1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 کاری از تیم ترجمه ی پاسیفیک @Pacific_SubTeam 1 00:00:10,500 --> 00:00:12,000 مترجمین: Carmen, Blossom, SophieX ویراستار: SophieX 2 00:00:12,002 --> 00:00:13,595 این برنامه به عنوان "محتوای پخش عالی" انتخاب شده و توسط 3 00:00:13,696 --> 00:00:15,131 وزارت فرهنگ، ورزش، توریسم و آژانس محتوای خلاق کره انتخاب شده 4 00:00:15,217 --> 00:00:17,092 تمامی شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها، وقایع و مذاهب 5 00:00:17,202 --> 00:00:19,077 شرح داده شده در این سریال کاملا ساختگی اند 6 00:00:20,489 --> 00:00:22,866 زندگی خصوصی قسمت چهار 7 00:00:42,844 --> 00:00:44,388 فقط پرسنل مجاز 8 00:00:55,232 --> 00:00:56,108 خوبید؟ 9 00:00:57,317 --> 00:00:58,652 مجبور نیستید ببینیش 10 00:01:01,530 --> 00:01:02,697 نه 11 00:01:07,661 --> 00:01:09,496 جسد مجهول الهویه 12 00:01:48,660 --> 00:01:49,536 اون نیست 13 00:01:51,329 --> 00:01:52,747 اون جونگ هوان نیست 14 00:01:52,831 --> 00:01:54,291 چطور اینو میدونید؟ 15 00:01:55,417 --> 00:01:57,961 ...حتی اگه یه ویژگی فیزیکی متمایز داشته باشه 16 00:01:58,044 --> 00:01:59,212 فقط میدونم 17 00:02:43,131 --> 00:02:44,341 چقدر طول میکشه؟ 18 00:02:45,175 --> 00:02:47,177 در حال حاضر دارن به پرونده های زیادی رسیدگی میکنن 19 00:02:51,056 --> 00:02:53,099 در حال حاضر دارن به پرونده های زیادی رسیدگی میکنن 20 00:02:53,183 --> 00:02:55,018 برای همین هنوز نمیتونم بهتون تاریخ بدم 21 00:02:55,101 --> 00:02:57,395 ولی فکر کنم حدودا بیست روز طول میکشه 22 00:03:05,820 --> 00:03:07,614 مواظب مدارک باشید 23 00:03:08,198 --> 00:03:09,199 باشه 24 00:03:10,200 --> 00:03:12,244 میتونید وقتی نتایج رو گرفتید بهم زنگ بزنید؟ 25 00:03:12,327 --> 00:03:15,372 البته که اینکارو میکنم فورا بهتون زنگ میزنم 26 00:03:15,956 --> 00:03:16,915 باشه 27 00:03:33,765 --> 00:03:35,517 اگه واقعا مُردی 28 00:03:37,310 --> 00:03:39,646 هرگز قرار نیست ببخشمت 29 00:04:02,419 --> 00:04:05,130 آپارتمان خوبیه 30 00:04:07,924 --> 00:04:09,551 تقریبا مجهزه، درسته؟ 31 00:04:13,722 --> 00:04:16,141 آپارتمان های تازه ساخت، این روزا واقعا خوبن 32 00:04:18,727 --> 00:04:20,895 یه جورایی، همه چیز درست شد، مگه نه؟ 33 00:04:22,230 --> 00:04:24,649 قبلا ازدواجت رو ثبت کردی 34 00:04:24,733 --> 00:04:27,193 اگه اینطوری ناپدید بشه، همه ی اینا مال تو میشه 35 00:04:28,278 --> 00:04:32,115 با توجه به اینکه تو یه شرکت بزرگ کار میکرد میتونست جای بهتری بگیره 36 00:04:32,198 --> 00:04:33,700 این بیعانه ی خیلی سنگینیه 37 00:04:34,284 --> 00:04:36,328 اشکال نداره بد نیست 38 00:04:36,411 --> 00:04:37,454 مامان 39 00:04:38,204 --> 00:04:40,332 خانوم کیم می سوک - چیه؟ - 40 00:04:40,415 --> 00:04:42,500 شرط میبندم داری سعی میکنی باهام دعوا کنی 41 00:04:42,584 --> 00:04:44,502 نه، میخوام با هم کنار بیایم 42 00:04:45,128 --> 00:04:48,340 الان دارم دیوونه میشم فقط بذار به حال خودم باشم 43 00:04:48,840 --> 00:04:50,467 بهت التماس میکنم 44 00:04:50,550 --> 00:04:53,011 خیلی خب. عجله نکن و خوب راجع بهش فکر کن 45 00:04:53,094 --> 00:04:56,014 با چیزی که چند لحظه پیش گفتم موافقت میکنی 46 00:04:56,097 --> 00:04:57,140 بیخیال 47 00:04:57,223 --> 00:05:00,143 پس مطمئن شو اون عوضی رو پیدا میکنی. باشه؟ 48 00:05:00,894 --> 00:05:03,104 پیداش کن و مجبورش کن بابت کاری که کرده دو برابر تقاص پس بده 49 00:05:04,022 --> 00:05:05,190 مامان 50 00:05:23,291 --> 00:05:24,501 خوب به نظر میرسی 51 00:05:25,085 --> 00:05:26,378 موقع پوشیدن اون خوب به نظر میرسی 52 00:05:26,461 --> 00:05:27,712 ممنون 53 00:05:28,421 --> 00:05:29,297 رقت انگیزی 54 00:05:32,342 --> 00:05:34,594 عروسی جو اون لغو شد 55 00:05:36,429 --> 00:05:37,347 چرا؟ 56 00:05:37,430 --> 00:05:39,891 باید از اون راجع به جزئیات بپرسی 57 00:05:40,433 --> 00:05:43,186 چون اگه من بهت بگم ممکنه باعث سوءتفاهم بشه 58 00:05:43,269 --> 00:05:45,063 چی؟ چه اتفاقی افتاد؟ 59 00:05:46,314 --> 00:05:48,441 فکر میکنی چرا جو اون اونطوری از آب در اومد؟ 60 00:05:50,026 --> 00:05:52,237 همش تقصیر توئه 61 00:05:53,488 --> 00:05:55,865 اوه، درسته. یه چیز دیگه 62 00:05:56,449 --> 00:05:57,409 یه چیز میدونی؟ 63 00:05:58,576 --> 00:06:00,703 ...دخترت جو اون 64 00:06:01,621 --> 00:06:04,833 دخترمون جو اون رفته بود زندان 65 00:06:05,583 --> 00:06:08,002 یک سال و نیم 66 00:06:09,337 --> 00:06:14,092 سعی کرد بخاطر انتقام برای تو از جونگ بوک گی کلاهبرداری کنه ولی به جاش از خودش کلاهبرداری شد 67 00:06:15,051 --> 00:06:16,094 به هرحال 68 00:06:16,177 --> 00:06:18,012 هرچیزی که اتفاق افتاد 69 00:06:19,389 --> 00:06:21,724 همش تقصیر توئه 70 00:06:23,393 --> 00:06:24,853 اومدم اینو بهت بگم 71 00:06:28,606 --> 00:06:29,983 اوه، خدای من 72 00:06:30,817 --> 00:06:33,194 لطفا به این بنده ی بیچاره گوش کن 73 00:06:33,278 --> 00:06:35,321 بابت گناهانم مجازاتم کن 74 00:06:35,405 --> 00:06:36,823 مرا ببخش 75 00:06:36,906 --> 00:06:39,659 و به راه راست هدایتم کن - ول کن بابا - 76 00:07:26,664 --> 00:07:28,583 با دو دستت طناب میزنی 77 00:07:33,004 --> 00:07:35,089 برام مهم نیست چطور اتفاق افتاد 78 00:07:37,008 --> 00:07:38,802 ولی نباید اونو براش پیدا کنیم؟ 79 00:07:42,180 --> 00:07:43,348 میدونی، لی جونگ هوان 80 00:07:52,690 --> 00:07:54,150 تو به 81 00:07:56,486 --> 00:07:57,737 دخترم کمک میکنی، درسته؟ 82 00:08:00,490 --> 00:08:02,116 خدایا، خیلی عصبانی کننده است 83 00:08:02,951 --> 00:08:04,786 لی جونگ هوان دنبال چیه؟ 84 00:08:08,998 --> 00:08:12,669 فکر کنم خانم چا جو اون یکم تو باغ نبود. موافق نیستی؟ 85 00:08:12,752 --> 00:08:13,711 این دفعه دیگه چیه؟ 86 00:08:15,922 --> 00:08:18,216 انقدر هله هوله نخور و یه غذای خوب بخور 87 00:08:18,883 --> 00:08:22,637 شوهری که فقط یه ماه پیش ازدواجشو باهاش ثبت کرد مرده 88 00:08:22,720 --> 00:08:24,055 نباید الان درحال گریه کردن باشه؟ 89 00:08:24,138 --> 00:08:27,809 ولی این زن بیچاره به نظر اصلا ناراحت نمیاد 90 00:08:27,892 --> 00:08:31,646 برای همین یه شک منطقی در موردش دارم. میدونی منظورم چیه؟ 91 00:08:31,729 --> 00:08:33,106 اینم مدرک غیرقابل انکار 92 00:08:33,648 --> 00:08:35,441 قبلا هم به شیادی محکوم شده بود 93 00:08:36,526 --> 00:08:40,029 ما تائید نکردیم که جسد همون لی جونگ هوانه 94 00:08:40,113 --> 00:08:42,490 گریه کردن سر یه جنازه ی مجهول الهویه عجیب تره 95 00:08:43,283 --> 00:08:46,828 به علاوه، وقتی اون اتفاق به وقوع پیوست اون تو عروسی بود 96 00:08:46,911 --> 00:08:48,037 چیکار میتونست انجام داده باشه؟ 97 00:08:48,121 --> 00:08:50,415 میتونست لنت ترمز رو زودتر پاره کنه 98 00:08:50,498 --> 00:08:52,792 اصلا میدونی لنت های ترمز کجان؟ 99 00:08:52,876 --> 00:08:56,379 خب، میتونست یه نقشه ی خاص بکشه و سخت براش مطالعه کنه 100 00:08:56,462 --> 00:08:57,964 به این آسونی ای که به نظر میرسه نیست 101 00:08:58,464 --> 00:09:02,135 به علاوه، تا اون مسافت دور رفتن بدون لنت ترمز 102 00:09:02,635 --> 00:09:03,761 اصلا با عقل جور در نمیاد 103 00:09:05,471 --> 00:09:06,472 فکر کنم نمیاد 104 00:09:07,181 --> 00:09:08,766 سونبه فکر میکنی این یه تصادف بوده؟ 105 00:09:11,060 --> 00:09:12,979 مجبوریم تحقیق کنیم 106 00:09:13,062 --> 00:09:15,356 هی، هرکسی میتونه اینو بگه 107 00:09:15,440 --> 00:09:19,652 این چیزیه که به نظرم عجیب بود. چرا ما داریم به این پرونده رسیدگی میکنیم؟ 108 00:09:20,278 --> 00:09:21,821 چون بالایی ها بهمون گفتن 109 00:09:21,905 --> 00:09:24,198 این تو حوزه ی قضایی ما نیست کار تیم ترافیکه 110 00:09:24,282 --> 00:09:27,368 دقیقا. این پرونده قراره باعث دردسر بشه 111 00:09:27,869 --> 00:09:29,245 لی جونگ هوان کلیده 112 00:09:29,829 --> 00:09:32,582 بعد اینکه کیف پولش پیدا شده این پرونده رو بهمون منتقل کردن 113 00:09:35,168 --> 00:09:39,088 مرکز پزشکی قانونی 114 00:09:39,714 --> 00:09:40,965 کیم میونگ هیون صحبت میکنه 115 00:09:41,049 --> 00:09:43,885 نتایج آنالیز دی ان ای اومده - بله - 116 00:10:10,787 --> 00:10:11,621 خانم چا 117 00:10:19,295 --> 00:10:22,173 نمیخواستم اخبار رو تو تلفن بهتون بگم 118 00:10:23,883 --> 00:10:25,969 من نتایج آزمایش دی ان ای رو دریافت کردم 119 00:10:50,827 --> 00:10:52,370 نوشیدن این وقت روز؟ 120 00:10:52,995 --> 00:10:55,998 یکم غذا هم بخور، یا وقتی پیر شدی پشیمون میشی 121 00:10:59,085 --> 00:11:01,546 چطور میتونی غذایی که با سوجو میسازه بخری؟ 122 00:11:02,046 --> 00:11:03,715 دارم سعی میکنم با آبجو کنار بیام 123 00:11:03,798 --> 00:11:07,635 این حقیقت نداره. کیمچی و دامپلینگ با هر نوشیدنی ای خوبن 124 00:11:11,723 --> 00:11:14,517 برام بهونه نیار. فقط بخور 125 00:11:15,268 --> 00:11:16,394 چه روز خوبی 126 00:11:21,774 --> 00:11:23,776 تو روزایی مثل امروز کارمو دوست ندارم 127 00:11:24,360 --> 00:11:26,279 حداقل دکتر ها کلی پول در میارن 128 00:11:27,989 --> 00:11:30,533 ...صحبت با خانواده ی مرحوم 129 00:11:39,125 --> 00:11:40,793 با آبجو نمیسازه 130 00:11:44,172 --> 00:11:45,423 لعنت بهش 131 00:11:49,552 --> 00:11:50,845 لی جونگ هوان 132 00:12:32,512 --> 00:12:35,348 لی جونگ هوان مرحوم 133 00:12:50,404 --> 00:12:51,697 مین جونگ - بله؟ - 134 00:12:51,781 --> 00:12:52,782 بدون من برو 135 00:12:53,908 --> 00:12:54,742 حتما 136 00:13:04,836 --> 00:13:07,421 کسی رو خاکستر کردی که تا حد مرگ سوخته شده بود؟ 137 00:13:08,798 --> 00:13:11,217 پس باید تو اون حالت دفنش میکردم؟ 138 00:13:12,260 --> 00:13:14,303 درسته. راحت باش 139 00:13:15,263 --> 00:13:16,722 حالا پیش پول رو بگیر 140 00:13:17,348 --> 00:13:18,808 واقعا باعث میشه فکر کنم 141 00:13:18,891 --> 00:13:20,893 تو چرا هیچوقت ثروتمند نشدی 142 00:13:21,769 --> 00:13:25,189 خب، بخش احساسی بابا سد راهش شد 143 00:13:25,273 --> 00:13:26,774 ولی چی سد راه تو شد؟ 144 00:13:28,067 --> 00:13:31,529 تو فلسفه ی واضحی راجع به پول داری. چرا هنوز پولدار نیستی؟ 145 00:13:31,612 --> 00:13:33,739 فراموش کردی بهم پول بدهکاری؟ 146 00:13:33,823 --> 00:13:36,784 بیعانه رو بیخیال شو و با سود بهم برش گردون 147 00:13:37,535 --> 00:13:39,871 یادت باشه. تو بالاترین نرخ سود قانونی رو داری 148 00:13:51,883 --> 00:13:54,093 دفتر مشاور املاک اولیم 149 00:13:54,177 --> 00:13:55,428 چی گفتید؟ 150 00:13:57,305 --> 00:13:58,764 اجاره ی ماهانه است؟ 151 00:13:58,848 --> 00:14:01,434 ماهی پنج میلیون با سی میلیون وون بیعانه است 152 00:14:02,268 --> 00:14:04,687 خدایا، خیلی زود موعد پرداخت اجاره اتون میرسه 153 00:14:05,438 --> 00:14:07,148 لطفا سر وقت پرداخت کنید 154 00:14:07,231 --> 00:14:09,275 صاحبخونه میتونه یکم بدخلق باشه 155 00:14:24,207 --> 00:14:25,708 خبری برام نداری؟ 156 00:14:27,877 --> 00:14:29,128 اجاره ی ماهیانه 157 00:14:30,880 --> 00:14:32,840 اون عوضی، لی جونگ هوان 158 00:14:33,341 --> 00:14:35,718 هرچی بیشتر میگردم، تاثیر گذار تره 159 00:14:40,181 --> 00:14:41,474 بیعانه سی میلیون وونه 160 00:14:42,600 --> 00:14:43,935 حتی سرمایه اصلی رو هم پوشش نمیده 161 00:14:44,560 --> 00:14:45,895 بهت پس میدم 162 00:14:46,687 --> 00:14:47,980 قصد دارم بهت پس بدم 163 00:14:48,064 --> 00:14:49,398 درسته. ولی چطوری؟ 164 00:14:49,482 --> 00:14:50,650 مامان 165 00:14:51,525 --> 00:14:54,695 حتی تو هم همیشه با مستند هات موفق نمیشی 166 00:14:54,779 --> 00:14:58,157 بعضی وقتا یه موفقیته، و بعضی وقتا یه شکست. مگه همیشه همینطوری نیست؟ 167 00:14:59,533 --> 00:15:02,328 چطور تو، از بین این همه آدم، میتونی با من همچین کاری بکنی؟ 168 00:15:02,411 --> 00:15:05,539 خونسردیت رو حفظ کن. انقدر احساساتی نشو 169 00:15:05,623 --> 00:15:06,791 خیلی خب 170 00:15:07,625 --> 00:15:08,918 بهم سه ماه وقت بده 171 00:15:09,585 --> 00:15:11,545 هرکاری میکنم تا پولتو پس بدم 172 00:15:16,133 --> 00:15:17,093 خیلی خب 173 00:15:17,927 --> 00:15:19,720 زود به خودت بیا 174 00:15:20,554 --> 00:15:22,014 برای بدهی اصلی سه ماه وقت داری 175 00:15:23,432 --> 00:15:25,184 ولی سود رو سر وقت پرداخت کن 176 00:15:46,289 --> 00:15:48,708 اونا چی گفتن؟ فورا پسش میدن؟ 177 00:15:51,419 --> 00:15:53,337 ازمون میخوان دستمزد دلال معاملات املاکی رو پرداخت کنیم، درسته؟ 178 00:15:53,963 --> 00:15:55,089 یه سری محاسبات انجام دادم 179 00:15:55,172 --> 00:15:58,384 تو پنجاه میلیون برای تالار عروسی و بیعانه خرج کردی 180 00:15:59,427 --> 00:16:00,886 ...هدیه های عروسی 181 00:16:00,970 --> 00:16:03,639 اگه بتونی پسشون بگیری، میتونی بیست میلیون رو زنده کنی 182 00:16:03,723 --> 00:16:05,683 ولی نمیدونیم اونا الان کجان 183 00:16:06,434 --> 00:16:09,145 تو برای خدمات مراسم تشییع پنج میلیون وون خرج کردی 184 00:16:09,228 --> 00:16:11,439 این میشه صد و پنج میلیون وون 185 00:16:11,522 --> 00:16:13,357 بیعانه چهارصد میلیون بود، درسته؟ 186 00:16:13,983 --> 00:16:17,320 هنوزم ۲۹۵ میلیون برات میمونه. بد نیست 187 00:16:18,821 --> 00:16:19,697 مین جونگ 188 00:16:20,698 --> 00:16:22,033 چیه؟ 189 00:16:22,742 --> 00:16:24,160 یه لحظه میرم بیرون 190 00:17:18,589 --> 00:17:21,717 میخواستم تا موقعی که جواب بدی صبر کنم بخاطر رفتار بدم معذرت میخوام 191 00:17:24,595 --> 00:17:26,639 برای آدمایی مثل ما پیدا کردن یه نفر سخت نیست 192 00:17:28,224 --> 00:17:30,351 تو واقعا بد اخلاقی 193 00:17:30,851 --> 00:17:32,186 شنیدم یه مستند بود 194 00:17:32,728 --> 00:17:34,980 ولی جوری رفتار میکنی انگار واقعا بهش علاقه داشتی 195 00:17:43,239 --> 00:17:44,782 گواهی فوت چی؟ 196 00:17:46,700 --> 00:17:48,911 اگه دیر گزارشش رو بدی، جریمه پرداخت میکنی 197 00:17:48,994 --> 00:17:50,413 نباید قانون رو نقض کنی 198 00:17:53,958 --> 00:17:55,167 این برات جالبه؟ 199 00:17:55,918 --> 00:17:58,003 شرط میبندم واقعا داری لذت میبری 200 00:18:02,007 --> 00:18:04,802 ازدواج تقلبی من برای شما ها سرگرمیه؟ 201 00:18:05,678 --> 00:18:08,347 چه یه کلاهبرداری بود چه نه، یه مرد مُرده 202 00:18:10,057 --> 00:18:11,642 چطور میتونین انقدر بی عاطفه باشین؟ 203 00:18:12,393 --> 00:18:13,561 چطور؟ 204 00:18:16,313 --> 00:18:17,898 جرات نکن منو تعقیب کنی 205 00:20:53,220 --> 00:20:55,222 جانگ مین جونگ 206 00:20:57,474 --> 00:20:58,309 بله 207 00:21:00,311 --> 00:21:01,729 اونا کجان؟ - این طرف - 208 00:21:07,693 --> 00:21:09,778 سوک جین راجع بهت چیزای زیادی گفته 209 00:21:13,449 --> 00:21:16,327 خیلی وقته ندیدمتون، پدر، مادر 210 00:21:18,954 --> 00:21:20,581 آره. سلام، جو اون 211 00:21:21,123 --> 00:21:22,625 بیا بریم بیرون حرف بزنیم 212 00:21:22,708 --> 00:21:26,003 نه. چون دارید کار میکنید فقط ازتون چند تا سوال ساده میپرسم 213 00:21:26,086 --> 00:21:27,546 شما ها کی هستین؟ 214 00:21:28,047 --> 00:21:31,508 حواستو جمع کن. نمیتونی بگی چه اتفاقی داره میفته؟ 215 00:21:33,886 --> 00:21:34,928 مادر 216 00:21:36,055 --> 00:21:38,724 با کادو های عروسی ای که بهت دادم چیکار کردی؟ 217 00:21:39,308 --> 00:21:40,225 خب 218 00:21:41,060 --> 00:21:44,229 داماد همه شون رو گرفت. ما فقط دستمزد روزانه مونو گرفتیم 219 00:21:49,360 --> 00:21:51,487 پس شرایط بعد از اون چی بود؟ 220 00:21:52,696 --> 00:21:53,906 منظورت چیه؟ 221 00:21:53,989 --> 00:21:55,991 تو تا روز عروسی استخدام شده بودی 222 00:21:56,784 --> 00:21:59,578 یا قرار بود بعدشم ادامه پیدا کنه؟ 223 00:22:03,165 --> 00:22:04,625 فقط تا روز عروسی بود 224 00:22:12,091 --> 00:22:14,009 چه اتفاقی داره میفته؟ 225 00:22:14,593 --> 00:22:17,388 مادر، اون کی بود؟ 226 00:22:17,471 --> 00:22:19,348 اون کی بود؟ - نمیدونیم - 227 00:22:19,431 --> 00:22:21,850 !هی! اون چی بود؟ هی 228 00:22:32,027 --> 00:22:33,070 کارآگاه کانگ 229 00:22:36,323 --> 00:22:37,157 بله؟ 230 00:22:37,241 --> 00:22:39,076 باید تو ماشین بمونی 231 00:22:40,035 --> 00:22:40,869 چرا؟ 232 00:22:40,953 --> 00:22:44,123 اگه هر دومون بریم داخل معذب میشه 233 00:22:44,706 --> 00:22:46,250 از موقع مراسم تدفین خیلی نمیگذره 234 00:22:48,669 --> 00:22:49,837 بیا تو 235 00:23:17,948 --> 00:23:18,907 سلام 236 00:23:21,869 --> 00:23:23,078 قهوه میخوای؟ 237 00:23:23,579 --> 00:23:25,456 آبمیوه میخورم 238 00:23:29,668 --> 00:23:31,003 گریپ فروت لطفا 239 00:23:33,464 --> 00:23:35,340 آبمیوه ی گریپ فروت:۱۰,۵۰۰ وون 240 00:23:36,633 --> 00:23:38,051 آبمیوه ی گریپ فروت 241 00:23:41,180 --> 00:23:42,848 و آب سرد لطفا 242 00:23:43,557 --> 00:23:45,267 به خاطر تاخیر 243 00:23:45,350 --> 00:23:47,102 تو تحقیقات معذرت میخوام 244 00:23:47,811 --> 00:23:48,979 عذرخواهی پذیرفته شد 245 00:23:51,482 --> 00:23:52,691 ...خب 246 00:23:53,525 --> 00:23:55,652 پس مستقیم میرم سراغ پرسیدن سوالات 247 00:23:56,528 --> 00:23:57,779 شغل لی جونگ هوان 248 00:23:58,614 --> 00:23:59,573 چی بود؟ 249 00:24:00,908 --> 00:24:04,661 GK اون تو یه شرکت بزرگ کار میکرد، تکنولوژی 250 00:24:06,371 --> 00:24:08,540 ؟GK یه شرکت بزرگ؟ 251 00:24:08,624 --> 00:24:10,042 این الان مهمه؟ 252 00:24:10,125 --> 00:24:12,085 آره، هست 253 00:24:15,088 --> 00:24:18,091 من تنها کسیم که فکر میکنه این پرونده عجیبه؟ 254 00:24:19,176 --> 00:24:20,469 شما گفتی 255 00:24:20,969 --> 00:24:23,555 تا روز عروسی هیچ مشکلی وجود نداشت 256 00:24:23,639 --> 00:24:26,517 ولی چرا جونگ هوان نرفت تالار عروسی 257 00:24:26,600 --> 00:24:27,726 و آخرسر 258 00:24:29,645 --> 00:24:31,480 تو ناکجا آباد تصادف کرد؟ 259 00:24:33,732 --> 00:24:37,694 منظورم اینه که، باید بدونم چه تیکه هایی گم شدن 260 00:24:37,778 --> 00:24:39,821 و چه تیکه هایی با داستان مطابقت نداره 261 00:24:40,364 --> 00:24:43,116 باید تمام تیکه ها رو برای کامل کردن پازل پیدا کنم 262 00:24:43,617 --> 00:24:45,953 برای همین به کمکتون نیاز دارم 263 00:24:46,036 --> 00:24:48,956 دروغ گفتن برای نجات غرورتون 264 00:24:49,039 --> 00:24:50,290 فقط تو تحقیقات تداخل ایجاد میکنه 265 00:24:51,792 --> 00:24:55,170 خب میخواید ازم چی بشنوید؟ 266 00:24:55,254 --> 00:24:56,547 همه چیز 267 00:24:57,422 --> 00:24:59,258 هر چیزی که میدونید 268 00:25:05,847 --> 00:25:10,852 میدونستید جونگ هوان یتیم بوده؟ 269 00:25:10,936 --> 00:25:12,020 محض اطلاعتون 270 00:25:12,104 --> 00:25:15,274 من فیلم نظارت و اظهاریه های کارکنان رو دارم 271 00:25:15,357 --> 00:25:17,442 اونا نشون میدادن که 272 00:25:17,526 --> 00:25:19,361 پدر و مادر جونگ هوان اونجا بودن 273 00:25:21,613 --> 00:25:23,448 ولی اون از یتیم خونه ی هیونگجه اومده بود 274 00:25:23,532 --> 00:25:26,076 و هیچوقت به فرزندی قبول نشده بود 275 00:25:26,159 --> 00:25:28,954 همه ی اینا رو می دونستید؟ 276 00:25:29,037 --> 00:25:30,289 ولم کنید 277 00:25:31,540 --> 00:25:33,584 داره بهم برمیخوره که وارد حریم خصوصیم شدید 278 00:25:35,168 --> 00:25:36,336 من یه افسر پلیسم 279 00:25:36,962 --> 00:25:39,214 به من این حق داده شده که وارد حریم خصوصیتون بشم 280 00:25:39,298 --> 00:25:41,425 چون که جرائم تو ذات خودشون در خفا هستن 281 00:25:41,508 --> 00:25:43,844 پس اگر زندگی خصوصی خودم رو به اشتراک نذارم جرمه؟ 282 00:25:43,927 --> 00:25:47,472 دارم ازتون میخوام مثل یه شهروند معمولی باهام همکاری کنید 283 00:25:47,556 --> 00:25:50,183 دارم این کارو می کنم مگه نه؟ 284 00:25:58,400 --> 00:26:00,861 خیلی خب 285 00:26:00,944 --> 00:26:03,113 شما چی؟ - من چی؟ - 286 00:26:03,196 --> 00:26:06,408 جونگ هوان همه چیزو راجع به شما میدونست؟ 287 00:26:07,701 --> 00:26:09,995 منظورتون چیه؟ - میدونید منظورم چیه - 288 00:26:18,587 --> 00:26:19,588 هر چی 289 00:26:22,633 --> 00:26:23,800 شما متاهلید؟ 290 00:26:26,011 --> 00:26:27,179 متاهلید؟ 291 00:26:32,225 --> 00:26:33,935 متاهل نیستم 292 00:26:34,019 --> 00:26:35,604 اونوقت دوست دختر دارید؟ 293 00:26:36,229 --> 00:26:40,067 پس راجع به دوست دخترتون خیلی کم میدونید 294 00:26:40,150 --> 00:26:43,779 مثلا اینکه پاهاش تو حالت طبیعی مو نداره یا که همش میره وکس میندازه 295 00:26:43,862 --> 00:26:45,822 من دوست دخر ندارم 296 00:26:47,366 --> 00:26:49,284 منظورم این نیست 297 00:26:50,744 --> 00:26:51,787 اگر داشتم؟ 298 00:26:53,288 --> 00:26:54,581 اگر داشتم 299 00:26:55,999 --> 00:26:58,085 همه چیزو راجع بهش میدونستم 300 00:26:58,168 --> 00:27:01,630 وقتی عاشق یکی هستی دوست نداری هنه چیزو راجع بهش بدونی؟ 301 00:27:02,214 --> 00:27:05,133 فکر می کنم اینطوری با یکی ازواج می کنن 302 00:27:06,593 --> 00:27:08,303 شما واقعا عشق رو نمیشناسید 303 00:27:08,845 --> 00:27:10,138 هیچوقت با کسی قرار نذاشتید نه؟ 304 00:27:12,599 --> 00:27:13,642 نه 305 00:27:13,725 --> 00:27:15,268 نذاشتیذ 306 00:27:16,478 --> 00:27:19,940 فقط یکی رو تو خیابون بگیر و بپرس 307 00:27:20,023 --> 00:27:23,193 صد در صد راجع به کسی که عاشقشن میدونن یا نه 308 00:27:23,276 --> 00:27:26,029 و اینکه به عشقشون همه چیزو میگن یا نه 309 00:27:26,113 --> 00:27:29,908 عشق فقط وقتی میتونه پایدار باشه که بین دو نفر راز وجود داشته باشه 310 00:27:33,453 --> 00:27:35,080 فکر نمی کنید سرتون رو کلاه گذاشته؟ 311 00:27:35,956 --> 00:27:38,583 اون راجع به شغلش، خانوادش، دانشگاهش و همه چیز دروغ گفت 312 00:27:39,751 --> 00:27:42,504 به نظر میاد قرار نبود تو عروسی پیداش بشه 313 00:27:44,715 --> 00:27:46,299 دست از بازجویی کردن ازم بردارید 314 00:27:46,383 --> 00:27:48,760 و برید دلیل تصادف رو پیدا کنید 315 00:28:04,499 --> 00:28:05,375 جو اون 316 00:28:06,960 --> 00:28:10,797 فکر می کنی چرا پدر و مادر قلابیش تا روز عروسی قرار داد داشتن 317 00:28:10,881 --> 00:28:12,674 چطور میخواست بعد از اون گولت بزنه؟ 318 00:28:13,258 --> 00:28:14,467 واضحه 319 00:28:15,093 --> 00:28:18,638 بهم می گفت فرستادتشون خارج پیش یه فامیل من در اوردی 320 00:28:20,640 --> 00:28:23,143 و اونام هر ازگاهی پیام های دروغی میفرستادن 321 00:28:24,311 --> 00:28:27,355 میتونست اینجوری حداقل ده سال زمان بخره 322 00:28:28,064 --> 00:28:29,065 درسته 323 00:28:30,275 --> 00:28:32,068 من خانواده شوهر قلابی نیاز نداشتم 324 00:28:32,152 --> 00:28:35,780 نداشتی؟ ولی از داشتن یه خانواده شوهر پولدار خوشحال بودی 325 00:28:36,364 --> 00:28:39,451 داشتنشون خوبه ولی بدون اون ها هم خوبم 326 00:28:40,118 --> 00:28:41,745 فکر نکنم - هی - 327 00:28:41,828 --> 00:28:45,624 مجبوری تو این شرایط منو مثل یه ولگرد نشون بدی؟ 328 00:28:46,583 --> 00:28:47,500 ببخشید 329 00:28:48,084 --> 00:28:50,086 ولی تو هم داشتی مستند میساختی 330 00:28:50,170 --> 00:28:52,380 راجع به پدر و مادرت، شغلت و دوستات دروغ گفتی 331 00:28:52,464 --> 00:28:54,216 بعد سرت کلاه رفت 332 00:28:56,509 --> 00:28:57,510 جو اون 333 00:28:59,554 --> 00:29:00,889 واقعا دوستش داشتی؟ 334 00:29:01,890 --> 00:29:04,559 چی؟ دیوونه ای؟ 335 00:29:05,477 --> 00:29:06,937 سوجو مون تموم شده درسته؟ 336 00:29:08,563 --> 00:29:09,981 میرم یه کم بیارم 337 00:29:33,797 --> 00:29:36,091 طبقه ی چندمه؟ - طبقه ی دوازدهم - 338 00:29:38,093 --> 00:29:39,719 طبقه ی اشتباهی رو زدم 339 00:29:42,514 --> 00:29:43,848 فکر کنم از اینور بریم بیرون 340 00:29:48,061 --> 00:29:50,438 ساختمون خوبیه - همینطوره - 341 00:30:33,064 --> 00:30:35,442 کیه؟ - لی جونگ هوان اینجا زندگی می کنه درسته؟ - 342 00:30:37,902 --> 00:30:38,778 چا جو اون 343 00:30:38,862 --> 00:30:39,863 کی هستی؟ 344 00:30:40,488 --> 00:30:41,865 در ورودی 345 00:30:47,579 --> 00:30:48,663 کی هستی؟ 346 00:30:49,414 --> 00:30:50,707 پلیسیم 347 00:30:52,584 --> 00:30:53,752 لطفا یک دقیقه صبر کنید 348 00:31:20,528 --> 00:31:21,905 کارت شناساییتون رو نشونم بدید 349 00:31:25,200 --> 00:31:26,493 کارت شناساییت رو آوردی؟ 350 00:31:26,576 --> 00:31:28,203 البته - درش بیار - 351 00:31:33,249 --> 00:31:34,751 کارت اقامت 352 00:31:37,837 --> 00:31:40,090 تو چی؟ 353 00:31:41,508 --> 00:31:42,884 احمقا 354 00:31:43,510 --> 00:31:45,970 میخواید شکماتون رو پر سیمان کنم؟ 355 00:31:48,056 --> 00:31:49,307 لعنتی 356 00:31:50,058 --> 00:31:51,601 متاسفم 357 00:32:01,111 --> 00:32:02,695 ممکنه اشتباه فکر کنید 358 00:32:03,405 --> 00:32:05,156 ولی من فقط دارم ورزش می کنم 359 00:32:06,157 --> 00:32:08,034 چون از سنگ نوردی خوشم میاد 360 00:32:11,329 --> 00:32:12,580 باید بگیریمش؟ 361 00:32:12,664 --> 00:32:14,082 فکر کنم 362 00:32:15,333 --> 00:32:17,961 پس برو بگیرش احمق 363 00:32:18,044 --> 00:32:20,004 من؟ ببخشید نمیدونستم 364 00:32:20,505 --> 00:32:21,673 بیا بریم 365 00:32:42,277 --> 00:32:43,528 چیه؟ 366 00:32:43,611 --> 00:32:44,946 تو آپارتمان ١٢٠٣ ای؟ 367 00:32:45,029 --> 00:32:46,406 نه نیستم 368 00:32:48,408 --> 00:32:49,784 خواهیم دید 369 00:32:51,286 --> 00:32:52,120 بگیرش 370 00:32:52,871 --> 00:32:55,081 هی. چی؟ چرا؟ 371 00:32:55,707 --> 00:32:58,251 چیکار می کنی؟ - مراقب باش - 372 00:33:14,476 --> 00:33:18,188 میتونستیم مثل بچه ی آدم با یه فنجون قهوه صحب کنیم 373 00:33:19,355 --> 00:33:20,982 ولی باعث شدی انرژیم رو هدر بدم 374 00:33:23,234 --> 00:33:25,904 از وقتی بچه بودم از اینکه انرژیم رو 375 00:33:27,197 --> 00:33:29,407 الکی هدر بدم بدم میومد 376 00:33:29,491 --> 00:33:31,075 اگر بی حرکت دراز بکشم 377 00:33:31,159 --> 00:33:33,620 میتونم دو روز با یک بسته رامن دووم بیارم 378 00:33:33,703 --> 00:33:35,079 این چرت و پرتا چیه میگه؟ 379 00:33:35,163 --> 00:33:37,540 یه بار سه روز با یدونه نون لوبیا قرمز دووم آوردم 380 00:33:38,166 --> 00:33:40,126 من و جونگ هوان تقسیمش کردیم 381 00:33:42,879 --> 00:33:46,674 بذار خودم رو درست معرفی کنم من پارک ته جو، دوست جونگ هوانم 382 00:33:47,842 --> 00:33:49,636 از یتیم خونه با هم دوستیم 383 00:33:51,221 --> 00:33:52,764 جونگ هوان عوضی 384 00:33:52,847 --> 00:33:55,558 بدون اینکه به من بگه ازدواج کرد 385 00:33:56,142 --> 00:33:58,770 تو دوست جونگ هوانی؟ 386 00:34:00,021 --> 00:34:04,359 حالا میفهمم چرا بهم نگفت 387 00:34:07,820 --> 00:34:10,698 میترسید تو رو به من ببازه 388 00:34:14,953 --> 00:34:16,329 اینطور فکر نمی کنی؟ 389 00:34:16,412 --> 00:34:18,790 من به طرز مقاومت ناپذیری جذابم نه؟ 390 00:34:18,873 --> 00:34:21,042 چطور میتونی خودت رو دوستش صدا کنی؟ 391 00:34:21,668 --> 00:34:23,586 فکر نمی کنی داری از حد میگذری؟ 392 00:34:26,130 --> 00:34:27,966 نه، تو اونی هستی که از حد گذشت 393 00:34:29,050 --> 00:34:30,760 چرا تعارف نکردی بیام تو؟ 394 00:34:31,427 --> 00:34:35,932 همچین چیز بدیهی ای میتونه مردم رو ناراحت کنه 395 00:34:37,392 --> 00:34:39,018 فکر کنم به اندازه ی کافی آشنا شدیم 396 00:34:39,102 --> 00:34:42,230 بیا راجع به برنامه ی پرداختمون صحبت کنیم 397 00:34:48,653 --> 00:34:51,281 شصت و سه میلون وون تا اینجا به اضافه ی سرمایه اصلی 398 00:34:56,744 --> 00:34:58,746 قرارداد وام 399 00:34:59,956 --> 00:35:01,666 ولی سرمایه اصلی پنج میلیونه 400 00:35:03,167 --> 00:35:04,669 بله همینطوره 400 00:35:03,167 --> 00:35:04,669 آره 401 00:35:04,752 --> 00:35:07,880 ولی تو شش ماه گذشته، هیچ وقت سودش رو پرداخت نکرده 402 00:35:07,964 --> 00:35:10,967 خودت میدونی ما با نرخ بهره مرکب معامله کردیم، درسته؟ 403 00:35:11,050 --> 00:35:13,636 میتونی نرخ سود برای وام های خصوصی رو آنلاین پیدا کنی 404 00:35:13,720 --> 00:35:16,139 یه هفته بهت فرصت بازپرداخت میدم 405 00:35:16,222 --> 00:35:19,350 به علاوه یه هفته بهره سود 406 00:35:19,434 --> 00:35:23,313 باید هفتاد میلیون بهم بدی ممنون 407 00:35:23,396 --> 00:35:25,189 هفته بعد میبینمت 408 00:35:25,273 --> 00:35:27,650 اینم از کار امروزمون 409 00:35:28,901 --> 00:35:32,530 حداکثر نرخ سود قانونی، ۲۴ درصد در هر ساله 410 00:35:32,614 --> 00:35:34,490 چطور میتونه هفت میلیون تو یه هفته باشه؟ 411 00:35:35,658 --> 00:35:38,077 سود ماهیانه صد هزارتاست 412 00:35:38,161 --> 00:35:40,830 به علاوه سرمایه اصلی، پنج میلیون و ششصد هزار تا تو شش ماه میشه 413 00:35:44,000 --> 00:35:45,627 خیلی بامزه ای. اونو بهت میدم 414 00:35:47,211 --> 00:35:49,797 فکر میکردم چیزی دربارت نمیدونم 415 00:35:49,881 --> 00:35:51,007 اشتباه از من بود 416 00:35:52,508 --> 00:35:53,676 مشروعیت 417 00:35:55,136 --> 00:35:57,013 پس قانون رو خیلی دوست داری 418 00:35:58,181 --> 00:36:00,933 باشه. هرچقدر میخوای طبق قانون پیش برو 419 00:36:03,269 --> 00:36:04,604 منم 420 00:36:05,438 --> 00:36:06,939 قانون خودم رو دنبال میکنم 421 00:36:10,360 --> 00:36:12,195 برای امروزمون کافیه 422 00:36:15,323 --> 00:36:17,492 صبر کن 423 00:36:18,493 --> 00:36:22,372 من محض اطمینان پول بیمه 424 00:36:22,455 --> 00:36:24,415 جونگ هوان رو دادم 425 00:36:24,499 --> 00:36:26,125 میفهمی دارم چی میگم، درسته؟ 426 00:36:27,126 --> 00:36:30,755 ولی بدون صحبت با من 427 00:36:30,838 --> 00:36:32,924 تو رو ذینفع کرد 428 00:36:33,007 --> 00:36:35,009 دوستا نباید اینکارو بکنن، نه؟ 429 00:36:35,718 --> 00:36:36,969 یه همچین چیز پیش پا افتاده ای 430 00:36:38,137 --> 00:36:41,057 میتونه مردم رو ناراحت کنه 431 00:36:50,191 --> 00:36:51,234 اون چی بود؟ 432 00:36:52,694 --> 00:36:53,986 چه خبره؟ 433 00:36:55,238 --> 00:36:58,950 من قسمت وام خصوصی رو فهمیدم گفتی بیمه نشده بود 434 00:37:01,119 --> 00:37:02,745 مرکز خدمات اجتماعی 435 00:37:07,625 --> 00:37:08,626 ببخشید 436 00:37:10,002 --> 00:37:11,921 اومدم یه فوت رو ثبت کنم 437 00:37:12,672 --> 00:37:14,090 فرم رو آوردین؟ 438 00:37:20,471 --> 00:37:23,349 فرم ثبت فوت لی جونگ هوان 439 00:37:26,394 --> 00:37:29,897 دوست دارین برای خدمات چند منظوره ثبت نام کنین؟ 440 00:37:29,981 --> 00:37:31,107 ببخشید؟ 441 00:37:31,190 --> 00:37:33,484 میتونین دارایی های مالی، مستغلات 442 00:37:34,068 --> 00:37:36,904 اتومبیل، مالیات و اطلاعات بازنشستگی رو با هم به صورت یه جا درخواست کنین 443 00:37:37,780 --> 00:37:40,324 متوجهم. اسمم رو بنویسین لطفا 444 00:37:40,408 --> 00:37:46,414 استعلام دارایی فرم تقاضای خدمات فوت 445 00:37:47,832 --> 00:37:49,625 پروانه بازرگانی دارین؟ 446 00:38:04,891 --> 00:38:06,934 چه ساختمون زهوار در رفته ای 447 00:38:07,643 --> 00:38:08,853 نمیریزه؟ 448 00:38:13,065 --> 00:38:16,569 آژانس جاسوسی کاراگاهی 449 00:38:28,498 --> 00:38:29,540 الو؟ 450 00:38:36,714 --> 00:38:37,840 کسی اینجاست؟ 451 00:38:41,260 --> 00:38:42,720 هیچکس؟ 452 00:39:08,329 --> 00:39:09,330 ..چی 453 00:39:30,393 --> 00:39:35,147 فقط وقتی داری عشقت رو روی کاغذ بنویسی، باید از مداد استفاده کنی 454 00:39:35,231 --> 00:39:37,733 نه برای همچین چیزی 455 00:39:38,484 --> 00:39:42,989 چرا؟ چون اگر موقع نوشتن اشتباه کنی، میتونی پاکش کنی 456 00:39:43,072 --> 00:39:44,907 کشیش چا اینو بهت یاد نداده؟ 457 00:39:47,535 --> 00:39:49,996 اگر میخوای عشقت رو بنویسی با یه مداد بنویس 458 00:40:02,341 --> 00:40:05,052 انجام چنین کاری باعث میشه یه بار دیگه منو از دست بدی 459 00:40:06,220 --> 00:40:08,097 مهم نیست ببرم یا ببازم 460 00:40:09,307 --> 00:40:11,475 چیزی که مهمه اینه که من بهترینم رو انجام بدم 461 00:40:12,685 --> 00:40:13,686 میدونی 462 00:40:14,729 --> 00:40:17,106 میخوام تا آخر تمام تلاشم رو بکنم 463 00:40:19,400 --> 00:40:24,113 کشیش چا میدونه تو ازدواجت شکست خوردی؟ 464 00:40:24,196 --> 00:40:25,740 چی گفتی؟ 465 00:40:27,825 --> 00:40:28,868 از کجا میدونستی؟ 466 00:40:28,951 --> 00:40:30,661 فکر میکنی فقط منم؟ 467 00:40:30,745 --> 00:40:32,997 همه میدونن اخلاق مزخرفی داری 468 00:40:35,082 --> 00:40:36,000 بهم نگو 469 00:40:36,834 --> 00:40:40,212 که جونگ هوان رو به عنوان بازیگر استخدام کردی تا من گاردم رو پایین بیارم 470 00:40:41,255 --> 00:40:44,091 میخوای چیکار کنی؟ 471 00:40:44,884 --> 00:40:47,887 اینجا قطعا یه سو تفاهم اتفاق افتاده 472 00:40:48,471 --> 00:40:51,057 چون من یه کلمه از حرفایی که زدی رو نفهمیدم 473 00:40:51,140 --> 00:40:52,350 کی رو به عنوان بازیگر استخدام کردم؟ 474 00:40:52,433 --> 00:40:53,643 بهم دروغ نگو 475 00:40:54,393 --> 00:40:56,354 پس چرا اینجایی؟ 476 00:40:57,063 --> 00:40:58,564 اینجا چیکار میکنی؟ 477 00:40:58,648 --> 00:41:00,399 شما ها کی هستین؟ 478 00:41:00,483 --> 00:41:03,277 ...اینجا چیزی برای دزدیدن نیست پس شما ها اینجا چیکار 479 00:41:04,737 --> 00:41:05,947 خانم 480 00:41:17,124 --> 00:41:19,585 به جای درگیر شدن فیزیکی 481 00:41:19,669 --> 00:41:21,504 بیاین مثل خانمای متمدن رفتار کنیم 482 00:41:21,587 --> 00:41:23,839 هرچی نباشه الان تو قرن ۲۱ ایم 483 00:41:23,923 --> 00:41:27,426 ولی بازم شما ها هیچوقت در حد و اندازه من نیستین 484 00:41:27,510 --> 00:41:28,844 تازگیا 485 00:41:29,887 --> 00:41:32,431 زندگیم سخت و تلخ شده 486 00:41:33,182 --> 00:41:35,017 ولی بخاطر تو، یکم امید گرفتم 487 00:41:35,893 --> 00:41:37,144 صبر کن و ببینین 488 00:41:37,895 --> 00:41:40,731 تو رو به عنوان نقش فرعی تو یه مستند میذارم 489 00:41:43,734 --> 00:41:45,861 پس تو اینجا مشتری ای؟ 490 00:41:47,321 --> 00:41:52,034 خوشحالم که تونستم به کسی که نیاز داشت کمک کنم 491 00:41:52,118 --> 00:41:54,370 ولی هیچوقت نمیتونین سرم کلاه بذارین 492 00:41:54,453 --> 00:41:56,539 یه راهی پیدا میکنم 493 00:41:57,123 --> 00:41:58,207 در هر صورت 494 00:41:59,083 --> 00:42:01,335 اینجا داری دنبال عشق اولت میگردی؟ 495 00:42:13,014 --> 00:42:16,267 به نظر میاد جاسوس لی در حال حاضر نیست 496 00:42:16,976 --> 00:42:17,977 بهش بگو اومدم سر زدم 497 00:42:18,060 --> 00:42:20,146 چون تماسامو جواب نمیده، بهش بگو بهم زنگ بزنه 498 00:42:20,229 --> 00:42:22,523 به علاوه، اون شیشه رو شکست 499 00:42:22,606 --> 00:42:24,316 هی - خدای من - 500 00:42:24,400 --> 00:42:26,110 چطور جرئت میکنی فرار کنی؟ - زود باش - 501 00:42:26,193 --> 00:42:28,487 برو کنار - چه خانم بامزه و خنده داری - 502 00:42:29,655 --> 00:42:30,906 همونجا صبر کن 503 00:42:32,825 --> 00:42:34,035 پنجره 504 00:42:41,959 --> 00:42:44,170 مشکلش چیه؟ 505 00:42:44,253 --> 00:42:45,546 چرا اینجا بهش برخوردم؟ 506 00:42:47,089 --> 00:42:48,549 اینجا چیکار می کنه؟ 507 00:43:14,992 --> 00:43:16,160 جواب نمیدن؟ 508 00:43:18,329 --> 00:43:21,082 تلفن متعلق به یکیه که شماره اقامت نداره 509 00:43:21,582 --> 00:43:23,918 یعنی یک بار مصرفه 510 00:43:25,127 --> 00:43:27,671 ولی صدای زنگ انتظارش کلاسیکه 511 00:43:29,965 --> 00:43:31,634 ممکنه گانگستر باشه؟ 512 00:43:32,593 --> 00:43:34,720 همه ی دور و وریای لی جونگ هوان مشکوکن 513 00:43:35,846 --> 00:43:40,101 همه؟ - مثلا چا جو اون - 514 00:43:40,935 --> 00:43:42,561 عجیبه 515 00:43:42,645 --> 00:43:45,356 وقتی اونا تصمیم گرفتن ازدواجشون رو ثبت کنن و عروسی بگیرن 516 00:43:45,439 --> 00:43:48,150 اون روحشم خبر نداشت شغل داماد چیه 517 00:43:50,486 --> 00:43:52,822 فکر میکنی اون همه چی رو درباره عروس میدونست؟ 518 00:43:59,787 --> 00:44:02,748 اینجارو ببین. باورم نمیشه 519 00:44:02,832 --> 00:44:05,376 اینجا داری چه غلطی میکنی؟ 520 00:44:05,459 --> 00:44:09,755 چرا پنجره ادارمون رو شکستی؟ 521 00:44:09,839 --> 00:44:11,549 ...اون زنی که الان رفت 522 00:44:13,759 --> 00:44:15,469 چه مشتری ایه؟ 523 00:44:17,471 --> 00:44:18,848 دنبال کسی میگرده؟ 524 00:44:20,558 --> 00:44:22,142 پولشو میخواد پس بگیره؟ 525 00:44:24,687 --> 00:44:25,521 نه 526 00:44:26,856 --> 00:44:28,607 میخواد کسی رو بکشه؟ 527 00:44:29,400 --> 00:44:32,778 شما هیچ حقی نداری درباره مشتریمون سوال کنی 528 00:44:32,862 --> 00:44:35,197 به تعمیرکار زنگ بزنم؟ 529 00:44:35,281 --> 00:44:38,158 واقعا دلم نمیخواد سر همچین چیزی به پلیس زنگ بزنم 530 00:44:42,371 --> 00:44:44,039 رئیس اینجا کیه؟ 531 00:44:45,165 --> 00:44:46,417 ...تو چرا 532 00:44:47,167 --> 00:44:49,253 میدونم. یه درخواست داشتی که اومدی اینجا 533 00:44:49,336 --> 00:44:52,673 درسته. برای همین اینجایی 534 00:44:52,756 --> 00:44:55,217 خبر بد. نمیتونیم بهت کمک کنیم 535 00:44:55,301 --> 00:44:59,346 رئیسمون این روزا حسابی سرش شلوغه 536 00:44:59,430 --> 00:45:01,932 یهو غیبش زد، نه؟ 537 00:45:04,602 --> 00:45:05,561 تو کی هستی؟ 538 00:45:06,896 --> 00:45:08,772 تو هم کارت همینه؟ 539 00:45:15,070 --> 00:45:16,822 فکر کنم همینه 540 00:45:34,924 --> 00:45:38,510 اسم رئیست لی جونگ هوانه؟ 541 00:45:39,511 --> 00:45:41,388 از کجا اسمشو میدونی؟ 542 00:45:41,472 --> 00:45:44,099 واقعا مشکوک میزنی 543 00:45:44,725 --> 00:45:46,977 تو واقعا کی هستی؟ 544 00:45:49,396 --> 00:45:52,191 چرا جونگ هوان داره 545 00:45:53,484 --> 00:45:54,485 تو همچین جایی کار میکنه؟ 546 00:45:55,069 --> 00:45:56,445 همچین جایی؟ 547 00:45:57,237 --> 00:46:00,741 صبر کن ببینم. جونگ هوان؟ 548 00:46:01,408 --> 00:46:04,912 چرا یه جوری بنظر میاد که انگار شما دو تا بهم نزدیکین؟ عمدی بود؟ 549 00:46:05,871 --> 00:46:07,247 تو مطمئنی 550 00:46:08,582 --> 00:46:11,710 که جونگ هوان اینجا داره یه آژانس کاراگاهی رو میگردونه؟ 551 00:46:13,045 --> 00:46:16,173 چیه؟ فکر میکردم همه چی رو میدونی 552 00:46:16,256 --> 00:46:19,468 ولی معلوم شد نمیدونی واقعا برام سواله تو کی هستی 553 00:46:19,551 --> 00:46:21,971 من کسی ام که میخواد حقیقت رو بدونه 554 00:46:24,473 --> 00:46:26,850 باید با پلیسا تماس بگیرم، نه تعمیر کار 555 00:46:28,102 --> 00:46:30,312 باشه. بابتش پول میدم 556 00:46:30,396 --> 00:46:33,148 همین الانشم شانست رو از دست دادی 557 00:46:33,232 --> 00:46:37,069 ممکنه به ناپدید شدنش ارتباط داشته باشی 558 00:46:37,152 --> 00:46:39,655 همینجا بمون 559 00:46:43,951 --> 00:46:45,035 لعنت بهش 560 00:46:47,371 --> 00:46:49,289 خدایا، خیلی خوش شانسی 561 00:46:52,001 --> 00:46:52,918 GK تکنولوژی 562 00:46:53,002 --> 00:46:55,796 بفرمایین GK تیم دو توسعه تکنولوژی 563 00:46:55,879 --> 00:46:58,799 بفرمایین GK تیم دو توسعه تکنولوژی 564 00:47:00,259 --> 00:47:01,176 فکت نیوز 565 00:47:02,011 --> 00:47:04,930 سلام، فکت نیوز صحبت میکنه، جایی که فقط حقیقت رو بهتون میگیم 566 00:47:05,597 --> 00:47:09,226 گزارشگر جو سانگ هو رو خط نیست میتونین اسمتون رو بهم بگین؟ 567 00:47:10,185 --> 00:47:12,646 خدای من، اصلا ادب ندارن 568 00:47:12,730 --> 00:47:15,733 تو بودی؟ تو اون دفعه تلفن رو برداشتی؟ 569 00:47:15,816 --> 00:47:17,276 اون موقع؟ 570 00:47:18,652 --> 00:47:21,363 چرا هی سعی می کنی خودت رو آشنا جا بزنی؟ 571 00:47:22,239 --> 00:47:23,115 کسی داخله؟ 572 00:47:24,908 --> 00:47:26,660 کی هستین؟ 573 00:47:30,497 --> 00:47:33,792 با اون تلفن داری چیکار میکنی؟ - خدایا، منو ترسوند - 574 00:47:33,876 --> 00:47:35,544 تو لحظه گیر افتادم 575 00:47:35,627 --> 00:47:36,879 کی هستین؟ 576 00:47:39,965 --> 00:47:41,800 ما در حال تحقیق روی یه تصادف ماشین هستیم 577 00:47:42,384 --> 00:47:43,594 تصادف ماشین؟ 578 00:47:43,677 --> 00:47:46,805 برای دستگیر اون زن مشکوک اینجا نیستین؟ 579 00:47:48,474 --> 00:47:49,516 چرا اینجایید؟ 580 00:47:50,309 --> 00:47:52,436 کارتون اینجا چیه؟ - و شما؟ - 581 00:47:53,020 --> 00:47:54,938 فقط داریم تحقیق میکنیم 582 00:48:01,570 --> 00:48:02,863 چیزی فهمیدین؟ 583 00:48:02,946 --> 00:48:04,198 درباره چی؟ 584 00:48:07,034 --> 00:48:08,368 یکم قهوه میخواین؟ 585 00:48:10,329 --> 00:48:11,789 منظورم اینجا نیست 586 00:48:17,461 --> 00:48:18,420 بفرمایید 587 00:48:35,604 --> 00:48:37,481 چرا دارن قهوه میخورن؟ 588 00:48:38,065 --> 00:48:39,233 فقط هم اون دو تا؟ 589 00:48:39,316 --> 00:48:41,693 مطمئنی میخوای ضمانتش رو بکنی؟ 590 00:48:42,611 --> 00:48:43,987 نگران اون نباش 591 00:48:44,071 --> 00:48:47,491 اون آقای لی جونگ هوان ازدواجشون رو ثبت کردن 592 00:48:47,574 --> 00:48:50,077 داری درباره چی حرف میزنی؟ 593 00:48:50,160 --> 00:48:52,037 ازدواجشون رو ثبت کردن؟ 594 00:48:53,914 --> 00:48:55,249 غیر قانونی بود؟ 595 00:48:55,332 --> 00:48:59,002 خانم چا جو اون چیزی بهت نگفت؟ 596 00:48:59,086 --> 00:49:00,504 درباره چی؟ 597 00:49:01,213 --> 00:49:03,048 چا جو اون کیه؟ 598 00:49:06,051 --> 00:49:07,219 اون؟ 599 00:49:08,637 --> 00:49:09,888 درباره لی جونگ هوان 600 00:49:11,390 --> 00:49:12,641 کنجکاو نیستی؟ 601 00:49:13,892 --> 00:49:17,938 فکر میکنم‌ روحتونم خبر نداشت کی بود 602 00:49:19,314 --> 00:49:20,315 اشتباه میکنم؟ 603 00:49:27,156 --> 00:49:28,490 بخاطر آژانس کاراگاهی 604 00:49:31,702 --> 00:49:32,953 خجالت میکشیدم 605 00:49:34,079 --> 00:49:36,999 برای همین دروغ گفتم 606 00:49:37,583 --> 00:49:38,917 و گفتم برای یه شرکت بزرگ کار میکنه 607 00:49:41,211 --> 00:49:42,296 متاسفم 608 00:49:43,922 --> 00:49:47,384 به همه اطرافیانم همینو گفتم 609 00:49:48,135 --> 00:49:49,219 ...پس 610 00:49:52,556 --> 00:49:54,266 رمز رو نمیدونی؟ 611 00:49:56,643 --> 00:49:59,271 ببخشید خانم کو 612 00:50:02,191 --> 00:50:03,901 مطمئنی 613 00:50:04,860 --> 00:50:07,070 اون مرده؟ 614 00:50:09,406 --> 00:50:10,657 مطمئنم 615 00:50:13,243 --> 00:50:14,536 دروغ نگو 616 00:50:15,287 --> 00:50:16,914 غیر ممکنه 617 00:50:17,414 --> 00:50:19,082 چرا؟ چرا؟ 618 00:50:25,028 --> 00:50:26,697 این یه عکس از صحنست 619 00:50:27,656 --> 00:50:29,074 خط ترمزها رو میبینید؟ 620 00:50:29,157 --> 00:50:32,119 شرکت بیمه داره سعی میکنه با این وقت بخره 621 00:50:33,120 --> 00:50:36,957 ماشین یه دفعه توقف کرد و بعد تو پیج جاده سرعتشو زیاد کرد 622 00:50:38,292 --> 00:50:41,920 بعدش با تمام سرعت 623 00:50:42,504 --> 00:50:44,589 ...سمت گارد ریل رفت و 624 00:50:46,341 --> 00:50:47,259 تصادف 625 00:50:49,136 --> 00:50:50,387 عجیب نیست؟ 626 00:50:52,431 --> 00:50:53,473 چرا 627 00:50:54,599 --> 00:50:56,727 توقف کرد و یهو سرعتش رو زیاد کرد؟ 628 00:50:56,810 --> 00:51:00,897 مطمئن نیستم. یا اشتباه راننده بوده یا نقص ماشین 629 00:51:00,981 --> 00:51:03,775 شرکت بیمه میخواد سعی کنه راننده رو مقصر جلوه بده 630 00:51:03,859 --> 00:51:06,778 اثبات نقص ماشین کار آسونی نیست و حتی ماشین هم آتش گرفت 631 00:51:07,571 --> 00:51:08,822 خب؟ 632 00:51:08,905 --> 00:51:12,409 میخوان به سرزنش کردن راننده ادامه بدن و سعی کنن کمترین مقدار ممکن رو پرداخت کنن 633 00:51:13,410 --> 00:51:15,746 میخوان با گفتن اینکه وقت بیشتری میخوان، تحقیقات رو به درازا بکشونن 634 00:51:16,997 --> 00:51:17,998 ...خب 635 00:51:18,540 --> 00:51:20,584 اگه سریع پرونده رو ببیندیم 636 00:51:20,667 --> 00:51:23,045 رو اونام تاثیر میذاره 637 00:51:25,839 --> 00:51:27,799 ولی از اونجایی این پرونده مشکوکه 638 00:51:28,383 --> 00:51:30,510 میخوام دقیق بررسیش کنم 639 00:51:32,346 --> 00:51:35,098 من باید چیکار کنم؟ - لطفا با دقت دربارش تحقیق کنین - 640 00:51:36,099 --> 00:51:37,351 باید 641 00:51:38,602 --> 00:51:39,436 دلیل مرگش رو 642 00:51:41,229 --> 00:51:42,606 بدونم 643 00:51:43,774 --> 00:51:44,816 خوبه 644 00:51:45,567 --> 00:51:48,403 من کاراگاه کیم میونگ هیون از پلیس شهری سئول هستم 645 00:51:48,487 --> 00:51:50,447 در رابطه با پرونده ای که دارم روش تحقیق میکنم تماس گرفتم 646 00:51:50,530 --> 00:51:52,282 منتظر تماستون میمونم 647 00:51:58,497 --> 00:52:01,792 حتی قبل از اینکه سلام کنم نوشیدنو شروع کردی 648 00:52:03,085 --> 00:52:06,046 عصبی شدی چون خیلی وقته منو ندیده بودی؟ 649 00:52:06,671 --> 00:52:09,508 چرا برگشتی؟ فکر کردم برای همیشه رفتی 650 00:52:09,591 --> 00:52:11,426 اون نقشه اصلیم بود 651 00:52:11,510 --> 00:52:13,470 ولی اوضاع اونجوری که میخواستم پیش نرفت 652 00:52:14,054 --> 00:52:17,349 خب چیکار میتونستم بکنم؟ باید نقشه رو عوض میکردم 653 00:52:17,432 --> 00:52:19,059 یه نقشه جدید بریز 654 00:52:19,142 --> 00:52:21,436 ایندفعه مطمئن شو میری و دیگه هیچوقت برنمیگردی 655 00:52:21,520 --> 00:52:24,231 خدای من، بسه انقدر اخم نکن 656 00:52:24,815 --> 00:52:27,776 حدس میزنم هنوز لاتاری رو نبردی 657 00:52:31,279 --> 00:52:35,075 فکر نمیکنی وقت گذروندن با من زندگیت رو آسونتر میکنه؟ 658 00:52:35,158 --> 00:52:37,411 یهو‌ میبینی بدون دلیل داری لبخند میزنی 659 00:52:39,287 --> 00:52:41,540 مگه زندگی همین نیست؟ 660 00:52:42,249 --> 00:52:44,918 خب؟ خودت این روزا همش لبخند میزنی؟ 661 00:52:46,086 --> 00:52:47,796 تا حالا بدون دلیل لبخند زدی؟ 662 00:52:48,338 --> 00:52:49,589 همینطور که داریم صحبت میکنیم، دارم لبخند میزنم 663 00:52:49,673 --> 00:52:51,716 تو فقط داری لبخند میزنی تا روی خوشم رو ببینی 664 00:52:53,969 --> 00:52:55,595 مچم رو گرفتی 665 00:52:56,638 --> 00:53:00,392 حق با توئه این روزا حس افتضاحی دارم 666 00:53:02,018 --> 00:53:06,231 به هر حال بخاطر یکی از دوستام اینجام 667 00:53:07,315 --> 00:53:09,526 در رابطه با تحقیقات بهم زنگ زد 668 00:53:09,609 --> 00:53:12,362 همکارته کاراگاه کیم میونگ هیون 669 00:53:14,656 --> 00:53:15,991 میشه راجع بهش تحقیق کنی؟ 670 00:53:16,074 --> 00:53:17,993 چیکار کردی؟ تازه برگشتی که 671 00:53:18,577 --> 00:53:21,746 راجع به دوستمه نه من 672 00:53:25,041 --> 00:53:27,711 دوستت به یکی زنگ زده که تو تصادف ماشین مرده 673 00:53:30,046 --> 00:53:31,882 اسم راننده لی جونگ هوان بود 674 00:53:33,133 --> 00:53:35,677 مرد سی و پنج ساله 675 00:53:36,470 --> 00:53:38,305 قبلا آژانس کاراگاهی داشته 676 00:53:38,388 --> 00:53:40,640 و خیلی عجیب، تو روز عروسیش 677 00:53:40,724 --> 00:53:42,851 با ماشین تصادف کرد و مرد 678 00:53:43,685 --> 00:53:45,187 جاسوس لی؟ 679 00:53:48,106 --> 00:53:50,901 تو کشتیش ادوارد؟ 680 00:53:58,783 --> 00:53:59,910 بیا بریم 681 00:54:12,589 --> 00:54:17,594 بیست و چهار ساعت مشاوره ی رایگان آژانس کارآگاهان جاسوس 682 00:54:59,469 --> 00:55:00,637 تولدم؟ 683 00:55:00,720 --> 00:55:02,013 تولدم ٩٢٠٣٣٠ 684 00:55:05,350 --> 00:55:08,853 این نیست. ممکنه 685 00:55:08,937 --> 00:55:10,730 اولین روزی باشه که همو دیدیم؟ 686 00:55:10,814 --> 00:55:12,816 اولین ملاقات ۱۹۰۸۰۳ 687 00:55:15,193 --> 00:55:16,820 رمز اشتباه. دوباره امتحان کنید 688 00:55:16,903 --> 00:55:19,614 لعنتی. پس چیه؟ 689 00:55:25,745 --> 00:55:26,871 ...نکنه 690 00:55:28,123 --> 00:55:29,583 خیلی خنده دارن 691 00:55:30,584 --> 00:55:32,586 خیلی خنده دارن 692 00:55:35,088 --> 00:55:36,548 فکر نمی کنی خوشگلن؟ 693 00:55:38,341 --> 00:55:41,469 دست بردار تو از اونا خوشگل تری 694 00:55:41,553 --> 00:55:43,722 دروغ نگو 695 00:55:45,307 --> 00:55:47,267 بهتره آدم جوون و خوشگل باشه 696 00:55:48,935 --> 00:55:49,978 اینو میدونی؟ 697 00:55:51,229 --> 00:55:53,064 من فکر می کنم سانا از همه خوشگل تره 698 00:55:53,773 --> 00:55:54,691 تو چی؟ 699 00:55:55,400 --> 00:55:57,277 اسم همه شون رو میدونی؟ 700 00:55:57,360 --> 00:55:59,070 من هیچکدوم رو نمیشناسم 701 00:55:59,654 --> 00:56:00,822 نگاه کن 702 00:56:01,364 --> 00:56:03,158 دومین دختر از سمت راست؟ 703 00:56:03,742 --> 00:56:05,076 نه 704 00:56:05,160 --> 00:56:07,704 اونی که اون ته سمت چپه‌؟ 705 00:56:07,787 --> 00:56:09,080 نه 706 00:56:10,624 --> 00:56:11,958 وسطی 707 00:56:14,586 --> 00:56:18,256 ...خب، اگر مجبور شم یکی رو انتخاب کنم 708 00:56:23,053 --> 00:56:25,680 جویی 709 00:56:25,764 --> 00:56:28,266 ممکنه تاریخ تولد جویی باشه؟ 710 00:56:36,316 --> 00:56:37,942 عجب بی شعوری 711 00:56:52,165 --> 00:56:55,710 آژانس کارآگاهان جاسوس 712 00:57:26,199 --> 00:57:27,409 ببخشید 713 00:57:36,209 --> 00:57:38,628 زبونم بند اومده 714 00:57:38,712 --> 00:57:41,006 اینجا چیکار می کنی؟ 715 00:57:41,089 --> 00:57:43,091 تنهایی؟ 716 00:57:44,426 --> 00:57:46,720 پلیسا دیروز نگفتن که من 717 00:57:47,762 --> 00:57:49,556 همه چیزو به ارث بردم؟ 718 00:57:49,639 --> 00:57:54,019 خوش بحالت هر چند من نمیخوام باور کنم 719 00:57:58,773 --> 00:57:59,858 چیه؟ 720 00:58:00,525 --> 00:58:01,943 نکنه 721 00:58:03,361 --> 00:58:05,113 ازش خوشت میومد؟ 722 00:58:07,741 --> 00:58:10,660 آره، میومد. خب که چی؟ 723 00:58:17,459 --> 00:58:19,085 ممکنه اینو نگفته باشه 724 00:58:19,169 --> 00:58:21,337 ولی شرط می بندم اونم منو دوست داشت 725 00:58:23,673 --> 00:58:25,717 شنیدم نیومد سر عروسی 726 00:58:25,800 --> 00:58:27,427 نمی فهمی؟ 727 00:58:30,430 --> 00:58:32,891 همش بخاطر من بود 728 00:58:33,808 --> 00:58:37,187 چون نمیتونست حقیقت رو بهم بگه عذاب می کشید 729 00:58:37,729 --> 00:58:38,938 و 730 00:58:39,981 --> 00:58:42,442 ...حتما خیلی درد می کشیده که 731 00:58:44,360 --> 00:58:46,738 ...آقای لی 732 00:58:49,699 --> 00:58:51,659 باشه پس 733 00:58:53,036 --> 00:58:54,162 لی جونگ هوان 734 00:58:56,289 --> 00:58:58,124 میتونی اون حرومزاده رو داشته باشی 735 00:59:02,003 --> 00:59:06,591 !باشه! اینکارو می کنم حتی روحش مال من میشه 736 00:59:12,889 --> 00:59:15,100 نکنه اینجایی آقای لی؟ 737 00:59:15,683 --> 00:59:18,770 تا منو ببینی؟ به عنوان یه روح؟ 738 00:59:26,361 --> 00:59:28,988 ...چرا اون زنه 739 00:59:29,072 --> 00:59:30,365 لعنتی 740 00:59:59,060 --> 01:00:00,603 پرونده های در جریان پرونده های بسته شده 741 01:00:02,564 --> 01:00:04,983 قتل لی هیون هوی 742 01:00:31,134 --> 01:00:34,262 مشتری: سوفیا چونگ هدف: ادوارد کیم 743 01:00:34,345 --> 01:00:35,805 جونگ یون کیونگ؟ 744 01:00:39,934 --> 01:00:42,937 این اسم واقعیه جونگ بوک گیه؟ 745 01:00:43,730 --> 01:00:44,981 ادوارد کیم، جه ووک کیم 746 01:00:45,064 --> 01:00:46,733 ادوارد کیم 747 01:00:48,610 --> 01:00:50,945 دنبال کیم جه ووکه 748 01:00:57,368 --> 01:00:58,286 کی اومدی؟ 749 01:00:58,369 --> 01:01:00,622 چه خبره؟ حتی به تلفنم هم جواب ندادی 750 01:01:00,705 --> 01:01:01,998 بذار ماشینت رو قرض بگیرم 751 01:01:02,081 --> 01:01:03,082 ماشینم؟ 752 01:01:19,182 --> 01:01:20,808 عبور نکنید 753 01:01:23,478 --> 01:01:24,687 جونگ هوان 754 01:01:25,563 --> 01:01:28,524 خودت رو درگیر کار خطرناکی کردی؟ 755 01:01:29,901 --> 01:01:31,194 بهتره اینجوری باشه 756 01:01:32,111 --> 01:01:34,697 چون اگر بی دلیل اینکارو با من کرده باشی 757 01:01:35,323 --> 01:01:37,408 اونوقت واقعا بی شعوری 758 01:01:39,035 --> 01:01:40,161 پس 759 01:01:40,828 --> 01:01:42,914 من حقیقت رو برملا می کنم 760 01:01:43,456 --> 01:01:44,916 و اینکه چرا انجامش دادی 761 01:01:46,834 --> 01:01:48,544 مشتری: سوفیا چونگ 762 01:02:22,704 --> 01:02:25,164 چیه؟ اومدی بهم مداد بفروشی؟ 763 01:02:25,248 --> 01:02:27,000 دنبال کسی نمی گردی؟ 764 01:02:30,211 --> 01:02:31,671 دارم میام داخل 765 01:02:34,090 --> 01:02:35,091 چیه؟ 766 01:02:36,926 --> 01:02:38,011 باشه 767 01:02:38,720 --> 01:02:41,639 انقدر به هم نزدیک هستیم که سلام و احوال پرسی نکنیم، میرم سر اصل مطلب 768 01:02:42,849 --> 01:02:43,850 کیم جه ووک 769 01:02:45,184 --> 01:02:46,769 دنبالشی مگه نه 770 01:02:46,853 --> 01:02:49,814 برای همین رفتی به آژانس کارآگاهان جاسوس 771 01:02:51,691 --> 01:02:53,651 حدس میزنم نمیخوای پیداش کنی 772 01:03:00,450 --> 01:03:02,035 اون یه معلم دانش آموز بود 773 01:03:02,118 --> 01:03:03,286 چی؟ 774 01:03:05,038 --> 01:03:08,624 اون معلم دانش آموز دبیرستانم بود 775 01:03:09,917 --> 01:03:11,377 میخواستم یک بار دیگه ببینمش 776 01:03:11,461 --> 01:03:12,879 باشه پس 777 01:03:12,962 --> 01:03:16,174 من اول می بینمش و ازش می پرسم 778 01:03:16,257 --> 01:03:18,343 شاگرد قدیمیش رو یادشه 779 01:03:18,426 --> 01:03:20,178 جونگ یون کیونگ 780 01:03:23,014 --> 01:03:27,101 قیافه ات. تازه فهمیدی که اون اسم خودته 781 01:03:33,524 --> 01:03:34,984 پدر چا 782 01:03:37,195 --> 01:03:39,822 من میتونم کمک کنم از زندان بیرون بیاد 783 01:03:41,115 --> 01:03:42,575 ...پدرم 784 01:03:44,744 --> 01:03:46,245 ماه بعد آزاد میشه 785 01:03:47,747 --> 01:03:49,749 به لطف تو 786 01:03:49,832 --> 01:03:52,794 کل محکومیتش رو بدون عفو گذروند 787 01:03:53,294 --> 01:03:55,171 زیاد منتظر نمی مونم 788 01:03:55,254 --> 01:03:58,299 اگر میخوای کیم جه ووک رو پیدا کنی با آژانس کارآگاهان جاسوس تماس بگیر 789 01:04:06,641 --> 01:04:09,727 عمارت آخرین جاییه که بهش سر زد 790 01:04:10,269 --> 01:04:11,479 باید از اونجا شروع کنم 791 01:04:32,166 --> 01:04:33,543 ملک خصوصی عبور نکنید 792 01:05:12,915 --> 01:05:14,083 کیم جه ووک 793 01:05:15,918 --> 01:05:17,086 ادوارد؟ 794 01:05:24,510 --> 01:05:25,344 هی 795 01:05:58,920 --> 01:06:00,213 خدای من 796 01:07:08,030 --> 01:07:09,323 !بنگ 797 01:07:14,787 --> 01:07:15,871 تو کی هستی؟ 798 01:08:09,200 --> 01:08:20,500 برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال تلگرامی ما شوید @Pacific_SubTeam 799 01:08:23,091 --> 01:08:25,607 زندگی خصوصی 800 01:08:25,816 --> 01:08:27,026 بله، جونگ هوان 801 01:08:27,109 --> 01:08:29,945 زود بیا خونه. دلم برات تنگ شده 802 01:08:30,655 --> 01:08:31,614 باشه 803 01:08:33,282 --> 01:08:34,450 عجله می کنم 804 01:08:34,992 --> 01:08:37,244 برام سواله چرا جاسوس لی مرد 805 01:08:38,371 --> 01:08:40,039 همونطور که خوب میدونی 806 01:08:40,122 --> 01:08:42,667 برای دووم آوردن باید مراقب باشی طرف کی رو می گیری 807 01:08:42,750 --> 01:08:44,710 به زودی مثل من میشی 808 01:08:45,211 --> 01:08:48,255 واقعا فکر می کنی جونگ هوان به قتل رسید؟ 809 01:08:49,507 --> 01:08:51,425 ولی چرا؟ فقط چون پیداش کرد؟ 810 01:08:52,259 --> 01:08:53,552 بیا اینجا تمومش کنیم 811 01:08:53,636 --> 01:08:55,304 چرا انقدر مهمی؟ 812 01:08:56,597 --> 01:08:59,558 جونگ بوک گی میخواد که شریکش بشم 813 01:08:59,642 --> 01:09:02,353 ممکنه سرنوشتت مثل لی جونگ هوان بشه 814 01:09:02,436 --> 01:09:04,188 قصد دارم اون پولو پس بگیرم 815 01:09:04,772 --> 01:09:06,649 سعی می کنم و تا تهش میرم 816 01:09:06,732 --> 01:09:08,776 دیگه بچه نیستم 817 01:09:10,094 --> 01:09:13,078 زندگی خصوصی