 (إنه محارب سابق في (فيتنام لكنه بارع جدا في التعقب 38 00:03:56,530 --> 00:03:58,490 هل أنت بخير يا (جون)؟ 39 00:03:59,750 --> 00:04:03,920 قتلت الزوجة في أول موجة وهرب الزوج 40 00:04:04,140 --> 00:04:06,480 نعم، وجدناهما على بعد كيلومتر ونصف أسفل النهر 41 00:04:06,870 --> 00:04:10,000 نعم، المروحية خارج المنطقة" "لذا علينا الذهاب سيرا 42 00:04:10,090 --> 00:04:16,040 (بذلت قصارى جهدك، (جون ونقدّر لك مساعدتك مجددا 43 00:04:19,780 --> 00:04:23,040 حسنا أيها الشبان" "أبقوا هذه المنطقة سالكة 44 00:04:25,380 --> 00:04:27,160 مهلا يا سيد 45 00:04:30,290 --> 00:04:31,990 شكرا لك 46 00:04:38,110 --> 00:04:39,680 على الرحب 47 00:05:01,090 --> 00:05:03,050 جواد مطيع 48 00:05:25,380 --> 00:05:27,730 هل أنت متعب؟ - نعم - 49 00:05:27,860 --> 00:05:29,990 لا بد من أنك تشعر بالبرد 50 00:05:30,120 --> 00:05:33,720 كوب من القهوة سوف يدفئك 51 00:05:40,110 --> 00:05:44,370 سمعت الأخبار، مات شخصان 52 00:05:45,630 --> 00:05:47,150 لم أستطع إنقاذهما 53 00:05:48,240 --> 00:05:51,060 لم أستطع إنقاذ أخوتي في الحرب أيضا 54 00:05:51,490 --> 00:05:55,490 لا يمكنك أن تلوم نفسك لعجزك عن إنقاذ بعض الناس 55 00:05:56,840 --> 00:06:02,360 لم تعد في الحرب الآن هذا في مخيلتك فحسب 56 00:06:03,570 --> 00:06:05,740 يصعب عليّ وقف ذلك 57 00:06:08,260 --> 00:06:12,000 بجلوسك هناك تذكرني بوالدك 58 00:06:13,040 --> 00:06:17,130 كان يجلس خارجا في كرسيه الهزاز 59 00:06:18,260 --> 00:06:21,380 يفكر دائما ولا يتحدث ابدا 60 00:06:21,820 --> 00:06:26,820 لكنك قمت بعمل رائع هنا بإدارة هذا المكان 61 00:06:27,550 --> 00:06:30,250 لا يمكنني شكرك كفاية لهذا اليوم 62 00:06:30,380 --> 00:06:32,590 (وعلى مساعدتي بتربية (غابريلا 63 00:06:37,760 --> 00:06:39,200 شكرا 64 00:06:41,590 --> 00:06:43,500 (طابت ليلتك، (ماريا 65 00:08:07,870 --> 00:08:10,910 !تمهّل، تمهّل، أحسنت 66 00:08:11,040 --> 00:08:12,430 !هيا، استدر 67 00:08:12,560 --> 00:08:14,910 !تمهّل 68 00:08:22,030 --> 00:08:25,730 هيا، هكذا، استدر 69 00:08:25,860 --> 00:08:29,940 هيا، هيا 70 00:08:46,100 --> 00:08:48,750 صباح الخير - صباح الخير - 71 00:08:49,800 --> 00:08:53,320 كيف كان نومك؟ - جيدا جدا - 72 00:08:55,050 --> 00:08:56,880 (لا أرى سيارة (غابري 73 00:08:57,010 --> 00:09:00,880 (لقد اتصلت، هي بخير يا (جون (إنها في منزل (أنتونيا 74 00:09:00,960 --> 00:09:05,050 كنت آمل في أن تساعدني لركوب ذلك الفحل الجديد أصلع الوجه 75 00:09:05,870 --> 00:09:09,430 كان سيعجبها ذلك الحصان يستدير بشكل رائع، بارع في الدوران 76 00:09:12,170 --> 00:09:15,340 أجل، ستصبح مدربة بارعة 77 00:09:15,470 --> 00:09:19,120 هي بارعة في التعامل مع الجياد ألا تعتقدين ذلك؟ 78 00:09:19,250 --> 00:09:20,730 !ربما 79 00:09:21,160 --> 00:09:23,160 لكنها سترتاد الجامعة 80 00:09:23,380 --> 00:09:26,900 أتخالها تريد أن تفوح منها رائحة الجياد طوال الوقت مثلك؟ 81 00:09:27,940 --> 00:09:29,290 هل وضعي بهذا السوء؟ 82 00:09:29,550 --> 00:09:33,240 لا، على الإطلاق إن كنت تحب الجياد 83 00:10:11,350 --> 00:10:13,600 "النجدة" - "نحن هنا" - 84 00:10:13,730 --> 00:10:15,210 "هل رأيت زوجتي؟" 85 00:10:15,340 --> 00:10:17,250 "النجدة" 86 00:10:20,990 --> 00:10:26,070 "كونوا واثقين، سوف نفوز" 87 00:10:26,200 --> 00:10:32,160 أؤكد لكم أنه على الصعيد العسكري" "لن تنجح هذه الاستراتيجية 88 00:10:36,850 --> 00:10:39,970 " عمي (جون)؟" - هنا - 89 00:10:41,890 --> 00:10:45,060 مرحبا - طاب يومك - 90 00:10:45,800 --> 00:10:50,530 هل انتهيت من تدريب الجياد؟ - أجل، تقريبا - 91 00:10:54,050 --> 00:10:56,790 علامَ تعمل؟ 92 00:10:58,480 --> 00:11:00,090 أتعلمين ما هذا؟ 93 00:11:00,830 --> 00:11:02,180 سكين صغيرة 94 00:11:02,310 --> 00:11:04,700 (لا، أنه من فولاذ (دمشق إنه فاتح رسائل 95 00:11:04,830 --> 00:11:07,220 صنعته لاستعماله حين ترتادين الجامعة 96 00:11:07,740 --> 00:11:11,520 وسأضيف إليه هذا المقبض الأبيض - فاتح رسائل؟ - 97 00:11:11,650 --> 00:11:13,560 سيكون جميلا على مكتبك 98 00:11:16,040 --> 00:11:20,340 يؤسفني إخبارك بذلك لكن ما عاد أحد يكتب الرسائل 99 00:11:22,810 --> 00:11:25,770 حسنا، إذا بوسعك استعماله لإبعاد الشبان 100 00:11:26,590 --> 00:11:27,980 بأي حال - حسنا - 101 00:11:28,110 --> 00:11:29,680 "ادفعي" - "حسنا" - 102 00:11:29,810 --> 00:11:31,460 "!يا إلهي" 103 00:11:32,810 --> 00:11:34,500 عليّ تزييت هذه المفاصل 104 00:11:34,630 --> 00:11:36,110 بوسعي المساعدة - حسنا - 105 00:11:36,240 --> 00:11:39,930 كيف كانت ليلة أمس؟ - لم يحضر كثيرون الحفلة - 106 00:11:40,060 --> 00:11:42,450 لمَ لا؟ - بسبب المطر - 107 00:11:45,190 --> 00:11:47,360 أخبرتني جدتي بما حصل مساء أمس 108 00:11:48,580 --> 00:11:50,530 بشان الذين ماتوا 109 00:11:52,010 --> 00:11:53,750 هل أنت بخير؟ 110 00:11:54,360 --> 00:11:58,050 تعلم أنها ليست غلطتك صحيح؟ فلقد حاولت 111 00:12:00,220 --> 00:12:01,700 حاولت بالفعل 112 00:12:03,310 --> 00:12:04,650 أتريد ركوب الخيل؟ 113 00:12:05,090 --> 00:12:07,520 أجل، انتعلي جزمتك - حسنا - 114 00:12:11,560 --> 00:12:13,990 لا أصدق أنني على وشك البدء بالجامعة 115 00:12:14,690 --> 00:12:17,860 لا أعلم السبب ما زلت أجهل ما أريد فعله بعد 116 00:12:18,340 --> 00:12:20,810 أكنت تعلم ما تريد فعله حين كنت بسنّي؟ 117 00:12:21,990 --> 00:12:25,720 أجل، أردت أن أكون جنديا - بسنّي؟ - 118 00:12:25,850 --> 00:12:27,510 حتى قبل سنّك 119 00:12:28,460 --> 00:12:29,850 هل راقك ذلك؟ 120 00:12:29,980 --> 00:12:34,460 حسنا، حظيت بأفضل الأصدقاء لبعض الوقت 121 00:12:35,720 --> 00:12:41,150 سيكون المكان هادئا جدا هنا من دونك لتطرحي كل هذه الأسئلة 122 00:12:41,840 --> 00:12:44,490 أنا واثقة أنك ستعيش - أجل - 123 00:12:47,140 --> 00:12:49,790 تكاد الشمس أن تغيب بقي لديّ نصف ساعة فقط لركوب الخيل، موافق؟ 124 00:12:49,920 --> 00:12:52,830 لماذا؟ - (عليّ الذهاب إلى منزل (أنتونيا - 125 00:12:53,230 --> 00:12:57,310 تقيم حفلة للذين سيرتادون الجامعة في فصل الخريف 126 00:12:58,570 --> 00:13:00,440 لماذا لا تدعينهم إلى هنا؟ 127 00:13:00,570 --> 00:13:03,220 ماذا؟ - أحضريهم إلى هنا - 128 00:13:03,910 --> 00:13:07,350 أتذكر ما حصل آخر مرة؟ أصبتهم بالذعر 129 00:13:07,480 --> 00:13:10,260 لماذا؟ - لأنك لم تكف عن التحديق بهم - 130 00:13:10,390 --> 00:13:11,780 !لا 131 00:13:11,910 --> 00:13:15,250 أجل، أفعل ذلك أحيانا لكنه ليس متعمدا 132 00:13:15,990 --> 00:13:20,160 شكرا لكن (أنتونيا) تهتم بالأمر سنجري الحفلة هناك، موافق؟ 133 00:13:22,600 --> 00:13:24,290 أريهم الأنفاق 134 00:13:25,640 --> 00:13:28,070 ماذا؟ - أريهم الأنفاق - 135 00:13:28,500 --> 00:13:35,890 أنت لا تدع أحدا يدخل إلى الأنفاق - لا، لكنهم أصدقاؤك لذا أرحب بهم - 136 00:13:36,850 --> 00:13:38,800 حسنا، رائع، أجل - أجل، أريهم الأنفاق - 137 00:13:38,930 --> 00:13:41,620 أجل، سيكون ذلك ممتعا - أجل - 138 00:13:41,840 --> 00:13:44,970 سأفتقد فعلا ركوب الخيل معك 139 00:13:46,320 --> 00:13:48,580 وأنا سأفتقد ركوب الخيل معك أيضا 140 00:13:56,700 --> 00:13:58,090 "استعدوا" 141 00:13:58,180 --> 00:14:02,040 ساعدته في حفر هذا المكان" "في صغري، أليس رائعا؟ 142 00:14:02,300 --> 00:14:03,690 "لا يسمح لأحد بالنزول إلى هنا" 143 00:14:03,830 --> 00:14:05,390 هذا جنون يا رجل 144 00:14:05,480 --> 00:14:08,520 هذه الموسيقى فظيعة 145 00:14:08,650 --> 00:14:11,650 ...لو كان يمكن لأمها سماعها أتعجبك هذه الموسيقى؟ 146 00:14:11,780 --> 00:14:13,990 بوسعي الاعتياد عليها 147 00:14:14,560 --> 00:14:16,560 آمل أنها تقضي وقتا ممتعا 148 00:14:17,990 --> 00:14:20,940 أنت لا تسمح لي حتى بالدخول إلى الأنفاق 149 00:14:22,380 --> 00:14:24,850 إن أردت الدخول فعلا سأصحبك في جولة مع مرشد 150 00:14:25,160 --> 00:14:28,070 لا، شكرا إنها قذرة جدا 151 00:14:28,200 --> 00:14:29,980 هذا صحيح 152 00:14:44,400 --> 00:14:46,580 هذا مكان رائع للاحتفال، عزيزتي 153 00:14:46,710 --> 00:14:49,440 ليس الآن، موافق؟ تشغل بالي الكثير من الأمور 154 00:14:49,570 --> 00:14:51,350 لا، أفهمك 155 00:14:51,960 --> 00:14:53,350 هل رسمت هذا؟ 156 00:14:53,440 --> 00:14:55,140 أجل، في الواقع رسمته حين كان عمري عشرة أعوام 157 00:14:55,270 --> 00:14:57,920 هذه تحفة فنية 158 00:14:58,050 --> 00:14:59,910 من هذا؟ 159 00:15:00,700 --> 00:15:03,480 عليّ أن أجيب جيزيل)؟) 160 00:15:03,610 --> 00:15:06,480 مرحبا يا فتاة، أتسمعينني؟" "الإرسال ليس جيدا 161 00:15:06,610 --> 00:15:08,730 لا، لا، أجل، أجل، أسمعك 162 00:15:09,340 --> 00:15:11,210 أخبريني بكل شيء 163 00:15:17,730 --> 00:15:19,810 (غابرييل) - "أجل؟" - 164 00:15:21,720 --> 00:15:24,680 ماذا تفعلين هنا؟ رحل جميع أصدقاؤك 165 00:15:25,110 --> 00:15:27,590 أحدثوا الفوضى، أنظف المكان 166 00:15:28,110 --> 00:15:32,850 إذا، كيف سار الأمر؟ - استمتع الجميع بوقتهم - 167 00:15:32,980 --> 00:15:35,630 لم ينفكوا يسألونني لما بنى عمي هذه الأنفاق؟ 168 00:15:36,280 --> 00:15:37,710 وماذا قلت؟ 169 00:15:38,410 --> 00:15:42,620 قلت إنك تحب الحفر وأنت مجنون بعض الشيء 170 00:15:42,750 --> 00:15:44,140 هذا صحيح 171 00:15:47,270 --> 00:15:52,570 أريد أن أكلمك بشأن أمر وأريدك أن تكون منفتحا بشأنه 172 00:15:54,350 --> 00:15:56,440 (أريد الذهاب إلى (المكسيك 173 00:15:57,480 --> 00:16:02,520 لماذا قد ترغبين في فعل ذلك؟ - لأنني وجدت أبي - 174 00:16:04,340 --> 00:16:10,510 صديقتي (جيزيل) التي تعيش هناك كانت تعيش هنا، أتذكرها؟ 175 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 أجل 176 00:16:13,030 --> 00:16:17,470 طلبت منها خدمة ووجدته 177 00:16:18,550 --> 00:16:20,940 إنه يعيش في بلدة قرب بلدتها 178 00:16:23,240 --> 00:16:26,150 عمي (جون)، عليّ فعل ذلك 179 00:16:26,810 --> 00:16:31,760 عليّ سماع الأمر منه أريد أن أفهم لما قد يفعل ذلك 180 00:16:31,890 --> 00:16:34,190 لأنه ليس رجلا صالحا 181 00:16:34,580 --> 00:16:37,190 لا يمكن للأمر أن يكون بهذه البساطة - إنه كذلك - 182 00:16:37,320 --> 00:16:39,970 عمي (جون)، سمعت القصص أعلم أنك عانيت الأمرّين 183 00:16:40,100 --> 00:16:45,450 لكن عالمي مختلف جدا عن عالمك - لا، ليس كذلك، إنه أسوأ - 184 00:16:45,580 --> 00:16:49,310 لا، هذا غير صحيح يتصرف الناس بشكل سيئ بلا سبب 185 00:16:49,440 --> 00:16:53,220 لا سبب يدفع الرجل إلى التخلي عن عائلته هو محظوظ لحصوله على عائلة 186 00:16:53,310 --> 00:16:55,480 لماذا تغضب هكذا؟ - لأنك لا تدركين مدى سوء الأمر - 187 00:16:55,610 --> 00:16:57,650 أعلم كم قد يكون قلب الإنسان قاتما 188 00:16:57,780 --> 00:17:00,610 (لا شيء صالح في الخارج، (غابرييل - ربما تغيّر - 189 00:17:00,740 --> 00:17:04,650 أمثاله لا يتغيّرون، بل يزدادون سوءا - أنت تغيّرت - 190 00:17:05,210 --> 00:17:08,900 لم أتغيّر، أحاول ضبط الأمر وحسب كل يوم 191 00:17:08,990 --> 00:17:14,550 عمي (جون)، أريدك أن تثق بي وأن تعلم أنني سأتخذ قرارات صالحة 192 00:17:17,330 --> 00:17:22,460 لا يمكنني التحكم بما يوجد هناك - لا يمكنك حمايتي إلى الأبد - 193 00:17:23,290 --> 00:17:28,720 ما دمت موجودا، لن يؤذيك مجددا أبدا لن يؤذيك أحد 194 00:17:29,410 --> 00:17:35,060 قلت إنك فعلت ما خلته الصواب ورحلت في سن الـ17 ولم يردعك أحد 195 00:17:36,020 --> 00:17:37,620 يا ليتهم فعلوا ذلك 196 00:17:38,710 --> 00:17:42,710 غابرييل)، أهتم لأمرك كأنك ابنتي) 197 00:17:43,400 --> 00:17:47,700 أعلم أنك تريدين الإجابات انتظري لبعض الوقت فحسب 198 00:17:48,270 --> 00:17:53,220 انضجي قليلا وسعي معرفتك بالعالم قليلا 199 00:17:55,180 --> 00:17:57,740 أيمكنك فعل ذلك من فضلك؟ 200 00:18:01,040 --> 00:18:02,870 حسنا 201 00:18:05,430 --> 00:18:07,210 شكرا 202 00:18:07,380 --> 00:18:09,690 سأخلد إلى الفراش - طابت ليلتك - 203 00:18:10,430 --> 00:18:12,160 طابت ليلتك 204 00:18:31,850 --> 00:18:35,320 لم يردك قربه قط - وأريد معرفة السبب - 205 00:18:35,450 --> 00:18:37,230 لا يهم السبب 206 00:18:37,360 --> 00:18:39,970 الرجل ميت من الداخل ليس له روح أو قلب 207 00:18:40,100 --> 00:18:43,360 ماذا يجري؟ - تريد رؤية والدها - 208 00:18:48,180 --> 00:18:52,000 غابرييل)، خلتنا اتفقنا) - هذا صحيح - 209 00:18:52,440 --> 00:18:56,570 صحيح، آسفة لكنني أفكر في الأمر طوال الليل 210 00:18:57,130 --> 00:18:59,350 وأريد الإجابات الآن وحسب ليس لاحقا 211 00:18:59,430 --> 00:19:01,130 كيف وجدته؟ 212 00:19:03,820 --> 00:19:06,340 (ساعدتني (جيزيل - !(جيزيل) - 213 00:19:06,470 --> 00:19:08,380 (ما زالت تكلم (جيزيل - أجل - 214 00:19:08,560 --> 00:19:10,430 جيزيل) فتاة سيئة) 215 00:19:10,560 --> 00:19:12,210 لقد تغيّرت - لا، لم تتغيّر - 216 00:19:12,340 --> 00:19:14,730 سررت جدا حين رحلت 217 00:19:14,860 --> 00:19:18,070 إنها تحاول المساعدة وحسب - هو لن يذكرك - 218 00:19:18,200 --> 00:19:20,900 لم يتصرف كوالد قط 219 00:19:21,030 --> 00:19:23,110 ذلك الرجل أقرب إلى أبيك 220 00:19:23,240 --> 00:19:24,890 إنه يرعاك ويحميك 221 00:19:25,020 --> 00:19:28,240 في الأعوام العشرة الأخيرة هو الذي كان والدك وليس الآخر 222 00:19:28,370 --> 00:19:30,970 ماريا)، على مهلك) - لا، لماذا؟ - 223 00:19:31,110 --> 00:19:32,760 بلا سبب 224 00:19:33,190 --> 00:19:36,580 لا يستحق ذلك الرجل أن يراك 225 00:19:36,710 --> 00:19:40,100 لم يزر المستشفى قط حين كانت أمك تموت من السرطان 226 00:19:40,190 --> 00:19:42,840 ذات عام في عيد الميلاد اضطر (جون) إلى إبعاده عن أمك 227 00:19:42,970 --> 00:19:46,140 بينما كان يضربها بحزام - هذا يكفي - 228 00:19:46,270 --> 00:19:47,920 أخبرها 229 00:19:48,920 --> 00:19:51,000 لا أريدك أن تقتربي من ذلك الرجل 230 00:19:51,570 --> 00:19:54,780 لا ندعك تذهبين إلى مكان خطير 231 00:19:54,910 --> 00:19:56,780 ...أرجوك - !كفى - 232 00:20:10,290 --> 00:20:16,160 حسنا، أنت محقة، لن أذهب 233 00:20:17,720 --> 00:20:21,330 (سأذهب إلى منزل (أنتونيا - حسنا، آسفة - 234 00:20:24,370 --> 00:20:26,150 لا بأس، إنها صغيرة 235 00:20:43,830 --> 00:20:45,570 !(عمي (جون 236 00:20:47,400 --> 00:20:49,660 آسفة على ما حصل منذ قليل 237 00:20:50,050 --> 00:20:54,310 لا بأس - حسنا - 238 00:22:01,600 --> 00:22:04,690 "(المكسيك)" 239 00:22:48,480 --> 00:22:50,830 "(كالي مايالو)، (كول هيرادورا)" 240 00:23:14,550 --> 00:23:17,460 !مرحبا، تعالي 241 00:23:17,810 --> 00:23:19,370 انظري إلى حالك 242 00:23:19,500 --> 00:23:22,720 أنت جميلة جدا 243 00:23:22,850 --> 00:23:24,980 لم أرك منذ وقت طويل لكنك ما زلت على حالك 244 00:23:25,110 --> 00:23:27,540 أما زلت عذراء؟ 245 00:23:28,020 --> 00:23:31,100 استرخي، أمزح معك 246 00:23:31,230 --> 00:23:34,710 لا بد من أنك بالتعب جراء الرحلة 247 00:23:34,790 --> 00:23:36,190 أتريدين شرب شيء؟ 248 00:23:36,320 --> 00:23:38,310 لا، لا بأس - أما أنا فبلى - 249 00:23:40,830 --> 00:23:43,350 سأجلس هنا 250 00:23:46,090 --> 00:23:48,700 أشعر بك تنظرين من حولك 251 00:23:49,260 --> 00:23:52,350 ماذا؟ - إنه منزل جميل، صحيح؟ - 252 00:23:52,430 --> 00:23:54,220 أجل، لا بأس به 253 00:23:54,350 --> 00:24:00,650 وأشعر بك تنظرين إليّ أيضا - لا، لا، تبدين رائعة - 254 00:24:00,770 --> 00:24:02,430 أعلم أنني تغيّرت 255 00:24:03,300 --> 00:24:08,250 الحياة هنا ليست سهلة، يا أختاه عليك بذل قصاري جهدك 256 00:24:08,380 --> 00:24:10,250 أجل، أفهم ذلك 257 00:24:10,380 --> 00:24:15,720 أقدّر لك جدا مساعدتي لإيجاد أبي - لم يكن الأمر سهلا لكن لا بأس - 258 00:24:16,680 --> 00:24:20,670 ...دعيني أعطيك شيئا - لا، لا، أتخالينني أستجدي؟ - 259 00:24:21,330 --> 00:24:25,500 ...لا، (جيزيل)، لست - !كنت أمزح - 260 00:24:25,890 --> 00:24:28,970 حسنا، صدقتك للحظة في الواقع 261 00:24:29,100 --> 00:24:30,880 لا، ما كنت لأجرح مشاعرك هكذا أبدا 262 00:24:31,010 --> 00:24:36,230 سأنهي هذا وسنذهب لرؤية أبيك - حسنا - 263 00:24:41,180 --> 00:24:44,310 !هيا 264 00:24:46,440 --> 00:24:48,310 !هيا 265 00:25:02,900 --> 00:25:05,640 "انعطفي يمينا هنا" - "هل أقف هناك؟" - 266 00:25:05,770 --> 00:25:10,940 "هل وصلنا بهذه السرعة؟" - "انعطفي هنا" - 267 00:25:11,070 --> 00:25:14,110 "أجل، لا بأس" 268 00:25:15,110 --> 00:25:17,850 ها هي، الشقة 172 269 00:25:20,590 --> 00:25:22,720 اذهبي للقاء أبيك يا فتاة 270 00:26:04,210 --> 00:26:05,600 مرحبا 271 00:26:05,900 --> 00:26:08,770 هل (مانويل) هنا؟ - من أنت؟ - 272 00:26:10,250 --> 00:26:14,030 أريد مكالمته وحسب - ماذا تريدين؟ - 273 00:26:14,160 --> 00:26:15,810 "من تكلمين؟" 274 00:26:21,460 --> 00:26:24,370 من هي (مانويل)؟ - سأشرح لك لاحقا - 275 00:26:28,970 --> 00:26:31,930 لم أكن أملك رقم هاتفك 276 00:26:33,230 --> 00:26:37,750 لم أتوقع هذا مرّ وقت طويل جدا 277 00:26:38,490 --> 00:26:39,880 أعلم 278 00:26:41,010 --> 00:26:43,440 (كبرت الآن، (غابرييلا 279 00:26:45,480 --> 00:26:47,000 كيف وجدتني؟ 280 00:26:48,260 --> 00:26:49,820 لم يكن الأمر سهلا 281 00:26:50,650 --> 00:26:53,690 كنت دوما ذكية جدا 282 00:26:53,870 --> 00:26:57,170 حتى في صغرك لطالما كنت بارعة في المدرسة 283 00:26:59,640 --> 00:27:01,380 أريد مكالمتك 284 00:27:03,990 --> 00:27:07,070 الآن بدوت مثل أمك تماما 285 00:27:08,030 --> 00:27:13,160 حقا؟ - أجل، تماما، تبدين كأنك أختها التوأم - 286 00:27:13,760 --> 00:27:19,280 شكرا، أريد أن أطرح عليك سؤالا - بالطبع - 287 00:27:20,800 --> 00:27:22,580 لماذا هجرتنا؟ 288 00:27:27,450 --> 00:27:31,750 أحاول أن أفهم وحسب لما قد ترحل هكذا 289 00:27:33,530 --> 00:27:34,920 حسنا 290 00:27:38,830 --> 00:27:47,130 لأنني ذات يوم نظرت إلى أمك وإليك وأدركت أنكما ما عدتما تعنيان لي شيئا 291 00:27:48,910 --> 00:27:51,300 أعلم أنه يصعب فهم ذلك 292 00:27:51,430 --> 00:27:59,510 لكنني أهدرت الوقت بوجودي معك ومعها 293 00:28:00,860 --> 00:28:07,940 ثم ماتت وتركتني معك ولم أردك قط 294 00:28:13,110 --> 00:28:14,760 ألديك أسئلة أخرى؟ 295 00:28:17,200 --> 00:28:19,020 لا داعي لأن تعودي 296 00:28:29,360 --> 00:28:31,270 مهلا، ماذا حصل؟ ماذا حصل يا فتاة؟ 297 00:28:31,400 --> 00:28:33,880 كان يجدر بي أن أصغي إليه كان محقا طوال الوقت 298 00:28:33,970 --> 00:28:35,360 من؟ - عليّ العودة إلى الديار الليلة - 299 00:28:35,490 --> 00:28:37,010 !تبا لذلك لن تقودي السيارة إلى ديارك 300 00:28:37,090 --> 00:28:39,180 الوقت متأخر جدا وأنت متضايقة جدا 301 00:28:39,310 --> 00:28:42,830 دعيني أساعدك يا فتاة لكن عليك أن تهدأي 302 00:28:42,960 --> 00:28:45,130 سنفعل شيئا لتنسي ما حصل 303 00:28:47,220 --> 00:28:48,740 أنا سأتولى القيادة 304 00:29:13,720 --> 00:29:15,110 مرحبا 305 00:29:17,190 --> 00:29:18,800 مرحبا 306 00:29:21,060 --> 00:29:22,670 مرحبا، كيف حالك؟ 307 00:29:23,490 --> 00:29:25,060 مرحبا 308 00:29:27,060 --> 00:29:29,100 مهلا 309 00:29:29,530 --> 00:29:32,880 مرحبا - مرحبا - 310 00:29:35,050 --> 00:29:38,570 ...مهلا، مهلا - (اسمعي يا (جيزيل - 311 00:29:39,960 --> 00:29:42,310 هل تريدين احتساء شراب؟ - لا - 312 00:29:42,610 --> 00:29:44,700 حقا؟ 313 00:30:08,460 --> 00:30:10,370 (سيد (ميغيل 314 00:30:11,110 --> 00:30:12,850 شكرا على قدومك 315 00:30:13,590 --> 00:30:15,110 أتريد شرب شيء؟ 316 00:30:15,240 --> 00:30:17,850 ليس لديّ الكثير من الوقت حري بنا مناقشة العمل 317 00:30:17,980 --> 00:30:19,630 رائع 318 00:30:21,190 --> 00:30:24,190 إذا، تريد توسيع أعمالك إلى (الولايات المتحدة)؟ 319 00:30:24,320 --> 00:30:28,230 الشراكة معك ستكون خطوة مذهلة 320 00:30:28,360 --> 00:30:30,450 أبحث دوما عن فتيات جديدات 321 00:30:30,580 --> 00:30:36,830 في العام الفائت، أرسلنا 17 ألف فتاة 322 00:30:36,960 --> 00:30:40,790 حتى المتوسطة بوسعها جني 300 ألف دولار 323 00:30:42,440 --> 00:30:44,260 هل أنت هنا يا (فكتور)؟ 324 00:30:45,690 --> 00:30:48,560 (سيد (ميغيل تبدو بحال جيدة 325 00:30:48,690 --> 00:30:50,520 ليخرج الجميع من هنا 326 00:30:50,600 --> 00:30:53,210 عرفت أنك ستحب هذه الفتيات 327 00:30:53,340 --> 00:30:55,730 أفضل جودة 328 00:30:56,030 --> 00:30:58,640 (سمعت أنك أرسلت عينة إلى (نيويورك 329 00:30:58,770 --> 00:31:02,810 اصعد إلى الطابق العلوي (أريد التكلم مع (ميغيل 330 00:31:02,940 --> 00:31:06,290 تكلم إذا هل أغطي لك فمك أو ماذا؟ 331 00:31:06,420 --> 00:31:13,070 اسمع، سوّيا أموركما ثم سنتكلم - (أمهلني لحظة، سيد (ميغيل - 332 00:31:13,890 --> 00:31:16,320 ما خطبك؟ 333 00:31:16,670 --> 00:31:18,890 تعلم ما نحاول بناءه هنا 334 00:31:19,060 --> 00:31:21,760 ما مشكلتك؟ 335 00:31:22,020 --> 00:31:29,620 أعمل جاهدا لإيجاد أفضلهن لكن لا يمكنني إتمام الصفقة؟ 336 00:31:29,750 --> 00:31:33,010 أنت تسيء إلى مظهرنا 337 00:31:33,140 --> 00:31:34,480 ...اهدأ 338 00:31:34,610 --> 00:31:39,260 أنت اهدأ لا يمكننا إفساد هذا الأمر 339 00:31:39,390 --> 00:31:46,300 هناك مال كثير على المحك - افعل ما تجيده وسأفعل ما أجيده - 340 00:31:47,910 --> 00:31:50,170 اعذراني أيها السيدان 341 00:31:58,770 --> 00:32:01,250 (جون)، (جون) - ما الأمر؟ - 342 00:32:01,380 --> 00:32:05,200 (لم تذهب قط إلي (أنتونيا (ذهبت إلى (المكسيك 343 00:32:05,330 --> 00:32:07,240 ماذا؟ - (اتصلت بي (جيزيل - 344 00:32:07,370 --> 00:32:10,680 (ذهبت (غابرييلا لرؤية أبيها ولم تعد قط 345 00:32:11,460 --> 00:32:13,150 ألديك العنوان؟ 346 00:32:14,150 --> 00:32:15,760 وعنوان أبيها أيضا 347 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 ماذا حصل، (جون)؟ 348 00:32:22,320 --> 00:32:23,710 هل أتصل بالشرطة؟ 349 00:32:23,840 --> 00:32:27,580 لا يمكن للشرطة عبور الحدود هناك، لا يمكنهم فعل شيء 350 00:32:28,050 --> 00:32:31,620 أرجوك (جون)، أعدها إليّ - سأجدها - 351 00:33:06,110 --> 00:33:08,330 "لا يمكنني التحكم بما يحصل هناك" 352 00:33:09,150 --> 00:33:11,760 "لا يمكنك حمايتي إلى الأبد" 353 00:33:21,450 --> 00:33:23,320 ...في الحقيقة 354 00:33:23,580 --> 00:33:26,100 أحب السافلات 355 00:33:27,270 --> 00:33:29,830 لكن إن هربت إحداهن 356 00:33:31,050 --> 00:33:33,090 يثير الأمر غيظي 357 00:33:33,610 --> 00:33:35,000 وعلينا معاقبتها 358 00:33:36,390 --> 00:33:39,910 ما عساي أقول؟ يحبطني الأمر 359 00:33:40,040 --> 00:33:43,480 إن أرادت إحداكن الهرب 360 00:33:44,040 --> 00:33:48,430 !هيا، اهربن 361 00:33:48,560 --> 00:33:51,600 لكنني سأجدكن 362 00:33:55,160 --> 00:33:57,990 وسأقتلكن، أقسم 363 00:35:00,330 --> 00:35:02,110 (أبحث عن (غابرييل 364 00:35:02,240 --> 00:35:03,900 إنها ليست هنا 365 00:35:08,670 --> 00:35:13,020 أين هي؟ - لا أعرف شيئا - 366 00:35:14,190 --> 00:35:18,620 حصل كل هذا بسببك 367 00:35:21,190 --> 00:35:25,310 كان يجدر بي كسر عنقك منذ عشرة أعوام 368 00:35:55,250 --> 00:35:59,070 (جيزيل) - من أنت؟ ماذا تريد؟ - 369 00:35:59,200 --> 00:36:02,940 أدعى (جون)، تقابلنا بضع مرات في السابق (أبحث عن (غابرييل 370 00:36:03,070 --> 00:36:05,680 إنها ليست هنا - أتعلمين أين قد تكون؟ - 371 00:36:05,810 --> 00:36:08,850 لا أعلم، أرادت مساعدتي في إيجاد أبيها هذا كل ما أعرفه 372 00:36:08,980 --> 00:36:12,410 أتمانعين إن سألتك عما حصل؟ 373 00:36:12,540 --> 00:36:15,970 حسنا، لكنني لا أعرف الكثير - في الداخل، من فضلك - 374 00:36:16,890 --> 00:36:18,450 حسنا 375 00:36:21,750 --> 00:36:23,230 كانت حزينة جدا 376 00:36:23,360 --> 00:36:27,350 قال لها أن ترحل وأردت مساعدتها 377 00:36:27,490 --> 00:36:28,880 وماذا حصل بعد ذلك؟ 378 00:36:29,220 --> 00:36:32,830 ماذا حصل؟ كانت تجهش بالبكاء وشعرت بالسوء 379 00:36:32,960 --> 00:36:35,700 ولم أرد إعادتها إلى هذا المكان القذر لأنه محبط 380 00:36:35,830 --> 00:36:39,170 لذا ارتأيت أنه من الأفضل أن أخرجها لتهدأ، لتصفّي ذهنها 381 00:36:39,300 --> 00:36:40,690 ربما لاحتساء مشروب 382 00:36:40,820 --> 00:36:44,260 ثم ذهبنا إلى ملهي وافترقنا ولا أعلم ما حصل 383 00:36:44,390 --> 00:36:47,990 كيف؟ - لأنني أسرف في الشرب، ذلك يحصل - 384 00:36:48,120 --> 00:36:50,820 كنت أتكلم مع بعض الأصدقاء ثم نظرت ولم أجدها 385 00:36:50,950 --> 00:36:54,640 وبحثت عنها في كل مكان وخلتها رحلت 386 00:36:54,770 --> 00:36:58,640 لا أعلم، لا أعلم - هل رحلت بدون أن تودّعك؟ - 387 00:36:58,770 --> 00:37:00,720 ...أجل، لا أعلم، ربما 388 00:37:00,810 --> 00:37:04,410 أقلّني أحد إلى هناك ولا أعرفه وقلت إنني كنت ثملة 389 00:37:04,550 --> 00:37:08,150 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - ماذا؟ - 390 00:37:08,280 --> 00:37:12,630 أكانت تتكلم مع أي من الشبان؟ - لا أعلم، ربما - 391 00:37:12,760 --> 00:37:16,100 لا بد من أنها تكلمت مع الشبان لماذا تطرح عليّ كل هذه الأسئلة؟ 392 00:37:16,230 --> 00:37:17,580 أتخالني أكذب عليك؟ 393 00:37:17,710 --> 00:37:20,920 اتصلت بمنزلي وقلت إنها لم تعد قط من منزل أبيها 394 00:37:21,060 --> 00:37:23,970 أجل، كنت أعلمكما بالأمر - أو تغطين عن أفعالك - 395 00:37:24,100 --> 00:37:25,490 !تبا لك 396 00:37:28,830 --> 00:37:31,960 من أين لك هذا؟ - أعطتني إياه يا رجل - 397 00:37:32,050 --> 00:37:35,650 كان لأمها ما كانت لتعطيك إياه قط 398 00:37:36,130 --> 00:37:42,340 لقد خنتها، كانت صديقتك - تبا لك، غادر منزلي - 399 00:37:46,250 --> 00:37:48,300 انظري إليّ 400 00:37:51,160 --> 00:37:56,030 ستصحبينني إلى ذلك الملهى وستخبرينني من كان برفقتها 401 00:37:57,030 --> 00:37:59,590 وإلا سأتسبب لك بأذى شديد 402 00:38:02,290 --> 00:38:04,150 !هيا بنا 403 00:38:14,540 --> 00:38:16,490 !ترجّلي 404 00:38:24,270 --> 00:38:26,350 "(ملهى (إل بايسا" 405 00:38:26,830 --> 00:38:31,390 تبا! لا يمكنني الدخول إلى هناك إنهم يعرفونني، عليّ العيش هنا 406 00:38:32,480 --> 00:38:35,480 ستدخلين وستشيرين إليهم 407 00:38:35,610 --> 00:38:37,560 إن فعلت شيئا آخر 408 00:38:37,690 --> 00:38:43,690 أعدك بإطلاق النار على رأسك !قبل أن يمسكوا بي، تحركي 409 00:39:06,460 --> 00:39:10,020 لم أتغيّر" "أحاول ضبط الأمر فحسب 410 00:39:12,450 --> 00:39:15,360 "عالمي مختلف جدا عن عالمك" 411 00:39:16,580 --> 00:39:20,750 لأنك تجهلين مدى سوء الوضع" "أعرف كم يكون قلب الإنسان قاتما 412 00:39:38,870 --> 00:39:41,390 هذا هو الرجل، على الأريكة 413 00:39:45,990 --> 00:39:49,990 كل شيء جيد بيننا، أليس كذلك؟ - !اغربي عن وجهي، ارحلي - 414 00:39:55,510 --> 00:39:59,330 انظري إلى هذا 415 00:40:26,400 --> 00:40:29,000 سأعود بعد قليل 416 00:40:42,820 --> 00:40:47,380 مرحبا، كيف الحال؟ 417 00:40:52,290 --> 00:40:54,290 تعرفين إلى أين سنذهب 418 00:40:59,720 --> 00:41:02,110 فلنقض بعض الوقت الممتع 419 00:41:02,240 --> 00:41:04,590 سئمت من الجلوس 420 00:41:05,800 --> 00:41:08,230 ها هي سيارتي 421 00:41:10,060 --> 00:41:12,140 انظري، ها هي مركونة في المكان الصحيح 422 00:41:12,270 --> 00:41:13,710 !تعالي@ 423 00:41:13,840 --> 00:41:15,580 انتظرت كثيرا 424 00:41:20,360 --> 00:41:22,310 !ارحلي 425 00:41:28,260 --> 00:41:33,780 أين هي؟ - لا أعرفها - 426 00:41:47,680 --> 00:41:50,120 أين هي؟ 427 00:41:55,070 --> 00:41:59,370 ابدأ بإخباري بمكانها وإلا انتزعتها 428 00:42:00,150 --> 00:42:05,320 حسنا، سأخبرك بمكانها !توقف، توقف 429 00:42:55,550 --> 00:42:57,890 أيتها الفتيات، اسمعن 430 00:42:58,020 --> 00:43:00,460 أريدكن أن تكن مستعدات ليلا أو نهارا 431 00:43:00,590 --> 00:43:02,850 ستضاجعن بين 40 و50 رجلا على الأقل 432 00:43:02,980 --> 00:43:06,020 لن تتوقفن حتى نسمح لكن بذلك 433 00:43:06,150 --> 00:43:09,580 وإياكن التلاعب 434 00:43:09,840 --> 00:43:11,840 هل تفهمن هذا؟ 435 00:43:15,490 --> 00:43:17,400 توقف هنا 436 00:43:20,310 --> 00:43:22,350 أي منزل؟ 437 00:43:24,000 --> 00:43:28,040 المنزل في الأعلى، حيث الأنوار 438 00:44:46,550 --> 00:44:50,200 هيا، إنهن تحت تصرفكم 439 00:44:50,640 --> 00:44:53,630 اقضوا وقتا مرحا 440 00:45:04,100 --> 00:45:07,710 من هذا؟ 441 00:45:07,840 --> 00:45:10,190 اسمع أيها الرجل الأبيض 442 00:45:35,210 --> 00:45:41,600 انتظر أيها الأبيض ماذا تريد؟ 443 00:46:24,040 --> 00:46:27,000 خنجر جميل 444 00:46:28,780 --> 00:46:32,910 ماذا تفعل هنا؟ 445 00:46:36,080 --> 00:46:38,380 هل أنت تائه، أيها العجوز؟ 446 00:46:39,210 --> 00:46:41,770 لا؟ لا شيء؟ 447 00:46:43,160 --> 00:46:45,420 وماذا إن قطعت لك فمك بهذا السكين؟ 448 00:46:45,990 --> 00:46:47,460 انظر 449 00:46:49,550 --> 00:46:51,460 (أريزونا) 450 00:46:52,890 --> 00:46:57,190 هل تنقصهم العاهرات هناك؟ 451 00:46:57,630 --> 00:46:59,760 مهلا 452 00:46:59,890 --> 00:47:03,150 أعرف هذه 453 00:47:03,890 --> 00:47:06,840 هذه الفتاة موجودة لدينا 454 00:47:26,830 --> 00:47:29,130 من تكون بالنسبة إليك؟ 455 00:47:47,640 --> 00:47:50,070 !هذا يكفي 456 00:47:53,720 --> 00:47:55,540 احملوه 457 00:48:00,840 --> 00:48:02,670 دعها وشأنها 458 00:48:02,930 --> 00:48:04,580 ماذا؟ 459 00:48:04,750 --> 00:48:08,490 دعها وشأنها 460 00:48:08,620 --> 00:48:10,010 دعها وشأنها 461 00:48:10,140 --> 00:48:13,660 ارمه في الحمض 462 00:48:19,130 --> 00:48:22,180 (جون رامبو) 463 00:48:25,960 --> 00:48:28,650 (خوانيتو رامبو) 464 00:48:30,040 --> 00:48:32,260 أتعلم أمرا يا (خوانيتو)؟ 465 00:48:32,820 --> 00:48:36,210 لا تعني هؤلاء الفتيات شيئا بالنسبة إليّ وإلى زبائني 466 00:48:37,030 --> 00:48:43,380 في عالمي، ما من شيء ليس هناك بشر بل أشياء وحسب 467 00:48:44,030 --> 00:48:46,900 لا تساوين شيئا بالنسبة إلى الرجال أمثالنا 468 00:48:47,460 --> 00:48:54,670 لذا ما كنت لأنتبه إلى هذا ...إليها 469 00:48:55,630 --> 00:48:57,410 لكنني الآن سأنتبه 470 00:48:57,710 --> 00:49:01,970 لأن قدومك إلى هنا جعل وضعها سيئا جدا 471 00:49:02,620 --> 00:49:07,140 كنا لندربها ونستخدمها ونبيعها 472 00:49:07,660 --> 00:49:11,620 لكنني الآن سأجعلها مثالا للأخريات 473 00:49:12,050 --> 00:49:13,740 سأدعك تعيش 474 00:49:14,350 --> 00:49:18,700 ماذا تقول؟ - !أنا أتكلم يا (فيكتور)، تبا - 475 00:49:21,390 --> 00:49:25,210 وستفكر في هذا الأمر كل يوم من حياتك البائسة 476 00:49:27,870 --> 00:49:31,210 (حتى تصبح عاجزا عن التفكير، (خوانيتو 477 00:49:37,470 --> 00:49:41,290 ضع علامتك عليه وعلى صغيرته أيضا 478 00:49:42,290 --> 00:49:46,940 فلتكن عميقة 479 00:50:20,220 --> 00:50:23,560 يجب أن نرحل من هنا 480 00:50:24,560 --> 00:50:25,910 !انهض 481 00:50:27,300 --> 00:50:31,120 دعني أساعدك، أتفهم؟ 482 00:50:37,160 --> 00:50:41,330 !حسنا، عليك أن تنهض، سيعودون 483 00:50:49,670 --> 00:50:51,540 دعها وشأنها 484 00:50:52,410 --> 00:50:54,580 دعها وشأنها 485 00:50:58,670 --> 00:51:02,750 لماذا تعاملني كالأبله؟ - لا أحد يقول ذلك - 486 00:51:02,880 --> 00:51:07,180 أردت قتل ذلك السافل على الفور لكنك لم تسمح لي 487 00:51:07,320 --> 00:51:08,700 سببت إحراجا لي 488 00:51:08,830 --> 00:51:10,620 ماذا تريد؟ 489 00:51:12,480 --> 00:51:14,350 أعطني الفتاة 490 00:51:15,570 --> 00:51:16,920 هذا عمل 491 00:51:17,050 --> 00:51:21,610 أعلم أنه عمل لكنه أصبح الآن شخصيا 492 00:51:25,520 --> 00:51:27,130 !لا بأس 493 00:51:35,080 --> 00:51:36,510 !لا، لا 494 00:51:36,600 --> 00:51:39,250 !أرجوك لا، أرجوك 495 00:52:07,960 --> 00:52:09,570 من هذا؟ 496 00:52:12,400 --> 00:52:14,790 من هذا الرجل؟ 497 00:52:16,220 --> 00:52:18,610 أين وجدتها؟ 498 00:52:23,260 --> 00:52:26,300 !لا، لا - من هو؟ - 499 00:52:28,820 --> 00:52:31,770 لا يهم الآن 500 00:52:32,250 --> 00:52:38,810 إنه ممدد على الأرض نصف ميت وتركت علامتي على خده 501 00:52:41,370 --> 00:52:45,030 ها أنت ذا 502 00:52:45,460 --> 00:52:49,980 حان دورك الآن 503 00:52:53,890 --> 00:52:57,020 لن يؤلمك 504 00:52:57,320 --> 00:53:00,060 لا، لا 505 00:53:11,180 --> 00:53:14,310 إن بقي هادئا، ستفيده القطب 506 00:53:14,480 --> 00:53:18,130 إنه مصاب بارتجاج دماغي حاد ويجب نقله إلى المستشفى 507 00:53:19,260 --> 00:53:22,080 أعلم - حسنا - 508 00:53:25,600 --> 00:53:33,080 بسبب الارتجاج الدماغي ستكون لديه حساسية على الضجيج والضوء 509 00:53:34,210 --> 00:53:36,510 يجدر به أن يتحسن بعد يومين 510 00:53:37,640 --> 00:53:42,500 كارمن)، يجب أن تتوخي الحذر) تعلمين أن هذا خطر 511 00:53:42,680 --> 00:53:45,020 لا تقلق - حسنا - 512 00:53:45,410 --> 00:53:47,460 إلى اللقاء 513 00:54:51,410 --> 00:54:52,760 لقد استفقت 514 00:54:53,710 --> 00:54:55,100 أجل 515 00:54:56,620 --> 00:54:58,530 هل أنت بخير؟ 516 00:54:58,970 --> 00:55:03,050 من أنت؟ - (كارمن ديلغادو) - 517 00:55:04,010 --> 00:55:06,750 ما اسمك؟ - (جون) - 518 00:55:08,310 --> 00:55:11,350 شاحنتك في المرأب بالمناسبة 519 00:55:13,480 --> 00:55:15,130 كيف وصلت إلى هنا؟ 520 00:55:16,610 --> 00:55:20,260 أنا أحضرتك إلى هنا - لكن لا تعرفينني - 521 00:55:20,390 --> 00:55:22,650 لمَ يجدر بي أن أعرفك؟ 522 00:55:24,300 --> 00:55:28,560 كنت في ورطة، لا أعلم أفعل ذلك لأي كان 523 00:55:29,210 --> 00:55:34,120 لماذا كنت هناك؟ - أنا صحفية مستقلة - 524 00:55:34,940 --> 00:55:41,850 (كنت أتبع (إل فلاكو عامل سوء يخدّر الفتيات ويبيعهن 525 00:55:42,940 --> 00:55:46,410 رأيتك في الملهى تراقبه 526 00:55:47,280 --> 00:55:49,240 رأيت ما فعلته به 527 00:55:49,720 --> 00:55:52,020 كم مضى على وجودي هنا؟ 528 00:55:52,100 --> 00:55:55,060 أربعة أيام - أربعة أيام - 529 00:55:55,620 --> 00:55:57,530 !يا إلهي 530 00:55:57,710 --> 00:56:02,140 عليك أن تخبريني أين الرجال الذين أخذوها؟ 531 00:56:02,270 --> 00:56:04,400 من أخذوا؟ ابنتك؟ 532 00:56:04,530 --> 00:56:08,180 أجل، أين هي؟ من هما؟ 533 00:56:08,310 --> 00:56:12,000 "(هيوغو مارتينيز)، (فيكتور مارتينيز)" - (الأخوان (مارتينيز - 534 00:56:12,130 --> 00:56:19,470 اختطفا أختي، عثروا عليها ميتة من جرعة زائدة منذ عامين 535 00:56:20,780 --> 00:56:22,600 !آسف 536 00:56:22,780 --> 00:56:29,340 !عليك أن تخبريني أين هما برأيك - لا، لا يسير الأمر هكذا - 537 00:56:29,550 --> 00:56:32,550 عددهم كثير هل أنت مجنون أو ماذا؟ 538 00:56:32,680 --> 00:56:37,330 لا أفكر في ذلك كل ما يمكنني التفكير فيه 539 00:56:37,940 --> 00:56:42,630 هو مدى ذعرها وما تعانيه 540 00:56:43,240 --> 00:56:45,760 ما عانته أختك 541 00:56:46,460 --> 00:56:51,710 ساعديني أرجوك لا يمكنني فعل ذلك من دونك 542 00:56:56,580 --> 00:56:58,530 حسنا - شكرا لك - 543 00:56:59,320 --> 00:57:01,230 شكرا 544 00:57:47,670 --> 00:57:51,970 ماذا تريد؟ - فتاة، ألديك فتاة شابة؟ - 545 00:57:53,750 --> 00:57:55,530 !تعال 546 00:58:03,220 --> 00:58:07,180 لدينا كثير من الخيارات سيروقك الأمر 547 00:58:10,780 --> 00:58:12,830 ...20 دولارا 548 00:58:24,250 --> 00:58:28,290 !اخرجي، ارحلي - !لا أستطيع! لا أستطيع - 549 00:58:30,070 --> 00:58:32,860 أرجوك، لا تقتلني 550 00:58:33,850 --> 00:58:35,240 !اخرجي! هيا - لا أستطيع - 551 00:58:35,380 --> 00:58:38,420 !هيا! اخرجي - لا أستطيع، سيقتلونني إن فعلت ذلك - 552 00:58:38,760 --> 00:58:40,110 ماذا يحصل هناك؟ 553 00:58:40,240 --> 00:58:42,330 !لا، لا 554 00:58:44,110 --> 00:58:46,760 !ارحلي - لا أستطيع - 555 00:58:53,360 --> 00:58:56,490 (غابرييل)، (غابرييل) - !لا، لا - 556 00:58:56,620 --> 00:59:01,230 (تعالي، أنا (جون (عمك (جون)، عمك (جون 557 00:59:01,360 --> 00:59:02,960 لا بأس، لا بأس 558 00:59:03,090 --> 00:59:06,050 !انتهى الأمر، انتهى الأمر 559 00:59:25,690 --> 00:59:30,900 لا بأس، سنذهب إلى الديار أنت بمأمن الآن 560 00:59:54,620 --> 00:59:57,490 إذا، ألم يرَ أحد شيئا؟ 561 00:59:58,140 --> 01:00:01,440 قلت لك إنه كان علينا قتله - (هذا يكفي، (فيتو - 562 01:00:01,570 --> 01:00:03,010 !هو الفاعل 563 01:00:03,140 --> 01:00:06,440 وحده عجوز معتوه يعود لأجل عاهرته وقد حصل عليها 564 01:00:06,520 --> 01:00:09,740 !سنجده ونقتله - !لا، لا - 565 01:00:09,870 --> 01:00:13,610 لا يهمني أمره، هذه مشكلتك 566 01:00:13,740 --> 01:00:16,470 ماذا الذي تقوله؟ 567 01:00:17,730 --> 01:00:21,820 في المرة المقبلة سنتصرف على طريقتي 568 01:00:24,250 --> 01:00:26,340 هيا بنا 569 01:00:28,640 --> 01:00:30,030 !عدن إلى العمل 570 01:00:31,160 --> 01:00:33,420 !عدن إلى العمل 571 01:00:42,760 --> 01:00:45,020 !تبا 572 01:01:07,520 --> 01:01:09,650 لقد عدت 573 01:01:11,040 --> 01:01:15,000 سنعيدك، سنعيدك إلى الديار 574 01:01:19,470 --> 01:01:20,900 !آسفة 575 01:01:21,040 --> 01:01:25,420 لا، لم ترتكبي أي سوء لم ترتكبي أي سوء مطلقا 576 01:01:25,550 --> 01:01:30,250 سنعود إلى الديار وسيكون كل شيء جيدا سيكون كل شيء بخير 577 01:01:30,380 --> 01:01:32,420 حسنا 578 01:01:36,410 --> 01:01:39,110 استعدت هذه لك 579 01:01:49,930 --> 01:01:52,970 غابرييل)، أريدك) أن تبقي عينيك مفتوحتين 580 01:01:54,360 --> 01:01:58,570 أبقي عينيك مفتوحتين ولنتكلم عن شيء 581 01:02:01,090 --> 01:02:04,610 أتذكر حين كنت راكبة خيل بارعة 582 01:02:05,220 --> 01:02:10,300 كل مباراة شاركت فيها كنت تفوزين بكل شيء 583 01:02:11,130 --> 01:02:14,340 أتذكر أنك كنت بسن الـ11 فحسب 584 01:02:14,470 --> 01:02:18,690 فزت بخمسة مباريات في يوم واحد هذا مميّز بالفعل 585 01:02:18,820 --> 01:02:20,900 !غابرييل)، ابقي معي) 586 01:02:20,990 --> 01:02:24,420 بوسعك فعل ذلك سنعود إلى الديار قريبا 587 01:02:24,810 --> 01:02:27,070 سوف أعتني بك 588 01:02:27,200 --> 01:02:29,510 أمامك حياة مديدة 589 01:02:29,640 --> 01:02:35,550 هناك أمور كثيرة عليك فعلها ...أمور كثيرة 590 01:02:37,280 --> 01:02:41,410 حين عدت إلى الديار قبل وقت بعيد كنت صغيرة جدا 591 01:02:41,540 --> 01:02:43,710 أتذكرين؟ كنت صغيرة جدا 592 01:02:44,760 --> 01:02:48,190 كنت تائها كنت رجلا تائها 593 01:02:48,800 --> 01:02:51,620 ثم تعرفت إليك 594 01:02:52,620 --> 01:02:58,140 ورأيت شيئا لم أخلني سأراه مجددا 595 01:02:58,790 --> 01:03:02,570 بعض الخير في هذا العالم بعض البراءة 596 01:03:02,700 --> 01:03:06,960 وحظيت بعائلة لم أخلني قد أحصل عليها يوما 597 01:03:07,090 --> 01:03:14,690 وكانت تربيتك أروع أمر حصل لي يوما وأشكرك على ذلك، أشكرك 598 01:03:14,820 --> 01:03:16,860 ...أنت مثل 599 01:03:17,470 --> 01:03:20,510 !(غابرييل)؟ (غابرييل) 600 01:03:26,900 --> 01:03:30,940 !غابرييل)، لا) !لا، لا تفعلي ذلك 601 01:03:32,460 --> 01:03:34,850 غابرييل)؟) 602 01:03:36,370 --> 01:03:38,850 !يا إلهي 603 01:03:56,230 --> 01:03:58,530 !آسف 604 01:04:10,950 --> 01:04:13,950 لمَ ليس انا؟ 605 01:04:33,670 --> 01:04:37,850 "الحدود، ممنوع الدخول" 606 01:05:05,390 --> 01:05:07,170 !انتظري 607 01:06:38,320 --> 01:06:40,320 !أفتقدها كثيرا 608 01:06:42,710 --> 01:06:44,790 أريدك أن تذهبي للعيش مع أختك 609 01:06:46,230 --> 01:06:49,400 لم يبقَ شيء هنا لم يبقَ لديّ شيء هنا 610 01:06:50,830 --> 01:06:52,310 أين ستذهب؟ 611 01:06:53,570 --> 01:06:58,390 سأتجول في الجوار كالعادة 612 01:06:59,960 --> 01:07:02,000 هل سأراك مجددا؟ 613 01:07:04,170 --> 01:07:05,820 بالطبع 614 01:07:10,600 --> 01:07:12,250 سأفتقد هذا المكان 615 01:07:32,150 --> 01:07:34,800 سأبقى حزينة حتى مماتي 616 01:07:35,850 --> 01:07:40,540 أشعر كأن قلبي انتزع مني 617 01:07:41,800 --> 01:07:43,190 أجل 618 01:07:47,270 --> 01:07:49,440 قودي بحذر 619 01:11:14,510 --> 01:11:16,120 ماذا تريد؟ 620 01:11:16,640 --> 01:11:18,550 أحتاج إلى مساعدتك 621 01:11:18,680 --> 01:11:20,420 !ادخل 622 01:11:22,590 --> 01:11:25,720 إن رآك أحد، سنموت معا 623 01:11:25,890 --> 01:11:28,150 عودتك إلى هنا خطيرة جدا 624 01:11:28,460 --> 01:11:31,760 هل وجدتها؟ - لقد ماتت - 625 01:11:36,970 --> 01:11:42,270 آسفة، أفهم مشاعرك 626 01:11:43,010 --> 01:11:46,360 لكن العودة خطيرة 627 01:11:47,140 --> 01:11:51,610 لمَ أتيت إلى هنا؟ - أريد إيجاد النحيل - 628 01:11:51,740 --> 01:11:53,130 !لا 629 01:11:53,260 --> 01:11:58,390 الذي جرحها، الذي جرحني - لا، لن أساعدك مجددا - 630 01:11:58,520 --> 01:12:01,300 عليك أن تفعلي ذلك - لمَ عليّ ذلك؟ - 631 01:12:01,690 --> 01:12:05,120 ما الذي سيتغيّر؟ لا شيء 632 01:12:05,780 --> 01:12:09,210 نحزن ثم نتابع حياتنا 633 01:12:09,690 --> 01:12:11,380 وهل فعلت ذلك؟ 634 01:12:13,860 --> 01:12:19,900 أفكر فيها كل يوم، كل يوم 635 01:12:22,680 --> 01:12:24,720 لكن علينا المضي قدما بحياتنا 636 01:12:24,850 --> 01:12:26,980 وإن كنا عاجزين عن المضي قدما؟ 637 01:12:27,110 --> 01:12:28,540 وإن كنا عاجزين عن متابعة حياتنا؟ 638 01:12:28,670 --> 01:12:31,840 لكن عليك ذلك، ليس لديك خيار ما حصل قد حصل 639 01:12:31,970 --> 01:12:33,540 لمَ حصل ذلك؟ 640 01:12:34,410 --> 01:12:37,270 كيف يحصل؟ 641 01:12:38,530 --> 01:12:42,050 حين أنظر إلى شيء بريء إلى هذا الحد 642 01:12:43,360 --> 01:12:46,660 وأرى أن ذلك الوجه لن يتمتع بالحياة مجددا 643 01:12:46,790 --> 01:12:51,920 كيف يتم ذلك؟ 644 01:12:54,040 --> 01:12:56,000 أريد الثأر 645 01:12:57,040 --> 01:13:01,260 أريدهم أن يعرفوا أن الموت قادم 646 01:13:01,910 --> 01:13:06,380 وأنه لا يمكنهم فعل شيء لردعه 647 01:13:07,340 --> 01:13:10,600 أريدهم أن يشعروا بحزننا 648 01:13:11,250 --> 01:13:16,770 وليعلموا أنه آخر شعور سيخالجهم يوما 649 01:13:18,200 --> 01:13:20,810 وأعلم أنك تريدين ذلك أيضا 650 01:14:37,100 --> 01:14:41,440 "...(الأخوان (مارتينيز" 651 01:14:41,790 --> 01:14:46,220 "...التوتر في ازدياد في مسرح الجريمة" 652 01:14:53,910 --> 01:14:58,910 اسمعوا جيدا 653 01:14:59,910 --> 01:15:05,080 توماس)، ماذا يحدث؟) 654 01:15:32,020 --> 01:15:33,970 !انطلق 655 01:15:41,790 --> 01:15:43,790 !ارحل 656 01:15:48,870 --> 01:15:51,170 "(مغنيزيوم)" 657 01:17:38,360 --> 01:17:39,700 !استعدوا 658 01:17:39,830 --> 01:17:44,350 خمسة إلى الحظيرة، البقية معي 659 01:17:50,350 --> 01:17:53,650 !أمسكوا به !هذا العجوز مجرد نكرة 660 01:17:56,300 --> 01:17:58,470 !اتبعوني 661 01:18:05,340 --> 01:18:08,600 تعالوا، إنه في القبو 662 01:18:10,120 --> 01:18:12,590 هنا 663 01:18:21,320 --> 01:18:23,980 شينو)، (تشارلي)، تفقّدا الأمر) والبقية تعالوا معي 664 01:18:28,020 --> 01:18:30,710 بهدوء - اتبعوني - 665 01:18:36,360 --> 01:18:40,220 من ذاك الاتجاه 666 01:18:57,080 --> 01:18:59,600 هنا 667 01:19:03,470 --> 01:19:06,900 اذهب وتفقدهم 668 01:19:35,920 --> 01:19:37,310 اذهب 669 01:20:08,290 --> 01:20:10,330 أين هو؟ 670 01:20:44,570 --> 01:20:47,430 "جهاز تشغيل موسيقى شخصي" 671 01:21:22,500 --> 01:21:26,010 كيارو)، (كاريتو)؟) !أجيبا 672 01:21:27,360 --> 01:21:30,710 (شينو)، (بيلون) !أجيباني 673 01:22:37,790 --> 01:22:40,390 السافل 674 01:23:58,030 --> 01:23:59,950 !هنا 675 01:24:41,650 --> 01:24:45,520 ماتوا جميعا !جميعهم 676 01:24:46,080 --> 01:24:48,910 تسنّت لي فرصة قتلك 10 مرات 677 01:24:49,520 --> 01:24:52,120 لكنني أردتك أن تكون الأخير 678 01:24:52,250 --> 01:24:56,470 !تبا لك - !لا، تبا لك أيها الرجل الهالك - 679 01:24:57,340 --> 01:25:00,030 أريدك أن تشعر بسخطي 680 01:25:00,160 --> 01:25:07,810 بكراهيتي، حين أمد يدي إلى صدرك وأقتلع لك قلبك 681 01:25:08,810 --> 01:25:10,810 كما فعلت بي 682 01:25:11,540 --> 01:25:15,020 !تبا لك ولعاهرتك أيضا 683 01:25:15,150 --> 01:25:19,100 أتريد أن تعيش؟ اتبع الأنوار 684 01:27:45,470 --> 01:27:48,120 هذا ما أشعر به 685 01:28:43,740 --> 01:28:46,650 "عشت في عالم الأموات" 686 01:28:47,780 --> 01:28:53,160 حاولت العودة إلى الديار" "لكنني لم أصل يوما 687 01:28:53,770 --> 01:29:00,640 جزء من عقلي وروحي" "ضاع في الطريق 688 01:29:02,630 --> 01:29:08,590 لكن قلبي كان لا يزال هنا" "حيث ولدت 689 01:29:09,500 --> 01:29:12,840 "حيث سأدافع حتى النهاية" 690 01:29:13,320 --> 01:29:16,540 "العائلة الوحيدة التي عرفتها يوما" 691 01:29:18,060 --> 01:29:21,270 "المنزل الوحيد الذي عرفته يوما" 692 01:29:23,400 --> 01:29:27,090 "جميع من أحببتهم، باتوا الآن أشباحا" 693 01:29:29,270 --> 01:29:35,220 "لكنني سأناضل لأبقي ذكراهم حيّة" 694 01:29:37,090 --> 01:29:38,480 "إلى الأبد" 695 01:30:34,960 --> 01:30:40,690 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس