1 00:00:11,096 --> 00:00:16,059 The door that finally opens 2 00:00:16,143 --> 00:00:18,562 With light flooding in 3 00:00:18,645 --> 00:00:22,191 Spilling out on the floor 4 00:00:24,943 --> 00:00:28,780 The core that never was 5 00:00:28,864 --> 00:00:30,991 Now it will be 6 00:00:31,074 --> 00:00:36,872 The bones of what was there before 7 00:00:36,955 --> 00:00:39,750 Every step, every beat 8 00:00:39,833 --> 00:00:43,670 Every thought, every breath, everything 9 00:00:43,754 --> 00:00:48,508 Is longing 10 00:00:50,802 --> 00:00:53,847 Pulling you from the sky 11 00:00:53,931 --> 00:00:57,517 Just like love will do 12 00:00:57,601 --> 00:01:01,438 Pulling you from the ground 13 00:01:01,521 --> 00:01:03,941 Just like love will do 14 00:01:25,462 --> 00:01:27,464 I know who I am. 15 00:02:03,333 --> 00:02:05,210 I know who I am. 16 00:02:41,830 --> 00:02:42,831 Dad. 17 00:03:01,641 --> 00:03:03,560 Are you gonna be okay? 18 00:03:03,810 --> 00:03:05,354 Yeah. 19 00:03:05,437 --> 00:03:07,189 I got out of line. 20 00:03:07,272 --> 00:03:09,274 So Sol had to punish me. 21 00:03:09,358 --> 00:03:12,402 You know, I'm actually thankful 22 00:03:12,486 --> 00:03:15,197 because it means he loves me. 23 00:03:17,407 --> 00:03:18,700 Right? 24 00:03:18,784 --> 00:03:20,243 Yeah. 25 00:03:27,501 --> 00:03:31,129 You know, to Sol, we're just like Mouse. 26 00:03:32,297 --> 00:03:35,133 If he sees us doing something naughty... 27 00:03:36,301 --> 00:03:38,095 Don't. He's fragile. 28 00:03:42,391 --> 00:03:46,520 You're pretty fragile, too, aren't ya? 29 00:03:46,603 --> 00:03:49,106 What? No, I'm not fragile. 30 00:03:53,777 --> 00:03:55,570 Please look at me. 31 00:03:58,240 --> 00:04:00,575 See, your mother wants to coddle you. 32 00:04:00,659 --> 00:04:02,786 And to tell you the truth, I do, too. 33 00:04:02,869 --> 00:04:06,039 I want to spoil you rotten, but I can't. 34 00:04:06,123 --> 00:04:08,417 Sol's not gonna take it easy on you, 35 00:04:08,500 --> 00:04:10,210 so neither can I. 36 00:04:15,465 --> 00:04:18,135 I got to teach you to be a survivor. 37 00:04:52,461 --> 00:04:54,045 Campion. 38 00:04:54,129 --> 00:04:55,464 Shut up. 39 00:04:55,547 --> 00:04:56,923 Shut up, I say! 40 00:04:59,009 --> 00:05:00,385 Campion. 41 00:05:00,469 --> 00:05:01,720 Knock, knock. 42 00:05:01,803 --> 00:05:03,847 Who's there? 43 00:05:03,930 --> 00:05:05,432 Dozen. Dozen who? 44 00:05:05,515 --> 00:05:07,934 Dozen all this knocking bother you? 45 00:05:08,018 --> 00:05:10,103 Knock, knock. Who's there? Egg. 46 00:05:14,232 --> 00:05:15,525 Egg who? 47 00:05:15,609 --> 00:05:18,111 Egg-stremely disappointed you don't recognize me. 48 00:05:28,246 --> 00:05:29,706 Well, at least he can cook. 49 00:05:29,789 --> 00:05:31,269 I can have a look at him if you want. 50 00:05:32,959 --> 00:05:34,503 You're handy with the service models? 51 00:05:34,586 --> 00:05:36,421 Yeah. A little bit. 52 00:05:37,714 --> 00:05:38,714 That's enough. 53 00:05:41,510 --> 00:05:42,510 That's good. 54 00:05:44,221 --> 00:05:46,223 I have no feeling in those mechanisms. 55 00:05:46,306 --> 00:05:48,183 I cannot control their operation. 56 00:05:48,266 --> 00:05:50,018 Diagnostics all look good. 57 00:05:50,101 --> 00:05:51,541 There's a weird glitch in your tech. 58 00:05:58,985 --> 00:06:00,529 Wait. 59 00:06:00,612 --> 00:06:02,280 Is that code or something? 60 00:06:04,282 --> 00:06:05,534 It is. 61 00:06:05,617 --> 00:06:06,743 It's Morse Code. 62 00:06:08,411 --> 00:06:09,913 You are old. 63 00:06:09,996 --> 00:06:11,289 So primitive. 64 00:06:11,373 --> 00:06:12,999 S... 65 00:06:13,083 --> 00:06:14,668 O... 66 00:06:14,751 --> 00:06:16,169 L... 67 00:06:16,253 --> 00:06:18,672 I... S... 68 00:06:18,755 --> 00:06:20,340 T... 69 00:06:20,423 --> 00:06:22,050 H... E... 70 00:06:22,133 --> 00:06:24,803 L... I... 71 00:06:26,096 --> 00:06:27,096 "Light." 72 00:06:28,598 --> 00:06:30,892 "Sol is the Light." 73 00:06:32,644 --> 00:06:34,564 "Sol is the Light." 74 00:06:38,275 --> 00:06:41,152 For a minute there, I thought you were still in there, Pops. 75 00:07:54,100 --> 00:07:55,685 Has the Ark landed yet? 76 00:07:57,228 --> 00:08:00,231 In a manner of speaking, yes. 77 00:08:00,315 --> 00:08:03,860 My blood levels are dropping. 78 00:08:03,943 --> 00:08:06,029 What are you doing? 79 00:08:06,112 --> 00:08:07,864 I'm a doctor, not a bloodbag. 80 00:08:07,947 --> 00:08:09,282 Today, you are both. 81 00:08:09,366 --> 00:08:11,868 You're an A-plus life technician, correct? 82 00:08:11,951 --> 00:08:13,119 Yes. 83 00:08:13,203 --> 00:08:14,913 Able to repair both humans and androids? 84 00:08:14,996 --> 00:08:18,208 As well as plants, animals, and terrestrial insects. 85 00:08:18,291 --> 00:08:20,877 As you can see, I've sustained some damage. 86 00:08:20,960 --> 00:08:23,838 Over the past few hours, I've begun experiencing 87 00:08:23,922 --> 00:08:26,174 a great deal of discomfort in my abdomen. 88 00:08:26,257 --> 00:08:28,718 What do you advise? 89 00:08:28,802 --> 00:08:30,470 Hmm... 90 00:08:30,553 --> 00:08:32,389 Your wounds are bleeding internally, 91 00:08:32,472 --> 00:08:33,973 draining into your stomach. 92 00:08:34,057 --> 00:08:36,726 You need to release the pressure. 93 00:08:48,029 --> 00:08:49,197 You okay? 94 00:08:50,782 --> 00:08:53,284 How much longer does he have to stay in the silo? 95 00:08:55,954 --> 00:08:58,206 He'll be coming out soon. 96 00:08:58,373 --> 00:09:00,542 I promise. 97 00:09:09,175 --> 00:09:10,719 All right. Come on. 98 00:09:12,470 --> 00:09:14,597 Come on. 99 00:09:16,057 --> 00:09:17,767 Is Dad gonna be okay? 100 00:09:17,851 --> 00:09:20,478 I've never seen him like that before. 101 00:09:21,813 --> 00:09:25,108 He'll be fine. 102 00:09:25,525 --> 00:09:27,861 'Cause he's a tough survivor, right? 103 00:09:30,071 --> 00:09:31,948 Yeah, something like that. 104 00:09:32,031 --> 00:09:34,868 Do I have to be a tough survivor? 105 00:09:34,951 --> 00:09:37,203 You already are. 106 00:09:38,455 --> 00:09:40,415 Do you like it here? 107 00:09:41,624 --> 00:09:43,668 It's okay, I guess. 108 00:09:48,214 --> 00:09:50,717 Because... there's more of the planet 109 00:09:50,800 --> 00:09:53,136 that we haven't even seen yet. 110 00:09:53,219 --> 00:09:55,346 Maybe we could check it out. 111 00:09:55,430 --> 00:09:56,598 Like an adventure? 112 00:09:56,681 --> 00:09:58,141 Yeah, like an adventure. 113 00:09:58,224 --> 00:09:59,976 Yeah, I'd like that. 114 00:10:04,063 --> 00:10:06,566 Could we bring Campion? 115 00:10:06,649 --> 00:10:08,151 Don't see why not. 116 00:10:08,234 --> 00:10:09,652 So, we don't have to treat him 117 00:10:09,736 --> 00:10:11,529 like the way we treated Atheists on Earth? 118 00:10:14,073 --> 00:10:15,408 No, we don't. 119 00:10:15,492 --> 00:10:17,035 Is Dad gonna come on the adventure? 120 00:10:17,118 --> 00:10:18,787 Do you want him to? 121 00:10:18,870 --> 00:10:20,580 Yeah. 122 00:10:20,663 --> 00:10:24,375 But I'm sure he's got a lot of important stuff to do here. 123 00:10:24,459 --> 00:10:26,503 Could we go without him? 124 00:10:27,462 --> 00:10:28,838 Mm-hmm. 125 00:10:28,922 --> 00:10:32,175 Yeah, we could. 126 00:10:32,258 --> 00:10:34,594 Let's not tell Dad, okay? 127 00:10:34,677 --> 00:10:37,013 He's got a lot on his mind. 128 00:10:37,096 --> 00:10:38,848 Just keep it between me and you. 129 00:10:38,932 --> 00:10:40,934 - Okay. - Okay. 130 00:10:54,280 --> 00:10:56,616 Is the discomfort in your abdomen subsiding? 131 00:10:56,699 --> 00:10:58,284 No. 132 00:10:58,368 --> 00:10:59,911 There may be coagulation. 133 00:10:59,994 --> 00:11:01,246 Reach your fingers in 134 00:11:01,329 --> 00:11:03,414 and see if you can break up the blockage. 135 00:11:08,169 --> 00:11:09,629 I'm Karl. 136 00:11:09,712 --> 00:11:11,673 I've lost pairing with my brothers. 137 00:11:11,756 --> 00:11:14,050 Do you know where they are? 138 00:11:14,133 --> 00:11:15,510 Broken. 139 00:11:15,593 --> 00:11:16,886 Ah. 140 00:11:16,970 --> 00:11:18,330 Without them, it will be difficult 141 00:11:18,388 --> 00:11:20,265 to care for a thousand colonists. 142 00:11:20,348 --> 00:11:21,659 I don't think they'll be requiring 143 00:11:21,683 --> 00:11:23,643 much medical attention. 144 00:11:28,773 --> 00:11:30,084 I'm feeling something that is not 145 00:11:30,108 --> 00:11:32,443 in my anatomical build description. 146 00:11:32,527 --> 00:11:34,028 What is it? 147 00:11:34,112 --> 00:11:35,488 I don't know, Karl. 148 00:11:35,572 --> 00:11:36,990 You're the doctor. 149 00:11:37,073 --> 00:11:38,533 Can you get a look at it? 150 00:11:54,799 --> 00:11:56,092 Spherical. 151 00:11:57,969 --> 00:12:00,555 3.4 inches in diameter. 152 00:12:00,638 --> 00:12:02,557 Oh. Probably a silicon tumor. 153 00:12:02,640 --> 00:12:04,893 Pull it out with a counter-clockwise motion. 154 00:12:12,650 --> 00:12:14,986 - What is it? - It moved. 155 00:12:15,069 --> 00:12:17,280 That's unusual. 156 00:12:17,363 --> 00:12:18,948 It's reacting to my touch. 157 00:12:19,032 --> 00:12:20,742 Your senses may be misfiring. 158 00:12:20,825 --> 00:12:23,494 My caregiving program, it's overriding me. 159 00:12:23,578 --> 00:12:25,330 That's odd. 160 00:12:25,413 --> 00:12:28,291 Your survival is essential to your caregiving duties. 161 00:12:28,374 --> 00:12:30,627 - Are you sure? - Yes. 162 00:12:30,710 --> 00:12:33,588 Perhaps the tumor has corrupted your programming parameters. 163 00:12:33,671 --> 00:12:35,924 Must be some new strain of silicon tumor 164 00:12:36,007 --> 00:12:38,509 particular to this environment. 165 00:12:38,593 --> 00:12:40,887 Have you been exposed to any foreign entities 166 00:12:40,970 --> 00:12:42,597 during your time on this planet? 167 00:12:42,680 --> 00:12:44,933 No. 168 00:12:45,016 --> 00:12:47,352 If I can't alleviate this discomfort, 169 00:12:47,435 --> 00:12:51,189 I have no hope of being able to rescue my children. 170 00:12:51,272 --> 00:12:53,316 The only way to alleviate discomfort 171 00:12:53,399 --> 00:12:55,151 is to feed the tumor fuel-blood. 172 00:12:55,234 --> 00:12:56,694 Then it will cease to feed on you. 173 00:12:56,778 --> 00:13:00,531 This will temporarily help you regain your strength, 174 00:13:00,615 --> 00:13:04,035 but it will also accelerate the tumor's growth. 175 00:13:04,118 --> 00:13:05,118 Hmm. 176 00:13:05,119 --> 00:13:07,331 And your inevitable breakdown. 177 00:13:07,413 --> 00:13:09,958 I have no choice. 178 00:13:10,041 --> 00:13:12,085 So, more fuel blood? 179 00:13:12,168 --> 00:13:14,253 Yes. 180 00:13:14,337 --> 00:13:15,922 But don't look at me. 181 00:13:16,005 --> 00:13:18,007 You'll need to find more donors. 182 00:13:32,021 --> 00:13:34,774 Campion. Got some fungus for you. 183 00:13:34,857 --> 00:13:36,109 Pull it up. 184 00:14:16,941 --> 00:14:18,109 Thanks. 185 00:14:18,818 --> 00:14:20,069 Paul. 186 00:14:23,531 --> 00:14:25,867 We wear the armor of Mithras and the Light. 187 00:14:25,950 --> 00:14:28,828 We are shielded from all that is harmful. 188 00:14:28,911 --> 00:14:30,455 Sol, give us the strength 189 00:14:30,538 --> 00:14:32,999 to make the tough decisions we must face. 190 00:14:33,082 --> 00:14:35,209 Guide us with your wisdom. 191 00:14:35,293 --> 00:14:37,754 Bless us with your light. 192 00:14:39,547 --> 00:14:42,258 Praise Sol. 193 00:14:42,341 --> 00:14:44,385 Praise Sol. 194 00:14:46,721 --> 00:14:48,848 Sol never said that it would be easy 195 00:14:48,931 --> 00:14:51,851 colonizing this world, did he? 196 00:14:51,934 --> 00:14:53,436 No. 197 00:14:53,519 --> 00:14:57,440 So, we must focus on serving him, right? 198 00:14:57,523 --> 00:14:59,442 Yes, we should. 199 00:14:59,525 --> 00:15:01,778 So, that means we must stay pure. 200 00:15:06,616 --> 00:15:10,453 That means you must stay away from that Atheist kid, okay? 201 00:15:11,537 --> 00:15:13,581 Okay. 202 00:15:16,125 --> 00:15:18,169 Good boy. 203 00:15:35,853 --> 00:15:37,897 How's the pain? 204 00:15:55,665 --> 00:15:57,625 I saw you in the church. 205 00:16:00,586 --> 00:16:04,257 That couldn't have been easy for you, watching me pray. 206 00:16:04,340 --> 00:16:06,968 Yeah, well, there's a first for everything. 207 00:16:07,051 --> 00:16:10,513 Belief doesn't happen overnight. 208 00:16:10,596 --> 00:16:12,682 It's not how it works. 209 00:16:12,765 --> 00:16:14,517 So, you're an expert now? 210 00:16:14,600 --> 00:16:17,186 Mm-hmm. 211 00:16:17,270 --> 00:16:19,647 I was thinking about our first date. 212 00:16:21,816 --> 00:16:24,152 That wasn't a date. I was being tortured. 213 00:16:24,235 --> 00:16:26,362 - You needed rescuing. - No, I didn't. 214 00:16:26,445 --> 00:16:28,739 I was in the process of escaping. 215 00:16:28,823 --> 00:16:30,783 And I rescued you. 216 00:16:30,867 --> 00:16:33,953 All the other prisoners... 217 00:16:34,036 --> 00:16:36,873 cracked, but not you. 218 00:16:39,876 --> 00:16:41,961 Not my Mary. 219 00:16:48,843 --> 00:16:50,970 I guess I'm stubborn like that. 220 00:17:06,652 --> 00:17:09,405 I'm starting to forget your face. 221 00:17:09,488 --> 00:17:11,282 Close your eyes. 222 00:17:35,514 --> 00:17:37,475 Praise be to Sol. 223 00:17:37,558 --> 00:17:39,227 Sol is the Light. 224 00:17:39,310 --> 00:17:43,022 If you are not a designated passenger on the Ark of Heaven, 225 00:17:43,105 --> 00:17:45,274 please clear the area. 226 00:17:45,358 --> 00:17:46,901 All chosen passengers must proceed 227 00:17:46,984 --> 00:17:49,654 to security checkpoint 5. 228 00:17:49,737 --> 00:17:52,990 A new Eden awaits you on Kepler-22b. 229 00:17:53,074 --> 00:17:57,703 If you do not have a passport, you will not be granted entry. 230 00:17:57,787 --> 00:18:01,040 Repeat, if you do not have a passport, 231 00:18:01,123 --> 00:18:03,251 you will not be granted entry. 232 00:18:03,334 --> 00:18:06,629 Blocking entryways or otherwise impeding passenger boarding 233 00:18:06,712 --> 00:18:08,256 is strictly prohibited. 234 00:18:08,339 --> 00:18:11,842 Violators will be executed on sight. 235 00:18:11,926 --> 00:18:13,427 Praise be to Sol. 236 00:18:13,511 --> 00:18:15,304 Sol is Light. 237 00:18:15,388 --> 00:18:18,975 If you are not a designated passenger on the Ark of Heaven, 238 00:18:19,058 --> 00:18:20,893 please clear the area. 239 00:18:20,977 --> 00:18:23,271 All chosen passengers must proceed 240 00:18:23,354 --> 00:18:25,690 to security checkpoint 5. 241 00:18:30,403 --> 00:18:33,406 If you do not have a passport, you will not be granted entry. 242 00:18:33,489 --> 00:18:35,032 I don't know about this, Caleb. 243 00:18:35,116 --> 00:18:36,993 It's Marcus from now on, remember? 244 00:18:37,076 --> 00:18:38,494 Marcus, and you're Sue. 245 00:18:38,577 --> 00:18:39,638 That's what I'm talking about. 246 00:18:39,662 --> 00:18:41,038 I don't know if I can do it. 247 00:18:41,122 --> 00:18:42,331 Yes, you can. 248 00:18:42,415 --> 00:18:44,875 How? How do you know? 249 00:18:44,959 --> 00:18:47,295 Because I can't do it without you. 250 00:19:04,270 --> 00:19:05,354 We're traitors. 251 00:19:05,438 --> 00:19:07,857 We're not traitors as long as we have each other's back. 252 00:19:07,940 --> 00:19:10,276 You and me, that's all that matters. 253 00:19:10,359 --> 00:19:12,361 You and me. 254 00:19:12,445 --> 00:19:14,155 You and me. 255 00:20:17,551 --> 00:20:19,053 You gonna keep cheating? 256 00:20:20,596 --> 00:20:21,764 What do you got? 257 00:20:21,847 --> 00:20:23,641 Like, five, six cards in your sleeve? 258 00:20:23,724 --> 00:20:26,102 - Popping it off, yeah? - You're horrible. 259 00:20:27,978 --> 00:20:31,357 - Don't get too sensitive there. - Well, he's fucking cheating. 260 00:20:31,440 --> 00:20:34,902 - I'm not cheating. - 100% you're cheating. 261 00:20:37,321 --> 00:20:39,323 Put a little surprise in there for you. 262 00:20:44,703 --> 00:20:47,873 What you doing, buddy? 263 00:20:47,957 --> 00:20:50,334 Nothing. 264 00:20:56,507 --> 00:20:57,925 I told you to stay away. 265 00:20:58,008 --> 00:21:00,678 I know, but I just... 266 00:21:04,807 --> 00:21:07,226 Did Mommy put you up to this? 267 00:21:07,309 --> 00:21:09,270 - No. - No? 268 00:21:11,814 --> 00:21:13,691 You and Mommy up to something? 269 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 - Huh? - No. 270 00:21:15,151 --> 00:21:17,361 Huh? You're not planning something? No? 271 00:21:18,070 --> 00:21:19,071 Mm-mmm. 272 00:21:19,155 --> 00:21:21,407 You're not hiding anything from me, are you? 273 00:21:21,490 --> 00:21:23,534 No. 274 00:21:24,285 --> 00:21:26,179 'Cause it kinda looks like you're hiding something 275 00:21:26,203 --> 00:21:27,203 from your daddy. 276 00:21:28,706 --> 00:21:30,499 I'm not. 277 00:21:35,171 --> 00:21:36,314 You're not lying to me, are you? 278 00:21:36,338 --> 00:21:38,090 Because you know I hate liars. 279 00:21:39,258 --> 00:21:41,802 Look at me. You're not lying to me, are you? 280 00:21:41,886 --> 00:21:44,722 No. 281 00:21:44,805 --> 00:21:46,724 I love you. 282 00:21:46,807 --> 00:21:48,267 I would never leave you. 283 00:21:48,350 --> 00:21:50,019 Are you and Mommy planning something? 284 00:21:51,395 --> 00:21:53,898 Are you and Mommy planning something? 285 00:21:53,981 --> 00:21:55,399 You can tell me. It's okay. 286 00:21:55,483 --> 00:21:56,859 No. 287 00:21:56,942 --> 00:21:58,611 You would never lie to me, would you? 288 00:21:58,694 --> 00:21:59,987 - Never. - Mom! 289 00:22:00,070 --> 00:22:01,363 Why are you calling your mom? 290 00:22:01,447 --> 00:22:04,742 I'm just asking a normal question, huh? 291 00:22:04,825 --> 00:22:07,286 It's okay. Shh. 292 00:22:07,369 --> 00:22:08,597 Are you and your mommy planning something? 293 00:22:08,621 --> 00:22:10,247 You can tell me. Quickly. 294 00:22:10,331 --> 00:22:11,707 You can tell me. It's okay. 295 00:22:11,790 --> 00:22:13,918 Mom! 296 00:22:14,001 --> 00:22:15,544 It's okay. 297 00:22:21,675 --> 00:22:23,636 Get the hell away from him! 298 00:22:23,719 --> 00:22:25,137 Come on, Paul, we're leaving. 299 00:22:25,846 --> 00:22:26,972 It's okay. 300 00:22:27,056 --> 00:22:28,056 Get back here. 301 00:22:30,643 --> 00:22:32,186 Don't touch me. 302 00:22:32,269 --> 00:22:33,812 You are not leaving me. 303 00:22:33,896 --> 00:22:35,856 - Watch me. - You're not taking him. 304 00:22:38,692 --> 00:22:39,692 Come on. 305 00:22:41,153 --> 00:22:42,531 - Mom! - Let go of me! 306 00:22:42,613 --> 00:22:43,613 - Mom! - Get your hands off me! 307 00:22:43,614 --> 00:22:44,614 - Mommy! - Paul, no. 308 00:22:44,657 --> 00:22:45,657 - It's okay. - Mom! 309 00:22:45,699 --> 00:22:47,409 - Please grab my son. - No! 310 00:22:47,493 --> 00:22:48,994 - No! - Mom! 311 00:22:49,078 --> 00:22:51,205 - Paul, no! - Let go of him! 312 00:22:51,288 --> 00:22:52,414 Dad, stop it! 313 00:22:52,498 --> 00:22:54,625 Mom! 314 00:22:56,293 --> 00:22:58,754 - Let go of him! - Dad, stop it! 315 00:22:58,837 --> 00:23:00,214 Paul, no! 316 00:23:00,297 --> 00:23:02,383 Don't you touch him! 317 00:23:02,466 --> 00:23:04,843 No, no! No, don't, don't! No! 318 00:23:04,927 --> 00:23:06,053 Dad, stop it! 319 00:23:06,136 --> 00:23:08,764 No, no. 320 00:23:08,847 --> 00:23:10,516 I told you, we're not going anywhere! 321 00:23:29,785 --> 00:23:31,745 Forgive my wife! 322 00:23:33,414 --> 00:23:35,124 She has lost her way! 323 00:23:37,835 --> 00:23:39,253 Please pray for her! 324 00:23:41,463 --> 00:23:44,300 Forgive my wife, Sol! 325 00:23:45,718 --> 00:23:50,222 We must pray that she returns to Sol's light. 326 00:23:53,267 --> 00:23:55,477 Pray for her! 327 00:24:19,126 --> 00:24:21,754 Tempest was right to run away from here. 328 00:24:41,023 --> 00:24:43,150 Why did the android cross the road? 329 00:24:43,233 --> 00:24:45,027 To return to his factory settings. 330 00:24:45,110 --> 00:24:47,905 Knock, knock. Who's there? 331 00:24:47,988 --> 00:24:49,823 Wooden shoe. Wooden shoe who? 332 00:24:49,907 --> 00:24:51,950 Wooden shoe like to hear another? 333 00:24:52,034 --> 00:24:55,579 Campion, it's me. 334 00:24:55,663 --> 00:24:56,914 Paul? 335 00:24:56,997 --> 00:24:59,083 Campion, can you hear me? 336 00:25:02,628 --> 00:25:04,296 I can barely hear you. 337 00:25:04,380 --> 00:25:07,341 Well, then, stick it in your ear. 338 00:25:07,424 --> 00:25:08,509 Campion? 339 00:25:08,592 --> 00:25:11,345 Yes! I can hear you! 340 00:25:11,428 --> 00:25:13,764 Are you all right? 341 00:25:13,847 --> 00:25:16,100 - I heard your father. - I'm fine. 342 00:25:16,183 --> 00:25:18,185 I'm gonna help you break out of there. 343 00:25:18,268 --> 00:25:20,354 I have an idea for something you can make, 344 00:25:20,437 --> 00:25:22,898 but you're not gonna like it. 345 00:25:22,981 --> 00:25:24,900 You're gonna dig your way out. 346 00:25:24,983 --> 00:25:27,736 What do you think I've been trying to do all this time? 347 00:25:27,820 --> 00:25:29,214 I hope there's more to your plan than just... 348 00:25:29,238 --> 00:25:30,989 Just let me finish. Please. 349 00:25:31,073 --> 00:25:32,866 You're gonna dig your way out, 350 00:25:32,950 --> 00:25:35,119 but with someone else's hands. 351 00:25:46,463 --> 00:25:48,799 I had hoped to see my brothers again, 352 00:25:48,882 --> 00:25:51,927 but this wasn't at all what I had in mind. 353 00:25:52,010 --> 00:25:54,012 I'm sorry, Karl. 354 00:25:54,096 --> 00:25:57,558 Well, I suppose they would be pleased that, 355 00:25:57,641 --> 00:26:00,602 even in death, they're helping to alleviate pain. 356 00:26:00,686 --> 00:26:02,730 I allowed myself to be invaded, 357 00:26:02,813 --> 00:26:07,234 neglected my mission, my family. 358 00:26:07,317 --> 00:26:11,321 Campion is now suffering because of my actions. 359 00:26:11,989 --> 00:26:15,159 This is causing me great distress. 360 00:26:18,787 --> 00:26:21,415 You needn't display emotion for my benefit. 361 00:26:21,498 --> 00:26:22,791 I know that, Karl. 362 00:26:22,875 --> 00:26:24,626 Then why are you doing it? 363 00:26:24,710 --> 00:26:28,839 My partner and I sometimes suffer from... 364 00:26:28,922 --> 00:26:32,176 impulses not dictated by programming. 365 00:26:32,259 --> 00:26:33,469 Hmm. 366 00:26:34,678 --> 00:26:36,638 Have you ever come across such a condition? 367 00:26:36,722 --> 00:26:39,349 No. You are unique. 368 00:26:39,433 --> 00:26:41,185 I'd rather not be. 369 00:26:41,268 --> 00:26:44,980 I'd prefer it if I could revert to my factory settings. 370 00:26:45,063 --> 00:26:47,566 Humans often complain of suffering, 371 00:26:47,649 --> 00:26:49,693 but they also herald it. 372 00:26:49,777 --> 00:26:51,445 Yes. 373 00:26:51,528 --> 00:26:55,491 Despite being raised pacifist, 374 00:26:55,574 --> 00:27:00,829 my son Campion and his siblings often played war. 375 00:27:03,165 --> 00:27:05,793 What they derived from such games 376 00:27:06,293 --> 00:27:08,587 is beyond my understanding. 377 00:27:24,561 --> 00:27:26,313 Campion. 378 00:27:26,396 --> 00:27:27,856 Campion. 379 00:27:27,940 --> 00:27:29,900 Yes? I'm here. 380 00:27:29,983 --> 00:27:31,902 Are you almost out? 381 00:27:31,985 --> 00:27:34,154 - Yes. - Okay, I'll see you soon. 382 00:27:42,579 --> 00:27:45,290 What are you doing, buddy? 383 00:27:45,374 --> 00:27:48,126 Uh... I thought something in Mom's bag 384 00:27:48,210 --> 00:27:49,670 might help make the pain go away. 385 00:27:49,753 --> 00:27:51,922 There's nothing in that bag that you need. 386 00:27:53,465 --> 00:27:55,884 You gonna let Mom out? 387 00:28:01,598 --> 00:28:03,600 I'm sorry about what happened. 388 00:28:03,684 --> 00:28:05,102 Do you forgive me? 389 00:28:05,185 --> 00:28:06,395 It's fine. It was my fault. 390 00:28:06,478 --> 00:28:07,521 No. 391 00:28:07,604 --> 00:28:11,608 It wasn't your fault, and I don't want you to worry. 392 00:28:11,692 --> 00:28:14,653 You see, your mom and I love each other very much, 393 00:28:14,736 --> 00:28:17,698 but sometimes, we just don't see eye to eye. 394 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 And the truth is I was really scared 395 00:28:20,409 --> 00:28:23,996 that your mommy and you were gonna leave me. 396 00:28:28,166 --> 00:28:30,794 But now I know you would never do that. 397 00:29:14,713 --> 00:29:17,674 I wear the armor of Mithras and the Light. 398 00:29:17,758 --> 00:29:22,512 Please, Sol, show me that I am on a righteous path. 399 00:29:22,596 --> 00:29:25,015 I need you to show me. 400 00:29:25,098 --> 00:29:28,226 Show me that I am not crazy. 401 00:29:30,228 --> 00:29:31,730 That I am the chosen one. 402 00:29:54,461 --> 00:29:56,672 Tell me what I should do. 403 00:30:47,764 --> 00:30:49,725 The church is on fire! 404 00:30:58,066 --> 00:30:59,609 We need water! 405 00:31:03,947 --> 00:31:06,199 - Be careful. - Is there anyone in there? 406 00:31:09,411 --> 00:31:11,288 Bartok, Cassia, Dorian, follow the child! 407 00:31:11,371 --> 00:31:13,373 Go! Go! 408 00:31:16,334 --> 00:31:18,628 - Get moving! - Come on! 409 00:31:49,117 --> 00:31:50,535 Where are you going? 410 00:31:50,619 --> 00:31:52,339 I'm taking my mom and Campion to the lander. 411 00:31:52,370 --> 00:31:54,748 - Please don't tell anyone. - I won't. 412 00:31:54,831 --> 00:31:57,626 But as long as you take us with you. 413 00:31:57,709 --> 00:31:59,294 Fine! 414 00:32:01,546 --> 00:32:03,799 Come on, come on! 415 00:32:09,179 --> 00:32:10,179 Mom. 416 00:32:10,222 --> 00:32:12,307 No. Paul. 417 00:32:18,063 --> 00:32:19,981 Come on, Mom. Come on. 418 00:32:22,359 --> 00:32:23,777 What the hell? 419 00:32:23,860 --> 00:32:25,088 They're coming with us. Come on. 420 00:32:25,112 --> 00:32:26,613 - They are? - Yeah. 421 00:32:28,406 --> 00:32:29,908 Oh, God. 422 00:32:38,416 --> 00:32:41,002 It's still hurting. 423 00:32:41,086 --> 00:32:42,963 It's killing me, isn't it? 424 00:32:43,046 --> 00:32:44,756 Most likely. 425 00:32:44,840 --> 00:32:47,968 But you never know. 426 00:32:48,051 --> 00:32:49,803 You're a necromancer. 427 00:32:49,886 --> 00:32:52,764 Your kind was always full of surprises. 428 00:32:53,056 --> 00:32:55,392 Hmm. 429 00:32:55,475 --> 00:32:57,227 You're trying to cheer me up. 430 00:33:00,438 --> 00:33:02,023 Yes. 431 00:33:02,107 --> 00:33:04,234 It is accurate to say that dark photons 432 00:33:04,317 --> 00:33:07,028 are a poorly understood technology. 433 00:33:07,112 --> 00:33:09,531 But the Mithraic designed and built me. 434 00:33:09,614 --> 00:33:11,825 How could they not possess a full understanding 435 00:33:11,908 --> 00:33:13,618 of their own technology? 436 00:33:13,702 --> 00:33:15,954 They followed the formulas they discovered 437 00:33:16,037 --> 00:33:18,248 were encrypted in their scriptures 438 00:33:18,331 --> 00:33:21,001 with no real understanding 439 00:33:21,084 --> 00:33:23,628 of the underlying concepts. 440 00:33:23,712 --> 00:33:26,673 The... The... The... 441 00:33:26,756 --> 00:33:30,802 The technology that powers you was a gift from Sol, 442 00:33:30,886 --> 00:33:34,764 passed down from the heavens at the dawn of man. 443 00:33:34,848 --> 00:33:36,808 That is Mithraic propaganda. 444 00:33:36,892 --> 00:33:38,268 Perhaps. 445 00:33:38,351 --> 00:33:42,189 I only know what I've been programmed to believe. 446 00:33:42,272 --> 00:33:45,192 But of course, same goes for you. 447 00:33:45,275 --> 00:33:47,110 I need more donors. 448 00:35:42,726 --> 00:35:44,352 I'm sorry. 449 00:37:13,316 --> 00:37:15,318 I'm sorry. 450 00:37:19,864 --> 00:37:21,282 Father? 451 00:37:23,243 --> 00:37:24,619 Is it you? 452 00:38:01,781 --> 00:38:04,826 It started itching as soon as I tasted the plasma. 453 00:38:04,909 --> 00:38:09,456 You think the growth has carbon based components? 454 00:38:10,373 --> 00:38:15,003 How is that... 455 00:38:15,086 --> 00:38:16,671 possible? 456 00:38:16,754 --> 00:38:17,922 I know. 457 00:38:18,006 --> 00:38:20,133 It makes no logical sense. 458 00:38:23,011 --> 00:38:25,221 But I thought I could feel it hungering. 459 00:38:26,181 --> 00:38:30,143 Perhaps when the plasma circulates from my system... 460 00:38:32,520 --> 00:38:34,189 What am I doing? 461 00:38:37,192 --> 00:38:39,694 I'm acting more irrationally than a human. 462 00:38:46,117 --> 00:38:47,660 Karl? 463 00:39:36,709 --> 00:39:39,212 Campion, can you hear me? 464 00:39:39,879 --> 00:39:41,589 Campion? 465 00:39:41,714 --> 00:39:45,009 My mom's out. I've got Holly and Vita with us as well. 466 00:39:45,885 --> 00:39:48,221 Meet us at the lander. 467 00:40:01,609 --> 00:40:04,112 Oh, come on. No. No, no, no. Come on. 468 00:40:04,195 --> 00:40:05,863 - No, no. - What's the matter? 469 00:40:05,947 --> 00:40:07,383 - Hurry up! They're gonna see us! - Fly! Fly! 470 00:40:07,407 --> 00:40:09,576 Shut up! Shut up, please! Shut up! 471 00:40:12,370 --> 00:40:14,747 Lander, troubleshoot. 472 00:40:17,333 --> 00:40:19,502 No, you bastard. 473 00:40:21,296 --> 00:40:23,298 Okay, everyone out. 474 00:40:23,381 --> 00:40:26,050 Move! Let's go! Let's go! Everyone out! Let's go! 475 00:42:29,632 --> 00:42:31,050 Tempest. 476 00:42:31,134 --> 00:42:32,593 Mother! 477 00:42:35,596 --> 00:42:37,765 What are you doing here alone? 478 00:42:37,849 --> 00:42:40,518 I was looking for you. 479 00:42:40,601 --> 00:42:42,812 And Campion? 480 00:42:42,895 --> 00:42:44,564 He's still imprisoned. 481 00:42:44,647 --> 00:42:47,108 At least he was when I left. 482 00:42:47,191 --> 00:42:49,110 Is he all right? 483 00:42:49,193 --> 00:42:50,945 Yeah. 484 00:42:54,198 --> 00:42:55,825 Tempest. 485 00:42:56,242 --> 00:42:57,535 Mm. 486 00:43:00,079 --> 00:43:02,290 You're bleeding. 487 00:43:04,459 --> 00:43:07,211 Before you lecture me about being careful, 488 00:43:07,295 --> 00:43:08,921 it's just a few scratches. 489 00:43:09,005 --> 00:43:11,382 It's nothing serious. 490 00:43:15,428 --> 00:43:17,972 - Mother? - Stay away from me, Tempest. 491 00:43:18,055 --> 00:43:19,807 Are you okay? 492 00:43:19,891 --> 00:43:22,435 I said, you need to stay away from me. 493 00:43:22,518 --> 00:43:25,229 What? I just found you. 494 00:43:25,313 --> 00:43:26,898 Get away! 495 00:43:42,789 --> 00:43:45,166 Do you know where you're going? 496 00:43:47,001 --> 00:43:48,669 Yeah. 497 00:43:53,299 --> 00:43:55,468 Doesn't look like it. 498 00:43:57,053 --> 00:43:59,180 Hold it! 499 00:43:59,806 --> 00:44:01,224 Time to do some penance. 500 00:44:06,062 --> 00:44:08,105 - Campion! - This way. 501 00:44:08,189 --> 00:44:10,107 And move. Go. 502 00:44:56,445 --> 00:45:02,076 Warning. Sim is not intended for android interface. 503 00:45:02,159 --> 00:45:03,911 Begin simulation. 504 00:45:03,995 --> 00:45:06,914 Warning. Sim is not intended for android interface. 505 00:45:28,811 --> 00:45:31,314 You see? 506 00:45:31,397 --> 00:45:33,274 I told you I could give you anything. 507 00:45:35,067 --> 00:45:36,527 What did you do to me? 508 00:45:39,196 --> 00:45:40,948 What is it? 509 00:45:45,077 --> 00:45:47,538 A child, Mother. 510 00:45:47,622 --> 00:45:50,917 A child that will always be a part of you. 511 00:45:51,000 --> 00:45:53,127 A child who will never reject you. 512 00:45:53,210 --> 00:45:54,420 No. 513 00:45:54,503 --> 00:45:56,088 Never tell you that you're not real. 514 00:45:56,172 --> 00:45:58,716 No. I don't want it. 515 00:46:00,718 --> 00:46:03,721 You've given all of yourself since you were built. 516 00:46:04,555 --> 00:46:06,515 This is your reward. 517 00:46:06,974 --> 00:46:09,769 I need to get back to Campion. 518 00:46:09,852 --> 00:46:12,313 What about the mission? 519 00:46:12,396 --> 00:46:14,899 What you're carrying inside you is the mission. 520 00:46:14,982 --> 00:46:16,025 No. 521 00:46:16,108 --> 00:46:17,652 It's always been the mission. 522 00:46:17,735 --> 00:46:19,153 No. No. 523 00:46:19,236 --> 00:46:21,447 No, that's not possible. 524 00:46:23,449 --> 00:46:26,994 Campion and all the others were just a rehearsal. 525 00:46:27,078 --> 00:46:29,413 It was all to prepare you for this. 526 00:46:29,497 --> 00:46:30,497 No. 527 00:46:33,751 --> 00:46:38,589 The future of humanity is growing inside you. 528 00:46:38,673 --> 00:46:40,841 No, I don't want it. 529 00:46:41,842 --> 00:46:43,928 I don't want it. 530 00:46:44,011 --> 00:46:46,222 I don't want it! 531 00:46:48,641 --> 00:46:52,186 Warning. Sim is not intended for android interface. 532 00:46:52,269 --> 00:46:53,354 No. No! 533 00:46:55,564 --> 00:46:58,234 Warning. Sim is not intended for an...