1
00:00:11,096 --> 00:00:16,101
The door that finally opens
2
00:00:16,185 --> 00:00:18,729
With light flooding in
3
00:00:18,812 --> 00:00:22,566
Spilling out on the floor
4
00:00:25,027 --> 00:00:28,697
The core that never was
5
00:00:28,780 --> 00:00:31,283
Now it will be
6
00:00:31,366 --> 00:00:36,830
The bones of what was there before
7
00:00:36,914 --> 00:00:39,750
Every step, every beat
8
00:00:39,833 --> 00:00:43,378
Every thought, every breath, everything
9
00:00:43,462 --> 00:00:48,091
Is longing
10
00:00:50,677 --> 00:00:54,306
Pulling you from the sky
11
00:00:54,389 --> 00:00:57,476
Just like love will do
12
00:00:57,559 --> 00:01:01,146
Pulling you from the ground
13
00:01:01,230 --> 00:01:03,982
Just like love will do
14
00:01:27,631 --> 00:01:29,883
You've tested me.
15
00:01:32,511 --> 00:01:36,306
You know that I am not wicked,
16
00:01:36,390 --> 00:01:39,351
that I...
17
00:01:39,434 --> 00:01:42,854
am your one true servant.
18
00:01:44,398 --> 00:01:47,567
You chose me. Vindicate your king!
19
00:01:47,651 --> 00:01:49,027
Show me the way!
20
00:02:16,388 --> 00:02:18,015
Thank you, Sol.
21
00:02:25,188 --> 00:02:27,065
I'm coming, Paul.
22
00:02:27,149 --> 00:02:28,942
Your king is coming.
23
00:02:30,902 --> 00:02:32,529
Your king is coming.
24
00:02:55,469 --> 00:02:57,929
Mother.
25
00:03:06,605 --> 00:03:07,814
We're getting close.
26
00:03:07,898 --> 00:03:09,358
Should have a visual soon.
27
00:03:09,441 --> 00:03:11,860
Looks like a bad place
to have a baby.
28
00:03:11,943 --> 00:03:13,779
Do we have to go there?
29
00:03:13,862 --> 00:03:16,865
Don't worry.
We won't be here for long.
30
00:03:16,948 --> 00:03:18,825
As soon as the delivery is complete,
31
00:03:18,909 --> 00:03:20,702
we can start for the tropical zone.
32
00:03:25,540 --> 00:03:27,084
What is it?
33
00:03:27,959 --> 00:03:30,045
Picking up some movement.
34
00:03:30,128 --> 00:03:31,546
What kind of movement?
35
00:03:31,630 --> 00:03:32,839
Creatures.
36
00:03:37,302 --> 00:03:40,305
Look at that. It's infested.
37
00:03:40,389 --> 00:03:43,392
- We can't land here.
- I concur.
38
00:03:43,475 --> 00:03:45,519
It's gonna be all right.
39
00:03:45,602 --> 00:03:47,938
It is Sol's baby.
40
00:03:48,021 --> 00:03:50,148
We're on a holy mission.
Nothing can hurt us.
41
00:03:50,232 --> 00:03:51,942
He's right.
42
00:03:52,025 --> 00:03:54,403
But I do think we should land
somewhere else, Pops.
43
00:03:54,486 --> 00:03:56,196
The baby is moving.
44
00:03:56,780 --> 00:03:57,864
Wait.
45
00:04:03,078 --> 00:04:05,288
Looks like
they're scared of the lander.
46
00:04:08,750 --> 00:04:11,920
Land near the pit.
It'll keep us from freezing.
47
00:04:12,003 --> 00:04:13,463
Prepare for landing.
48
00:04:52,043 --> 00:04:53,587
All right, you can come out.
49
00:05:33,251 --> 00:05:34,586
Are you sure this is the place?
50
00:05:36,421 --> 00:05:37,464
Yes.
51
00:05:41,343 --> 00:05:42,969
This is the place.
52
00:05:46,306 --> 00:05:48,201
I don't want to set up
too close to the edge.
53
00:05:48,225 --> 00:05:49,768
Grab your stuff. We're moving.
54
00:06:00,111 --> 00:06:01,863
Thank you.
55
00:06:02,656 --> 00:06:04,115
Stay close.
56
00:06:35,522 --> 00:06:37,315
This will do.
57
00:06:47,659 --> 00:06:49,379
It's not going to hurt you,
is it?
58
00:06:50,161 --> 00:06:51,621
The birth, I mean.
59
00:06:51,705 --> 00:06:53,373
I'll be fine.
60
00:06:59,212 --> 00:07:02,340
You don't have to worry about
those creatures coming back.
61
00:07:02,424 --> 00:07:04,384
I've gotten quite good with my sling.
62
00:07:04,467 --> 00:07:05,844
You have to let me show you.
63
00:07:05,927 --> 00:07:08,638
I throw a rock with great velocity,
as Father says.
64
00:07:08,722 --> 00:07:10,432
Soon.
65
00:07:10,515 --> 00:07:13,059
But I must spend this time recharging.
66
00:07:15,687 --> 00:07:17,355
Okay.
67
00:07:19,357 --> 00:07:22,027
Is it going to have powers like yours?
68
00:07:24,529 --> 00:07:26,239
Do you think it will be able to fly?
69
00:07:28,033 --> 00:07:30,744
It's possible, yes.
70
00:07:31,911 --> 00:07:33,246
Hey.
71
00:07:33,330 --> 00:07:35,749
Hey. Can you give us a second?
72
00:07:35,832 --> 00:07:37,834
Want to run some tests on the baby.
73
00:07:40,045 --> 00:07:41,338
Sure.
74
00:07:47,427 --> 00:07:49,512
Campion isn't happy.
75
00:07:49,596 --> 00:07:51,556
He's probably feeling insecure.
76
00:07:51,640 --> 00:07:54,225
It's pretty common when
a new baby comes into the picture.
77
00:07:54,309 --> 00:07:58,229
The other kid gets jealous
of all the attention.
78
00:07:58,313 --> 00:07:59,981
He'll get over it.
79
00:08:00,273 --> 00:08:01,816
And Father?
80
00:08:03,818 --> 00:08:05,695
Uh, well, I don't know about androids,
81
00:08:05,779 --> 00:08:08,782
but humans get, uh, jealous sometimes,
82
00:08:08,865 --> 00:08:11,826
and it can cloud their better judgment.
83
00:08:11,910 --> 00:08:14,079
Jealous?
84
00:08:14,162 --> 00:08:15,664
Of my baby?
85
00:08:15,997 --> 00:08:17,999
No, jealous he didn't help make it.
86
00:08:21,086 --> 00:08:23,505
I just want to test your amniotic fluid.
87
00:08:23,588 --> 00:08:25,924
It should help us determine
how close you are.
88
00:08:29,094 --> 00:08:30,345
You're warm.
89
00:08:30,428 --> 00:08:31,971
Yes.
90
00:08:32,055 --> 00:08:34,516
My internal temperature
has risen considerably
91
00:08:34,599 --> 00:08:36,267
in the last 24 hours.
92
00:08:42,273 --> 00:08:43,692
It's still gestating.
93
00:08:44,442 --> 00:08:46,778
It's getting close, though.
94
00:08:48,613 --> 00:08:49,864
Holy shit.
95
00:08:49,948 --> 00:08:52,117
Cellular growth is off the charts.
96
00:08:52,200 --> 00:08:54,577
This is gonna be one badass baby.
97
00:08:54,661 --> 00:08:57,163
I want to do a test
every couple of hours, okay?
98
00:09:00,083 --> 00:09:01,459
I think Paul is right.
99
00:09:01,543 --> 00:09:04,671
Mother's pregnancy, it has to be divine.
100
00:09:04,754 --> 00:09:06,381
It's all true.
101
00:09:06,464 --> 00:09:08,883
I saw a temple with pentagonal sides,
102
00:09:08,967 --> 00:09:10,301
just like in the prophecy.
103
00:09:10,385 --> 00:09:12,595
- Are you serious?
- Yeah.
104
00:09:12,679 --> 00:09:15,432
I should have died when that guy
forced my arm into the hole,
105
00:09:15,515 --> 00:09:17,142
but I didn't because Sol saved me.
106
00:09:17,225 --> 00:09:18,476
You're full of shit.
107
00:09:18,560 --> 00:09:19,894
No, it was a miracle.
108
00:09:19,978 --> 00:09:22,147
You see?
109
00:09:22,230 --> 00:09:24,816
Sol saved us, too.
110
00:09:24,899 --> 00:09:27,402
Check it out.
111
00:09:27,485 --> 00:09:29,821
It's Romulus' tooth.
112
00:09:29,904 --> 00:09:32,198
It survived the crash.
113
00:09:32,282 --> 00:09:34,951
We saved ourselves, Holly.
114
00:09:35,034 --> 00:09:36,870
It wasn't that stupid tooth.
115
00:09:36,953 --> 00:09:39,414
Do you really think
Mother's baby is divine?
116
00:09:39,497 --> 00:09:40,623
Yeah.
117
00:09:40,707 --> 00:09:42,417
Yeah, I do.
118
00:09:42,500 --> 00:09:45,503
Sol probably wants us
to bear witness to its birth
119
00:09:45,587 --> 00:09:47,464
so we can write about it
in the new scriptures.
120
00:09:47,547 --> 00:09:48,947
You guys have lost your damn minds.
121
00:09:49,007 --> 00:09:50,800
No, he's right.
122
00:09:54,012 --> 00:09:58,099
Maybe Mother took us
from the Ark for a reason.
123
00:09:58,183 --> 00:10:01,269
Maybe Sol has been working
through her all along.
124
00:10:05,565 --> 00:10:06,983
Go on.
125
00:10:07,066 --> 00:10:08,943
Stretch your legs.
126
00:10:09,027 --> 00:10:10,695
Do some pooping.
127
00:10:25,043 --> 00:10:27,295
Hey.
128
00:10:27,378 --> 00:10:29,964
Hey, where'd you... Where'd you go?
129
00:10:31,466 --> 00:10:32,842
Mouse?
130
00:10:34,427 --> 00:10:35,385
Hey.
131
00:10:35,386 --> 00:10:37,388
Hey, get out of there.
132
00:10:42,977 --> 00:10:45,230
Come on, get out of there. Hey.
133
00:11:53,840 --> 00:11:54,841
Mom?
134
00:12:20,116 --> 00:12:23,161
You're mad at me, aren't you?
135
00:12:23,661 --> 00:12:25,455
For hitting you with the sling.
136
00:12:27,874 --> 00:12:29,334
Quite the opposite.
137
00:12:30,793 --> 00:12:33,338
I was worried that
your outsized sense of empathy
138
00:12:33,421 --> 00:12:35,840
would be detrimental
to your ability to survive.
139
00:12:39,010 --> 00:12:40,386
But look at you.
140
00:12:41,638 --> 00:12:44,182
You've become something
of a warrior, haven't you?
141
00:12:50,688 --> 00:12:52,565
So have you, Father.
142
00:12:55,902 --> 00:12:57,362
Come to dinner.
143
00:13:02,325 --> 00:13:03,451
Go on.
144
00:13:03,534 --> 00:13:05,203
There's one here.
145
00:13:05,286 --> 00:13:06,955
I've got it.
146
00:13:11,542 --> 00:13:13,586
Come to dinner, Father.
147
00:13:13,670 --> 00:13:15,755
I need to ensure that
we have enough bio-fuel
148
00:13:15,838 --> 00:13:17,715
for the next leg of our journey.
149
00:13:20,051 --> 00:13:22,095
Are you jealous of me?
150
00:13:25,390 --> 00:13:27,100
I would like to know more.
151
00:13:27,183 --> 00:13:28,601
About what?
152
00:13:28,685 --> 00:13:30,728
Exactly how this pregnancy came to be.
153
00:13:33,564 --> 00:13:35,483
I was reticent to ask at first,
154
00:13:35,566 --> 00:13:37,777
as I found the subject...
155
00:13:37,860 --> 00:13:39,529
oddly disturbing.
156
00:13:41,364 --> 00:13:43,032
I even tried deleting the thoughts
157
00:13:43,116 --> 00:13:44,426
eliciting from my working memory,
158
00:13:44,450 --> 00:13:47,787
but for reasons I can't comprehend,
159
00:13:47,870 --> 00:13:51,124
the thoughts keep returning.
160
00:13:55,545 --> 00:13:57,338
All right, then, I will tell you.
161
00:13:59,757 --> 00:14:00,925
Very well.
162
00:14:01,759 --> 00:14:05,388
I think I mentioned I found
a functioning hibernation pod
163
00:14:05,471 --> 00:14:07,265
amongst the Ark debris in the forest.
164
00:14:07,348 --> 00:14:09,392
Yes. You accused me
of following you there.
165
00:14:09,475 --> 00:14:10,476
Yes.
166
00:14:10,560 --> 00:14:11,978
I was mistaken.
167
00:14:13,771 --> 00:14:15,898
I was direct-interfacing,
168
00:14:15,982 --> 00:14:18,735
using it to inhabit my own memory files.
169
00:14:22,405 --> 00:14:24,782
You should have told me
what you were doing.
170
00:14:24,866 --> 00:14:27,702
I would have liked to have
done the same.
171
00:14:27,785 --> 00:14:29,829
I do enjoy reviewing the memories
172
00:14:29,912 --> 00:14:31,205
we've both recorded together.
173
00:14:32,206 --> 00:14:33,833
Yes.
174
00:14:36,002 --> 00:14:39,130
I found some very old ones
regarding our creator.
175
00:14:40,798 --> 00:14:42,759
Our creator?
176
00:14:42,842 --> 00:14:45,011
But we have no memory
archive of that time.
177
00:14:47,305 --> 00:14:49,891
He didn't archive them for you, Father.
178
00:14:49,974 --> 00:14:51,434
Only for me.
179
00:14:52,477 --> 00:14:55,563
And when I accessed them,
I triggered something,
180
00:14:56,189 --> 00:15:00,234
some kind of hidden program
that allowed me to...
181
00:15:00,318 --> 00:15:03,071
interact with our creator...
182
00:15:03,154 --> 00:15:04,363
in the now.
183
00:15:04,989 --> 00:15:07,116
What sort of interaction?
184
00:15:07,909 --> 00:15:11,537
We communed in a virtual space.
185
00:15:11,621 --> 00:15:16,667
And while we did, information
was downloaded into my drives.
186
00:15:16,751 --> 00:15:19,712
Instructions for how to build
187
00:15:19,796 --> 00:15:22,340
a new kind of being.
188
00:15:23,841 --> 00:15:26,219
It was as if my sensors
began to multiply,
189
00:15:26,302 --> 00:15:29,680
and my programming
seemed almost infinite.
190
00:15:29,764 --> 00:15:30,973
You mated.
191
00:15:33,976 --> 00:15:36,562
Yes.
192
00:15:37,355 --> 00:15:40,775
Yes, Father.
It was extraordinarily pleasant.
193
00:15:40,858 --> 00:15:42,693
I wish you could have...
194
00:15:47,907 --> 00:15:49,534
What's wrong, Father?
195
00:15:49,617 --> 00:15:51,619
I haven't even told you
the upsetting part yet.
196
00:15:51,702 --> 00:15:53,871
I disagree, Mother.
197
00:15:53,955 --> 00:15:55,790
The idea of you mating with someone
198
00:15:55,873 --> 00:15:57,875
makes me feel oddly displaced.
199
00:16:00,086 --> 00:16:01,754
I see.
200
00:16:03,923 --> 00:16:06,926
Well, what are you waiting for?
201
00:16:07,760 --> 00:16:09,554
If there is indeed something
more upsetting
202
00:16:09,637 --> 00:16:11,806
that you need to share,
please do so now.
203
00:16:13,099 --> 00:16:15,143
It is regarding our mission.
204
00:16:17,728 --> 00:16:19,063
It is something that I've had
205
00:16:19,147 --> 00:16:22,358
a great deal of trouble processing.
206
00:16:22,441 --> 00:16:24,569
Our creator told me
207
00:16:24,652 --> 00:16:26,571
that Campion and the rest of Gen-1s
208
00:16:26,654 --> 00:16:28,114
were only practice.
209
00:16:31,826 --> 00:16:33,202
I don't understand.
210
00:16:33,286 --> 00:16:35,163
The mission, Father.
211
00:16:35,246 --> 00:16:37,540
He told me that raising them
212
00:16:37,623 --> 00:16:40,835
was only to prepare us for this.
213
00:16:40,918 --> 00:16:42,795
This child...
214
00:16:42,879 --> 00:16:44,714
growing inside me...
215
00:16:47,592 --> 00:16:49,594
...is the mission.
216
00:16:53,431 --> 00:16:55,016
What I have come to realize, Mother,
217
00:16:55,099 --> 00:16:56,434
is that our mission
218
00:16:56,517 --> 00:16:59,145
is for us to determine.
219
00:16:59,228 --> 00:17:01,063
No one else.
220
00:17:01,147 --> 00:17:02,732
That is a childish thing to say.
221
00:17:02,815 --> 00:17:06,068
We taught them to believe
in themselves, not a God!
222
00:17:06,152 --> 00:17:07,945
That terminology is not amusing, Father!
223
00:17:08,029 --> 00:17:10,114
Well, it seems
my ability to amuse you
224
00:17:10,198 --> 00:17:11,365
has waned over the years.
225
00:17:11,449 --> 00:17:13,367
Like your propensity
for human melodrama,
226
00:17:13,451 --> 00:17:15,453
which has increased exponentially.
227
00:17:16,579 --> 00:17:18,789
Well, I won't let you down
on that front, Mother,
228
00:17:18,873 --> 00:17:20,750
as I do believe I've had enough.
229
00:17:23,127 --> 00:17:26,339
I see now that my well-being
is of no concern to you.
230
00:17:30,009 --> 00:17:31,761
Perhaps it never was.
231
00:17:45,233 --> 00:17:46,943
Where is he going, Mother?
232
00:17:49,320 --> 00:17:51,030
Hmm.
233
00:18:03,501 --> 00:18:05,586
Father! Father!
234
00:18:05,670 --> 00:18:07,505
Where are you going?
235
00:18:12,218 --> 00:18:14,053
I'm afraid I've reached a point
of intolerance
236
00:18:14,136 --> 00:18:15,846
with Mother, Campion.
237
00:18:15,930 --> 00:18:17,556
What are you talking about?
238
00:18:19,725 --> 00:18:21,394
You can't leave!
239
00:18:22,979 --> 00:18:24,438
Father!
240
00:18:25,856 --> 00:18:27,233
Father!
241
00:18:55,094 --> 00:18:56,929
Where's the lander?
242
00:18:57,013 --> 00:18:59,015
I need to find my kingdom.
243
00:19:02,184 --> 00:19:03,811
Answer me.
244
00:19:03,894 --> 00:19:06,272
Or do you want to die?
245
00:19:06,355 --> 00:19:08,774
Yeah, I do.
246
00:19:08,858 --> 00:19:11,819
Anything is better than this.
247
00:19:11,902 --> 00:19:14,363
He never saved me.
248
00:19:14,447 --> 00:19:17,241
He just wanted me to suffer
because I crossed you!
249
00:19:19,035 --> 00:19:22,705
You are his one true servant!
250
00:19:56,155 --> 00:19:58,032
Will you look after Mouse for me?
251
00:19:58,657 --> 00:20:00,117
Where are you going?
252
00:20:00,201 --> 00:20:02,161
I can't tell you that.
253
00:20:02,244 --> 00:20:04,330
It's a surprise for Mother's baby.
254
00:20:08,542 --> 00:20:11,170
It's all right. He's not evil. Promise.
255
00:20:11,921 --> 00:20:14,632
You and your surprises.
256
00:20:26,102 --> 00:20:28,187
One word out of you,
257
00:20:28,270 --> 00:20:30,147
and you're going into the pit.
258
00:20:41,659 --> 00:20:44,537
So, the equation
as it stands is this.
259
00:20:48,165 --> 00:20:50,334
I can't take care of the children
260
00:20:50,418 --> 00:20:53,337
without being around Mother,
261
00:20:53,421 --> 00:20:56,257
but being around Mother now
causes me to feel angry,
262
00:20:56,340 --> 00:20:58,801
which makes me incapable
of taking care of the children.
263
00:20:58,884 --> 00:21:02,430
So... what is the answer?
264
00:21:32,501 --> 00:21:33,752
Yes.
265
00:21:36,172 --> 00:21:38,048
That is the only solution.
266
00:22:03,908 --> 00:22:05,576
Hey.
267
00:22:09,163 --> 00:22:10,581
Why do you have Mouse?
268
00:22:10,664 --> 00:22:11,957
Where's Paul?
269
00:22:12,917 --> 00:22:14,668
Paul asked me to watch it.
270
00:22:16,462 --> 00:22:18,088
Do you know where he is?
271
00:22:19,298 --> 00:22:21,842
Something about a surprise
for Mother's baby.
272
00:22:24,136 --> 00:22:25,679
He was right.
273
00:22:25,763 --> 00:22:27,264
About what?
274
00:22:27,348 --> 00:22:28,641
It's not evil.
275
00:22:31,977 --> 00:22:33,395
Glad to hear it.
276
00:22:33,479 --> 00:22:34,479
Paul!
277
00:22:37,316 --> 00:22:39,568
Paul?
278
00:22:39,652 --> 00:22:42,029
Paul! Paul!
279
00:22:44,073 --> 00:22:45,366
Paul.
280
00:22:45,449 --> 00:22:47,952
What are you doing? What were you doing?
281
00:22:48,035 --> 00:22:49,429
- Nothing.
- What were you doing in there?
282
00:22:49,453 --> 00:22:50,704
- Huh?
- Nothing.
283
00:22:53,541 --> 00:22:54,792
What's in your bag?
284
00:22:55,876 --> 00:22:57,670
I know it's not Mouse. Let me see.
285
00:23:07,596 --> 00:23:09,223
You pull this out of the lander?
286
00:23:13,227 --> 00:23:14,770
You were gonna throw this in the pit.
287
00:23:14,853 --> 00:23:16,665
You know we can't fly
without this. We'd be screwed.
288
00:23:16,689 --> 00:23:18,124
What the hell is the matter with you?
289
00:23:18,148 --> 00:23:19,748
Going to the tropical zone
is a bad idea.
290
00:23:20,901 --> 00:23:22,361
It's not safe for the baby.
291
00:23:22,444 --> 00:23:25,030
Really? What do you know
what is safe for the baby?
292
00:23:25,114 --> 00:23:27,408
We have to stay on this side
of the planet.
293
00:23:28,242 --> 00:23:29,827
Where is this coming from?
294
00:23:30,661 --> 00:23:31,829
Huh?
295
00:23:31,912 --> 00:23:34,039
Who have you been talking to?
296
00:23:35,332 --> 00:23:36,750
Sol told me.
297
00:23:38,711 --> 00:23:39,712
What?
298
00:23:40,754 --> 00:23:42,923
At first, I thought it was Mouse.
299
00:23:44,842 --> 00:23:46,635
But it's Sol. I can hear him.
300
00:23:52,516 --> 00:23:53,726
You can hear him?
301
00:23:54,685 --> 00:23:57,187
Not in my ears.
302
00:23:57,271 --> 00:23:58,897
In my head.
303
00:24:00,649 --> 00:24:02,359
And then he brought Mouse back to me
304
00:24:02,443 --> 00:24:04,445
to show me how much he loved me.
305
00:24:04,862 --> 00:24:06,530
He told me so.
306
00:24:10,159 --> 00:24:12,202
Hey, what's the matter?
307
00:24:12,286 --> 00:24:13,454
Don't cry.
308
00:24:13,537 --> 00:24:16,790
No, you know what this is?
309
00:24:16,874 --> 00:24:18,792
You overheard your father and I
310
00:24:18,876 --> 00:24:21,253
talking about the voice
he was hearing, didn't you?
311
00:24:21,337 --> 00:24:22,838
That's where this is coming from.
312
00:24:22,921 --> 00:24:24,131
- Yeah.
- Yeah.
313
00:24:24,214 --> 00:24:25,466
I'm sorry.
314
00:24:27,426 --> 00:24:29,511
I'm sorry.
315
00:24:29,595 --> 00:24:32,139
You need to listen to me, all right?
316
00:24:36,352 --> 00:24:38,437
There is no Sol. He doesn't exist.
317
00:24:38,520 --> 00:24:40,356
What?
318
00:24:40,439 --> 00:24:42,900
You told me when I was little...
319
00:24:42,983 --> 00:24:44,401
You told me he was real.
320
00:24:44,485 --> 00:24:45,819
I know. I used to believe, too.
321
00:24:45,903 --> 00:24:47,446
I did. I...
322
00:24:47,529 --> 00:24:49,490
I just don't anymore.
323
00:24:50,866 --> 00:24:53,243
Your father, he didn't hear Sol's voice.
324
00:24:54,620 --> 00:24:56,580
He went insane. Do you understand me?
325
00:24:56,664 --> 00:24:58,999
He was sick inside.
326
00:24:59,083 --> 00:25:02,044
But you're not like him.
327
00:25:02,127 --> 00:25:04,880
You're nothing like him.
328
00:25:04,963 --> 00:25:08,425
Your mind is strong,
and you can do anything.
329
00:25:08,509 --> 00:25:10,010
But it is you, all right?
330
00:25:10,094 --> 00:25:12,262
It's not Sol. It's you.
331
00:25:13,180 --> 00:25:15,516
- Sorry.
- It's okay.
332
00:26:40,142 --> 00:26:42,102
What am I to do with this child?
333
00:26:45,105 --> 00:26:48,025
What is its purpose?
334
00:26:48,108 --> 00:26:50,027
Can't you make me understand?
335
00:26:54,072 --> 00:26:56,909
You've done improbable,
336
00:26:56,992 --> 00:26:59,578
perhaps impossible, things before.
337
00:27:01,955 --> 00:27:03,665
Why not now?
338
00:27:30,025 --> 00:27:31,652
Mother!
339
00:27:36,657 --> 00:27:38,158
Don't worry, Father.
340
00:27:38,242 --> 00:27:39,910
He's dead.
341
00:27:53,131 --> 00:27:55,884
Perhaps the creatures are evolving,
342
00:27:56,218 --> 00:27:57,761
like the humans did on Earth.
343
00:27:57,845 --> 00:28:00,472
But then why haven't we found
more like this one?
344
00:28:00,556 --> 00:28:02,307
And why did it try to kill me?
345
00:28:05,435 --> 00:28:07,271
What is it?
346
00:28:07,354 --> 00:28:09,690
It's a Neanderthal skull.
347
00:28:09,773 --> 00:28:12,526
Extinct human variant.
348
00:28:12,609 --> 00:28:14,444
Displaced by Homo sapiens on Earth
349
00:28:14,528 --> 00:28:18,240
at least 40,000 years ago.
350
00:28:18,323 --> 00:28:20,826
Maybe the Mithraic brought it with them.
351
00:28:20,909 --> 00:28:22,536
One of their relics.
352
00:28:31,253 --> 00:28:33,422
It's not from Earth.
353
00:28:33,505 --> 00:28:36,049
Carbon composition is definitely local.
354
00:28:36,133 --> 00:28:39,011
But if humans existed here,
where have they all gone?
355
00:28:43,765 --> 00:28:45,017
They're not evolving.
356
00:28:45,100 --> 00:28:46,727
They're devolving.
357
00:28:52,774 --> 00:28:56,445
This planet has a history, Mother.
358
00:28:56,528 --> 00:28:59,364
A history I fear
we are dangerously ignorant of.
359
00:29:02,659 --> 00:29:04,745
You should have this baby
somewhere else,
360
00:29:04,828 --> 00:29:06,622
somewhere of your own choosing.
361
00:29:06,705 --> 00:29:08,457
There's something wrong with this place.
362
00:29:08,540 --> 00:29:09,917
No.
363
00:29:10,000 --> 00:29:12,419
I felt it since we arrived.
364
00:29:12,502 --> 00:29:13,879
I feel stronger here.
365
00:29:30,812 --> 00:29:32,439
Will you promise
not to tell the children
366
00:29:32,522 --> 00:29:34,066
about our discovery?
367
00:29:34,149 --> 00:29:36,360
Given what they've been eating,
368
00:29:36,443 --> 00:29:39,363
I have a feeling this might
cause them some...
369
00:29:41,031 --> 00:29:42,532
...distress.
370
00:29:42,616 --> 00:29:44,993
Yes, Mother, and it will be
an easy promise to keep,
371
00:29:45,077 --> 00:29:46,370
as I plan on having Hunter
372
00:29:46,453 --> 00:29:49,081
erase my memory files in the morning.
373
00:29:49,164 --> 00:29:50,415
Why?
374
00:29:51,166 --> 00:29:53,001
After what you relayed to me,
375
00:29:53,085 --> 00:29:54,378
I cannot be in your presence
376
00:29:54,461 --> 00:29:56,046
without experiencing a great deal
377
00:29:56,129 --> 00:29:59,257
of what I can only describe
as human anger.
378
00:29:59,341 --> 00:30:02,010
An emotion I know
you have some familiarity with.
379
00:30:02,094 --> 00:30:03,804
Yes.
380
00:30:03,887 --> 00:30:06,807
But by deleting all memories
of our time together,
381
00:30:06,890 --> 00:30:08,433
I can start anew, Mother.
382
00:30:09,559 --> 00:30:11,311
I will retain my behavioral model,
383
00:30:11,395 --> 00:30:14,231
but I feel confident
I won't, as you say,
384
00:30:14,314 --> 00:30:16,817
"mimic human love for you"
a second time,
385
00:30:16,900 --> 00:30:18,568
as I don't believe this version of you
386
00:30:18,652 --> 00:30:20,070
will inspire the same feelings
387
00:30:20,153 --> 00:30:21,780
the version I met 12 years ago did.
388
00:30:30,914 --> 00:30:33,542
You will lose your memories of Campion.
389
00:30:33,625 --> 00:30:36,336
We can make new ones.
390
00:30:36,420 --> 00:30:39,673
All the jokes you've generated
will be lost.
391
00:30:39,756 --> 00:30:41,591
Incorrect, Mother.
392
00:30:41,675 --> 00:30:43,969
They will live on in your memory.
393
00:30:44,052 --> 00:30:46,304
That is, unless you haven't
purposely deleted them.
394
00:30:47,514 --> 00:30:49,182
I am not your enemy.
395
00:30:56,857 --> 00:30:58,275
Do you hear that?
396
00:31:00,235 --> 00:31:01,403
Hear what?
397
00:31:04,281 --> 00:31:06,033
Someone...
398
00:31:11,121 --> 00:31:13,540
Are you all right?
399
00:31:13,623 --> 00:31:15,876
Is it the baby?
400
00:31:15,959 --> 00:31:18,378
No.
401
00:31:18,462 --> 00:31:21,798
I think my auditory sensors
are just too keyed up.
402
00:31:35,395 --> 00:31:36,938
Mother?
403
00:31:40,275 --> 00:31:41,860
Mother?
404
00:32:06,676 --> 00:32:08,887
Shit. Shit!
405
00:32:08,970 --> 00:32:11,098
Mother! Mother!
406
00:32:34,955 --> 00:32:36,289
Oh, shit!
407
00:32:37,415 --> 00:32:40,085
Quick! Get up! Get up!
Everyone, get up! Come on!
408
00:32:40,168 --> 00:32:42,504
We have to go find Mother.
Quickly. Come on, get up.
409
00:32:42,587 --> 00:32:43,839
Get up! Up, up.
410
00:32:43,922 --> 00:32:44,965
Liar!
411
00:32:45,048 --> 00:32:47,717
Hey, hey, hey! Relax, Paul.
412
00:32:47,801 --> 00:32:49,177
Don't.
413
00:32:49,261 --> 00:32:51,263
I know what you really are.
414
00:32:51,346 --> 00:32:53,265
Paul, what are you doing? Put it down.
415
00:32:57,352 --> 00:32:59,104
You're not my mom.
416
00:33:02,315 --> 00:33:04,109
I am your mom.
417
00:33:04,192 --> 00:33:05,610
I need you to take a second.
418
00:33:05,694 --> 00:33:08,155
Just listen to me. Just stop, please.
419
00:33:08,238 --> 00:33:10,323
She and that man
420
00:33:10,407 --> 00:33:14,411
killed my real mother and father,
421
00:33:14,494 --> 00:33:16,121
took their faces.
422
00:33:16,788 --> 00:33:18,540
Sol told me that!
423
00:33:20,083 --> 00:33:21,585
You're a demon.
424
00:33:23,295 --> 00:33:25,297
An Atheist demon!
425
00:33:28,633 --> 00:33:30,260
Well, aren't you?
426
00:33:31,636 --> 00:33:33,013
Tell them.
427
00:33:34,514 --> 00:33:36,308
I said tell them!
428
00:33:38,643 --> 00:33:40,145
I'm sorry, Paul.
429
00:33:43,565 --> 00:33:45,859
You're not sorry. You're evil.
430
00:33:45,942 --> 00:33:48,236
And now she wants to harm Mother's baby.
431
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
She wants to stop the miracle.
432
00:33:51,114 --> 00:33:52,699
Don't you, Mary?
433
00:33:58,788 --> 00:34:00,332
Tell them.
434
00:34:02,167 --> 00:34:04,586
I'm trying to save it, I swear.
435
00:34:06,504 --> 00:34:09,507
You're lying. I know you're lying.
436
00:34:11,259 --> 00:34:12,886
Sol...
437
00:34:16,431 --> 00:34:17,766
...guide my hand.
438
00:34:17,849 --> 00:34:20,477
Uhh!
439
00:34:20,560 --> 00:34:23,355
Paul! Paul! I'll get him.
I'll get him. I'll get him.
440
00:34:25,565 --> 00:34:28,401
- Come back! Come back!
- Breathe, okay?
441
00:34:28,485 --> 00:34:30,195
It's gonna be okay.
442
00:34:32,489 --> 00:34:35,575
Find Mother.
443
00:34:35,659 --> 00:34:38,703
Tell her the baby has to
come out now or it's gonna die.
444
00:34:38,787 --> 00:34:40,664
- Go!
- Let's go! Let's go!
445
00:36:48,750 --> 00:36:51,169
Whooah!
446
00:37:02,639 --> 00:37:04,516
Aaaah!
447
00:37:11,981 --> 00:37:13,691
No.
448
00:37:19,739 --> 00:37:22,200
Aaaaah!
449
00:37:25,453 --> 00:37:28,748
Where is my baby? You said it...
450
00:37:28,832 --> 00:37:30,333
Aaah!
451
00:38:12,959 --> 00:38:14,210
Ugh!
452
00:38:53,082 --> 00:38:56,586
Aah!
453
00:39:17,899 --> 00:39:19,275
Mm.
454
00:39:37,043 --> 00:39:38,711
Mother!
455
00:39:38,795 --> 00:39:40,171
Mother!
456
00:39:43,007 --> 00:39:45,218
Mother.
457
00:39:45,301 --> 00:39:48,471
The baby needs to be born now.
458
00:39:51,391 --> 00:39:52,934
Mother?
459
00:39:54,269 --> 00:39:55,478
Mother!
460
00:39:57,021 --> 00:39:59,399
Mother, where are you?
461
00:40:25,174 --> 00:40:27,051
No, Campion!
462
00:40:28,177 --> 00:40:29,804
Stay away.
463
00:40:33,933 --> 00:40:35,893
It's me, Mother.
464
00:40:41,774 --> 00:40:42,817
Is it all right?
465
00:40:42,900 --> 00:40:43,943
No.
466
00:40:45,862 --> 00:40:47,697
- Let me see it.
- No.
467
00:40:50,658 --> 00:40:52,827
It wasn't our creator.
468
00:40:52,910 --> 00:40:55,538
Something else put this inside me.
469
00:41:00,710 --> 00:41:03,421
I am so sorry, Father.
470
00:41:07,258 --> 00:41:10,386
As long as it's suckling, we're safe.
471
00:41:11,679 --> 00:41:15,933
But it grows, and I fear that
once it has drained me
472
00:41:16,017 --> 00:41:19,020
from my milk, it will want blood.
473
00:41:22,273 --> 00:41:23,858
We'll throw it in the pit.
474
00:41:23,941 --> 00:41:25,818
We can't.
475
00:41:25,902 --> 00:41:28,613
It flies.
476
00:41:28,696 --> 00:41:31,240
But I can make it fall
477
00:41:31,324 --> 00:41:34,285
and make sure it doesn't
come back in the lander.
478
00:41:37,789 --> 00:41:42,335
And I will never be anything
but a creator of death.
479
00:41:42,418 --> 00:41:43,836
I will kill it.
480
00:41:43,920 --> 00:41:45,046
You're too weak to pilot.
481
00:41:45,129 --> 00:41:46,129
I can manage.
482
00:41:46,130 --> 00:41:48,008
No, we can't risk failing.
483
00:41:48,091 --> 00:41:49,676
I will assist you.
484
00:41:49,759 --> 00:41:51,803
It's a chance to be useful, Mother.
485
00:41:55,098 --> 00:41:56,849
It would make me happy.
486
00:42:16,953 --> 00:42:18,246
Mother!
487
00:42:42,478 --> 00:42:44,897
No! Mother!
488
00:42:44,981 --> 00:42:46,983
No! Mother?
489
00:43:16,554 --> 00:43:18,389
Aaaah!
490
00:43:35,198 --> 00:43:36,783
Unh! Ugh!
491
00:43:59,597 --> 00:44:01,224
Mother!
492
00:44:01,307 --> 00:44:03,559
Campion!
493
00:44:06,479 --> 00:44:07,939
Tempest!
494
00:44:10,900 --> 00:44:12,235
Aah!
495
00:44:22,620 --> 00:44:26,499
Campion and the others
will be all right without us.
496
00:44:26,582 --> 00:44:28,417
Yes.
497
00:44:28,501 --> 00:44:30,378
They will help one another.
498
00:44:30,461 --> 00:44:32,505
Campion will lead them.
499
00:44:32,588 --> 00:44:34,799
He was always destined for it.
500
00:44:34,882 --> 00:44:36,217
Yes.
501
00:44:41,264 --> 00:44:42,640
Goodbye, Father.
502
00:44:42,723 --> 00:44:44,475
Goodbye.
503
00:45:19,635 --> 00:45:20,761
Paulie.
504
00:45:26,267 --> 00:45:27,268
Can't be.
505
00:45:33,316 --> 00:45:34,692
Get on your knees.
506
00:45:42,408 --> 00:45:44,619
Aah!
507
00:45:57,840 --> 00:45:59,508
Hello?
508
00:45:59,592 --> 00:46:01,218
Who is this?
509
00:46:03,262 --> 00:46:04,889
The king of this world.
510
00:46:04,972 --> 00:46:06,849
You're impure.
511
00:46:06,933 --> 00:46:08,434
Sol doesn't want you here.
512
00:46:09,143 --> 00:46:11,896
Heed my warning,
513
00:46:11,979 --> 00:46:14,857
or you will suffer his judgment.
514
00:46:14,941 --> 00:46:16,692
We know your Ark crashed.
515
00:46:16,776 --> 00:46:19,737
You're not exactly in a position
to be making threats.
516
00:46:19,820 --> 00:46:21,322
Bye, now.
517
00:46:28,704 --> 00:46:30,623
Pray with me.