1 00:00:01,230 --> 00:00:03,090 2 00:00:03,530 --> 00:00:05,800 3 00:00:06,700 --> 00:00:09,430 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,170 5 00:00:13,410 --> 00:00:17,710 6 00:00:18,410 --> 00:00:20,510 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,980 8 00:00:25,350 --> 00:00:31,260 9 00:00:31,260 --> 00:00:34,560 10 00:00:34,860 --> 00:00:37,260 11 00:00:37,260 --> 00:00:41,120 12 00:00:41,120 --> 00:00:44,270 13 00:00:44,270 --> 00:00:47,310 14 00:00:47,310 --> 00:00:52,980 ترجمة : كوراكي 15 00:00:52,980 --> 00:00:55,560 16 00:00:55,560 --> 00:00:59,190 17 00:00:59,190 --> 00:01:08,360 18 00:01:18,940 --> 00:01:29,110 19 00:01:43,610 --> 00:01:45,010 ...أمي 20 00:01:45,810 --> 00:01:47,800 (إذن فقد استيقظت يا (آياتو 21 00:01:49,480 --> 00:01:50,880 كان طويل 22 00:01:51,720 --> 00:01:53,980 وما خسرته كان عظيماً أيضاً 23 00:01:54,590 --> 00:01:57,420 ماذا تقصدين؟ ماذا تقولين يا أمي؟ 24 00:01:58,520 --> 00:02:00,230 كنت أنتظر 25 00:02:00,230 --> 00:02:02,920 اليوم يستيقظ دمك في داخلك 26 00:02:06,060 --> 00:02:07,900 تفاعل التكثيف الكمي في دوليم 27 00:02:08,230 --> 00:02:10,790 FD زيادة تحويل طور بسرعة 28 00:02:11,070 --> 00:02:13,660 ...الخاص بها هو FD معامل تحويل الطور 29 00:02:14,110 --> 00:02:15,940 هل سيستيقظ ؟ 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,110 !أسمعك بالكاد 31 00:02:22,450 --> 00:02:25,420 (دوليم) و (زيفون) ماذا ؟ 32 00:02:29,020 --> 00:02:30,050 !أمي 33 00:02:48,170 --> 00:02:50,840 ...هيا ، آياتو ، يا 34 00:03:03,190 --> 00:03:04,380 ...أنتِ 35 00:03:06,930 --> 00:03:08,420 !(آياتو )، لا 36 00:04:13,460 --> 00:04:15,360 أهذا (إكستلي )؟ 37 00:04:15,960 --> 00:04:17,020 فهمت 38 00:04:17,930 --> 00:04:21,420 غني يا راهكسفون غني أغنيتك 39 00:04:21,830 --> 00:04:23,660 الأغنية المحرمة 40 00:04:24,070 --> 00:04:28,440 غنّي يا (راهكسفون )، لذا يوماً ما كل شيء سيصبح واحد 41 00:04:28,810 --> 00:04:29,830 ميشيما؟ 42 00:04:54,170 --> 00:04:55,220 ميشيما؟ 43 00:05:17,920 --> 00:05:19,620 حقل تكثيف كمي بحسب زيفون 44 00:05:19,620 --> 00:05:21,530 زاد بشكل يفوق قدرتنا على القياس 45 00:05:21,530 --> 00:05:23,430 المستوى 12 46 00:05:23,430 --> 00:05:25,330 إنه يتردد صداه مع الأريا ؟ 47 00:06:24,890 --> 00:06:26,360 ...هذا هو 48 00:06:26,890 --> 00:06:29,730 يتقارب مجال التكثيف الكمي إلى شكل ثنائي القطب 49 00:06:29,730 --> 00:06:32,990 الاندماج مع الحدود. تم تشكيل ممر 50 00:06:38,940 --> 00:06:42,100 يبدو أن زيفون قد قفز من الحاجز 51 00:06:42,370 --> 00:06:43,710 !الحاجز 52 00:06:43,710 --> 00:06:45,230 هل تقول أنها خرجت ؟ 53 00:06:45,810 --> 00:06:48,250 لقد خرج مع (أولين )؟ 54 00:06:48,250 --> 00:06:49,580 !هذا فظيع 55 00:06:55,520 --> 00:07:00,120 هيا يا آياتو. سوف تعود إلي مرة أخرى دون أن تفشل 56 00:07:01,160 --> 00:07:05,120 مع (إكستلي) بدون فشل 57 00:07:05,360 --> 00:07:08,380 الحلقة الثالثة : مدينة الاثنين ترجمة : كوراكي 58 00:07:44,840 --> 00:07:46,330 هذا المكان ليس جيداً أيضاً 59 00:07:46,870 --> 00:07:49,040 لا توجد وحدة اتصال قابلة للاستخدام 60 00:07:49,040 --> 00:07:50,810 حسنًا ، ماذا تفعل الآن؟ 61 00:07:50,810 --> 00:07:51,740 !مهلا 62 00:07:52,210 --> 00:07:54,680 لقد استيقظت كيف حالك؟ 63 00:07:54,680 --> 00:07:58,280 ذلك الشيء ، ما هذا ؟ ذلك الشيء الشبيه بالجدار ؟ 64 00:07:58,280 --> 00:08:00,990 (هذا (طوكيو جوبيتر 65 00:08:00,990 --> 00:08:02,350 يبدو مثل جوبيتر ، أليس كذلك ؟ 66 00:08:02,890 --> 00:08:04,820 (طوكيو جوبيتر)؟ 67 00:08:04,820 --> 00:08:08,990 حسنًا ، المكان الذي كان فيه عالمك بالكامل حتى الآن 68 00:08:08,990 --> 00:08:09,900 ماذا تقصدين؟ 69 00:08:09,900 --> 00:08:10,860 !كُن هادئًا 70 00:08:23,940 --> 00:08:24,930 !ماذا ؟ 71 00:08:40,830 --> 00:08:42,590 !قلت أننـي آسف 72 00:08:43,090 --> 00:08:46,220 لكن هذا هو خطأك جزئيًا لأنك استيقظت أيضًا 73 00:08:55,370 --> 00:08:57,210 شبه جزيرة ميورا ؟ 74 00:08:57,210 --> 00:08:59,800 ألم يمحى العالم الخارجي منذ زمن طويل؟ 75 00:09:00,250 --> 00:09:02,650 هذا ما تعلمت أن تصدقه 76 00:09:02,650 --> 00:09:05,080 ولكن كما ترى ، هذا المكان موجود بالفعل 77 00:09:05,620 --> 00:09:07,050 لاتستطيع ان تصدق ذلك؟ 78 00:09:07,050 --> 00:09:10,920 حسنًا ، من الأفضل عدم تصديق كل ما يُقال لك 79 00:09:10,920 --> 00:09:12,890 أنت لست طفلًا بعد كل شيء 80 00:09:12,890 --> 00:09:14,260 أنت لا تعرف أبدا 81 00:09:14,260 --> 00:09:16,960 ربما كنت قد ابتكرت كل هذا لمجرد إرباكك 82 00:09:17,400 --> 00:09:19,100 ‫ولماذا؟ 83 00:09:19,100 --> 00:09:20,530 لم أكن لأقول مثل هذه الأشياء 84 00:09:20,530 --> 00:09:23,190 إذا كنت أنوي إرباكك ، والآن سوف؟ 85 00:09:27,910 --> 00:09:32,170 حسنًا ، كلانا على وشك الإصابة بنزلة برد. هذه حقيقة 86 00:09:52,300 --> 00:09:53,730 أنت فقط تهدر وقتك بتجربته 87 00:09:54,900 --> 00:09:56,900 لا توجد كهرباء هنا 88 00:09:56,900 --> 00:09:58,460 نفس الشيء مع الهواتف 89 00:10:19,320 --> 00:10:20,360 جاهزة؟ 90 00:10:20,360 --> 00:10:21,690 ... حسنا أنا ، على الأقل 91 00:10:24,860 --> 00:10:26,420 ماذا؟ 92 00:10:28,300 --> 00:10:29,560 !مرفوض 93 00:10:35,570 --> 00:10:37,510 الآن هذا يشبهها أكثر 94 00:11:05,440 --> 00:11:06,840 لن أفعل لو كنت مكانك 95 00:11:07,170 --> 00:11:09,570 الطعام في عبوات محكمة الغلق لا يدوم وكذلك البضائع المعلبة 96 00:11:09,570 --> 00:11:12,600 لماذا؟ لكن العبوات محكمة الغلق لا تزال صالحة لمدة ثلاث سنوات تقريبًا ، أليس كذلك؟ 97 00:11:13,480 --> 00:11:15,040 ثلاث سنوات؟ 98 00:11:19,480 --> 00:11:22,540 حسناً. أنت لا تعرف حتى الآن ، أليس كذلك؟ 99 00:11:23,290 --> 00:11:24,520 اعرف ماذا؟ 100 00:11:35,130 --> 00:11:36,470 إلى أين نذهب؟ 101 00:11:36,470 --> 00:11:37,900 الشمس ستغرب قريباً 102 00:11:37,900 --> 00:11:41,170 من الأفضل أن نعود إلى راهكسفون ونجد مكانًا لنستقر فيه 103 00:11:41,740 --> 00:11:43,040 راهكسفون ؟ 104 00:11:43,940 --> 00:11:46,170 حسنًا ، ذلك العملاق ذو الأجنحة 105 00:11:46,810 --> 00:11:49,970 لقد تم استيعابك مع هذا الشيء. الا تتذكر 106 00:11:51,520 --> 00:11:53,110 ...راهكسفون 107 00:11:56,450 --> 00:12:00,430 اليوم ، أعضاء فريق القفز على لوح التزلج الياباني 108 00:12:00,430 --> 00:12:04,230 تم الإعلان عنها تحسبا لأولمبياد كابول 109 00:12:04,230 --> 00:12:06,400 ابتداء من يوليو من العام المقبل 110 00:12:06,400 --> 00:12:09,970 في فريق السيدات ، كان يوي ناجاسي ، الذي كان عليه الاختيار 111 00:12:09,970 --> 00:12:14,040 للميدالية الفضية في دورة الألعاب الأولمبية الأخيرة عام 2024 في بيونغ يانغ 112 00:12:10,870 --> 00:12:12,170 !2024؟ 113 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 هل هناك خطأ ما ؟ 114 00:12:13,640 --> 00:12:16,230 ألم يقل 2024 للتو ؟ 115 00:12:16,840 --> 00:12:18,410 نعم لقد فعل 116 00:12:18,410 --> 00:12:21,400 لكنه عام 2015 الآن ، أليس كذلك ؟ 117 00:12:21,950 --> 00:12:25,480 ...لقد ولدت في عام 1998 و 118 00:12:25,480 --> 00:12:27,120 أنت في السابعة عشر من عمرك ، صحيح ؟ 119 00:12:27,120 --> 00:12:29,640 انتظر لحظة ، لقد أصبحت في حيرة من أمري 120 00:12:31,260 --> 00:12:33,660 اليوم هو العاشر من نوفمبر ، صحيح ؟ 121 00:12:34,030 --> 00:12:35,690 !نوفمبر؟ 122 00:12:36,060 --> 00:12:37,860 من عام 2027، نعم 123 00:12:40,200 --> 00:12:42,190 أنت من المستقبل 124 00:12:45,770 --> 00:12:47,170 !ما المضحك ؟ 125 00:12:52,010 --> 00:12:54,000 سوف يستغرق مني بعض الوقت لشرح ذلك لك 126 00:12:54,450 --> 00:12:55,880 هل تريد أن تسمع ذلك الان ؟ 127 00:12:58,680 --> 00:13:01,740 قد لا أكون قادرًا على الفهم ، حتى لو أخبرتني 128 00:13:03,350 --> 00:13:05,820 هل ما قلته يزعجك؟ 129 00:13:05,820 --> 00:13:08,120 أن هذا قد يكون نوعًا من المؤامرة أيضًا؟ 130 00:13:13,360 --> 00:13:17,670 إنها ليست حلوة مثل الحب أو السوداء مثل الشيطان 131 00:13:17,670 --> 00:13:19,470 ولكن لا تزال القهوة ، هل تعلم ؟ 132 00:13:20,000 --> 00:13:23,640 أشعر أنني أعرف كيف شعر أوراشيماتارو الآن 133 00:13:23,640 --> 00:13:27,010 على الرغم من أن راهكسيفون أكبر قليلاً من أن يكون صندوق الكنز 134 00:13:31,480 --> 00:13:35,250 لم أتمكن من إنقاذ صديقتي (ريكا) 135 00:13:37,120 --> 00:13:38,720 أخبرني ببساطة 136 00:13:38,720 --> 00:13:40,280 حسنًا ، عن ماذا؟ 137 00:13:40,760 --> 00:13:43,490 ...أمي وأصدقائي 138 00:13:43,490 --> 00:13:46,430 لا يزالون موجودين على الجانب الآخر من هذا الجدار ، أليس كذلك؟ 139 00:13:46,430 --> 00:13:47,900 (طوكيو جوبيتر) 140 00:13:48,300 --> 00:13:50,200 هذا ما نسميه 141 00:13:50,200 --> 00:13:52,330 انهم على قيد الحياة هناك ، أليس كذلك ؟ 142 00:13:55,670 --> 00:13:57,330 ...إنهم أحياء 143 00:14:24,700 --> 00:14:25,860 !(آياتو )؟ 144 00:14:28,340 --> 00:14:30,370 رجاءً لا تبحثِ عنّي بعد الآن 145 00:15:30,640 --> 00:15:32,540 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 146 00:15:33,140 --> 00:15:34,570 ...آياتو 147 00:15:35,240 --> 00:15:36,510 ...(آياتو) 148 00:15:36,510 --> 00:15:37,880 !أمي؟ 149 00:15:37,880 --> 00:15:39,340 كن حذرا ، آياتو 150 00:15:39,880 --> 00:15:41,910 أمي ، أين أنتِ الآن؟ 151 00:15:41,910 --> 00:15:43,970 !طوكيو ؟! أنتِ لا تزالين في طوكيو ، أليس كذلك ؟ 152 00:15:44,780 --> 00:15:46,220 ...الآن ، أنا 153 00:15:46,750 --> 00:15:50,150 ...هم ... الذين دمروا مدينتنا 154 00:15:50,150 --> 00:15:53,560 سيحاولون جعلك تنسى أمري 155 00:15:53,990 --> 00:15:55,760 يجعلوني انسى 156 00:15:55,760 --> 00:15:57,460 !ماذا تعنيين بعبارة .انسى؟ 157 00:15:57,460 --> 00:15:59,330 ...كيف يمكنهم فعل شئياً من هذا 158 00:16:00,130 --> 00:16:02,260 !أمي ، لقد رأيتكِ 159 00:16:02,730 --> 00:16:05,570 !كنت أنتِ ، أليس كذلك؟ مع هؤلاء الرجال ؟ 160 00:16:06,070 --> 00:16:07,610 سوف يرغمونك على تكرهني 161 00:16:07,610 --> 00:16:09,370 من المؤكد أنهم سيحاولون ويجعلونك تؤمن 162 00:16:10,070 --> 00:16:13,700 كل أنواع الأشياء ... سيفعلون أي شيء لتحقيق هذه الغاية 163 00:16:14,110 --> 00:16:15,200 كن حذراً 164 00:16:15,850 --> 00:16:18,480 ...إذن ، تلك المرأة هي حقا 165 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 سأكون فى أنتظارك 166 00:16:28,230 --> 00:16:30,530 !أمي! من فضلك قل لي 167 00:16:30,530 --> 00:16:33,360 ...ماذا كان ذلك الدم ؟! لماذا كان دمك 168 00:17:23,510 --> 00:17:26,450 على الجانب الآخر مدينتك 169 00:17:26,450 --> 00:17:29,080 عشرة كيلومترات من هنا إلى ذلك الجدار 170 00:17:29,450 --> 00:17:32,420 من المفترض أن الجزء السفلي هو أيضًا نصف كروي 171 00:17:35,830 --> 00:17:37,620 لكننا خرجنا من هناك 172 00:17:38,430 --> 00:17:39,760 هذا صحيح 173 00:17:39,760 --> 00:17:41,320 إذن يمكنني أيضًا العودة 174 00:17:41,800 --> 00:17:43,370 لا تستطيع 175 00:17:43,370 --> 00:17:45,600 تم تطوير التكنولوجيا الجديدة أخيرًا 176 00:17:45,600 --> 00:17:49,040 لتجاوز جدار الوقت المحتمل 177 00:17:49,040 --> 00:17:51,200 ولكن يتطلب استخدامه كمية هائلة من الطاقة 178 00:17:52,910 --> 00:17:55,510 مهما كنت ترغب في العودة 179 00:17:55,510 --> 00:17:58,480 ليس لدي أي وسيلة لمساعدتك الآن 180 00:17:59,180 --> 00:18:01,340 أنا لا أقولها لكي أكون لئيمة 181 00:18:18,500 --> 00:18:21,870 !اللعنة على كل شيء 182 00:18:37,020 --> 00:18:38,060 ماذا؟ 183 00:18:38,060 --> 00:18:39,150 اركبي 184 00:18:39,620 --> 00:18:41,420 ساقي قوية جدا ، كما تعلم 185 00:18:43,260 --> 00:18:44,850 وأنا أيضاً 186 00:19:04,350 --> 00:19:06,680 يجب أن أتصل لأخذها بطريقة ما 187 00:19:07,150 --> 00:19:08,620 شاحنة صغيرة ؟ 188 00:19:08,620 --> 00:19:10,810 لن تعيش في هذا القارب المتهدم إلى الأبد ، أليس كذلك؟ 189 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 ماالخطب؟ 190 00:19:31,910 --> 00:19:33,140 هل يوجد أحد هنا؟ 191 00:19:39,380 --> 00:19:42,050 ما الذي تفعلينه هنا ؟ هل أنت لوحدك ؟ 192 00:19:42,050 --> 00:19:44,260 أين ذهب البقيّة ؟ 193 00:19:44,260 --> 00:19:47,250 فتى جيد ، لا أصدق أنك نجت بمفردك 194 00:19:53,930 --> 00:19:56,060 ماذا ستفعلين بتلك القطة؟ 195 00:19:56,500 --> 00:19:58,060 ماذا سأفعل؟ 196 00:20:02,010 --> 00:20:03,170 لا أستطيع أن آخذه معنا؟ 197 00:20:03,570 --> 00:20:05,640 لماذا تسأليني ؟ 198 00:20:05,640 --> 00:20:07,410 لقد اطعمته 199 00:20:07,410 --> 00:20:09,050 إذا تخلينا عنه بعد ذلك 200 00:20:09,050 --> 00:20:11,580 "!من المؤكد أنه سيفكر ، "يا له من أناس بشعة كانوا 201 00:20:11,580 --> 00:20:13,020 !هل يمكنني من فضلك ؟ 202 00:20:13,020 --> 00:20:15,140 ...كما قلت ، ليس من شأني أن 203 00:20:15,820 --> 00:20:17,340 ناخذه معنا؟ أين؟ 204 00:20:18,490 --> 00:20:20,720 ما الخطب ؟ إلى أين أنت ذاهب ؟ 205 00:20:21,230 --> 00:20:24,190 يريد العودة إلى المنزل ، لذا دعيه يذهب 206 00:20:25,000 --> 00:20:28,930 ربما لديه عائلة في مكان ما 207 00:20:34,140 --> 00:20:35,570 ما الخطب؟ 208 00:20:35,570 --> 00:20:37,040 إنزلوا عن المركب 209 00:20:37,840 --> 00:20:39,240 إعتني به من أجلي 210 00:20:39,240 --> 00:20:40,270 !ماذا؟ 211 00:20:41,710 --> 00:20:42,870 ما الذي يحصل؟ 212 00:21:09,570 --> 00:21:11,510 يبدو أنهم أخيراً أتوا من أجلنا 213 00:21:11,510 --> 00:21:14,350 لقد جعلتنا ننتظر يا (ليليا ليتفياك) 214 00:21:14,350 --> 00:21:15,870 لي ... ماذا؟ 215 00:21:16,280 --> 00:21:19,010 حاملة طائرات خاصة لتيرا 216 00:21:19,380 --> 00:21:21,320 (تيرا )، ما هي (تيرا )؟ 217 00:21:21,890 --> 00:21:25,190 اتحاد الأرض المناهض للمو منظمة البحوث الاستراتيجية 218 00:21:25,190 --> 00:21:26,520 حيث أعمل 219 00:21:26,990 --> 00:21:29,220 قسم مخابرات (تيرا ) القسم 2 220 00:21:29,560 --> 00:21:32,200 كابتن المهام الخاصة ، (شيتو هاروكا) 221 00:21:32,200 --> 00:21:33,660 لا داعي لتحيتي 222 00:21:53,520 --> 00:21:55,580 223 00:21:56,490 --> 00:21:59,560 224 00:21:59,560 --> 00:22:01,650 225 00:22:02,490 --> 00:22:05,560 226 00:22:05,560 --> 00:22:07,500 227 00:22:08,630 --> 00:22:15,870 228 00:22:17,410 --> 00:22:23,610 229 00:22:24,010 --> 00:22:41,020 230 00:22:43,900 --> 00:22:50,000 231 00:22:52,280 --> 00:22:58,650 232 00:23:05,690 --> 00:23:07,680 233 00:23:08,530 --> 00:23:11,560 234 00:23:11,560 --> 00:23:13,550 235 00:23:14,630 --> 00:23:18,560 236 00:23:20,000 --> 00:23:23,020 في الحلقة القادمة راهكسيفون ترجمة : كوراكي 237 00:23:21,010 --> 00:23:22,840 ...كذبة صغيرة 238 00:23:22,840 --> 00:23:24,780 ...واحد يخرج من المحيط 239 00:23:24,780 --> 00:23:26,380 ...اثنين من الأوعية الدموية 240 00:23:26,380 --> 00:23:28,850 ماذا يرتجف هذا الصبي؟ 241 00:23:28,850 --> 00:23:32,420 في الحلقة القادمة راهكسيفون "ساعته الخاصة" ترجمة : كوراكي 242 00:23:32,420 --> 00:23:33,910 ...العالم ، معاناة من الصوت