1
00:00:11,096 --> 00:00:16,059
The door that finally opens
2
00:00:16,143 --> 00:00:18,562
With light flooding in
3
00:00:18,645 --> 00:00:22,191
Spilling out on the floor
4
00:00:24,943 --> 00:00:28,780
The core that never was
5
00:00:28,864 --> 00:00:30,991
Now it will be
6
00:00:31,074 --> 00:00:36,872
The bones of what was there before
7
00:00:36,955 --> 00:00:39,750
Every step, every beat
8
00:00:39,833 --> 00:00:43,670
Every thought, every breath, everything
9
00:00:43,754 --> 00:00:48,508
Is longing
10
00:00:50,802 --> 00:00:53,847
Pulling you from the sky
11
00:00:53,931 --> 00:00:57,517
Just like love will do
12
00:00:57,601 --> 00:01:01,438
Pulling you from the ground
13
00:01:01,521 --> 00:01:03,941
Just like love will do
14
00:01:25,462 --> 00:01:27,464
I know who I am.
15
00:02:03,333 --> 00:02:05,210
I know who I am.
16
00:02:41,830 --> 00:02:42,831
Dad.
17
00:03:01,641 --> 00:03:03,560
Are you gonna be okay?
18
00:03:03,810 --> 00:03:05,354
Yeah.
19
00:03:05,437 --> 00:03:07,189
I got out of line.
20
00:03:07,272 --> 00:03:09,274
So Sol had to punish me.
21
00:03:09,358 --> 00:03:12,402
You know, I'm actually thankful
22
00:03:12,486 --> 00:03:15,197
because it means he loves me.
23
00:03:17,407 --> 00:03:18,700
Right?
24
00:03:18,784 --> 00:03:20,243
Yeah.
25
00:03:27,501 --> 00:03:31,129
You know, to Sol, we're just like Mouse.
26
00:03:32,297 --> 00:03:35,133
If he sees us doing something naughty...
27
00:03:36,301 --> 00:03:38,095
Don't. He's fragile.
28
00:03:42,391 --> 00:03:46,520
You're pretty fragile, too, aren't ya?
29
00:03:46,603 --> 00:03:49,106
What? No, I'm not fragile.
30
00:03:53,777 --> 00:03:55,570
Please look at me.
31
00:03:58,240 --> 00:04:00,575
See, your mother wants to coddle you.
32
00:04:00,659 --> 00:04:02,786
And to tell you the truth, I do, too.
33
00:04:02,869 --> 00:04:06,039
I want to spoil you rotten, but I can't.
34
00:04:06,123 --> 00:04:08,417
Sol's not gonna take it easy on you,
35
00:04:08,500 --> 00:04:10,210
so neither can I.
36
00:04:15,465 --> 00:04:18,135
I got to teach you to be a survivor.
37
00:04:52,461 --> 00:04:54,045
Campion.
38
00:04:54,129 --> 00:04:55,464
Shut up.
39
00:04:55,547 --> 00:04:56,923
Shut up, I say!
40
00:04:59,009 --> 00:05:00,385
Campion.
41
00:05:00,469 --> 00:05:01,720
Knock, knock.
42
00:05:01,803 --> 00:05:03,847
Who's there?
43
00:05:03,930 --> 00:05:05,432
Dozen. Dozen who?
44
00:05:05,515 --> 00:05:07,934
Dozen all this knocking bother you?
45
00:05:08,018 --> 00:05:10,103
Knock, knock. Who's there? Egg.
46
00:05:14,232 --> 00:05:15,525
Egg who?
47
00:05:15,609 --> 00:05:18,111
Egg-stremely disappointed
you don't recognize me.
48
00:05:28,246 --> 00:05:29,706
Well, at least he can cook.
49
00:05:29,789 --> 00:05:31,269
I can have a look at him if you want.
50
00:05:32,959 --> 00:05:34,503
You're handy with the service models?
51
00:05:34,586 --> 00:05:36,421
Yeah. A little bit.
52
00:05:37,714 --> 00:05:38,714
That's enough.
53
00:05:41,510 --> 00:05:42,510
That's good.
54
00:05:44,221 --> 00:05:46,223
I have no feeling
in those mechanisms.
55
00:05:46,306 --> 00:05:48,183
I cannot control their operation.
56
00:05:48,266 --> 00:05:50,018
Diagnostics all look good.
57
00:05:50,101 --> 00:05:51,541
There's a weird glitch in your tech.
58
00:05:58,985 --> 00:06:00,529
Wait.
59
00:06:00,612 --> 00:06:02,280
Is that code or something?
60
00:06:04,282 --> 00:06:05,534
It is.
61
00:06:05,617 --> 00:06:06,743
It's Morse Code.
62
00:06:08,411 --> 00:06:09,913
You are old.
63
00:06:09,996 --> 00:06:11,289
So primitive.
64
00:06:11,373 --> 00:06:12,999
S...
65
00:06:13,083 --> 00:06:14,668
O...
66
00:06:14,751 --> 00:06:16,169
L...
67
00:06:16,253 --> 00:06:18,672
I... S...
68
00:06:18,755 --> 00:06:20,340
T...
69
00:06:20,423 --> 00:06:22,050
H... E...
70
00:06:22,133 --> 00:06:24,803
L... I...
71
00:06:26,096 --> 00:06:27,096
"Light."
72
00:06:28,598 --> 00:06:30,892
"Sol is the Light."
73
00:06:32,644 --> 00:06:34,564
"Sol is the Light."
74
00:06:38,275 --> 00:06:41,152
For a minute there, I thought
you were still in there, Pops.
75
00:07:54,100 --> 00:07:55,685
Has the Ark landed yet?
76
00:07:57,228 --> 00:08:00,231
In a manner of speaking, yes.
77
00:08:00,315 --> 00:08:03,860
My blood levels are dropping.
78
00:08:03,943 --> 00:08:06,029
What are you doing?
79
00:08:06,112 --> 00:08:07,864
I'm a doctor, not a bloodbag.
80
00:08:07,947 --> 00:08:09,282
Today, you are both.
81
00:08:09,366 --> 00:08:11,868
You're an A-plus
life technician, correct?
82
00:08:11,951 --> 00:08:13,119
Yes.
83
00:08:13,203 --> 00:08:14,913
Able to repair both humans and androids?
84
00:08:14,996 --> 00:08:18,208
As well as plants, animals,
and terrestrial insects.
85
00:08:18,291 --> 00:08:20,877
As you can see,
I've sustained some damage.
86
00:08:20,960 --> 00:08:23,838
Over the past few hours,
I've begun experiencing
87
00:08:23,922 --> 00:08:26,174
a great deal of discomfort
in my abdomen.
88
00:08:26,257 --> 00:08:28,718
What do you advise?
89
00:08:28,802 --> 00:08:30,470
Hmm...
90
00:08:30,553 --> 00:08:32,389
Your wounds are bleeding internally,
91
00:08:32,472 --> 00:08:33,973
draining into your stomach.
92
00:08:34,057 --> 00:08:36,726
You need to release the pressure.
93
00:08:48,029 --> 00:08:49,197
You okay?
94
00:08:50,782 --> 00:08:53,284
How much longer does he
have to stay in the silo?
95
00:08:55,954 --> 00:08:58,206
He'll be coming out soon.
96
00:08:58,373 --> 00:09:00,542
I promise.
97
00:09:09,175 --> 00:09:10,719
All right. Come on.
98
00:09:12,470 --> 00:09:14,597
Come on.
99
00:09:16,057 --> 00:09:17,767
Is Dad gonna be okay?
100
00:09:17,851 --> 00:09:20,478
I've never seen him like that before.
101
00:09:21,813 --> 00:09:25,108
He'll be fine.
102
00:09:25,525 --> 00:09:27,861
'Cause he's a tough survivor, right?
103
00:09:30,071 --> 00:09:31,948
Yeah, something like that.
104
00:09:32,031 --> 00:09:34,868
Do I have to be a tough survivor?
105
00:09:34,951 --> 00:09:37,203
You already are.
106
00:09:38,455 --> 00:09:40,415
Do you like it here?
107
00:09:41,624 --> 00:09:43,668
It's okay, I guess.
108
00:09:48,214 --> 00:09:50,717
Because... there's more of the planet
109
00:09:50,800 --> 00:09:53,136
that we haven't even seen yet.
110
00:09:53,219 --> 00:09:55,346
Maybe we could check it out.
111
00:09:55,430 --> 00:09:56,598
Like an adventure?
112
00:09:56,681 --> 00:09:58,141
Yeah, like an adventure.
113
00:09:58,224 --> 00:09:59,976
Yeah, I'd like that.
114
00:10:04,063 --> 00:10:06,566
Could we bring Campion?
115
00:10:06,649 --> 00:10:08,151
Don't see why not.
116
00:10:08,234 --> 00:10:09,652
So, we don't have to treat him
117
00:10:09,736 --> 00:10:11,529
like the way we treated
Atheists on Earth?
118
00:10:14,073 --> 00:10:15,408
No, we don't.
119
00:10:15,492 --> 00:10:17,035
Is Dad gonna come on the adventure?
120
00:10:17,118 --> 00:10:18,787
Do you want him to?
121
00:10:18,870 --> 00:10:20,580
Yeah.
122
00:10:20,663 --> 00:10:24,375
But I'm sure he's got a lot of
important stuff to do here.
123
00:10:24,459 --> 00:10:26,503
Could we go without him?
124
00:10:27,462 --> 00:10:28,838
Mm-hmm.
125
00:10:28,922 --> 00:10:32,175
Yeah, we could.
126
00:10:32,258 --> 00:10:34,594
Let's not tell Dad, okay?
127
00:10:34,677 --> 00:10:37,013
He's got a lot on his mind.
128
00:10:37,096 --> 00:10:38,848
Just keep it between me and you.
129
00:10:38,932 --> 00:10:40,934
- Okay.
- Okay.
130
00:10:54,280 --> 00:10:56,616
Is the discomfort
in your abdomen subsiding?
131
00:10:56,699 --> 00:10:58,284
No.
132
00:10:58,368 --> 00:10:59,911
There may be coagulation.
133
00:10:59,994 --> 00:11:01,246
Reach your fingers in
134
00:11:01,329 --> 00:11:03,414
and see if
you can break up the blockage.
135
00:11:08,169 --> 00:11:09,629
I'm Karl.
136
00:11:09,712 --> 00:11:11,673
I've lost pairing with my brothers.
137
00:11:11,756 --> 00:11:14,050
Do you know where they are?
138
00:11:14,133 --> 00:11:15,510
Broken.
139
00:11:15,593 --> 00:11:16,886
Ah.
140
00:11:16,970 --> 00:11:18,330
Without them, it will be difficult
141
00:11:18,388 --> 00:11:20,265
to care for a thousand colonists.
142
00:11:20,348 --> 00:11:21,659
I don't think they'll be requiring
143
00:11:21,683 --> 00:11:23,643
much medical attention.
144
00:11:28,773 --> 00:11:30,084
I'm feeling something that is not
145
00:11:30,108 --> 00:11:32,443
in my anatomical build description.
146
00:11:32,527 --> 00:11:34,028
What is it?
147
00:11:34,112 --> 00:11:35,488
I don't know, Karl.
148
00:11:35,572 --> 00:11:36,990
You're the doctor.
149
00:11:37,073 --> 00:11:38,533
Can you get a look at it?
150
00:11:54,799 --> 00:11:56,092
Spherical.
151
00:11:57,969 --> 00:12:00,555
3.4 inches in diameter.
152
00:12:00,638 --> 00:12:02,557
Oh. Probably a silicon tumor.
153
00:12:02,640 --> 00:12:04,893
Pull it out with
a counter-clockwise motion.
154
00:12:12,650 --> 00:12:14,986
- What is it?
- It moved.
155
00:12:15,069 --> 00:12:17,280
That's unusual.
156
00:12:17,363 --> 00:12:18,948
It's reacting to my touch.
157
00:12:19,032 --> 00:12:20,742
Your senses may be misfiring.
158
00:12:20,825 --> 00:12:23,494
My caregiving program,
it's overriding me.
159
00:12:23,578 --> 00:12:25,330
That's odd.
160
00:12:25,413 --> 00:12:28,291
Your survival is essential
to your caregiving duties.
161
00:12:28,374 --> 00:12:30,627
- Are you sure?
- Yes.
162
00:12:30,710 --> 00:12:33,588
Perhaps the tumor has corrupted
your programming parameters.
163
00:12:33,671 --> 00:12:35,924
Must be some new strain of silicon tumor
164
00:12:36,007 --> 00:12:38,509
particular to this environment.
165
00:12:38,593 --> 00:12:40,887
Have you been exposed
to any foreign entities
166
00:12:40,970 --> 00:12:42,597
during your time on this planet?
167
00:12:42,680 --> 00:12:44,933
No.
168
00:12:45,016 --> 00:12:47,352
If I can't alleviate this discomfort,
169
00:12:47,435 --> 00:12:51,189
I have no hope of being able
to rescue my children.
170
00:12:51,272 --> 00:12:53,316
The only way to alleviate discomfort
171
00:12:53,399 --> 00:12:55,151
is to feed the tumor fuel-blood.
172
00:12:55,234 --> 00:12:56,694
Then it will cease to feed on you.
173
00:12:56,778 --> 00:13:00,531
This will temporarily help you
regain your strength,
174
00:13:00,615 --> 00:13:04,035
but it will also accelerate
the tumor's growth.
175
00:13:04,118 --> 00:13:05,118
Hmm.
176
00:13:05,119 --> 00:13:07,331
And your inevitable breakdown.
177
00:13:07,413 --> 00:13:09,958
I have no choice.
178
00:13:10,041 --> 00:13:12,085
So, more fuel blood?
179
00:13:12,168 --> 00:13:14,253
Yes.
180
00:13:14,337 --> 00:13:15,922
But don't look at me.
181
00:13:16,005 --> 00:13:18,007
You'll need to find more donors.
182
00:13:32,021 --> 00:13:34,774
Campion. Got some fungus for you.
183
00:13:34,857 --> 00:13:36,109
Pull it up.
184
00:14:16,941 --> 00:14:18,109
Thanks.
185
00:14:18,818 --> 00:14:20,069
Paul.
186
00:14:23,531 --> 00:14:25,867
We wear the armor
of Mithras and the Light.
187
00:14:25,950 --> 00:14:28,828
We are shielded
from all that is harmful.
188
00:14:28,911 --> 00:14:30,455
Sol, give us the strength
189
00:14:30,538 --> 00:14:32,999
to make the tough decisions
we must face.
190
00:14:33,082 --> 00:14:35,209
Guide us with your wisdom.
191
00:14:35,293 --> 00:14:37,754
Bless us with your light.
192
00:14:39,547 --> 00:14:42,258
Praise Sol.
193
00:14:42,341 --> 00:14:44,385
Praise Sol.
194
00:14:46,721 --> 00:14:48,848
Sol never said that it would be easy
195
00:14:48,931 --> 00:14:51,851
colonizing this world, did he?
196
00:14:51,934 --> 00:14:53,436
No.
197
00:14:53,519 --> 00:14:57,440
So, we must focus on serving him, right?
198
00:14:57,523 --> 00:14:59,442
Yes, we should.
199
00:14:59,525 --> 00:15:01,778
So, that means we must stay pure.
200
00:15:06,616 --> 00:15:10,453
That means you must stay away
from that Atheist kid, okay?
201
00:15:11,537 --> 00:15:13,581
Okay.
202
00:15:16,125 --> 00:15:18,169
Good boy.
203
00:15:35,853 --> 00:15:37,897
How's the pain?
204
00:15:55,665 --> 00:15:57,625
I saw you in the church.
205
00:16:00,586 --> 00:16:04,257
That couldn't have been easy for you,
watching me pray.
206
00:16:04,340 --> 00:16:06,968
Yeah, well,
there's a first for everything.
207
00:16:07,051 --> 00:16:10,513
Belief doesn't happen overnight.
208
00:16:10,596 --> 00:16:12,682
It's not how it works.
209
00:16:12,765 --> 00:16:14,517
So, you're an expert now?
210
00:16:14,600 --> 00:16:17,186
Mm-hmm.
211
00:16:17,270 --> 00:16:19,647
I was thinking about our first date.
212
00:16:21,816 --> 00:16:24,152
That wasn't a date.
I was being tortured.
213
00:16:24,235 --> 00:16:26,362
- You needed rescuing.
- No, I didn't.
214
00:16:26,445 --> 00:16:28,739
I was in the process of escaping.
215
00:16:28,823 --> 00:16:30,783
And I rescued you.
216
00:16:30,867 --> 00:16:33,953
All the other prisoners...
217
00:16:34,036 --> 00:16:36,873
cracked, but not you.
218
00:16:39,876 --> 00:16:41,961
Not my Mary.
219
00:16:48,843 --> 00:16:50,970
I guess I'm stubborn like that.
220
00:17:06,652 --> 00:17:09,405
I'm starting to forget your face.
221
00:17:09,488 --> 00:17:11,282
Close your eyes.
222
00:17:35,514 --> 00:17:37,475
Praise be to Sol.
223
00:17:37,558 --> 00:17:39,227
Sol is the Light.
224
00:17:39,310 --> 00:17:43,022
If you are not a designated
passenger on the Ark of Heaven,
225
00:17:43,105 --> 00:17:45,274
please clear the area.
226
00:17:45,358 --> 00:17:46,901
All chosen passengers must proceed
227
00:17:46,984 --> 00:17:49,654
to security checkpoint 5.
228
00:17:49,737 --> 00:17:52,990
A new Eden awaits you on Kepler-22b.
229
00:17:53,074 --> 00:17:57,703
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
230
00:17:57,787 --> 00:18:01,040
Repeat, if you do not have a passport,
231
00:18:01,123 --> 00:18:03,251
you will not be granted entry.
232
00:18:03,334 --> 00:18:06,629
Blocking entryways or otherwise
impeding passenger boarding
233
00:18:06,712 --> 00:18:08,256
is strictly prohibited.
234
00:18:08,339 --> 00:18:11,842
Violators will be executed on sight.
235
00:18:11,926 --> 00:18:13,427
Praise be to Sol.
236
00:18:13,511 --> 00:18:15,304
Sol is Light.
237
00:18:15,388 --> 00:18:18,975
If you are not a designated
passenger on the Ark of Heaven,
238
00:18:19,058 --> 00:18:20,893
please clear the area.
239
00:18:20,977 --> 00:18:23,271
All chosen passengers must proceed
240
00:18:23,354 --> 00:18:25,690
to security checkpoint 5.
241
00:18:30,403 --> 00:18:33,406
If you do not have a passport,
you will not be granted entry.
242
00:18:33,489 --> 00:18:35,032
I don't know about this, Caleb.
243
00:18:35,116 --> 00:18:36,993
It's Marcus from now on, remember?
244
00:18:37,076 --> 00:18:38,494
Marcus, and you're Sue.
245
00:18:38,577 --> 00:18:39,638
That's what I'm talking about.
246
00:18:39,662 --> 00:18:41,038
I don't know if I can do it.
247
00:18:41,122 --> 00:18:42,331
Yes, you can.
248
00:18:42,415 --> 00:18:44,875
How? How do you know?
249
00:18:44,959 --> 00:18:47,295
Because I can't do it without you.
250
00:19:04,270 --> 00:19:05,354
We're traitors.
251
00:19:05,438 --> 00:19:07,857
We're not traitors
as long as we have each other's back.
252
00:19:07,940 --> 00:19:10,276
You and me, that's all that matters.
253
00:19:10,359 --> 00:19:12,361
You and me.
254
00:19:12,445 --> 00:19:14,155
You and me.
255
00:20:17,551 --> 00:20:19,053
You gonna keep cheating?
256
00:20:20,596 --> 00:20:21,764
What do you got?
257
00:20:21,847 --> 00:20:23,641
Like, five, six cards in your sleeve?
258
00:20:23,724 --> 00:20:26,102
- Popping it off, yeah?
- You're horrible.
259
00:20:27,978 --> 00:20:31,357
- Don't get too sensitive there.
- Well, he's fucking cheating.
260
00:20:31,440 --> 00:20:34,902
- I'm not cheating.
- 100% you're cheating.
261
00:20:37,321 --> 00:20:39,323
Put a little surprise in there for you.
262
00:20:44,703 --> 00:20:47,873
What you doing, buddy?
263
00:20:47,957 --> 00:20:50,334
Nothing.
264
00:20:56,507 --> 00:20:57,925
I told you to stay away.
265
00:20:58,008 --> 00:21:00,678
I know, but I just...
266
00:21:04,807 --> 00:21:07,226
Did Mommy put you up to this?
267
00:21:07,309 --> 00:21:09,270
- No.
- No?
268
00:21:11,814 --> 00:21:13,691
You and Mommy up to something?
269
00:21:13,774 --> 00:21:15,067
- Huh?
- No.
270
00:21:15,151 --> 00:21:17,361
Huh? You're not planning something? No?
271
00:21:18,070 --> 00:21:19,071
Mm-mmm.
272
00:21:19,155 --> 00:21:21,407
You're not hiding anything
from me, are you?
273
00:21:21,490 --> 00:21:23,534
No.
274
00:21:24,285 --> 00:21:26,179
'Cause it kinda looks like
you're hiding something
275
00:21:26,203 --> 00:21:27,203
from your daddy.
276
00:21:28,706 --> 00:21:30,499
I'm not.
277
00:21:35,171 --> 00:21:36,314
You're not lying to me, are you?
278
00:21:36,338 --> 00:21:38,090
Because you know I hate liars.
279
00:21:39,258 --> 00:21:41,802
Look at me.
You're not lying to me, are you?
280
00:21:41,886 --> 00:21:44,722
No.
281
00:21:44,805 --> 00:21:46,724
I love you.
282
00:21:46,807 --> 00:21:48,267
I would never leave you.
283
00:21:48,350 --> 00:21:50,019
Are you and Mommy planning something?
284
00:21:51,395 --> 00:21:53,898
Are you and Mommy planning something?
285
00:21:53,981 --> 00:21:55,399
You can tell me. It's okay.
286
00:21:55,483 --> 00:21:56,859
No.
287
00:21:56,942 --> 00:21:58,611
You would never lie to me, would you?
288
00:21:58,694 --> 00:21:59,987
- Never.
- Mom!
289
00:22:00,070 --> 00:22:01,363
Why are you calling your mom?
290
00:22:01,447 --> 00:22:04,742
I'm just asking a normal question, huh?
291
00:22:04,825 --> 00:22:07,286
It's okay. Shh.
292
00:22:07,369 --> 00:22:08,597
Are you and your mommy
planning something?
293
00:22:08,621 --> 00:22:10,247
You can tell me. Quickly.
294
00:22:10,331 --> 00:22:11,707
You can tell me. It's okay.
295
00:22:11,790 --> 00:22:13,918
Mom!
296
00:22:14,001 --> 00:22:15,544
It's okay.
297
00:22:21,675 --> 00:22:23,636
Get the hell away from him!
298
00:22:23,719 --> 00:22:25,137
Come on, Paul, we're leaving.
299
00:22:25,846 --> 00:22:26,972
It's okay.
300
00:22:27,056 --> 00:22:28,056
Get back here.
301
00:22:30,643 --> 00:22:32,186
Don't touch me.
302
00:22:32,269 --> 00:22:33,812
You are not leaving me.
303
00:22:33,896 --> 00:22:35,856
- Watch me.
- You're not taking him.
304
00:22:38,692 --> 00:22:39,692
Come on.
305
00:22:41,153 --> 00:22:42,531
- Mom!
- Let go of me!
306
00:22:42,613 --> 00:22:43,613
- Mom!
- Get your hands off me!
307
00:22:43,614 --> 00:22:44,614
- Mommy!
- Paul, no.
308
00:22:44,657 --> 00:22:45,657
- It's okay.
- Mom!
309
00:22:45,699 --> 00:22:47,409
- Please grab my son.
- No!
310
00:22:47,493 --> 00:22:48,994
- No!
- Mom!
311
00:22:49,078 --> 00:22:51,205
- Paul, no!
- Let go of him!
312
00:22:51,288 --> 00:22:52,414
Dad, stop it!
313
00:22:52,498 --> 00:22:54,625
Mom!
314
00:22:56,293 --> 00:22:58,754
- Let go of him!
- Dad, stop it!
315
00:22:58,837 --> 00:23:00,214
Paul, no!
316
00:23:00,297 --> 00:23:02,383
Don't you touch him!
317
00:23:02,466 --> 00:23:04,843
No, no! No, don't, don't! No!
318
00:23:04,927 --> 00:23:06,053
Dad, stop it!
319
00:23:06,136 --> 00:23:08,764
No, no.
320
00:23:08,847 --> 00:23:10,516
I told you,
we're not going anywhere!
321
00:23:29,785 --> 00:23:31,745
Forgive my wife!
322
00:23:33,414 --> 00:23:35,124
She has lost her way!
323
00:23:37,835 --> 00:23:39,253
Please pray for her!
324
00:23:41,463 --> 00:23:44,300
Forgive my wife, Sol!
325
00:23:45,718 --> 00:23:50,222
We must pray that
she returns to Sol's light.
326
00:23:53,267 --> 00:23:55,477
Pray for her!
327
00:24:19,126 --> 00:24:21,754
Tempest was right to run away from here.
328
00:24:41,023 --> 00:24:43,150
Why did the android cross the road?
329
00:24:43,233 --> 00:24:45,027
To return to his factory settings.
330
00:24:45,110 --> 00:24:47,905
Knock, knock. Who's there?
331
00:24:47,988 --> 00:24:49,823
Wooden shoe. Wooden shoe who?
332
00:24:49,907 --> 00:24:51,950
Wooden shoe like to hear another?
333
00:24:52,034 --> 00:24:55,579
Campion, it's me.
334
00:24:55,663 --> 00:24:56,914
Paul?
335
00:24:56,997 --> 00:24:59,083
Campion, can you hear me?
336
00:25:02,628 --> 00:25:04,296
I can barely hear you.
337
00:25:04,380 --> 00:25:07,341
Well, then, stick it in your ear.
338
00:25:07,424 --> 00:25:08,509
Campion?
339
00:25:08,592 --> 00:25:11,345
Yes! I can hear you!
340
00:25:11,428 --> 00:25:13,764
Are you all right?
341
00:25:13,847 --> 00:25:16,100
- I heard your father.
- I'm fine.
342
00:25:16,183 --> 00:25:18,185
I'm gonna help you break out of there.
343
00:25:18,268 --> 00:25:20,354
I have an idea for something
you can make,
344
00:25:20,437 --> 00:25:22,898
but you're not gonna like it.
345
00:25:22,981 --> 00:25:24,900
You're gonna dig your way out.
346
00:25:24,983 --> 00:25:27,736
What do you think I've been
trying to do all this time?
347
00:25:27,820 --> 00:25:29,214
I hope there's more
to your plan than just...
348
00:25:29,238 --> 00:25:30,989
Just let me finish. Please.
349
00:25:31,073 --> 00:25:32,866
You're gonna dig your way out,
350
00:25:32,950 --> 00:25:35,119
but with someone else's hands.
351
00:25:46,463 --> 00:25:48,799
I had hoped
to see my brothers again,
352
00:25:48,882 --> 00:25:51,927
but this wasn't at all
what I had in mind.
353
00:25:52,010 --> 00:25:54,012
I'm sorry, Karl.
354
00:25:54,096 --> 00:25:57,558
Well, I suppose they
would be pleased that,
355
00:25:57,641 --> 00:26:00,602
even in death, they're
helping to alleviate pain.
356
00:26:00,686 --> 00:26:02,730
I allowed myself to be invaded,
357
00:26:02,813 --> 00:26:07,234
neglected my mission, my family.
358
00:26:07,317 --> 00:26:11,321
Campion is now suffering
because of my actions.
359
00:26:11,989 --> 00:26:15,159
This is causing me great distress.
360
00:26:18,787 --> 00:26:21,415
You needn't display emotion
for my benefit.
361
00:26:21,498 --> 00:26:22,791
I know that, Karl.
362
00:26:22,875 --> 00:26:24,626
Then why are you doing it?
363
00:26:24,710 --> 00:26:28,839
My partner and I
sometimes suffer from...
364
00:26:28,922 --> 00:26:32,176
impulses not dictated by programming.
365
00:26:32,259 --> 00:26:33,469
Hmm.
366
00:26:34,678 --> 00:26:36,638
Have you ever come across
such a condition?
367
00:26:36,722 --> 00:26:39,349
No. You are unique.
368
00:26:39,433 --> 00:26:41,185
I'd rather not be.
369
00:26:41,268 --> 00:26:44,980
I'd prefer it if I could revert
to my factory settings.
370
00:26:45,063 --> 00:26:47,566
Humans often complain of suffering,
371
00:26:47,649 --> 00:26:49,693
but they also herald it.
372
00:26:49,777 --> 00:26:51,445
Yes.
373
00:26:51,528 --> 00:26:55,491
Despite being raised pacifist,
374
00:26:55,574 --> 00:27:00,829
my son Campion and his siblings
often played war.
375
00:27:03,165 --> 00:27:05,793
What they derived from such games
376
00:27:06,293 --> 00:27:08,587
is beyond my understanding.
377
00:27:24,561 --> 00:27:26,313
Campion.
378
00:27:26,396 --> 00:27:27,856
Campion.
379
00:27:27,940 --> 00:27:29,900
Yes? I'm here.
380
00:27:29,983 --> 00:27:31,902
Are you almost out?
381
00:27:31,985 --> 00:27:34,154
- Yes.
- Okay, I'll see you soon.
382
00:27:42,579 --> 00:27:45,290
What are you doing, buddy?
383
00:27:45,374 --> 00:27:48,126
Uh... I thought something in Mom's bag
384
00:27:48,210 --> 00:27:49,670
might help make the pain go away.
385
00:27:49,753 --> 00:27:51,922
There's nothing in that bag
that you need.
386
00:27:53,465 --> 00:27:55,884
You gonna let Mom out?
387
00:28:01,598 --> 00:28:03,600
I'm sorry about what happened.
388
00:28:03,684 --> 00:28:05,102
Do you forgive me?
389
00:28:05,185 --> 00:28:06,395
It's fine. It was my fault.
390
00:28:06,478 --> 00:28:07,521
No.
391
00:28:07,604 --> 00:28:11,608
It wasn't your fault,
and I don't want you to worry.
392
00:28:11,692 --> 00:28:14,653
You see, your mom and I
love each other very much,
393
00:28:14,736 --> 00:28:17,698
but sometimes,
we just don't see eye to eye.
394
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
And the truth is I was really scared
395
00:28:20,409 --> 00:28:23,996
that your mommy and you
were gonna leave me.
396
00:28:28,166 --> 00:28:30,794
But now I know you would never do that.
397
00:29:14,713 --> 00:29:17,674
I wear the armor of
Mithras and the Light.
398
00:29:17,758 --> 00:29:22,512
Please, Sol, show me that
I am on a righteous path.
399
00:29:22,596 --> 00:29:25,015
I need you to show me.
400
00:29:25,098 --> 00:29:28,226
Show me that I am not crazy.
401
00:29:30,228 --> 00:29:31,730
That I am the chosen one.
402
00:29:54,461 --> 00:29:56,672
Tell me what I should do.
403
00:30:47,764 --> 00:30:49,725
The church is on fire!
404
00:30:58,066 --> 00:30:59,609
We need water!
405
00:31:03,947 --> 00:31:06,199
- Be careful.
- Is there anyone in there?
406
00:31:09,411 --> 00:31:11,288
Bartok, Cassia, Dorian,
follow the child!
407
00:31:11,371 --> 00:31:13,373
Go! Go!
408
00:31:16,334 --> 00:31:18,628
- Get moving!
- Come on!
409
00:31:49,117 --> 00:31:50,535
Where are you going?
410
00:31:50,619 --> 00:31:52,339
I'm taking my mom and Campion
to the lander.
411
00:31:52,370 --> 00:31:54,748
- Please don't tell anyone.
- I won't.
412
00:31:54,831 --> 00:31:57,626
But as long as you take us with you.
413
00:31:57,709 --> 00:31:59,294
Fine!
414
00:32:01,546 --> 00:32:03,799
Come on, come on!
415
00:32:09,179 --> 00:32:10,179
Mom.
416
00:32:10,222 --> 00:32:12,307
No. Paul.
417
00:32:18,063 --> 00:32:19,981
Come on, Mom. Come on.
418
00:32:22,359 --> 00:32:23,777
What the hell?
419
00:32:23,860 --> 00:32:25,088
They're coming with us. Come on.
420
00:32:25,112 --> 00:32:26,613
- They are?
- Yeah.
421
00:32:28,406 --> 00:32:29,908
Oh, God.
422
00:32:38,416 --> 00:32:41,002
It's still hurting.
423
00:32:41,086 --> 00:32:42,963
It's killing me, isn't it?
424
00:32:43,046 --> 00:32:44,756
Most likely.
425
00:32:44,840 --> 00:32:47,968
But you never know.
426
00:32:48,051 --> 00:32:49,803
You're a necromancer.
427
00:32:49,886 --> 00:32:52,764
Your kind was always full of surprises.
428
00:32:53,056 --> 00:32:55,392
Hmm.
429
00:32:55,475 --> 00:32:57,227
You're trying to cheer me up.
430
00:33:00,438 --> 00:33:02,023
Yes.
431
00:33:02,107 --> 00:33:04,234
It is accurate to say that dark photons
432
00:33:04,317 --> 00:33:07,028
are a poorly understood technology.
433
00:33:07,112 --> 00:33:09,531
But the Mithraic designed and built me.
434
00:33:09,614 --> 00:33:11,825
How could they not possess
a full understanding
435
00:33:11,908 --> 00:33:13,618
of their own technology?
436
00:33:13,702 --> 00:33:15,954
They followed the formulas
they discovered
437
00:33:16,037 --> 00:33:18,248
were encrypted in their scriptures
438
00:33:18,331 --> 00:33:21,001
with no real understanding
439
00:33:21,084 --> 00:33:23,628
of the underlying concepts.
440
00:33:23,712 --> 00:33:26,673
The... The... The...
441
00:33:26,756 --> 00:33:30,802
The technology that powers
you was a gift from Sol,
442
00:33:30,886 --> 00:33:34,764
passed down from the heavens
at the dawn of man.
443
00:33:34,848 --> 00:33:36,808
That is Mithraic propaganda.
444
00:33:36,892 --> 00:33:38,268
Perhaps.
445
00:33:38,351 --> 00:33:42,189
I only know what I've been
programmed to believe.
446
00:33:42,272 --> 00:33:45,192
But of course, same goes for you.
447
00:33:45,275 --> 00:33:47,110
I need more donors.
448
00:35:42,726 --> 00:35:44,352
I'm sorry.
449
00:37:13,316 --> 00:37:15,318
I'm sorry.
450
00:37:19,864 --> 00:37:21,282
Father?
451
00:37:23,243 --> 00:37:24,619
Is it you?
452
00:38:01,781 --> 00:38:04,826
It started itching as soon
as I tasted the plasma.
453
00:38:04,909 --> 00:38:09,456
You think the growth
has carbon based components?
454
00:38:10,373 --> 00:38:15,003
How is that...
455
00:38:15,086 --> 00:38:16,671
possible?
456
00:38:16,754 --> 00:38:17,922
I know.
457
00:38:18,006 --> 00:38:20,133
It makes no logical sense.
458
00:38:23,011 --> 00:38:25,221
But I thought
I could feel it hungering.
459
00:38:26,181 --> 00:38:30,143
Perhaps when the plasma
circulates from my system...
460
00:38:32,520 --> 00:38:34,189
What am I doing?
461
00:38:37,192 --> 00:38:39,694
I'm acting more irrationally
than a human.
462
00:38:46,117 --> 00:38:47,660
Karl?
463
00:39:36,709 --> 00:39:39,212
Campion, can you hear me?
464
00:39:39,879 --> 00:39:41,589
Campion?
465
00:39:41,714 --> 00:39:45,009
My mom's out.
I've got Holly and Vita with us as well.
466
00:39:45,885 --> 00:39:48,221
Meet us at the lander.
467
00:40:01,609 --> 00:40:04,112
Oh, come on. No. No, no, no.
Come on.
468
00:40:04,195 --> 00:40:05,863
- No, no.
- What's the matter?
469
00:40:05,947 --> 00:40:07,383
- Hurry up! They're gonna see us!
- Fly! Fly!
470
00:40:07,407 --> 00:40:09,576
Shut up! Shut up, please! Shut up!
471
00:40:12,370 --> 00:40:14,747
Lander, troubleshoot.
472
00:40:17,333 --> 00:40:19,502
No, you bastard.
473
00:40:21,296 --> 00:40:23,298
Okay, everyone out.
474
00:40:23,381 --> 00:40:26,050
Move! Let's go! Let's go!
Everyone out! Let's go!
475
00:42:29,632 --> 00:42:31,050
Tempest.
476
00:42:31,134 --> 00:42:32,593
Mother!
477
00:42:35,596 --> 00:42:37,765
What are you doing here alone?
478
00:42:37,849 --> 00:42:40,518
I was looking for you.
479
00:42:40,601 --> 00:42:42,812
And Campion?
480
00:42:42,895 --> 00:42:44,564
He's still imprisoned.
481
00:42:44,647 --> 00:42:47,108
At least he was when I left.
482
00:42:47,191 --> 00:42:49,110
Is he all right?
483
00:42:49,193 --> 00:42:50,945
Yeah.
484
00:42:54,198 --> 00:42:55,825
Tempest.
485
00:42:56,242 --> 00:42:57,535
Mm.
486
00:43:00,079 --> 00:43:02,290
You're bleeding.
487
00:43:04,459 --> 00:43:07,211
Before you lecture me
about being careful,
488
00:43:07,295 --> 00:43:08,921
it's just a few scratches.
489
00:43:09,005 --> 00:43:11,382
It's nothing serious.
490
00:43:15,428 --> 00:43:17,972
- Mother?
- Stay away from me, Tempest.
491
00:43:18,055 --> 00:43:19,807
Are you okay?
492
00:43:19,891 --> 00:43:22,435
I said, you need to stay away from me.
493
00:43:22,518 --> 00:43:25,229
What? I just found you.
494
00:43:25,313 --> 00:43:26,898
Get away!
495
00:43:42,789 --> 00:43:45,166
Do you know where you're going?
496
00:43:47,001 --> 00:43:48,669
Yeah.
497
00:43:53,299 --> 00:43:55,468
Doesn't look like it.
498
00:43:57,053 --> 00:43:59,180
Hold it!
499
00:43:59,806 --> 00:44:01,224
Time to do some penance.
500
00:44:06,062 --> 00:44:08,105
- Campion!
- This way.
501
00:44:08,189 --> 00:44:10,107
And move. Go.
502
00:44:56,445 --> 00:45:02,076
Warning. Sim is not intended
for android interface.
503
00:45:02,159 --> 00:45:03,911
Begin simulation.
504
00:45:03,995 --> 00:45:06,914
Warning. Sim is not intended
for android interface.
505
00:45:28,811 --> 00:45:31,314
You see?
506
00:45:31,397 --> 00:45:33,274
I told you I could give you anything.
507
00:45:35,067 --> 00:45:36,527
What did you do to me?
508
00:45:39,196 --> 00:45:40,948
What is it?
509
00:45:45,077 --> 00:45:47,538
A child, Mother.
510
00:45:47,622 --> 00:45:50,917
A child that will always
be a part of you.
511
00:45:51,000 --> 00:45:53,127
A child who will never reject you.
512
00:45:53,210 --> 00:45:54,420
No.
513
00:45:54,503 --> 00:45:56,088
Never tell you that you're not real.
514
00:45:56,172 --> 00:45:58,716
No. I don't want it.
515
00:46:00,718 --> 00:46:03,721
You've given all of yourself
since you were built.
516
00:46:04,555 --> 00:46:06,515
This is your reward.
517
00:46:06,974 --> 00:46:09,769
I need to get back to Campion.
518
00:46:09,852 --> 00:46:12,313
What about the mission?
519
00:46:12,396 --> 00:46:14,899
What you're carrying inside you
is the mission.
520
00:46:14,982 --> 00:46:16,025
No.
521
00:46:16,108 --> 00:46:17,652
It's always been the mission.
522
00:46:17,735 --> 00:46:19,153
No. No.
523
00:46:19,236 --> 00:46:21,447
No, that's not possible.
524
00:46:23,449 --> 00:46:26,994
Campion and all the others
were just a rehearsal.
525
00:46:27,078 --> 00:46:29,413
It was all to prepare you for this.
526
00:46:29,497 --> 00:46:30,497
No.
527
00:46:33,751 --> 00:46:38,589
The future of humanity
is growing inside you.
528
00:46:38,673 --> 00:46:40,841
No, I don't want it.
529
00:46:41,842 --> 00:46:43,928
I don't want it.
530
00:46:44,011 --> 00:46:46,222
I don't want it!
531
00:46:48,641 --> 00:46:52,186
Warning. Sim is not intended
for android interface.
532
00:46:52,269 --> 00:46:53,354
No. No!
533
00:46:55,564 --> 00:46:58,234
Warning. Sim is not intended for an...