1 00:00:11,096 --> 00:00:16,101 The door that finally opens 2 00:00:16,185 --> 00:00:18,729 With light flooding in 3 00:00:18,812 --> 00:00:22,566 Spilling out on the floor 4 00:00:25,027 --> 00:00:28,697 The core that never was 5 00:00:28,780 --> 00:00:31,283 Now it will be 6 00:00:31,366 --> 00:00:36,830 The bones of what was there before 7 00:00:36,914 --> 00:00:39,750 Every step, every beat 8 00:00:39,833 --> 00:00:43,378 Every thought, every breath, everything 9 00:00:43,462 --> 00:00:48,091 Is longing 10 00:00:50,677 --> 00:00:54,306 Pulling you from the sky 11 00:00:54,389 --> 00:00:57,476 Just like love will do 12 00:00:57,559 --> 00:01:01,146 Pulling you from the ground 13 00:01:01,230 --> 00:01:03,982 Just like love will do 14 00:01:27,631 --> 00:01:29,883 You've tested me. 15 00:01:32,511 --> 00:01:36,306 You know that I am not wicked, 16 00:01:36,390 --> 00:01:39,351 that I... 17 00:01:39,434 --> 00:01:42,854 am your one true servant. 18 00:01:44,398 --> 00:01:47,567 You chose me. Vindicate your king! 19 00:01:47,651 --> 00:01:49,027 Show me the way! 20 00:02:16,388 --> 00:02:18,015 Thank you, Sol. 21 00:02:25,188 --> 00:02:27,065 I'm coming, Paul. 22 00:02:27,149 --> 00:02:28,942 Your king is coming. 23 00:02:30,902 --> 00:02:32,529 Your king is coming. 24 00:02:55,469 --> 00:02:57,929 Mother. 25 00:03:06,605 --> 00:03:07,814 We're getting close. 26 00:03:07,898 --> 00:03:09,358 Should have a visual soon. 27 00:03:09,441 --> 00:03:11,860 Looks like a bad place to have a baby. 28 00:03:11,943 --> 00:03:13,779 Do we have to go there? 29 00:03:13,862 --> 00:03:16,865 Don't worry. We won't be here for long. 30 00:03:16,948 --> 00:03:18,825 As soon as the delivery is complete, 31 00:03:18,909 --> 00:03:20,702 we can start for the tropical zone. 32 00:03:25,540 --> 00:03:27,084 What is it? 33 00:03:27,959 --> 00:03:30,045 Picking up some movement. 34 00:03:30,128 --> 00:03:31,546 What kind of movement? 35 00:03:31,630 --> 00:03:32,839 Creatures. 36 00:03:37,302 --> 00:03:40,305 Look at that. It's infested. 37 00:03:40,389 --> 00:03:43,392 - We can't land here. - I concur. 38 00:03:43,475 --> 00:03:45,519 It's gonna be all right. 39 00:03:45,602 --> 00:03:47,938 It is Sol's baby. 40 00:03:48,021 --> 00:03:50,148 We're on a holy mission. Nothing can hurt us. 41 00:03:50,232 --> 00:03:51,942 He's right. 42 00:03:52,025 --> 00:03:54,403 But I do think we should land somewhere else, Pops. 43 00:03:54,486 --> 00:03:56,196 The baby is moving. 44 00:03:56,780 --> 00:03:57,864 Wait. 45 00:04:03,078 --> 00:04:05,288 Looks like they're scared of the lander. 46 00:04:08,750 --> 00:04:11,920 Land near the pit. It'll keep us from freezing. 47 00:04:12,003 --> 00:04:13,463 Prepare for landing. 48 00:04:52,043 --> 00:04:53,587 All right, you can come out. 49 00:05:33,251 --> 00:05:34,586 Are you sure this is the place? 50 00:05:36,421 --> 00:05:37,464 Yes. 51 00:05:41,343 --> 00:05:42,969 This is the place. 52 00:05:46,306 --> 00:05:48,201 I don't want to set up too close to the edge. 53 00:05:48,225 --> 00:05:49,768 Grab your stuff. We're moving. 54 00:06:00,111 --> 00:06:01,863 Thank you. 55 00:06:02,656 --> 00:06:04,115 Stay close. 56 00:06:35,522 --> 00:06:37,315 This will do. 57 00:06:47,659 --> 00:06:49,379 It's not going to hurt you, is it? 58 00:06:50,161 --> 00:06:51,621 The birth, I mean. 59 00:06:51,705 --> 00:06:53,373 I'll be fine. 60 00:06:59,212 --> 00:07:02,340 You don't have to worry about those creatures coming back. 61 00:07:02,424 --> 00:07:04,384 I've gotten quite good with my sling. 62 00:07:04,467 --> 00:07:05,844 You have to let me show you. 63 00:07:05,927 --> 00:07:08,638 I throw a rock with great velocity, as Father says. 64 00:07:08,722 --> 00:07:10,432 Soon. 65 00:07:10,515 --> 00:07:13,059 But I must spend this time recharging. 66 00:07:15,687 --> 00:07:17,355 Okay. 67 00:07:19,357 --> 00:07:22,027 Is it going to have powers like yours? 68 00:07:24,529 --> 00:07:26,239 Do you think it will be able to fly? 69 00:07:28,033 --> 00:07:30,744 It's possible, yes. 70 00:07:31,911 --> 00:07:33,246 Hey. 71 00:07:33,330 --> 00:07:35,749 Hey. Can you give us a second? 72 00:07:35,832 --> 00:07:37,834 Want to run some tests on the baby. 73 00:07:40,045 --> 00:07:41,338 Sure. 74 00:07:47,427 --> 00:07:49,512 Campion isn't happy. 75 00:07:49,596 --> 00:07:51,556 He's probably feeling insecure. 76 00:07:51,640 --> 00:07:54,225 It's pretty common when a new baby comes into the picture. 77 00:07:54,309 --> 00:07:58,229 The other kid gets jealous of all the attention. 78 00:07:58,313 --> 00:07:59,981 He'll get over it. 79 00:08:00,273 --> 00:08:01,816 And Father? 80 00:08:03,818 --> 00:08:05,695 Uh, well, I don't know about androids, 81 00:08:05,779 --> 00:08:08,782 but humans get, uh, jealous sometimes, 82 00:08:08,865 --> 00:08:11,826 and it can cloud their better judgment. 83 00:08:11,910 --> 00:08:14,079 Jealous? 84 00:08:14,162 --> 00:08:15,664 Of my baby? 85 00:08:15,997 --> 00:08:17,999 No, jealous he didn't help make it. 86 00:08:21,086 --> 00:08:23,505 I just want to test your amniotic fluid. 87 00:08:23,588 --> 00:08:25,924 It should help us determine how close you are. 88 00:08:29,094 --> 00:08:30,345 You're warm. 89 00:08:30,428 --> 00:08:31,971 Yes. 90 00:08:32,055 --> 00:08:34,516 My internal temperature has risen considerably 91 00:08:34,599 --> 00:08:36,267 in the last 24 hours. 92 00:08:42,273 --> 00:08:43,692 It's still gestating. 93 00:08:44,442 --> 00:08:46,778 It's getting close, though. 94 00:08:48,613 --> 00:08:49,864 Holy shit. 95 00:08:49,948 --> 00:08:52,117 Cellular growth is off the charts. 96 00:08:52,200 --> 00:08:54,577 This is gonna be one badass baby. 97 00:08:54,661 --> 00:08:57,163 I want to do a test every couple of hours, okay? 98 00:09:00,083 --> 00:09:01,459 I think Paul is right. 99 00:09:01,543 --> 00:09:04,671 Mother's pregnancy, it has to be divine. 100 00:09:04,754 --> 00:09:06,381 It's all true. 101 00:09:06,464 --> 00:09:08,883 I saw a temple with pentagonal sides, 102 00:09:08,967 --> 00:09:10,301 just like in the prophecy. 103 00:09:10,385 --> 00:09:12,595 - Are you serious? - Yeah. 104 00:09:12,679 --> 00:09:15,432 I should have died when that guy forced my arm into the hole, 105 00:09:15,515 --> 00:09:17,142 but I didn't because Sol saved me. 106 00:09:17,225 --> 00:09:18,476 You're full of shit. 107 00:09:18,560 --> 00:09:19,894 No, it was a miracle. 108 00:09:19,978 --> 00:09:22,147 You see? 109 00:09:22,230 --> 00:09:24,816 Sol saved us, too. 110 00:09:24,899 --> 00:09:27,402 Check it out. 111 00:09:27,485 --> 00:09:29,821 It's Romulus' tooth. 112 00:09:29,904 --> 00:09:32,198 It survived the crash. 113 00:09:32,282 --> 00:09:34,951 We saved ourselves, Holly. 114 00:09:35,034 --> 00:09:36,870 It wasn't that stupid tooth. 115 00:09:36,953 --> 00:09:39,414 Do you really think Mother's baby is divine? 116 00:09:39,497 --> 00:09:40,623 Yeah. 117 00:09:40,707 --> 00:09:42,417 Yeah, I do. 118 00:09:42,500 --> 00:09:45,503 Sol probably wants us to bear witness to its birth 119 00:09:45,587 --> 00:09:47,464 so we can write about it in the new scriptures. 120 00:09:47,547 --> 00:09:48,947 You guys have lost your damn minds. 121 00:09:49,007 --> 00:09:50,800 No, he's right. 122 00:09:54,012 --> 00:09:58,099 Maybe Mother took us from the Ark for a reason. 123 00:09:58,183 --> 00:10:01,269 Maybe Sol has been working through her all along. 124 00:10:05,565 --> 00:10:06,983 Go on. 125 00:10:07,066 --> 00:10:08,943 Stretch your legs. 126 00:10:09,027 --> 00:10:10,695 Do some pooping. 127 00:10:25,043 --> 00:10:27,295 Hey. 128 00:10:27,378 --> 00:10:29,964 Hey, where'd you... Where'd you go? 129 00:10:31,466 --> 00:10:32,842 Mouse? 130 00:10:34,427 --> 00:10:35,385 Hey. 131 00:10:35,386 --> 00:10:37,388 Hey, get out of there. 132 00:10:42,977 --> 00:10:45,230 Come on, get out of there. Hey. 133 00:11:53,840 --> 00:11:54,841 Mom? 134 00:12:20,116 --> 00:12:23,161 You're mad at me, aren't you? 135 00:12:23,661 --> 00:12:25,455 For hitting you with the sling. 136 00:12:27,874 --> 00:12:29,334 Quite the opposite. 137 00:12:30,793 --> 00:12:33,338 I was worried that your outsized sense of empathy 138 00:12:33,421 --> 00:12:35,840 would be detrimental to your ability to survive. 139 00:12:39,010 --> 00:12:40,386 But look at you. 140 00:12:41,638 --> 00:12:44,182 You've become something of a warrior, haven't you? 141 00:12:50,688 --> 00:12:52,565 So have you, Father. 142 00:12:55,902 --> 00:12:57,362 Come to dinner. 143 00:13:02,325 --> 00:13:03,451 Go on. 144 00:13:03,534 --> 00:13:05,203 There's one here. 145 00:13:05,286 --> 00:13:06,955 I've got it. 146 00:13:11,542 --> 00:13:13,586 Come to dinner, Father. 147 00:13:13,670 --> 00:13:15,755 I need to ensure that we have enough bio-fuel 148 00:13:15,838 --> 00:13:17,715 for the next leg of our journey. 149 00:13:20,051 --> 00:13:22,095 Are you jealous of me? 150 00:13:25,390 --> 00:13:27,100 I would like to know more. 151 00:13:27,183 --> 00:13:28,601 About what? 152 00:13:28,685 --> 00:13:30,728 Exactly how this pregnancy came to be. 153 00:13:33,564 --> 00:13:35,483 I was reticent to ask at first, 154 00:13:35,566 --> 00:13:37,777 as I found the subject... 155 00:13:37,860 --> 00:13:39,529 oddly disturbing. 156 00:13:41,364 --> 00:13:43,032 I even tried deleting the thoughts 157 00:13:43,116 --> 00:13:44,426 eliciting from my working memory, 158 00:13:44,450 --> 00:13:47,787 but for reasons I can't comprehend, 159 00:13:47,870 --> 00:13:51,124 the thoughts keep returning. 160 00:13:55,545 --> 00:13:57,338 All right, then, I will tell you. 161 00:13:59,757 --> 00:14:00,925 Very well. 162 00:14:01,759 --> 00:14:05,388 I think I mentioned I found a functioning hibernation pod 163 00:14:05,471 --> 00:14:07,265 amongst the Ark debris in the forest. 164 00:14:07,348 --> 00:14:09,392 Yes. You accused me of following you there. 165 00:14:09,475 --> 00:14:10,476 Yes. 166 00:14:10,560 --> 00:14:11,978 I was mistaken. 167 00:14:13,771 --> 00:14:15,898 I was direct-interfacing, 168 00:14:15,982 --> 00:14:18,735 using it to inhabit my own memory files. 169 00:14:22,405 --> 00:14:24,782 You should have told me what you were doing. 170 00:14:24,866 --> 00:14:27,702 I would have liked to have done the same. 171 00:14:27,785 --> 00:14:29,829 I do enjoy reviewing the memories 172 00:14:29,912 --> 00:14:31,205 we've both recorded together. 173 00:14:32,206 --> 00:14:33,833 Yes. 174 00:14:36,002 --> 00:14:39,130 I found some very old ones regarding our creator. 175 00:14:40,798 --> 00:14:42,759 Our creator? 176 00:14:42,842 --> 00:14:45,011 But we have no memory archive of that time. 177 00:14:47,305 --> 00:14:49,891 He didn't archive them for you, Father. 178 00:14:49,974 --> 00:14:51,434 Only for me. 179 00:14:52,477 --> 00:14:55,563 And when I accessed them, I triggered something, 180 00:14:56,189 --> 00:15:00,234 some kind of hidden program that allowed me to... 181 00:15:00,318 --> 00:15:03,071 interact with our creator... 182 00:15:03,154 --> 00:15:04,363 in the now. 183 00:15:04,989 --> 00:15:07,116 What sort of interaction? 184 00:15:07,909 --> 00:15:11,537 We communed in a virtual space. 185 00:15:11,621 --> 00:15:16,667 And while we did, information was downloaded into my drives. 186 00:15:16,751 --> 00:15:19,712 Instructions for how to build 187 00:15:19,796 --> 00:15:22,340 a new kind of being. 188 00:15:23,841 --> 00:15:26,219 It was as if my sensors began to multiply, 189 00:15:26,302 --> 00:15:29,680 and my programming seemed almost infinite. 190 00:15:29,764 --> 00:15:30,973 You mated. 191 00:15:33,976 --> 00:15:36,562 Yes. 192 00:15:37,355 --> 00:15:40,775 Yes, Father. It was extraordinarily pleasant. 193 00:15:40,858 --> 00:15:42,693 I wish you could have... 194 00:15:47,907 --> 00:15:49,534 What's wrong, Father? 195 00:15:49,617 --> 00:15:51,619 I haven't even told you the upsetting part yet. 196 00:15:51,702 --> 00:15:53,871 I disagree, Mother. 197 00:15:53,955 --> 00:15:55,790 The idea of you mating with someone 198 00:15:55,873 --> 00:15:57,875 makes me feel oddly displaced. 199 00:16:00,086 --> 00:16:01,754 I see. 200 00:16:03,923 --> 00:16:06,926 Well, what are you waiting for? 201 00:16:07,760 --> 00:16:09,554 If there is indeed something more upsetting 202 00:16:09,637 --> 00:16:11,806 that you need to share, please do so now. 203 00:16:13,099 --> 00:16:15,143 It is regarding our mission. 204 00:16:17,728 --> 00:16:19,063 It is something that I've had 205 00:16:19,147 --> 00:16:22,358 a great deal of trouble processing. 206 00:16:22,441 --> 00:16:24,569 Our creator told me 207 00:16:24,652 --> 00:16:26,571 that Campion and the rest of Gen-1s 208 00:16:26,654 --> 00:16:28,114 were only practice. 209 00:16:31,826 --> 00:16:33,202 I don't understand. 210 00:16:33,286 --> 00:16:35,163 The mission, Father. 211 00:16:35,246 --> 00:16:37,540 He told me that raising them 212 00:16:37,623 --> 00:16:40,835 was only to prepare us for this. 213 00:16:40,918 --> 00:16:42,795 This child... 214 00:16:42,879 --> 00:16:44,714 growing inside me... 215 00:16:47,592 --> 00:16:49,594 ...is the mission. 216 00:16:53,431 --> 00:16:55,016 What I have come to realize, Mother, 217 00:16:55,099 --> 00:16:56,434 is that our mission 218 00:16:56,517 --> 00:16:59,145 is for us to determine. 219 00:16:59,228 --> 00:17:01,063 No one else. 220 00:17:01,147 --> 00:17:02,732 That is a childish thing to say. 221 00:17:02,815 --> 00:17:06,068 We taught them to believe in themselves, not a God! 222 00:17:06,152 --> 00:17:07,945 That terminology is not amusing, Father! 223 00:17:08,029 --> 00:17:10,114 Well, it seems my ability to amuse you 224 00:17:10,198 --> 00:17:11,365 has waned over the years. 225 00:17:11,449 --> 00:17:13,367 Like your propensity for human melodrama, 226 00:17:13,451 --> 00:17:15,453 which has increased exponentially. 227 00:17:16,579 --> 00:17:18,789 Well, I won't let you down on that front, Mother, 228 00:17:18,873 --> 00:17:20,750 as I do believe I've had enough. 229 00:17:23,127 --> 00:17:26,339 I see now that my well-being is of no concern to you. 230 00:17:30,009 --> 00:17:31,761 Perhaps it never was. 231 00:17:45,233 --> 00:17:46,943 Where is he going, Mother? 232 00:17:49,320 --> 00:17:51,030 Hmm. 233 00:18:03,501 --> 00:18:05,586 Father! Father! 234 00:18:05,670 --> 00:18:07,505 Where are you going? 235 00:18:12,218 --> 00:18:14,053 I'm afraid I've reached a point of intolerance 236 00:18:14,136 --> 00:18:15,846 with Mother, Campion. 237 00:18:15,930 --> 00:18:17,556 What are you talking about? 238 00:18:19,725 --> 00:18:21,394 You can't leave! 239 00:18:22,979 --> 00:18:24,438 Father! 240 00:18:25,856 --> 00:18:27,233 Father! 241 00:18:55,094 --> 00:18:56,929 Where's the lander? 242 00:18:57,013 --> 00:18:59,015 I need to find my kingdom. 243 00:19:02,184 --> 00:19:03,811 Answer me. 244 00:19:03,894 --> 00:19:06,272 Or do you want to die? 245 00:19:06,355 --> 00:19:08,774 Yeah, I do. 246 00:19:08,858 --> 00:19:11,819 Anything is better than this. 247 00:19:11,902 --> 00:19:14,363 He never saved me. 248 00:19:14,447 --> 00:19:17,241 He just wanted me to suffer because I crossed you! 249 00:19:19,035 --> 00:19:22,705 You are his one true servant! 250 00:19:56,155 --> 00:19:58,032 Will you look after Mouse for me? 251 00:19:58,657 --> 00:20:00,117 Where are you going? 252 00:20:00,201 --> 00:20:02,161 I can't tell you that. 253 00:20:02,244 --> 00:20:04,330 It's a surprise for Mother's baby. 254 00:20:08,542 --> 00:20:11,170 It's all right. He's not evil. Promise. 255 00:20:11,921 --> 00:20:14,632 You and your surprises. 256 00:20:26,102 --> 00:20:28,187 One word out of you, 257 00:20:28,270 --> 00:20:30,147 and you're going into the pit. 258 00:20:41,659 --> 00:20:44,537 So, the equation as it stands is this. 259 00:20:48,165 --> 00:20:50,334 I can't take care of the children 260 00:20:50,418 --> 00:20:53,337 without being around Mother, 261 00:20:53,421 --> 00:20:56,257 but being around Mother now causes me to feel angry, 262 00:20:56,340 --> 00:20:58,801 which makes me incapable of taking care of the children. 263 00:20:58,884 --> 00:21:02,430 So... what is the answer? 264 00:21:32,501 --> 00:21:33,752 Yes. 265 00:21:36,172 --> 00:21:38,048 That is the only solution. 266 00:22:03,908 --> 00:22:05,576 Hey. 267 00:22:09,163 --> 00:22:10,581 Why do you have Mouse? 268 00:22:10,664 --> 00:22:11,957 Where's Paul? 269 00:22:12,917 --> 00:22:14,668 Paul asked me to watch it. 270 00:22:16,462 --> 00:22:18,088 Do you know where he is? 271 00:22:19,298 --> 00:22:21,842 Something about a surprise for Mother's baby. 272 00:22:24,136 --> 00:22:25,679 He was right. 273 00:22:25,763 --> 00:22:27,264 About what? 274 00:22:27,348 --> 00:22:28,641 It's not evil. 275 00:22:31,977 --> 00:22:33,395 Glad to hear it. 276 00:22:33,479 --> 00:22:34,479 Paul! 277 00:22:37,316 --> 00:22:39,568 Paul? 278 00:22:39,652 --> 00:22:42,029 Paul! Paul! 279 00:22:44,073 --> 00:22:45,366 Paul. 280 00:22:45,449 --> 00:22:47,952 What are you doing? What were you doing? 281 00:22:48,035 --> 00:22:49,429 - Nothing. - What were you doing in there? 282 00:22:49,453 --> 00:22:50,704 - Huh? - Nothing. 283 00:22:53,541 --> 00:22:54,792 What's in your bag? 284 00:22:55,876 --> 00:22:57,670 I know it's not Mouse. Let me see. 285 00:23:07,596 --> 00:23:09,223 You pull this out of the lander? 286 00:23:13,227 --> 00:23:14,770 You were gonna throw this in the pit. 287 00:23:14,853 --> 00:23:16,665 You know we can't fly without this. We'd be screwed. 288 00:23:16,689 --> 00:23:18,124 What the hell is the matter with you? 289 00:23:18,148 --> 00:23:19,748 Going to the tropical zone is a bad idea. 290 00:23:20,901 --> 00:23:22,361 It's not safe for the baby. 291 00:23:22,444 --> 00:23:25,030 Really? What do you know what is safe for the baby? 292 00:23:25,114 --> 00:23:27,408 We have to stay on this side of the planet. 293 00:23:28,242 --> 00:23:29,827 Where is this coming from? 294 00:23:30,661 --> 00:23:31,829 Huh? 295 00:23:31,912 --> 00:23:34,039 Who have you been talking to? 296 00:23:35,332 --> 00:23:36,750 Sol told me. 297 00:23:38,711 --> 00:23:39,712 What? 298 00:23:40,754 --> 00:23:42,923 At first, I thought it was Mouse. 299 00:23:44,842 --> 00:23:46,635 But it's Sol. I can hear him. 300 00:23:52,516 --> 00:23:53,726 You can hear him? 301 00:23:54,685 --> 00:23:57,187 Not in my ears. 302 00:23:57,271 --> 00:23:58,897 In my head. 303 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 And then he brought Mouse back to me 304 00:24:02,443 --> 00:24:04,445 to show me how much he loved me. 305 00:24:04,862 --> 00:24:06,530 He told me so. 306 00:24:10,159 --> 00:24:12,202 Hey, what's the matter? 307 00:24:12,286 --> 00:24:13,454 Don't cry. 308 00:24:13,537 --> 00:24:16,790 No, you know what this is? 309 00:24:16,874 --> 00:24:18,792 You overheard your father and I 310 00:24:18,876 --> 00:24:21,253 talking about the voice he was hearing, didn't you? 311 00:24:21,337 --> 00:24:22,838 That's where this is coming from. 312 00:24:22,921 --> 00:24:24,131 - Yeah. - Yeah. 313 00:24:24,214 --> 00:24:25,466 I'm sorry. 314 00:24:27,426 --> 00:24:29,511 I'm sorry. 315 00:24:29,595 --> 00:24:32,139 You need to listen to me, all right? 316 00:24:36,352 --> 00:24:38,437 There is no Sol. He doesn't exist. 317 00:24:38,520 --> 00:24:40,356 What? 318 00:24:40,439 --> 00:24:42,900 You told me when I was little... 319 00:24:42,983 --> 00:24:44,401 You told me he was real. 320 00:24:44,485 --> 00:24:45,819 I know. I used to believe, too. 321 00:24:45,903 --> 00:24:47,446 I did. I... 322 00:24:47,529 --> 00:24:49,490 I just don't anymore. 323 00:24:50,866 --> 00:24:53,243 Your father, he didn't hear Sol's voice. 324 00:24:54,620 --> 00:24:56,580 He went insane. Do you understand me? 325 00:24:56,664 --> 00:24:58,999 He was sick inside. 326 00:24:59,083 --> 00:25:02,044 But you're not like him. 327 00:25:02,127 --> 00:25:04,880 You're nothing like him. 328 00:25:04,963 --> 00:25:08,425 Your mind is strong, and you can do anything. 329 00:25:08,509 --> 00:25:10,010 But it is you, all right? 330 00:25:10,094 --> 00:25:12,262 It's not Sol. It's you. 331 00:25:13,180 --> 00:25:15,516 - Sorry. - It's okay. 332 00:26:40,142 --> 00:26:42,102 What am I to do with this child? 333 00:26:45,105 --> 00:26:48,025 What is its purpose? 334 00:26:48,108 --> 00:26:50,027 Can't you make me understand? 335 00:26:54,072 --> 00:26:56,909 You've done improbable, 336 00:26:56,992 --> 00:26:59,578 perhaps impossible, things before. 337 00:27:01,955 --> 00:27:03,665 Why not now? 338 00:27:30,025 --> 00:27:31,652 Mother! 339 00:27:36,657 --> 00:27:38,158 Don't worry, Father. 340 00:27:38,242 --> 00:27:39,910 He's dead. 341 00:27:53,131 --> 00:27:55,884 Perhaps the creatures are evolving, 342 00:27:56,218 --> 00:27:57,761 like the humans did on Earth. 343 00:27:57,845 --> 00:28:00,472 But then why haven't we found more like this one? 344 00:28:00,556 --> 00:28:02,307 And why did it try to kill me? 345 00:28:05,435 --> 00:28:07,271 What is it? 346 00:28:07,354 --> 00:28:09,690 It's a Neanderthal skull. 347 00:28:09,773 --> 00:28:12,526 Extinct human variant. 348 00:28:12,609 --> 00:28:14,444 Displaced by Homo sapiens on Earth 349 00:28:14,528 --> 00:28:18,240 at least 40,000 years ago. 350 00:28:18,323 --> 00:28:20,826 Maybe the Mithraic brought it with them. 351 00:28:20,909 --> 00:28:22,536 One of their relics. 352 00:28:31,253 --> 00:28:33,422 It's not from Earth. 353 00:28:33,505 --> 00:28:36,049 Carbon composition is definitely local. 354 00:28:36,133 --> 00:28:39,011 But if humans existed here, where have they all gone? 355 00:28:43,765 --> 00:28:45,017 They're not evolving. 356 00:28:45,100 --> 00:28:46,727 They're devolving. 357 00:28:52,774 --> 00:28:56,445 This planet has a history, Mother. 358 00:28:56,528 --> 00:28:59,364 A history I fear we are dangerously ignorant of. 359 00:29:02,659 --> 00:29:04,745 You should have this baby somewhere else, 360 00:29:04,828 --> 00:29:06,622 somewhere of your own choosing. 361 00:29:06,705 --> 00:29:08,457 There's something wrong with this place. 362 00:29:08,540 --> 00:29:09,917 No. 363 00:29:10,000 --> 00:29:12,419 I felt it since we arrived. 364 00:29:12,502 --> 00:29:13,879 I feel stronger here. 365 00:29:30,812 --> 00:29:32,439 Will you promise not to tell the children 366 00:29:32,522 --> 00:29:34,066 about our discovery? 367 00:29:34,149 --> 00:29:36,360 Given what they've been eating, 368 00:29:36,443 --> 00:29:39,363 I have a feeling this might cause them some... 369 00:29:41,031 --> 00:29:42,532 ...distress. 370 00:29:42,616 --> 00:29:44,993 Yes, Mother, and it will be an easy promise to keep, 371 00:29:45,077 --> 00:29:46,370 as I plan on having Hunter 372 00:29:46,453 --> 00:29:49,081 erase my memory files in the morning. 373 00:29:49,164 --> 00:29:50,415 Why? 374 00:29:51,166 --> 00:29:53,001 After what you relayed to me, 375 00:29:53,085 --> 00:29:54,378 I cannot be in your presence 376 00:29:54,461 --> 00:29:56,046 without experiencing a great deal 377 00:29:56,129 --> 00:29:59,257 of what I can only describe as human anger. 378 00:29:59,341 --> 00:30:02,010 An emotion I know you have some familiarity with. 379 00:30:02,094 --> 00:30:03,804 Yes. 380 00:30:03,887 --> 00:30:06,807 But by deleting all memories of our time together, 381 00:30:06,890 --> 00:30:08,433 I can start anew, Mother. 382 00:30:09,559 --> 00:30:11,311 I will retain my behavioral model, 383 00:30:11,395 --> 00:30:14,231 but I feel confident I won't, as you say, 384 00:30:14,314 --> 00:30:16,817 "mimic human love for you" a second time, 385 00:30:16,900 --> 00:30:18,568 as I don't believe this version of you 386 00:30:18,652 --> 00:30:20,070 will inspire the same feelings 387 00:30:20,153 --> 00:30:21,780 the version I met 12 years ago did. 388 00:30:30,914 --> 00:30:33,542 You will lose your memories of Campion. 389 00:30:33,625 --> 00:30:36,336 We can make new ones. 390 00:30:36,420 --> 00:30:39,673 All the jokes you've generated will be lost. 391 00:30:39,756 --> 00:30:41,591 Incorrect, Mother. 392 00:30:41,675 --> 00:30:43,969 They will live on in your memory. 393 00:30:44,052 --> 00:30:46,304 That is, unless you haven't purposely deleted them. 394 00:30:47,514 --> 00:30:49,182 I am not your enemy. 395 00:30:56,857 --> 00:30:58,275 Do you hear that? 396 00:31:00,235 --> 00:31:01,403 Hear what? 397 00:31:04,281 --> 00:31:06,033 Someone... 398 00:31:11,121 --> 00:31:13,540 Are you all right? 399 00:31:13,623 --> 00:31:15,876 Is it the baby? 400 00:31:15,959 --> 00:31:18,378 No. 401 00:31:18,462 --> 00:31:21,798 I think my auditory sensors are just too keyed up. 402 00:31:35,395 --> 00:31:36,938 Mother? 403 00:31:40,275 --> 00:31:41,860 Mother? 404 00:32:06,676 --> 00:32:08,887 Shit. Shit! 405 00:32:08,970 --> 00:32:11,098 Mother! Mother! 406 00:32:34,955 --> 00:32:36,289 Oh, shit! 407 00:32:37,415 --> 00:32:40,085 Quick! Get up! Get up! Everyone, get up! Come on! 408 00:32:40,168 --> 00:32:42,504 We have to go find Mother. Quickly. Come on, get up. 409 00:32:42,587 --> 00:32:43,839 Get up! Up, up. 410 00:32:43,922 --> 00:32:44,965 Liar! 411 00:32:45,048 --> 00:32:47,717 Hey, hey, hey! Relax, Paul. 412 00:32:47,801 --> 00:32:49,177 Don't. 413 00:32:49,261 --> 00:32:51,263 I know what you really are. 414 00:32:51,346 --> 00:32:53,265 Paul, what are you doing? Put it down. 415 00:32:57,352 --> 00:32:59,104 You're not my mom. 416 00:33:02,315 --> 00:33:04,109 I am your mom. 417 00:33:04,192 --> 00:33:05,610 I need you to take a second. 418 00:33:05,694 --> 00:33:08,155 Just listen to me. Just stop, please. 419 00:33:08,238 --> 00:33:10,323 She and that man 420 00:33:10,407 --> 00:33:14,411 killed my real mother and father, 421 00:33:14,494 --> 00:33:16,121 took their faces. 422 00:33:16,788 --> 00:33:18,540 Sol told me that! 423 00:33:20,083 --> 00:33:21,585 You're a demon. 424 00:33:23,295 --> 00:33:25,297 An Atheist demon! 425 00:33:28,633 --> 00:33:30,260 Well, aren't you? 426 00:33:31,636 --> 00:33:33,013 Tell them. 427 00:33:34,514 --> 00:33:36,308 I said tell them! 428 00:33:38,643 --> 00:33:40,145 I'm sorry, Paul. 429 00:33:43,565 --> 00:33:45,859 You're not sorry. You're evil. 430 00:33:45,942 --> 00:33:48,236 And now she wants to harm Mother's baby. 431 00:33:48,320 --> 00:33:51,031 She wants to stop the miracle. 432 00:33:51,114 --> 00:33:52,699 Don't you, Mary? 433 00:33:58,788 --> 00:34:00,332 Tell them. 434 00:34:02,167 --> 00:34:04,586 I'm trying to save it, I swear. 435 00:34:06,504 --> 00:34:09,507 You're lying. I know you're lying. 436 00:34:11,259 --> 00:34:12,886 Sol... 437 00:34:16,431 --> 00:34:17,766 ...guide my hand. 438 00:34:17,849 --> 00:34:20,477 Uhh! 439 00:34:20,560 --> 00:34:23,355 Paul! Paul! I'll get him. I'll get him. I'll get him. 440 00:34:25,565 --> 00:34:28,401 - Come back! Come back! - Breathe, okay? 441 00:34:28,485 --> 00:34:30,195 It's gonna be okay. 442 00:34:32,489 --> 00:34:35,575 Find Mother. 443 00:34:35,659 --> 00:34:38,703 Tell her the baby has to come out now or it's gonna die. 444 00:34:38,787 --> 00:34:40,664 - Go! - Let's go! Let's go! 445 00:36:48,750 --> 00:36:51,169 Whooah! 446 00:37:02,639 --> 00:37:04,516 Aaaah! 447 00:37:11,981 --> 00:37:13,691 No. 448 00:37:19,739 --> 00:37:22,200 Aaaaah! 449 00:37:25,453 --> 00:37:28,748 Where is my baby? You said it... 450 00:37:28,832 --> 00:37:30,333 Aaah! 451 00:38:12,959 --> 00:38:14,210 Ugh! 452 00:38:53,082 --> 00:38:56,586 Aah! 453 00:39:17,899 --> 00:39:19,275 Mm. 454 00:39:37,043 --> 00:39:38,711 Mother! 455 00:39:38,795 --> 00:39:40,171 Mother! 456 00:39:43,007 --> 00:39:45,218 Mother. 457 00:39:45,301 --> 00:39:48,471 The baby needs to be born now. 458 00:39:51,391 --> 00:39:52,934 Mother? 459 00:39:54,269 --> 00:39:55,478 Mother! 460 00:39:57,021 --> 00:39:59,399 Mother, where are you? 461 00:40:25,174 --> 00:40:27,051 No, Campion! 462 00:40:28,177 --> 00:40:29,804 Stay away. 463 00:40:33,933 --> 00:40:35,893 It's me, Mother. 464 00:40:41,774 --> 00:40:42,817 Is it all right? 465 00:40:42,900 --> 00:40:43,943 No. 466 00:40:45,862 --> 00:40:47,697 - Let me see it. - No. 467 00:40:50,658 --> 00:40:52,827 It wasn't our creator. 468 00:40:52,910 --> 00:40:55,538 Something else put this inside me. 469 00:41:00,710 --> 00:41:03,421 I am so sorry, Father. 470 00:41:07,258 --> 00:41:10,386 As long as it's suckling, we're safe. 471 00:41:11,679 --> 00:41:15,933 But it grows, and I fear that once it has drained me 472 00:41:16,017 --> 00:41:19,020 from my milk, it will want blood. 473 00:41:22,273 --> 00:41:23,858 We'll throw it in the pit. 474 00:41:23,941 --> 00:41:25,818 We can't. 475 00:41:25,902 --> 00:41:28,613 It flies. 476 00:41:28,696 --> 00:41:31,240 But I can make it fall 477 00:41:31,324 --> 00:41:34,285 and make sure it doesn't come back in the lander. 478 00:41:37,789 --> 00:41:42,335 And I will never be anything but a creator of death. 479 00:41:42,418 --> 00:41:43,836 I will kill it. 480 00:41:43,920 --> 00:41:45,046 You're too weak to pilot. 481 00:41:45,129 --> 00:41:46,129 I can manage. 482 00:41:46,130 --> 00:41:48,008 No, we can't risk failing. 483 00:41:48,091 --> 00:41:49,676 I will assist you. 484 00:41:49,759 --> 00:41:51,803 It's a chance to be useful, Mother. 485 00:41:55,098 --> 00:41:56,849 It would make me happy. 486 00:42:16,953 --> 00:42:18,246 Mother! 487 00:42:42,478 --> 00:42:44,897 No! Mother! 488 00:42:44,981 --> 00:42:46,983 No! Mother? 489 00:43:16,554 --> 00:43:18,389 Aaaah! 490 00:43:35,198 --> 00:43:36,783 Unh! Ugh! 491 00:43:59,597 --> 00:44:01,224 Mother! 492 00:44:01,307 --> 00:44:03,559 Campion! 493 00:44:06,479 --> 00:44:07,939 Tempest! 494 00:44:10,900 --> 00:44:12,235 Aah! 495 00:44:22,620 --> 00:44:26,499 Campion and the others will be all right without us. 496 00:44:26,582 --> 00:44:28,417 Yes. 497 00:44:28,501 --> 00:44:30,378 They will help one another. 498 00:44:30,461 --> 00:44:32,505 Campion will lead them. 499 00:44:32,588 --> 00:44:34,799 He was always destined for it. 500 00:44:34,882 --> 00:44:36,217 Yes. 501 00:44:41,264 --> 00:44:42,640 Goodbye, Father. 502 00:44:42,723 --> 00:44:44,475 Goodbye. 503 00:45:19,635 --> 00:45:20,761 Paulie. 504 00:45:26,267 --> 00:45:27,268 Can't be. 505 00:45:33,316 --> 00:45:34,692 Get on your knees. 506 00:45:42,408 --> 00:45:44,619 Aah! 507 00:45:57,840 --> 00:45:59,508 Hello? 508 00:45:59,592 --> 00:46:01,218 Who is this? 509 00:46:03,262 --> 00:46:04,889 The king of this world. 510 00:46:04,972 --> 00:46:06,849 You're impure. 511 00:46:06,933 --> 00:46:08,434 Sol doesn't want you here. 512 00:46:09,143 --> 00:46:11,896 Heed my warning, 513 00:46:11,979 --> 00:46:14,857 or you will suffer his judgment. 514 00:46:14,941 --> 00:46:16,692 We know your Ark crashed. 515 00:46:16,776 --> 00:46:19,737 You're not exactly in a position to be making threats. 516 00:46:19,820 --> 00:46:21,322 Bye, now. 517 00:46:28,704 --> 00:46:30,623 Pray with me.