1 00:01:39,144 --> 00:01:41,880 Come on, Harry. Come on, honey. 2 00:03:21,279 --> 00:03:26,216 For over three years now, 3 00:03:26,217 --> 00:03:29,119 I have run... 4 00:03:29,120 --> 00:03:31,690 this office. 5 00:03:33,091 --> 00:03:36,727 I make... 6 00:03:36,728 --> 00:03:39,096 fifty-five... 7 00:03:39,097 --> 00:03:41,331 dollars... 8 00:03:41,332 --> 00:03:44,201 a month... 9 00:03:44,202 --> 00:03:46,236 Which is not enough to keep a boy alive. 10 00:03:46,237 --> 00:03:49,975 Good morning, Miss Waller. Just a moment. 11 00:03:56,147 --> 00:03:59,216 I am hoping... 12 00:03:59,217 --> 00:04:04,188 you had a chance... 13 00:04:04,189 --> 00:04:08,659 to look into... 14 00:04:08,660 --> 00:04:10,762 a transfer... 15 00:04:13,198 --> 00:04:15,399 for... 16 00:04:15,400 --> 00:04:19,370 As we've discussed all these months since I took this job. 17 00:04:57,809 --> 00:05:02,780 I swear, Henry. Why is it you're always up in that tree? 18 00:05:02,781 --> 00:05:05,482 I'm looking for Tojo. Have you seen him? 19 00:05:05,483 --> 00:05:08,920 No, I certainly ain't seen Tojo. 20 00:05:10,021 --> 00:05:11,923 Hey, wait a minute. 21 00:05:14,926 --> 00:05:18,363 Damn, boy. Watch that fool thing, will ya? 22 00:05:20,799 --> 00:05:22,967 Here's what they look like. 23 00:05:22,968 --> 00:05:25,470 Why don't you plant a garden or somethin'? 24 00:05:34,245 --> 00:05:38,015 No, sir. I'm not getting an answer on that line. 25 00:05:38,016 --> 00:05:40,250 Would you like me to place the call again later? 26 00:05:40,251 --> 00:05:43,453 You oughta keep them two boys of yours in the backyard. 27 00:05:43,454 --> 00:05:46,156 We can't have them bothering everybody that walks up here. 28 00:05:46,157 --> 00:05:49,093 Good morning, Mr. Rigby. Bad for business. 29 00:05:49,094 --> 00:05:51,762 Henry settin' up in that tree all day! 30 00:05:51,763 --> 00:05:53,530 He looks like a damn idiot! 31 00:05:53,531 --> 00:05:57,434 Well, if looks were gold, you wouldn't exactly be a rich man yourself, 32 00:05:57,435 --> 00:05:59,404 would you, Mr. Rigby? 33 00:06:00,906 --> 00:06:03,874 These the receipts? Yes, sir. 34 00:06:03,875 --> 00:06:05,542 Mama. Would you like a cup of coffee? 35 00:06:05,543 --> 00:06:07,978 Mama. No, thank you. 36 00:06:07,979 --> 00:06:10,281 Mama. Honey, I'm at work now. 37 00:06:16,287 --> 00:06:19,556 Mr. Rigby, you know my situation. 38 00:06:19,557 --> 00:06:21,926 I'm a divorced woman... A war is going on, Nita. 39 00:06:21,927 --> 00:06:25,229 Nobody's on easy street. Yes, sir. I know that. 40 00:06:25,230 --> 00:06:27,264 But I've got two fine young boys to think about. 41 00:06:27,265 --> 00:06:29,868 Harold Allen and... William Henry! 42 00:06:32,003 --> 00:06:34,071 Henry's gonna be in the first grade this year. 43 00:06:34,072 --> 00:06:36,041 Harry's gonna be... Yes, sir. I know that! 44 00:06:39,344 --> 00:06:41,345 Well, what I was wondering is... 45 00:06:41,346 --> 00:06:43,547 have you had any luck on that transfer for me? 46 00:06:43,548 --> 00:06:46,116 I'm workin' on it. 47 00:06:46,117 --> 00:06:48,219 Yes, sir. 48 00:06:50,188 --> 00:06:52,222 Well, how you doin' on it? 49 00:06:52,223 --> 00:06:54,893 Something'll turn up. 50 00:06:57,929 --> 00:07:00,165 I don't see where Clarence Miller paid this month. 51 00:07:01,166 --> 00:07:03,801 He paid. It's there. 52 00:07:06,371 --> 00:07:08,338 Yeah. Here it is. 53 00:07:08,339 --> 00:07:10,474 If it was a snake, it woulda jumped up and bit ya. 54 00:07:10,475 --> 00:07:13,377 The transfer, Mr. Rigby, remember? 55 00:07:13,378 --> 00:07:16,147 We talked about something secretarial with regular hours? 56 00:07:26,224 --> 00:07:28,893 This is me typin', Mr. Rigby. 57 00:07:28,894 --> 00:07:31,996 Look, Herman Calloway's late again. 58 00:07:31,997 --> 00:07:33,998 You tell him if he can't pay on time, 59 00:07:33,999 --> 00:07:36,901 we'll just have to disconnect him. 60 00:07:36,902 --> 00:07:40,570 Mr. Rigby, I'm sure I could get another job somewhere else if you'd ju... 61 00:07:40,571 --> 00:07:43,941 I'm sorry, Nita, but you're frozen here. 62 00:07:43,942 --> 00:07:46,344 Yes, sir. 63 00:07:48,413 --> 00:07:51,315 But they might just change my status if you'd recommend it. 64 00:07:51,316 --> 00:07:53,650 Mr. Rigby. 65 00:07:53,651 --> 00:07:56,987 I'd really like to situate myself in a better situation. 66 00:07:56,988 --> 00:08:00,525 The way things are now, I hardly get a chance to kiss my boys good night without... 67 00:08:02,660 --> 00:08:04,628 Number, please. 68 00:08:04,629 --> 00:08:06,997 One moment. I'll connect you. 69 00:08:06,998 --> 00:08:08,967 Mr. Rigby? 70 00:09:00,051 --> 00:09:03,921 Pool shooters and domino players. And beer drinkers! 71 00:09:07,192 --> 00:09:10,160 Hey, Arnold, look. There's her two little boys again. 72 00:09:10,161 --> 00:09:13,231 Hey! You boys, what are you lookin' at? 73 00:09:15,033 --> 00:09:18,135 Hey, hang on there. Where're y'all goin' so fast? 74 00:09:18,136 --> 00:09:21,471 Home. Home? Home to Mama? 75 00:09:21,472 --> 00:09:23,640 That ain't no bad deal. 76 00:09:23,641 --> 00:09:25,976 Why ain't y'all off fighting the war? 77 00:09:25,977 --> 00:09:28,446 You're a real little smart aleck, you know that? 78 00:09:29,614 --> 00:09:31,615 I don't like him, Calvin. 79 00:09:31,616 --> 00:09:34,184 Come on, Henry. We've gotta go. 80 00:09:34,185 --> 00:09:36,253 Hey. Y'all don't want an Orange Crush or somethin'? 81 00:09:36,254 --> 00:09:39,323 I'll take me an Orange Crush. You're gonna have to win it. 82 00:09:39,324 --> 00:09:41,325 We ain't gonna just give it to you. 83 00:09:41,326 --> 00:09:44,128 Come on, Henry. They're just teasing you. 84 00:09:44,129 --> 00:09:46,296 What do I have to do? 85 00:09:46,297 --> 00:09:49,033 Set down there with your legs around this puddle. 86 00:09:49,034 --> 00:09:51,135 We'll show you. 87 00:09:51,136 --> 00:09:53,170 It's an old Indian game, ain't it, Cal? 88 00:09:53,171 --> 00:09:55,706 Yep. I learned it from an Indian chief. 89 00:09:57,342 --> 00:09:59,443 Now, here's the bet. 90 00:09:59,444 --> 00:10:04,282 I bet Arnold there can wipe up that puddle before you can stab his hand. 91 00:10:05,716 --> 00:10:08,518 Henry, let's go. You just hold your horses. 92 00:10:08,519 --> 00:10:12,089 Okay, you ready? We got a Orange Crush on the line here. 93 00:10:12,090 --> 00:10:14,658 - I don't wanna hurt him. - You're not gonna hurt him. 94 00:10:14,659 --> 00:10:17,327 No, he likes it. 95 00:10:17,328 --> 00:10:20,165 Yeah, I like it. Makes my hand feel good. 96 00:10:28,139 --> 00:10:31,776 Looky here! This boy wet his britches! 97 00:10:41,052 --> 00:10:43,587 I hope old Tojo gets you! 98 00:10:43,588 --> 00:10:46,123 You better git, you little monkey, 99 00:10:46,124 --> 00:10:48,525 before I take a mind to paddle your behind. 100 00:10:48,526 --> 00:10:50,628 You and your brother both! 101 00:10:56,434 --> 00:10:59,270 Loony old raggedy man son of a bitch. 102 00:11:50,421 --> 00:11:54,292 Where you been? Out back, takin' a leak. 103 00:11:57,162 --> 00:12:00,765 I'm about ready to ask her out. Ain't you? 104 00:12:06,704 --> 00:12:09,706 Tonight? Yeah, tonight. What the hell? 105 00:12:09,707 --> 00:12:11,808 We can't put it off forever. 106 00:12:11,809 --> 00:12:13,711 I don't know. 107 00:12:16,514 --> 00:12:20,284 Well, what are you afraid of? Every time, you back off. 108 00:12:20,285 --> 00:12:23,920 She won't go. Ain't no need to ask her. 109 00:12:23,921 --> 00:12:26,590 How you know that? Hell, you don't even know her! 110 00:12:26,591 --> 00:12:30,627 I don't care. 111 00:12:30,628 --> 00:12:34,564 She ain't goin' out with us. Nobody else, neither. 112 00:12:34,565 --> 00:12:37,301 She keepin' herself special. 113 00:12:37,302 --> 00:12:39,769 Arnold. 114 00:12:39,770 --> 00:12:41,905 You remember how we used to get to itchin'... 115 00:12:41,906 --> 00:12:45,742 when they had us in them tight little cells in Huntsville? 116 00:12:45,743 --> 00:12:49,914 Same thing happens to a woman. Especially one that's already been married. 117 00:12:51,249 --> 00:12:53,517 Know what I'm sayin'? 118 00:12:53,518 --> 00:12:55,620 She ain't that way. 119 00:12:59,490 --> 00:13:02,459 Arnold, she's just like us. 120 00:13:02,460 --> 00:13:05,229 She ain't got nobody. 121 00:13:05,230 --> 00:13:07,298 You'd like to do her a favor, wouldn't you? 122 00:13:30,588 --> 00:13:36,293 Arnold, how's it gonna look, both of us goin' up there to ask her out? 123 00:13:36,294 --> 00:13:39,229 Well, it's both of us gonna be takin' her out, ain't it? 124 00:13:39,230 --> 00:13:41,931 Yeah, but you better let me do the askin'! 125 00:13:41,932 --> 00:13:45,669 Hell, I can do the askin' as good as anybody can, by God! 126 00:13:45,670 --> 00:13:49,240 Fine, then, Arnold. Go on up there and do the askin'. 127 00:14:26,944 --> 00:14:29,313 Yes? Mrs. Longley? 128 00:14:29,314 --> 00:14:31,615 Yes. Could I help you? My name's Calvin Triplett. 129 00:14:31,616 --> 00:14:35,285 General haulin'. Maybe you seen my truck goin' by sometime. 130 00:14:35,286 --> 00:14:37,321 Do you need to use the phone, Mr. Triplett? 131 00:14:37,322 --> 00:14:40,724 No. I was just hopin' to talk to you for a minute. 132 00:14:40,725 --> 00:14:42,659 Yes? 133 00:14:42,660 --> 00:14:44,761 I mean, how ya doin'? 134 00:14:44,762 --> 00:14:46,963 Everything goin' okay? 135 00:14:46,964 --> 00:14:49,599 Just fine. 136 00:14:49,600 --> 00:14:52,936 I was wonderin' if maybe you wouldn't like to go out with me sometime? 137 00:14:52,937 --> 00:14:55,972 Well, I... 138 00:14:55,973 --> 00:14:58,742 I work most of the time. I don't get to go out much. 139 00:14:58,743 --> 00:15:01,811 That must get old, all that workin'. 140 00:15:01,812 --> 00:15:04,914 It's all right. There's a war. 141 00:15:04,915 --> 00:15:09,319 Yeah, I know. Everybody gotta take a break once in a while. 142 00:15:09,320 --> 00:15:12,622 You oughta let me take you out and show you a good time one of these nights. 143 00:15:12,623 --> 00:15:15,892 I know how it gets, bein' all cooped up like you are. 144 00:15:15,893 --> 00:15:18,828 I'm sorry. It's nice of you to offer, though. 145 00:15:18,829 --> 00:15:20,997 Good night. How 'bout if I brought you a Coke sometime? 146 00:15:20,998 --> 00:15:22,999 We could sit in there and visit. 147 00:15:23,000 --> 00:15:25,034 What would you think about that? 148 00:15:25,035 --> 00:15:27,837 That'd be fine, but this is a company here. 149 00:15:27,838 --> 00:15:30,440 They don't permit people comin' in to visit, 150 00:15:30,441 --> 00:15:32,543 you know, unless it's strictly... strictly business. 151 00:15:33,978 --> 00:15:37,547 - All business in there? - Yeah. 152 00:15:37,548 --> 00:15:41,518 I mean, we live here, but it is a business. 153 00:15:41,519 --> 00:15:44,821 I guess I'll just have to think up some business with you, won't I? 154 00:15:44,822 --> 00:15:47,324 I have to go now, Mr. Triplett. Good night. 155 00:16:15,620 --> 00:16:18,021 I told you she wasn't that way. 156 00:16:18,022 --> 00:16:20,858 She's gotta work. Ain't got time to go out. 157 00:16:22,727 --> 00:16:26,396 I'm gonna go up there and talk to her sometime. 158 00:16:26,397 --> 00:16:28,999 Nothin' else. Just talk a little. 159 00:17:57,655 --> 00:18:00,056 Yes? 160 00:18:00,057 --> 00:18:05,596 I'm sorry to wake you. The man at the gas station said you had a pay phone here. 161 00:18:10,901 --> 00:18:12,903 Okay. 162 00:18:14,271 --> 00:18:16,873 Phone's over there. 163 00:18:16,874 --> 00:18:18,743 I appreciate it. 164 00:18:19,877 --> 00:18:22,078 I'm sorry. That's okay. 165 00:18:22,079 --> 00:18:24,047 Just give me a minute. 166 00:18:24,048 --> 00:18:25,950 Thank you, ma'am. 167 00:18:40,865 --> 00:18:42,800 Number, please. 168 00:18:45,169 --> 00:18:47,071 Is that you, ma'am? 169 00:18:49,206 --> 00:18:52,709 Sorry, habit. 170 00:18:52,710 --> 00:18:57,547 That's n... That's number 1-8-2. It's in Ardmore, Oklahoma. 171 00:18:57,548 --> 00:19:00,316 Operator, this is number zero in Gregory. 172 00:19:00,317 --> 00:19:02,819 The number is 1-8-2. 173 00:19:02,820 --> 00:19:05,188 Ardmore, Oklahoma. My party's holding. 174 00:19:05,189 --> 00:19:07,323 It'll be just a minute. 175 00:19:07,324 --> 00:19:10,827 That's gonna be 65 cents for the first three minutes after they answer. 176 00:19:10,828 --> 00:19:12,863 Yes, ma'am. 177 00:19:15,165 --> 00:19:17,534 It's ringing. 178 00:19:20,004 --> 00:19:22,005 Maybe nobody's home. 179 00:19:22,006 --> 00:19:24,742 They're probably asleep. 180 00:19:26,644 --> 00:19:29,112 Hello, Mr. Quinn? 181 00:19:29,113 --> 00:19:31,648 This is Teddy. 182 00:19:31,649 --> 00:19:34,083 I'm callin' from Texas. 183 00:19:34,084 --> 00:19:36,853 Yes, sir, I sure am fine. How are you? 184 00:19:36,854 --> 00:19:40,590 That's good. I'm glad. 185 00:19:40,591 --> 00:19:42,759 That's real good. 186 00:19:42,760 --> 00:19:44,728 Mr. Quinn, may I speak to Jalene? 187 00:19:44,729 --> 00:19:46,896 I'm hitchhikin' in from Texas. 188 00:19:46,897 --> 00:19:50,567 I got a four-day liberty, and I want to let her know I'm on the way. 189 00:19:52,870 --> 00:19:55,371 Sir? 190 00:19:55,372 --> 00:19:58,042 Well, why not, Mr. Quinn? 191 00:19:59,810 --> 00:20:01,712 Sir? 192 00:20:03,313 --> 00:20:06,617 When was that, Mr. Quinn? 193 00:20:08,786 --> 00:20:10,855 Mr. Quinn, you're teasin' me. 194 00:20:17,327 --> 00:20:19,295 No, sir... 195 00:20:19,296 --> 00:20:22,266 No, sir, I guess you wouldn't. 196 00:20:25,870 --> 00:20:28,138 Who to, Mr. Quinn? 197 00:20:29,840 --> 00:20:33,844 Him? Really? 198 00:20:37,214 --> 00:20:39,183 Yeah. 199 00:20:44,789 --> 00:20:47,023 No, no... 200 00:20:47,024 --> 00:20:51,729 No, I'm all right. Just kinda caught me off guard, I guess. 201 00:20:55,399 --> 00:20:58,836 W-Well, I know Mrs. Quinn always liked him a lot. 202 00:21:01,105 --> 00:21:03,340 Yes, sir. I know that. 203 00:21:04,942 --> 00:21:07,110 Well, you must be proud. 204 00:21:07,111 --> 00:21:09,313 That guy's got a big reputation around town. 205 00:21:11,415 --> 00:21:14,383 Yeah. 206 00:21:14,384 --> 00:21:18,022 People say he's the sorriest son of a bitch in Ardmore, Oklahoma. 207 00:21:27,798 --> 00:21:29,934 All through? 208 00:21:32,369 --> 00:21:34,739 Yeah. 209 00:21:40,244 --> 00:21:43,112 You better hang up. You're still on long distance. 210 00:21:43,113 --> 00:21:45,282 Thanks. 211 00:21:47,317 --> 00:21:49,253 Sixty-five cents? 212 00:21:53,123 --> 00:21:55,292 Let's see here. 213 00:21:59,029 --> 00:22:01,165 There's twenty-five, 214 00:22:03,433 --> 00:22:06,402 fifty... and sixty-five. 215 00:22:06,403 --> 00:22:09,439 Thank you. Thank you. 216 00:22:12,209 --> 00:22:14,779 I appreciate it. 217 00:22:17,214 --> 00:22:19,182 Would you like a cup of coffee? 218 00:22:19,183 --> 00:22:21,150 Maybe the rain'll slow down out there in a bit. 219 00:22:21,151 --> 00:22:23,820 Well... 220 00:22:23,821 --> 00:22:26,923 What's a little water to a sailor, anyway? 221 00:22:26,924 --> 00:22:29,026 Thanks, though. 222 00:22:39,336 --> 00:22:42,305 Sugar? No, I wouldn't want to take any of your sugar. 223 00:22:42,306 --> 00:22:45,108 That's okay. I don't get the chance to bake much anyway. 224 00:22:45,109 --> 00:22:49,012 Besides, I have to hide it or Henry'll eat it by the handfuls. 225 00:22:49,013 --> 00:22:52,048 Henry's your husband. No, one of my boys. 226 00:22:52,049 --> 00:22:56,085 I have two of them. Henry and Harry. 227 00:22:56,086 --> 00:22:58,789 Henry's the little one. 228 00:23:00,925 --> 00:23:04,127 Your, husband's off in the war? 229 00:23:04,128 --> 00:23:05,963 No, I'm divorced. 230 00:23:13,237 --> 00:23:15,538 - Look at me. - Let me get you another cup. 231 00:23:15,539 --> 00:23:18,175 No, this is just the way I like it. 232 00:23:25,015 --> 00:23:27,017 You just out of boot camp? 233 00:23:33,590 --> 00:23:35,592 I'm gonna be a gunner's mate. 234 00:23:39,930 --> 00:23:41,898 For heaven's sakes. 235 00:23:41,899 --> 00:23:44,534 It'll come back on in a minute. 236 00:23:51,108 --> 00:23:53,276 You there? 237 00:23:53,277 --> 00:23:55,245 Yeah, yeah, I'm right here. 238 00:23:57,014 --> 00:23:59,282 What's a gunner's mate? 239 00:23:59,283 --> 00:24:02,118 That's the guy that passes him the ammo. 240 00:24:02,119 --> 00:24:04,488 Yeah. 241 00:24:05,956 --> 00:24:08,524 Passes who the ammo? 242 00:24:08,525 --> 00:24:12,129 The gunner. Yeah. 243 00:24:14,164 --> 00:24:17,200 When are you shipping out? I got three more days. 244 00:24:17,201 --> 00:24:19,102 You know where you're going? 245 00:24:19,103 --> 00:24:21,637 No. 246 00:24:21,638 --> 00:24:24,308 I guess I'll find out when I get there, though. 247 00:24:26,210 --> 00:24:28,879 They don't tell us much. 248 00:24:37,454 --> 00:24:40,324 - Do you want a Lucky? - No, thank you. 249 00:24:41,992 --> 00:24:43,960 I'm Teddy Roebuck, Ardmore, Oklahoma. 250 00:24:43,961 --> 00:24:46,863 Nita Longley, Gregory, Texas. 251 00:24:53,270 --> 00:24:55,605 The lights. Yeah. 252 00:24:58,475 --> 00:25:00,945 Well, I'll put your sugar up. Okay. 253 00:25:14,458 --> 00:25:18,228 I appreciate the coffee. That's all right. 254 00:25:22,499 --> 00:25:25,135 Good luck. Thanks. 255 00:26:16,486 --> 00:26:19,656 Look. What's that? I don't know. 256 00:26:22,459 --> 00:26:26,662 Who are you? Put those hands up! 257 00:26:26,663 --> 00:26:30,633 Yeah, look. I don't want any trouble. I'm just passin' through town. 258 00:26:30,634 --> 00:26:32,701 Hey, you're a sailor. You bet. 259 00:26:32,702 --> 00:26:35,238 You better keep those hands up! 260 00:26:35,239 --> 00:26:38,707 Henry, you can put the gun down now. He's one of ours. 261 00:26:38,708 --> 00:26:41,477 Thank you. Boys, run get Mrs. Lester right quick. 262 00:26:41,478 --> 00:26:45,148 It's Washington. Look, I hope you don't mind. 263 00:26:45,149 --> 00:26:47,517 I laid down... No, that's okay. 264 00:27:07,604 --> 00:27:09,673 Hurry, Jean. 265 00:27:17,414 --> 00:27:19,615 Is it Jim? Jim? 266 00:27:19,616 --> 00:27:21,750 Jean, hurry, they're holding. 267 00:27:21,751 --> 00:27:25,055 Here. Wha... 268 00:27:30,727 --> 00:27:33,630 Operator, your call is ready. I'll connect you. 269 00:27:39,236 --> 00:27:41,505 I don't know. 270 00:27:47,744 --> 00:27:50,180 Hello? 271 00:27:51,315 --> 00:27:53,450 Yes, it is. 272 00:27:58,422 --> 00:28:00,324 What did you do to her? 273 00:28:07,164 --> 00:28:09,666 Thank you. Thank you! 274 00:28:11,268 --> 00:28:13,836 Her husband's been wounded, but he's comin' home. 275 00:28:13,837 --> 00:28:16,406 Well, that's just fine. 276 00:28:22,246 --> 00:28:24,381 Why don't you boys walk Jean home, okay? 277 00:28:26,216 --> 00:28:28,217 You ain't leavin', are ya? 278 00:28:28,218 --> 00:28:30,819 Well... You wait right here. We'll be right back. 279 00:28:30,820 --> 00:28:33,523 All right. 280 00:28:43,667 --> 00:28:47,203 Boy. 281 00:28:47,204 --> 00:28:49,505 You get a little bit of everything through here, don't you? 282 00:28:49,506 --> 00:28:51,875 Yeah. Seems like it sometimes. 283 00:28:55,645 --> 00:28:57,647 You get a lot of phone calls like that? 284 00:28:59,683 --> 00:29:01,685 Yeah. 285 00:29:33,917 --> 00:29:36,653 He's kinda messed up. 286 00:29:39,656 --> 00:29:42,191 Faster, Mommy, faster. 287 00:29:42,192 --> 00:29:45,861 Shoot. I'm hurryin' as fast as I can, honey. 288 00:29:45,862 --> 00:29:48,265 Okay. 289 00:29:54,404 --> 00:29:56,506 Okay! 290 00:30:16,726 --> 00:30:19,396 Faster, Teddy, faster! 291 00:30:21,665 --> 00:30:23,533 Faster, Teddy, faster! 292 00:31:17,687 --> 00:31:19,855 Hey, Mama. Come on! 293 00:31:19,856 --> 00:31:23,293 Yeah, come on, Mama. No, honey, I can't. 294 00:31:25,529 --> 00:31:28,297 Please? Yeah, please? 295 00:31:28,298 --> 00:31:30,633 Come on. 296 00:31:30,634 --> 00:31:32,468 Please? 297 00:31:32,469 --> 00:31:34,571 Okay. 298 00:31:41,345 --> 00:31:43,412 Here, Nita. Take it. No. 299 00:31:43,413 --> 00:31:45,882 No, take it, take it. 300 00:31:47,984 --> 00:31:49,986 All right, run with it! 301 00:31:55,058 --> 00:31:57,661 Run with it! Come on! 302 00:32:03,032 --> 00:32:04,968 I'm gonna answer that. 303 00:32:06,803 --> 00:32:08,804 Mama! 304 00:32:08,805 --> 00:32:12,408 Mama. 305 00:32:12,409 --> 00:32:14,378 I'm sorry. 306 00:32:23,353 --> 00:32:25,120 What are we gonna do tomorrow, Teddy? 307 00:32:25,121 --> 00:32:27,390 I'm afraid I go back tonight, Harry. 308 00:32:27,391 --> 00:32:29,925 Teddy, don't go. You don't have to go. 309 00:32:29,926 --> 00:32:32,861 Does he, Mama? No, really, now. 310 00:32:32,862 --> 00:32:35,063 I don't wanna wear out my welcome. 311 00:32:35,064 --> 00:32:37,700 You're not gonna wear out your welcome. Is he, Mama? 312 00:32:37,701 --> 00:32:39,502 Honey, Teddy's got more important things... 313 00:32:39,503 --> 00:32:42,739 See? She said you could stay. Didn't you, Mama? 314 00:32:48,378 --> 00:32:50,479 Really, you're welcome to stay if you want to. 315 00:32:50,480 --> 00:32:52,481 See? Will ya? 316 00:32:52,482 --> 00:32:55,684 Yeah, will ya? Shoot. Come on! 317 00:32:55,685 --> 00:32:58,153 Well, I got a couple of days of liberty left. 318 00:32:58,154 --> 00:33:01,390 You sure it's all right, Nita? Really? 319 00:33:01,391 --> 00:33:04,460 No, really, it's fine. We'll just make a pallet for him in the front room. 320 00:33:04,461 --> 00:33:06,462 Hot dog! 321 00:33:06,463 --> 00:33:08,532 Hot dog! 322 00:33:10,467 --> 00:33:13,969 Mrs. Longley? Mr. Calloway. How are ya? 323 00:33:13,970 --> 00:33:17,706 I'd be doing better if the end of the month didn't come around so fast. 324 00:33:17,707 --> 00:33:19,676 Sorry I'm late with this. 325 00:33:21,445 --> 00:33:23,979 Fifteen-twenty, isn't it? Yes, sir. 326 00:33:23,980 --> 00:33:26,549 He owes money. 327 00:33:26,550 --> 00:33:28,785 Fourteen, 328 00:33:30,454 --> 00:33:32,688 50, 75, 15, 10 and 20. 329 00:33:32,689 --> 00:33:34,923 Fifteen-twenty. I'll get your receipt. 330 00:33:34,924 --> 00:33:36,793 Thank you. 331 00:33:44,668 --> 00:33:46,669 Hi. 332 00:33:46,670 --> 00:33:49,171 How ya doin'? 333 00:33:49,172 --> 00:33:52,641 - Just fine. How are you? - Okay. 334 00:33:52,642 --> 00:33:55,444 This is Teddy. He's stayin' with us. 335 00:33:55,445 --> 00:33:57,747 Well, isn't that nice? 336 00:33:58,715 --> 00:34:01,684 Well... How's the war goin'? 337 00:34:01,685 --> 00:34:03,819 Pretty good. 338 00:34:03,820 --> 00:34:06,522 Sure wished I could be over there with you boys. 339 00:34:06,523 --> 00:34:09,758 Yes, sir. I wish you could too. I got a store to run. 340 00:34:09,759 --> 00:34:13,996 Shirts, shoes, whatnot. You know how confinin' that is. 341 00:34:13,997 --> 00:34:17,232 But someone's gotta keep that home front goin'. 342 00:34:17,233 --> 00:34:20,235 Yes, sir. We don't necessarily like it, but we gotta do it. 343 00:34:20,236 --> 00:34:23,071 Yes, sir. We understand that. 344 00:34:23,072 --> 00:34:25,841 Yep. Truth is, don't like it at all. 345 00:34:25,842 --> 00:34:27,676 I'd rather be over there with you boys. 346 00:34:27,677 --> 00:34:29,812 Yes, sir. Well, we know that. 347 00:34:29,813 --> 00:34:32,180 Mr. Calloway, got your receipt. Fine. 348 00:34:32,181 --> 00:34:34,550 Well, you give 'em a good lickin' for me, okay? 349 00:34:34,551 --> 00:34:36,552 You bet. Nice boy. 350 00:34:36,553 --> 00:34:38,721 Brother? Cousin? No. 351 00:34:38,722 --> 00:34:40,923 Mama, is Teddy gonna be our daddy? Henry. 352 00:34:40,924 --> 00:34:44,527 - Just asking. - Kids. 353 00:34:44,528 --> 00:34:46,530 Yeah, kids. 354 00:34:50,567 --> 00:34:52,568 That don't look good, that... 355 00:34:52,569 --> 00:34:55,538 That young man in there. 356 00:34:55,539 --> 00:34:59,775 Mr. Calloway, if it's givin' you any ideas, why don't you call Mrs. Thompson? 357 00:34:59,776 --> 00:35:02,778 She's always glad to hear from you about this time every day. 358 00:35:02,779 --> 00:35:04,848 Ma'am. 359 00:35:29,906 --> 00:35:33,109 I don't see any spiderwebs. Better make sure. 360 00:35:44,220 --> 00:35:47,791 It's okay. You go first. 361 00:35:57,867 --> 00:36:00,235 Mama. What, honey? 362 00:36:00,236 --> 00:36:04,240 Is Teddy gonna stay with us? For a few days he is. 363 00:36:06,242 --> 00:36:08,210 We like him. 364 00:36:08,211 --> 00:36:10,178 I know, honey. I like him too. 365 00:36:10,179 --> 00:36:13,616 Do you, Mama? 366 00:36:13,617 --> 00:36:16,218 Old Tojo ain't gonna get him, is he, Mama? 367 00:36:16,219 --> 00:36:18,186 No, I don't think so, honey. 368 00:36:18,187 --> 00:36:21,790 Okay, you kids go to sleep. 369 00:36:21,791 --> 00:36:23,693 Hello? 370 00:36:31,267 --> 00:36:33,837 Number, please. That thing was about to eat me up! 371 00:36:36,005 --> 00:36:38,341 Number, please. 372 00:36:41,077 --> 00:36:43,346 I'm sorry. 373 00:36:46,650 --> 00:36:49,952 Well? What'd I tell ya? 374 00:36:49,953 --> 00:36:52,988 I thought she weren't supposed to have no visitors over there. 375 00:36:52,989 --> 00:36:54,958 That's the line she give me. 376 00:36:56,159 --> 00:37:00,128 She lied to us. Didn't she, Calvin? 377 00:37:00,129 --> 00:37:02,197 She's a divorced woman, Arnold. 378 00:37:02,198 --> 00:37:04,633 You know about 'em, don't you? 379 00:37:04,634 --> 00:37:06,703 Where the hell you been not to know? 380 00:37:09,305 --> 00:37:11,174 Where you goin'? 381 00:37:24,153 --> 00:37:26,922 Coffee's ready. Can I get you a cup? I'd love one. 382 00:37:26,923 --> 00:37:28,891 You bet. 383 00:37:28,892 --> 00:37:31,861 You know, today sure has been fun for me. 384 00:37:33,196 --> 00:37:36,733 For the boys too. They're in hog heaven. 385 00:37:37,400 --> 00:37:39,668 Yeah, I know it. 386 00:37:39,669 --> 00:37:44,239 They don't get a chance to play with much of anybody around here. 387 00:37:44,240 --> 00:37:46,843 Yeah. 388 00:37:59,789 --> 00:38:01,725 I don't mean to pry, 389 00:38:03,793 --> 00:38:06,194 but does their daddy ever come visit? 390 00:38:06,195 --> 00:38:08,898 No, he never has. 391 00:38:09,766 --> 00:38:12,000 That's a shame. 392 00:38:12,001 --> 00:38:16,705 Well, our marriage ended kinda messy. I guess that's why. 393 00:38:16,706 --> 00:38:19,742 I heard he joined the army when the war broke out, 394 00:38:19,743 --> 00:38:23,045 but we never heard from him. 395 00:38:23,046 --> 00:38:26,049 I have trouble understandin' that. 396 00:38:48,471 --> 00:38:51,073 Number, please. 397 00:38:51,074 --> 00:38:52,942 Hello, Mr. Calloway. 398 00:38:56,345 --> 00:38:58,882 You don't have to worry about that, Mr. Calloway. 399 00:39:02,051 --> 00:39:04,253 Well, I don't listen in to conversations, anyway. 400 00:39:07,090 --> 00:39:10,525 You could have been talkin' about shoes and socks, for all I know. 401 00:39:10,526 --> 00:39:12,360 And other dirty laundry. 402 00:39:12,361 --> 00:39:14,529 Yes, sir. 403 00:39:14,530 --> 00:39:17,033 Yes, sir, I do know it's just your business. 404 00:39:19,435 --> 00:39:21,436 Yes, sir, well... 405 00:39:21,437 --> 00:39:24,473 Well, I'll remember that. 406 00:39:25,541 --> 00:39:27,844 Yes, sir, I will. 407 00:39:29,512 --> 00:39:31,915 And thank you too. 408 00:39:47,430 --> 00:39:49,799 Thank you. You bet. 409 00:39:53,136 --> 00:39:56,371 Listen. What would you think about me takin' the boys... 410 00:39:56,372 --> 00:39:59,207 over to Corpus Christi to see a picture show? 411 00:39:59,208 --> 00:40:02,177 Teddy. It's so far. It's just a few miles. 412 00:40:02,178 --> 00:40:04,980 We can go on the bus. 413 00:40:04,981 --> 00:40:07,582 Well, they'd love it. 414 00:40:07,583 --> 00:40:10,152 Neither one of them's ever seen a picture show before. 415 00:40:10,153 --> 00:40:12,221 All right. 416 00:40:16,025 --> 00:40:17,960 Any chance of you comin' along with us? 417 00:40:17,961 --> 00:40:20,028 Goodness, no! Come on and go! 418 00:40:20,029 --> 00:40:22,197 Teddy, I just... I couldn't! 419 00:40:22,198 --> 00:40:25,467 Who'd run this? You can get somebody to run that thing. 420 00:40:25,468 --> 00:40:28,004 Mr. Rigby'd have a fit. 421 00:40:33,076 --> 00:40:35,143 Hey. 422 00:40:35,144 --> 00:40:38,381 John Wayne. 423 00:40:48,892 --> 00:40:51,928 Teddy. I wish I could, though. 424 00:42:38,434 --> 00:42:41,669 *lf you ever go down Trinidad 425 00:42:41,670 --> 00:42:44,706 *They make you feel so very glad * 426 00:42:44,707 --> 00:42:47,442 *Calypso sing and make up rhyme * 427 00:42:47,443 --> 00:42:50,478 *Guarantee you one real good fine time * 428 00:42:50,479 --> 00:42:53,715 *Drinkin' rum and Coca-Cola * 429 00:42:53,716 --> 00:42:56,584 *Go down Point Cumana 430 00:42:56,585 --> 00:42:59,988 *Both mother and daughter * 431 00:42:59,989 --> 00:43:05,260 *Workin' for the Yankee dollar * 432 00:43:05,261 --> 00:43:08,363 *Beat it, mon, beat it * 433 00:43:08,364 --> 00:43:11,699 *Since the Yankee come to Trinidad * 434 00:43:11,700 --> 00:43:14,769 *They got the young girls all goin' mad * 435 00:43:14,770 --> 00:43:17,572 *Young girls say they treat 'em nice * 436 00:43:17,573 --> 00:43:20,475 *Make Trinidad like paradise 437 00:43:20,476 --> 00:43:23,578 *Drinkin' rum and Coca-Cola 438 00:43:23,579 --> 00:43:26,614 *Go down Point Cumana 439 00:43:26,615 --> 00:43:29,617 *Both mother and daughter 440 00:43:29,618 --> 00:43:34,422 *Workin' for the Yankee dollar * 441 00:43:34,423 --> 00:43:38,393 *You vex me, you vex me * 442 00:43:38,394 --> 00:43:42,331 Comin' in low. Hey, hey! Get up! Get up! 443 00:44:11,660 --> 00:44:14,597 Is that what happens? 444 00:45:20,896 --> 00:45:23,632 What the hell... 445 00:45:42,451 --> 00:45:45,287 Start working Selby and Maclntosh as a team. They're about ready. 446 00:45:45,288 --> 00:45:47,289 Okay, Jim. Don't worry about a thing. 447 00:45:47,290 --> 00:45:49,391 I'll try and take care of things while you're away. 448 00:45:49,392 --> 00:45:52,694 Okay. And no gin rummy with Brooke! 449 00:45:52,695 --> 00:45:55,397 She's my pigeon. 450 00:45:55,398 --> 00:45:57,333 'Bye, pigeon. 451 00:46:23,892 --> 00:46:26,694 There's no one out there, Mrs. Longley. 452 00:46:26,695 --> 00:46:29,264 Well, there was somebody. 453 00:46:29,265 --> 00:46:32,334 And there was that man kinda watching the house this afternoon. 454 00:46:32,335 --> 00:46:34,336 What man is that? 455 00:46:34,337 --> 00:46:36,938 He pushes a lawn mower around town. 456 00:46:36,939 --> 00:46:39,207 You mean Bailey? Face all buggered up? 457 00:46:39,208 --> 00:46:41,476 Well, I never saw that. 458 00:46:41,477 --> 00:46:43,745 I think he's all right. 459 00:46:43,746 --> 00:46:47,382 Been around here a couple of years, mowin' lawns and stuff. 460 00:46:47,383 --> 00:46:50,585 You just had a window peeker. I wouldn't worry about it. 461 00:46:50,586 --> 00:46:53,321 Wait a minute, Sheriff! 462 00:46:53,322 --> 00:46:55,290 I do worry about it. 463 00:46:55,291 --> 00:46:58,761 I'm in here by myself with just two little boys. 464 00:46:59,995 --> 00:47:03,365 Well. 465 00:47:03,366 --> 00:47:06,434 It was my understanding that, 466 00:47:06,435 --> 00:47:08,803 you had a young friend over here... a sailor, I believe. 467 00:47:08,804 --> 00:47:12,207 People do talk, Mrs. Longley. 468 00:47:14,943 --> 00:47:17,446 And what do they say? 469 00:47:18,981 --> 00:47:22,517 Well, they say... 470 00:47:22,518 --> 00:47:25,720 - An experienced woman like yourself is... - You mean a divorced woman. 471 00:47:25,721 --> 00:47:30,325 A divorced woman like yourself has got no business with some young boy over here. 472 00:47:30,326 --> 00:47:33,027 It's nobody's business what I do. 473 00:47:33,028 --> 00:47:35,363 This town doesn't own me. 474 00:47:35,364 --> 00:47:38,866 Well, people wondering what kind of deal you run over here, anyway. 475 00:47:38,867 --> 00:47:44,539 This is a telephone office. They want to feel like they can depend on you. 476 00:47:44,540 --> 00:47:46,574 There's a war going on, you know. 477 00:47:46,575 --> 00:47:49,644 Well, thank you for coming by, Sheriff Watson. 478 00:47:49,645 --> 00:47:51,780 Good night. Good night. 479 00:48:55,678 --> 00:48:59,448 Up. Give me your gum. 480 00:49:26,742 --> 00:49:29,577 Those are the cutest little sailor suits. 481 00:49:29,578 --> 00:49:32,780 You shouldn't have done that. 482 00:49:32,781 --> 00:49:35,684 Listen, I was glad to do it. 483 00:49:58,641 --> 00:50:01,543 I brought you something too. 484 00:50:01,544 --> 00:50:03,712 It's for me? Yeah. 485 00:50:05,781 --> 00:50:10,586 What is it? I'm not gonna tell ya. You gotta open it and see. 486 00:50:22,465 --> 00:50:24,632 Nylons. 487 00:50:24,633 --> 00:50:27,535 Well, they're rayons. 488 00:50:27,536 --> 00:50:32,173 But the lady at the store said they was just as sheer as nylons, though. 489 00:50:32,174 --> 00:50:36,945 They are! Look how sheer they are. 490 00:51:41,910 --> 00:51:45,246 *lf there's a gleam in her eye * 491 00:51:45,247 --> 00:51:49,083 *Each time she straightens your tie * 492 00:51:49,084 --> 00:51:52,720 *You'll know the lady's in love * 493 00:51:52,721 --> 00:51:55,958 *With you 494 00:52:03,799 --> 00:52:08,302 *...the lady's in love with you * 495 00:52:08,303 --> 00:52:12,206 *And when your friends ask you over * 496 00:52:12,207 --> 00:52:16,177 *To join their table 497 00:52:16,178 --> 00:52:21,916 *But she picks a faraway booth for two * 498 00:52:21,917 --> 00:52:25,920 *Well, sir, here's just how it stands * 499 00:52:25,921 --> 00:52:29,223 *You've got romance on your hands * 500 00:52:29,224 --> 00:52:32,727 *Because the lady's in love * 501 00:52:32,728 --> 00:52:35,798 *With you. 502 00:53:41,329 --> 00:53:45,700 One, two, three, heil Hitler! 503 00:53:45,701 --> 00:53:50,071 One, two, three, heil Hitler! 504 00:53:50,072 --> 00:53:53,675 One, two, three, heil Hitler! 505 00:53:53,676 --> 00:53:57,745 Morning, Miss Pud, Miss Beulah! One, two, three, heil Hitler! 506 00:53:57,746 --> 00:54:01,182 Boys, stop that. One, two, three, heil, Hitle! 507 00:54:01,183 --> 00:54:04,218 Did you hear me? Henry! One, two, three, 508 00:54:04,219 --> 00:54:06,353 heil Hitler! 509 00:54:06,354 --> 00:54:09,390 I want y'all to march in the house right this instant... 510 00:54:09,391 --> 00:54:12,193 and wash those silly moustaches off your faces. 511 00:54:12,194 --> 00:54:15,798 Heil Hitler! We're just playin', Mama. 512 00:54:17,866 --> 00:54:20,902 They saw it in a newsreel, Nita. 513 00:54:20,903 --> 00:54:24,405 Lord, Teddy. Couldn't you've just stayed inside? 514 00:54:24,406 --> 00:54:26,675 Why? 515 00:54:29,211 --> 00:54:31,378 Hi. How y'all doin'? 516 00:54:31,379 --> 00:54:34,116 Well, I never! 517 00:54:40,088 --> 00:54:43,725 I'm sorry. 518 00:54:43,726 --> 00:54:48,295 Cripes! Use some sense, walkin' out in front of them half naked. 519 00:54:48,296 --> 00:54:51,432 I just put my shirt on. 520 00:54:51,433 --> 00:54:54,269 I've gotta live here, Teddy. 521 00:54:57,105 --> 00:54:59,274 And there's already enough talk. 522 00:55:04,813 --> 00:55:07,348 Excuse me. Good morning. 523 00:55:07,349 --> 00:55:09,451 Was a good morning. 524 00:55:14,389 --> 00:55:16,759 Are ya in? 525 00:55:21,163 --> 00:55:23,364 I'll tell you what. 526 00:55:23,365 --> 00:55:26,233 You guys get on home with the groceries, and I'll go get the mail. 527 00:55:26,234 --> 00:55:28,235 Pick a hand. 528 00:55:28,236 --> 00:55:30,838 Open your mouth. 529 00:55:30,839 --> 00:55:33,375 Okay, see you at home. Okay. 530 00:55:53,461 --> 00:55:56,430 *You're in the navy now You're not behind the plow * 531 00:55:56,431 --> 00:55:59,234 *Digging a ditch You'll never get rich You're in the navy now * 532 00:56:04,907 --> 00:56:07,942 Well, now, would you look here, Arnold? 533 00:56:07,943 --> 00:56:10,244 Them damn boys went and joined the navy. 534 00:56:10,245 --> 00:56:13,380 Got 'em tiny little sailor suits, don't they? 535 00:56:13,381 --> 00:56:15,549 Y'all better get out of the way. 536 00:56:15,550 --> 00:56:18,786 Now, we just tryin' to be friendly. 537 00:56:18,787 --> 00:56:21,355 We figure maybe we owe you them Orange Crushes... 538 00:56:21,356 --> 00:56:24,025 for that joke we played on you the other day. 539 00:56:24,026 --> 00:56:26,227 It wasn't funny! 540 00:56:26,228 --> 00:56:28,963 Wasn't funny at all, was it? 541 00:56:28,964 --> 00:56:32,566 Well, come on in here and let us make it up to you, then. 542 00:56:32,567 --> 00:56:36,804 No, Henry. Let's go. Come on. Let's have an Orange Crush. 543 00:56:36,805 --> 00:56:40,208 Y'all come on. Ain't often we treat. 544 00:56:41,877 --> 00:56:44,045 Henry, I said no! 545 00:56:44,046 --> 00:56:46,849 You're not the boss of me! 546 00:56:52,988 --> 00:56:57,192 Give us an Orange Crush for this sailor boy. 547 00:57:01,396 --> 00:57:03,798 He's about to ship out. 548 00:57:06,534 --> 00:57:09,971 How's that drink? All right? Just fine. 549 00:57:09,972 --> 00:57:13,941 How's that mama of yours been doin'? 550 00:57:13,942 --> 00:57:18,345 Just fine. She got her boyfriend stayin' over there with her? 551 00:57:18,346 --> 00:57:21,615 You mean Teddy? 552 00:57:21,616 --> 00:57:23,852 Come on, Henry. 553 00:57:25,420 --> 00:57:29,123 They been takin' their clothes off together over there? 554 00:57:29,124 --> 00:57:32,860 Don't fool with these boys. Come on, Henry. We gotta go. 555 00:57:32,861 --> 00:57:35,429 You ain't goin' nowhere. 556 00:57:35,430 --> 00:57:39,333 You let me go! Let me go! Let me go! 557 00:57:39,334 --> 00:57:41,969 - You want your butt whipped? - No, he don't. 558 00:57:41,970 --> 00:57:44,371 Teddy! 559 00:57:44,372 --> 00:57:47,541 Goddamn, if it ain't the rest of the U.S. Navy, Arnold! 560 00:57:47,542 --> 00:57:50,245 Harry, go stand by the door. 561 00:57:52,480 --> 00:57:55,649 Henry, you get down off the bar. 562 00:57:55,650 --> 00:57:59,120 We're talkin' here. Ain't we? 563 00:57:59,121 --> 00:58:02,423 - I'm gonna kick you if you don't move. - Henry? 564 00:58:02,424 --> 00:58:05,260 You ain't gonna do no such damn thing. Yeah? 565 00:58:14,102 --> 00:58:17,472 Back off, you boys! 566 00:58:50,472 --> 00:58:54,009 Teddy! 567 00:58:59,381 --> 00:59:03,417 Let go of me! Goddamn it! 568 00:59:03,418 --> 00:59:07,489 Let me go! Teddy! Teddy! 569 00:59:10,592 --> 00:59:15,130 Siguiente van a ser tu sesos. Agarre tu hermano y vete pronto. 570 00:59:27,442 --> 00:59:30,244 Thank you. 571 00:59:30,245 --> 00:59:32,314 Come on. 572 00:59:39,521 --> 00:59:42,290 Don't, Nita! 573 00:59:46,762 --> 00:59:51,766 Good night nurse, Harry! What were you kids thinkin' of goin' into a place like that? 574 00:59:51,767 --> 00:59:56,471 I just can't get over it. What were you thinkin' of, Harry? 575 00:59:56,472 --> 00:59:58,806 Nothin'. Nothin'? 576 00:59:58,807 --> 01:00:01,843 You weren't thinkin' of nothin', were you? Henry? 577 01:00:01,844 --> 01:00:06,080 I wasn't thinkin' of nothin', either, Mama. 578 01:00:06,081 --> 01:00:09,050 Well, from now on, I want you kids here! 579 01:00:09,051 --> 01:00:12,787 I do not want you gallivantin' all over this town! 580 01:00:12,788 --> 01:00:17,825 That's over and done with. I want you here, or in the yard and nowhere else! 581 01:00:17,826 --> 01:00:20,762 - But, Mama... - No, sir. 582 01:00:20,763 --> 01:00:23,998 Not one word, Harry. I won't have it! 583 01:00:23,999 --> 01:00:26,801 As old as you are, not showin' any more sense than a rock. 584 01:00:26,802 --> 01:00:29,104 Nit... Good G... Sorry. 585 01:00:34,076 --> 01:00:36,511 Number, please. 586 01:00:36,512 --> 01:00:39,514 Just scared her. She'll get over it. Hello, Miss Ola. 587 01:00:39,515 --> 01:00:42,517 No, I'm fine. Can I help you? 588 01:00:42,518 --> 01:00:46,187 Look at these shoes. 589 01:00:46,188 --> 01:00:50,992 How 'bout if you boys were to take these out on the porch and clean 'em up for me? 590 01:00:50,993 --> 01:00:53,928 Yeah? It's 2:18, Miss Ola. 591 01:00:53,929 --> 01:00:57,999 No, ma'am, I don't believe everything that comes over the radio, either, 592 01:00:58,000 --> 01:01:00,668 but they're usually pretty close on the time. 593 01:01:00,669 --> 01:01:03,471 Yes, ma'am. You're welcome. 594 01:01:03,472 --> 01:01:06,174 You kids, do not leave this yard! 595 01:01:12,080 --> 01:01:15,082 Don't be too hard on 'em, Nita. 596 01:01:15,083 --> 01:01:18,486 I can't keep an eye on this switchboard and them too... 597 01:01:18,487 --> 01:01:21,589 if they're runnin' here, there and yon all over town. 598 01:01:21,590 --> 01:01:24,959 Yeah, well, you can't lock 'em up, either. They're just kids. 599 01:01:24,960 --> 01:01:28,996 I know they're kids, Teddy. They happen to be my kids! 600 01:01:28,997 --> 01:01:31,265 I meant what I said. 601 01:01:31,266 --> 01:01:34,870 And don't you go tellin' 'em anything different. 602 01:01:44,212 --> 01:01:49,150 God, I feel so... so... caught! 603 01:01:49,151 --> 01:01:53,589 Nita. 604 01:02:01,096 --> 01:02:04,732 Hey, you oughta quit this job. You can get somethin' better. 605 01:02:04,733 --> 01:02:09,804 I can't quit this job. I'm frozen here. 606 01:02:09,805 --> 01:02:14,308 They can't do that. Can they? 607 01:02:14,309 --> 01:02:17,912 They can do whatever they want in wartime. 608 01:02:17,913 --> 01:02:22,784 Look what they're doin' to you. They're stickin' you on a ship, you don't even know where to. 609 01:02:22,785 --> 01:02:25,721 Yeah, but I wanna go. 610 01:02:26,989 --> 01:02:30,024 I mean, I'm not afraid to go. Not anymore. 611 01:02:30,025 --> 01:02:33,194 There's a whole world out there you don't know anything about. 612 01:02:33,195 --> 01:02:37,164 That's okay with me. I'm not gonna run and hide from it. 613 01:02:37,165 --> 01:02:40,102 No, I know you're not. 614 01:02:46,308 --> 01:02:50,011 I want you to leave, Teddy. 615 01:02:50,012 --> 01:02:52,880 I still got one more day. 616 01:02:52,881 --> 01:02:56,150 No, I want you to go on and go. 617 01:02:56,151 --> 01:02:58,887 This doesn't work for us. 618 01:03:03,025 --> 01:03:07,061 I can't make it work. 619 01:03:07,062 --> 01:03:09,031 I'm sorry. 620 01:03:19,107 --> 01:03:21,308 Here you go, Teddy. 621 01:03:21,309 --> 01:03:23,646 Here you go, Teddy. 622 01:03:26,314 --> 01:03:30,017 Whooee! Don't these look snappy! 623 01:03:30,018 --> 01:03:32,755 Thanks. 624 01:03:58,146 --> 01:04:01,048 You know, maybe some rainy night... 625 01:04:01,049 --> 01:04:04,018 and you'll hear a knock at the door, 626 01:04:04,019 --> 01:04:06,253 it'll be me again. 627 01:04:06,254 --> 01:04:09,190 Maybe. Yeah. 628 01:04:09,191 --> 01:04:12,895 I love you, Nita. 629 01:04:17,199 --> 01:04:19,300 Number, please. 630 01:04:19,301 --> 01:04:22,036 Hi, Doc Wood. 631 01:04:22,037 --> 01:04:26,007 Just a minute. Let me get a piece of paper. 632 01:04:26,008 --> 01:04:29,310 At the Phelps 'til 9:00. 633 01:04:29,311 --> 01:04:33,148 Then to the Higgins. 634 01:04:40,689 --> 01:04:44,792 Where ya goin'? I got a call from a ship. They want me to come on in. 635 01:04:44,793 --> 01:04:48,195 Do ya have to go? Yeah, I have to. 636 01:04:48,196 --> 01:04:51,132 You don't have to go. 637 01:04:51,133 --> 01:04:53,435 Harry. 638 01:05:03,979 --> 01:05:06,081 Yeah. 639 01:05:09,251 --> 01:05:12,453 You know what I'm gonna do? 640 01:05:12,454 --> 01:05:16,457 I'm gonna name this shoe Henry, 641 01:05:16,458 --> 01:05:19,126 and I'm gonna name this shoe Harry. 642 01:05:19,127 --> 01:05:23,330 Henry and Harry? You bet. 643 01:05:23,331 --> 01:05:27,935 And that way, wherever I go, it'll be Henry and Harry right there with me. 644 01:05:27,936 --> 01:05:30,305 Okay? 645 01:05:42,050 --> 01:05:44,119 You take care of your mama. 646 01:05:46,154 --> 01:05:48,791 We will. 647 01:05:59,201 --> 01:06:02,070 Good-bye, pigeon. 648 01:06:08,944 --> 01:06:12,179 Henry and Harry. Henry and Harry. 649 01:06:12,180 --> 01:06:14,481 Henry and Harry. Henry and Harry. 650 01:06:14,482 --> 01:06:17,051 Henry and Harry. Henry and Harry. 651 01:06:17,052 --> 01:06:20,055 Henry and Harry. 652 01:07:06,201 --> 01:07:08,936 Did you make Teddy leave? 653 01:07:08,937 --> 01:07:12,473 Eat your supper, Harry. And, Henry, eat! 654 01:07:12,474 --> 01:07:15,309 You made him leave, didn't you? 655 01:07:15,310 --> 01:07:18,145 Honey, he was gonna have to leave tomorrow anyway. 656 01:07:18,146 --> 01:07:20,481 Now let's just eat our supper, okay? 657 01:07:20,482 --> 01:07:24,485 We're not gonna stay around the house like you said. 658 01:07:24,486 --> 01:07:28,222 You're gonna do what I tell you to do, young man. I'm your mother! 659 01:07:28,223 --> 01:07:31,326 You're not a mother, you're a telephone operator. 660 01:07:33,028 --> 01:07:35,129 I know you're upset, Harry, but things... 661 01:07:35,130 --> 01:07:38,099 You made Daddy leave too! 662 01:07:38,100 --> 01:07:41,169 Don't talk to me in that tone of voice! 663 01:07:45,107 --> 01:07:49,177 Now eat your supper! Both of you! 664 01:07:55,283 --> 01:07:58,485 We don't wanna live here anymore. 665 01:07:58,486 --> 01:08:02,323 I don't wanna live here, either, Mama. 666 01:08:02,324 --> 01:08:05,526 We wanna go live with our daddy. 667 01:08:05,527 --> 01:08:08,395 Well, whatever gave you the idea he wants y'all? 668 01:08:08,396 --> 01:08:10,664 Did he write you a letter or somethin'? 669 01:08:10,665 --> 01:08:13,434 I don't hear him knockin' at the door. 670 01:08:13,435 --> 01:08:16,538 He wants me and Henry. He just don't want you. 671 01:08:23,111 --> 01:08:26,014 We'll just give it to the chickens. 672 01:08:34,022 --> 01:08:37,926 Now go to bed, both of you! Right this instant! 673 01:08:39,094 --> 01:08:41,263 Come on, Henry. 674 01:10:17,392 --> 01:10:20,194 Mr. Rigby? 675 01:10:20,195 --> 01:10:22,397 Yes, sir, I do know it's late. 676 01:10:41,716 --> 01:10:45,119 Hey, watch out there, kids! 677 01:10:45,120 --> 01:10:49,257 What do you think you're doin'? 678 01:10:53,361 --> 01:10:55,663 Come in, Mr. Rigby. 679 01:11:01,236 --> 01:11:04,738 Now, what is it that's so important... 680 01:11:04,739 --> 01:11:07,342 I had to come all the way over here? 681 01:11:19,654 --> 01:11:22,323 We've been through all this. 682 01:11:22,324 --> 01:11:26,593 Yes, sir, but you haven't been listenin' to me. 683 01:11:26,594 --> 01:11:29,396 You know there's a war. 684 01:11:29,397 --> 01:11:34,101 Yes, I know there's a war, and I know things are bad all over because of the war. 685 01:11:34,102 --> 01:11:38,805 And everybody's gotta work. And you know, I'm not afraid to work, Mr. Rigby. 686 01:11:38,806 --> 01:11:41,576 Well, this is not a bad place. 687 01:11:44,379 --> 01:11:46,613 I've seen worse. 688 01:11:46,614 --> 01:11:51,652 The boys in the Philippines don't have it this good, I bet. 689 01:11:51,653 --> 01:11:55,622 No, sir, I'm sure they don't, but I... Everybody's makin' sacrifices. 690 01:11:55,623 --> 01:11:58,292 I make 'em too. I make 'em all the time. 691 01:11:58,293 --> 01:12:00,394 Yes, sir, but when I took this job, 692 01:12:00,395 --> 01:12:03,564 you said it was gonna lead to somethin' with regular hours. 693 01:12:03,565 --> 01:12:06,867 This was supposed to be a stepping-stone, remember? 694 01:12:06,868 --> 01:12:10,204 Don't you get uppity with me now, Nita. 695 01:12:10,205 --> 01:12:13,607 I'm askin' for help, Mr. Rigby. 696 01:12:13,608 --> 01:12:16,743 Now, if the company can't give me a transfer, 697 01:12:16,744 --> 01:12:19,813 I'd at least like to be free to look for a job on my own. 698 01:12:19,814 --> 01:12:22,916 Well, you're frozen here, Nita. It's not my doin'. 699 01:12:22,917 --> 01:12:26,620 They've got laws in wartime. Now, let's stop this nonsense! 700 01:12:26,621 --> 01:12:28,890 No, sir. 701 01:12:31,593 --> 01:12:36,197 What are you doing? MX, this is number zero in Gregory. 702 01:12:36,198 --> 01:12:38,699 Yes, thank you. I'll hold. 703 01:12:38,700 --> 01:12:41,935 My God, Nita, there is a war going on! 704 01:12:41,936 --> 01:12:46,373 Will you please stop tellin' me there's a war! I know there's a war! 705 01:12:46,374 --> 01:12:48,775 It all comes through here! 706 01:12:48,776 --> 01:12:51,345 Tommy Patterson got his arm blown off! 707 01:12:51,346 --> 01:12:54,181 And Billy Patrick's comin' home in a box! 708 01:12:54,182 --> 01:12:57,951 And Charlie Jones isn't comin' home at all, because they couldn't find enough pieces! 709 01:12:57,952 --> 01:13:00,887 So don't tell me nothin', Mr. Rigby! 710 01:13:00,888 --> 01:13:05,726 I hear the wives and the mamas and the daddies cryin' and sayin', "No, no, no!" 711 01:13:05,727 --> 01:13:09,963 I hear it! Day in and day out I hear it! 712 01:13:09,964 --> 01:13:12,933 So don't you stand there and tell me there's a war! 713 01:13:12,934 --> 01:13:16,470 I can tell you plenty about there bein' a war! 714 01:13:16,471 --> 01:13:19,540 San Antonio. The number's 2872. 715 01:13:19,541 --> 01:13:21,942 Are you callin' the company? 716 01:13:21,943 --> 01:13:25,646 I've got my own boys to think about, Mr. Rigby. 717 01:13:25,647 --> 01:13:28,715 Yes, personnel office, please. 718 01:13:28,716 --> 01:13:32,753 Nita Longley, you won't get a job anywhere else. I'll put the word out on you. 719 01:13:32,754 --> 01:13:35,222 Do what you have to do. 720 01:13:35,223 --> 01:13:37,924 Disconnect. 721 01:13:37,925 --> 01:13:40,362 Personnel office? 722 01:13:44,466 --> 01:13:46,633 I'll tell you what, Mr. Rigby. 723 01:13:46,634 --> 01:13:50,404 No law is gonna keep me from doin' right by my boys. 724 01:13:50,405 --> 01:13:53,507 War or no war, frozen or unfrozen! 725 01:13:53,508 --> 01:13:56,977 You cannot stop me from making this call. 726 01:13:56,978 --> 01:14:00,881 You're not frozen. MX, this is number zero in Gregory. 727 01:14:00,882 --> 01:14:05,786 You don't make enough money to be frozen. Yes, thank you. I'll hold. 728 01:14:05,787 --> 01:14:08,656 You're not frozen! 729 01:14:19,301 --> 01:14:21,902 You'd do that to us? 730 01:14:21,903 --> 01:14:26,907 This is a company, Nita! I've got responsibilities! 731 01:14:26,908 --> 01:14:28,843 A company? 732 01:14:30,678 --> 01:14:33,281 A company! 733 01:14:43,358 --> 01:14:45,427 Excuse me! 734 01:14:46,828 --> 01:14:50,431 You oughta thank your lucky stars I even gave you a job. 735 01:14:50,432 --> 01:14:53,567 A woman in your situation, divorced with two kids! 736 01:14:53,568 --> 01:14:57,405 The fact is, Mr. Rigby, that's a fine situation for me to be in! 737 01:14:59,807 --> 01:15:02,610 Nita, you come back here! 738 01:15:05,980 --> 01:15:08,715 Mama, where we goin'? 739 01:15:08,716 --> 01:15:11,819 Yeah, Mama, where we goin'? 740 01:15:41,115 --> 01:15:43,784 Good morning, Mr. Bueford. Good morning, Mrs. Longley. 741 01:15:43,785 --> 01:15:47,454 I'd like three tickets. One adult and two child. Where to, Mrs. Longley? 742 01:15:47,455 --> 01:15:49,890 San Antonio. One way. 743 01:15:49,891 --> 01:15:54,027 Will this be today? No, sir, that'll be tomorrow. 744 01:15:54,028 --> 01:15:56,697 All right. And your bus will leave 7:10, 745 01:15:56,698 --> 01:15:58,999 and that will be six dollars, please. 746 01:15:59,000 --> 01:16:01,369 Okay. 747 01:16:02,370 --> 01:16:04,371 Five, six. 748 01:16:04,372 --> 01:16:06,541 Thank you. 749 01:16:08,142 --> 01:16:11,078 Thank you. See you in the morning. 750 01:16:25,092 --> 01:16:27,428 Mornin', Miss Pud, Miss Beulah. 751 01:16:27,429 --> 01:16:30,031 We're moving! 752 01:16:33,801 --> 01:16:36,803 You kids play outside for a little bit, okay? 753 01:16:36,804 --> 01:16:41,107 Okay. 754 01:16:41,108 --> 01:16:46,012 Nita Longley, don't you ever, ever leave me settin' there again! 755 01:16:46,013 --> 01:16:49,784 Just who the hell do you think you are? 756 01:16:51,653 --> 01:16:54,722 I'm the lady who just quit this job! That's who I am! 757 01:17:04,932 --> 01:17:08,102 Y'all come on. We got our packin' to do. 758 01:17:17,445 --> 01:17:21,648 Mama, did our daddy love us? 759 01:17:21,649 --> 01:17:24,651 Maybe we'll find ourselves a new daddy someday. 760 01:17:24,652 --> 01:17:26,820 You really think so? We just might. 761 01:17:26,821 --> 01:17:30,090 We'll be there watchin' in case a good one walks by. 762 01:17:30,091 --> 01:17:33,460 Mama, are we gonna live in a telephone office? 763 01:17:33,461 --> 01:17:36,997 No, sirree! I'm gonna get a job at one of the military bases. 764 01:17:36,998 --> 01:17:40,033 There's a lot of paperwork during a war. 765 01:17:40,034 --> 01:17:43,571 They need people who can type. And I can sure type. 766 01:17:45,573 --> 01:17:50,043 William Henry Longley, I'm gonna paddle your little back porch! 767 01:17:50,044 --> 01:17:53,014 Give me that sugar bowl! 768 01:18:01,756 --> 01:18:06,628 Hey, don't tickle me! No, please, don't! 769 01:19:34,215 --> 01:19:36,717 Could I help you? 770 01:19:36,718 --> 01:19:39,119 Excuse me, ma'am. 771 01:19:39,120 --> 01:19:43,857 I'm sorry to be botherin' you this time of night. I need a telephone. 772 01:19:43,858 --> 01:19:48,695 Well, it's awfully late. We're closed. 773 01:19:48,696 --> 01:19:53,266 I know, ma'am. I'm broke down out on the highway. 774 01:19:53,267 --> 01:19:56,137 I need to call somebody to come and git me. 775 01:19:58,339 --> 01:20:00,874 Well, all right. 776 01:20:00,875 --> 01:20:03,844 Just give me a minute, though, 777 01:20:03,845 --> 01:20:06,079 and the phone is, in here on the wall. 778 01:20:06,080 --> 01:20:08,915 Thank you, ma'am. 779 01:20:08,916 --> 01:20:11,052 Thank you. 780 01:20:39,346 --> 01:20:41,816 Number, please. 781 01:20:46,120 --> 01:20:48,889 Number, please! 782 01:20:48,890 --> 01:20:51,792 Hello? 783 01:20:51,793 --> 01:20:54,661 I don't have a number. 784 01:20:54,662 --> 01:20:57,163 Well, then... what's the name, please? 785 01:20:57,164 --> 01:20:59,834 I'll have to look it up. 786 01:21:03,170 --> 01:21:05,740 Nita Longley. 787 01:21:27,461 --> 01:21:30,931 I told you I'd think up some business with you one of these days. 788 01:21:30,932 --> 01:21:32,900 Didn't I? 789 01:22:01,863 --> 01:22:04,030 I'm gonna have to call the sheriff. 790 01:22:04,031 --> 01:22:06,267 No! 791 01:22:29,456 --> 01:22:33,426 Please. I've got two little boys. 792 01:22:33,427 --> 01:22:36,497 I'll tell you what, ma'am. 793 01:22:38,532 --> 01:22:41,367 You don't give us no trouble, 794 01:22:41,368 --> 01:22:44,271 and we won't give them boys none. 795 01:23:17,471 --> 01:23:20,473 Please don't do this. 796 01:23:20,474 --> 01:23:22,476 Please! 797 01:23:37,024 --> 01:23:39,093 Make 'em bounce. 798 01:23:45,432 --> 01:23:49,336 - Make 'em bounce! - No! 799 01:23:57,611 --> 01:24:01,482 Mama? Mama! 800 01:24:07,989 --> 01:24:10,124 Calvin? 801 01:24:15,329 --> 01:24:17,298 Who was it? Sailor? 802 01:24:21,568 --> 01:24:24,905 Go see. 803 01:24:24,906 --> 01:24:27,241 Go on! 804 01:24:56,470 --> 01:24:59,973 Mama? 805 01:24:59,974 --> 01:25:02,509 Arnold! 806 01:25:05,612 --> 01:25:08,215 Arnold! 807 01:25:19,393 --> 01:25:21,561 Arnold, where are you? 808 01:25:21,562 --> 01:25:24,665 Hey! Who is that? 809 01:25:25,967 --> 01:25:28,135 Mama? 810 01:25:31,973 --> 01:25:35,909 God! 811 01:25:41,348 --> 01:25:45,486 Arnold! Arnold! 812 01:25:55,162 --> 01:25:58,298 Harry! Honey, where's Harry? Where's Harry? 813 01:25:58,299 --> 01:26:00,666 I don't know. 814 01:26:00,667 --> 01:26:04,104 God! He must be outside. 815 01:26:04,105 --> 01:26:06,339 Honey, listen to me. 816 01:26:06,340 --> 01:26:10,210 I want you to crawl under the bed and don't move for nothin', ya hear me? 817 01:26:10,211 --> 01:26:12,445 Not nothin'! 818 01:26:12,446 --> 01:26:15,116 Okay, honey, hurry! 819 01:26:17,484 --> 01:26:22,189 Mama? Mama! 820 01:26:24,725 --> 01:26:27,661 Mama? 821 01:26:31,232 --> 01:26:34,701 Mama, is that you? 822 01:26:44,245 --> 01:26:47,614 Mama! 823 01:26:49,383 --> 01:26:52,485 Mama! Mama! 824 01:26:52,486 --> 01:26:54,721 Mama! 825 01:27:00,727 --> 01:27:04,630 Harry! Harry! Harry! Run! 826 01:27:04,631 --> 01:27:07,668 Harry, run! 827 01:27:11,705 --> 01:27:14,674 Come on! 828 01:27:14,675 --> 01:27:18,279 Come on, Harry. 829 01:27:25,286 --> 01:27:27,554 Mama. 830 01:27:55,849 --> 01:27:58,619 Come here. 831 01:28:02,289 --> 01:28:04,491 Don't move. 832 01:30:18,692 --> 01:30:21,295 Harry! 833 01:30:50,524 --> 01:30:53,526 Mrs. Longley and the boys all right? 834 01:30:53,527 --> 01:30:57,697 Yeah. Yeah, they're okay. Still a little scared. 835 01:30:57,698 --> 01:31:02,403 And I don't see any reason to keep 'em around here for this sorry mess. 836 01:31:59,025 --> 01:32:01,994 Our daddy saved us, didn't he, Mama? 837 01:32:01,995 --> 01:32:04,398 Yes, he did, honey. 838 01:32:08,469 --> 01:32:12,473 Must've loved us a I... a lot. 839 01:32:13,640 --> 01:32:16,777 More than anybody else in the world. 840 01:32:17,944 --> 01:32:20,313 More than anybody. 841 01:32:28,054 --> 01:32:33,025 Mama, I hope we see Teddy again someday, don't you? 842 01:32:33,026 --> 01:32:35,861 I hope so too, honey. 843 01:32:35,862 --> 01:32:39,098 Mommy, when are we gonna get there? 844 01:32:39,099 --> 01:32:41,768 Henry!