1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
کاری از تیم ترجمه ی پاسیفیک
@Pacific_SubTeam
1
00:00:10,500 --> 00:00:12,000
مترجمین: Carmen, Blossom, SophieX
ویراستار: SophieX
2
00:00:12,002 --> 00:00:13,595
این برنامه به عنوان "محتوای پخش عالی" انتخاب شده و توسط
3
00:00:13,696 --> 00:00:15,131
وزارت فرهنگ، ورزش، توریسم و آژانس محتوای خلاق کره انتخاب شده
4
00:00:15,217 --> 00:00:17,092
تمامی شخصیت ها، مکان ها، سازمان ها، وقایع و مذاهب
5
00:00:17,202 --> 00:00:19,077
شرح داده شده در این سریال کاملا ساختگی اند
6
00:00:20,489 --> 00:00:22,866
زندگی خصوصی
قسمت چهار
7
00:00:42,844 --> 00:00:44,388
فقط پرسنل مجاز
8
00:00:55,232 --> 00:00:56,108
خوبید؟
9
00:00:57,317 --> 00:00:58,652
مجبور نیستید ببینیش
10
00:01:01,530 --> 00:01:02,697
نه
11
00:01:07,661 --> 00:01:09,496
جسد مجهول الهویه
12
00:01:48,660 --> 00:01:49,536
اون نیست
13
00:01:51,329 --> 00:01:52,747
اون جونگ هوان نیست
14
00:01:52,831 --> 00:01:54,291
چطور اینو میدونید؟
15
00:01:55,417 --> 00:01:57,961
...حتی اگه یه ویژگی فیزیکی متمایز داشته باشه
16
00:01:58,044 --> 00:01:59,212
فقط میدونم
17
00:02:43,131 --> 00:02:44,341
چقدر طول میکشه؟
18
00:02:45,175 --> 00:02:47,177
در حال حاضر دارن به پرونده های زیادی رسیدگی میکنن
19
00:02:51,056 --> 00:02:53,099
در حال حاضر دارن به پرونده های زیادی رسیدگی میکنن
20
00:02:53,183 --> 00:02:55,018
برای همین هنوز نمیتونم بهتون تاریخ بدم
21
00:02:55,101 --> 00:02:57,395
ولی فکر کنم حدودا بیست روز طول میکشه
22
00:03:05,820 --> 00:03:07,614
مواظب مدارک باشید
23
00:03:08,198 --> 00:03:09,199
باشه
24
00:03:10,200 --> 00:03:12,244
میتونید وقتی نتایج رو گرفتید بهم زنگ بزنید؟
25
00:03:12,327 --> 00:03:15,372
البته که اینکارو میکنم
فورا بهتون زنگ میزنم
26
00:03:15,956 --> 00:03:16,915
باشه
27
00:03:33,765 --> 00:03:35,517
اگه واقعا مُردی
28
00:03:37,310 --> 00:03:39,646
هرگز قرار نیست ببخشمت
29
00:04:02,419 --> 00:04:05,130
آپارتمان خوبیه
30
00:04:07,924 --> 00:04:09,551
تقریبا مجهزه، درسته؟
31
00:04:13,722 --> 00:04:16,141
آپارتمان های تازه ساخت، این روزا واقعا خوبن
32
00:04:18,727 --> 00:04:20,895
یه جورایی، همه چیز درست شد، مگه نه؟
33
00:04:22,230 --> 00:04:24,649
قبلا ازدواجت رو ثبت کردی
34
00:04:24,733 --> 00:04:27,193
اگه اینطوری ناپدید بشه، همه ی اینا مال تو میشه
35
00:04:28,278 --> 00:04:32,115
با توجه به اینکه تو یه شرکت بزرگ کار میکرد میتونست جای بهتری بگیره
36
00:04:32,198 --> 00:04:33,700
این بیعانه ی خیلی سنگینیه
37
00:04:34,284 --> 00:04:36,328
اشکال نداره بد نیست
38
00:04:36,411 --> 00:04:37,454
مامان
39
00:04:38,204 --> 00:04:40,332
خانوم کیم می سوک -
چیه؟ -
40
00:04:40,415 --> 00:04:42,500
شرط میبندم داری سعی میکنی باهام دعوا کنی
41
00:04:42,584 --> 00:04:44,502
نه، میخوام با هم کنار بیایم
42
00:04:45,128 --> 00:04:48,340
الان دارم دیوونه میشم
فقط بذار به حال خودم باشم
43
00:04:48,840 --> 00:04:50,467
بهت التماس میکنم
44
00:04:50,550 --> 00:04:53,011
خیلی خب. عجله نکن و خوب راجع بهش فکر کن
45
00:04:53,094 --> 00:04:56,014
با چیزی که چند لحظه پیش گفتم موافقت میکنی
46
00:04:56,097 --> 00:04:57,140
بیخیال
47
00:04:57,223 --> 00:05:00,143
پس مطمئن شو اون عوضی رو پیدا میکنی. باشه؟
48
00:05:00,894 --> 00:05:03,104
پیداش کن و مجبورش کن بابت کاری که کرده دو برابر تقاص پس بده
49
00:05:04,022 --> 00:05:05,190
مامان
50
00:05:23,291 --> 00:05:24,501
خوب به نظر میرسی
51
00:05:25,085 --> 00:05:26,378
موقع پوشیدن اون خوب به نظر میرسی
52
00:05:26,461 --> 00:05:27,712
ممنون
53
00:05:28,421 --> 00:05:29,297
رقت انگیزی
54
00:05:32,342 --> 00:05:34,594
عروسی جو اون لغو شد
55
00:05:36,429 --> 00:05:37,347
چرا؟
56
00:05:37,430 --> 00:05:39,891
باید از اون راجع به جزئیات بپرسی
57
00:05:40,433 --> 00:05:43,186
چون اگه من بهت بگم ممکنه باعث سوءتفاهم بشه
58
00:05:43,269 --> 00:05:45,063
چی؟ چه اتفاقی افتاد؟
59
00:05:46,314 --> 00:05:48,441
فکر میکنی چرا جو اون اونطوری از آب در اومد؟
60
00:05:50,026 --> 00:05:52,237
همش تقصیر توئه
61
00:05:53,488 --> 00:05:55,865
اوه، درسته. یه چیز دیگه
62
00:05:56,449 --> 00:05:57,409
یه چیز میدونی؟
63
00:05:58,576 --> 00:06:00,703
...دخترت جو اون
64
00:06:01,621 --> 00:06:04,833
دخترمون جو اون رفته بود زندان
65
00:06:05,583 --> 00:06:08,002
یک سال و نیم
66
00:06:09,337 --> 00:06:14,092
سعی کرد بخاطر انتقام برای تو از جونگ بوک گی کلاهبرداری کنه
ولی به جاش از خودش کلاهبرداری شد
67
00:06:15,051 --> 00:06:16,094
به هرحال
68
00:06:16,177 --> 00:06:18,012
هرچیزی که اتفاق افتاد
69
00:06:19,389 --> 00:06:21,724
همش تقصیر توئه
70
00:06:23,393 --> 00:06:24,853
اومدم اینو بهت بگم
71
00:06:28,606 --> 00:06:29,983
اوه، خدای من
72
00:06:30,817 --> 00:06:33,194
لطفا به این بنده ی بیچاره گوش کن
73
00:06:33,278 --> 00:06:35,321
بابت گناهانم مجازاتم کن
74
00:06:35,405 --> 00:06:36,823
مرا ببخش
75
00:06:36,906 --> 00:06:39,659
و به راه راست هدایتم کن -
ول کن بابا -
76
00:07:26,664 --> 00:07:28,583
با دو دستت طناب میزنی
77
00:07:33,004 --> 00:07:35,089
برام مهم نیست چطور اتفاق افتاد
78
00:07:37,008 --> 00:07:38,802
ولی نباید اونو براش پیدا کنیم؟
79
00:07:42,180 --> 00:07:43,348
میدونی، لی جونگ هوان
80
00:07:52,690 --> 00:07:54,150
تو به
81
00:07:56,486 --> 00:07:57,737
دخترم کمک میکنی، درسته؟
82
00:08:00,490 --> 00:08:02,116
خدایا، خیلی عصبانی کننده است
83
00:08:02,951 --> 00:08:04,786
لی جونگ هوان دنبال چیه؟
84
00:08:08,998 --> 00:08:12,669
فکر کنم خانم چا جو اون یکم تو باغ نبود. موافق نیستی؟
85
00:08:12,752 --> 00:08:13,711
این دفعه دیگه چیه؟
86
00:08:15,922 --> 00:08:18,216
انقدر هله هوله نخور و یه غذای خوب بخور
87
00:08:18,883 --> 00:08:22,637
شوهری که فقط یه ماه پیش ازدواجشو باهاش ثبت کرد مرده
88
00:08:22,720 --> 00:08:24,055
نباید الان درحال گریه کردن باشه؟
89
00:08:24,138 --> 00:08:27,809
ولی این زن بیچاره به نظر اصلا ناراحت نمیاد
90
00:08:27,892 --> 00:08:31,646
برای همین یه شک منطقی در موردش دارم. میدونی منظورم چیه؟
91
00:08:31,729 --> 00:08:33,106
اینم مدرک غیرقابل انکار
92
00:08:33,648 --> 00:08:35,441
قبلا هم به شیادی محکوم شده بود
93
00:08:36,526 --> 00:08:40,029
ما تائید نکردیم که جسد همون لی جونگ هوانه
94
00:08:40,113 --> 00:08:42,490
گریه کردن سر یه جنازه ی مجهول الهویه عجیب تره
95
00:08:43,283 --> 00:08:46,828
به علاوه، وقتی اون اتفاق به وقوع پیوست اون تو عروسی بود
96
00:08:46,911 --> 00:08:48,037
چیکار میتونست انجام داده باشه؟
97
00:08:48,121 --> 00:08:50,415
میتونست لنت ترمز رو زودتر پاره کنه
98
00:08:50,498 --> 00:08:52,792
اصلا میدونی لنت های ترمز کجان؟
99
00:08:52,876 --> 00:08:56,379
خب، میتونست یه نقشه ی خاص بکشه و سخت براش مطالعه کنه
100
00:08:56,462 --> 00:08:57,964
به این آسونی ای که به نظر میرسه نیست
101
00:08:58,464 --> 00:09:02,135
به علاوه، تا اون مسافت دور رفتن بدون لنت ترمز
102
00:09:02,635 --> 00:09:03,761
اصلا با عقل جور در نمیاد
103
00:09:05,471 --> 00:09:06,472
فکر کنم نمیاد
104
00:09:07,181 --> 00:09:08,766
سونبه فکر میکنی این یه تصادف بوده؟
105
00:09:11,060 --> 00:09:12,979
مجبوریم تحقیق کنیم
106
00:09:13,062 --> 00:09:15,356
هی، هرکسی میتونه اینو بگه
107
00:09:15,440 --> 00:09:19,652
این چیزیه که به نظرم عجیب بود. چرا ما داریم به این پرونده رسیدگی میکنیم؟
108
00:09:20,278 --> 00:09:21,821
چون بالایی ها بهمون گفتن
109
00:09:21,905 --> 00:09:24,198
این تو حوزه ی قضایی ما نیست
کار تیم ترافیکه
110
00:09:24,282 --> 00:09:27,368
دقیقا. این پرونده قراره باعث دردسر بشه
111
00:09:27,869 --> 00:09:29,245
لی جونگ هوان کلیده
112
00:09:29,829 --> 00:09:32,582
بعد اینکه کیف پولش پیدا شده این پرونده رو بهمون منتقل کردن
113
00:09:35,168 --> 00:09:39,088
مرکز پزشکی قانونی
114
00:09:39,714 --> 00:09:40,965
کیم میونگ هیون صحبت میکنه
115
00:09:41,049 --> 00:09:43,885
نتایج آنالیز دی ان ای اومده -
بله -
116
00:10:10,787 --> 00:10:11,621
خانم چا
117
00:10:19,295 --> 00:10:22,173
نمیخواستم اخبار رو تو تلفن بهتون بگم
118
00:10:23,883 --> 00:10:25,969
من نتایج آزمایش دی ان ای رو دریافت کردم
119
00:10:50,827 --> 00:10:52,370
نوشیدن این وقت روز؟
120
00:10:52,995 --> 00:10:55,998
یکم غذا هم بخور، یا وقتی پیر شدی پشیمون میشی
121
00:10:59,085 --> 00:11:01,546
چطور میتونی غذایی که با سوجو میسازه بخری؟
122
00:11:02,046 --> 00:11:03,715
دارم سعی میکنم با آبجو کنار بیام
123
00:11:03,798 --> 00:11:07,635
این حقیقت نداره. کیمچی و دامپلینگ با هر نوشیدنی ای خوبن
124
00:11:11,723 --> 00:11:14,517
برام بهونه نیار. فقط بخور
125
00:11:15,268 --> 00:11:16,394
چه روز خوبی
126
00:11:21,774 --> 00:11:23,776
تو روزایی مثل امروز کارمو دوست ندارم
127
00:11:24,360 --> 00:11:26,279
حداقل دکتر ها کلی پول در میارن
128
00:11:27,989 --> 00:11:30,533
...صحبت با خانواده ی مرحوم
129
00:11:39,125 --> 00:11:40,793
با آبجو نمیسازه
130
00:11:44,172 --> 00:11:45,423
لعنت بهش
131
00:11:49,552 --> 00:11:50,845
لی جونگ هوان
132
00:12:32,512 --> 00:12:35,348
لی جونگ هوان مرحوم
133
00:12:50,404 --> 00:12:51,697
مین جونگ -
بله؟ -
134
00:12:51,781 --> 00:12:52,782
بدون من برو
135
00:12:53,908 --> 00:12:54,742
حتما
136
00:13:04,836 --> 00:13:07,421
کسی رو خاکستر کردی که تا حد مرگ سوخته شده بود؟
137
00:13:08,798 --> 00:13:11,217
پس باید تو اون حالت دفنش میکردم؟
138
00:13:12,260 --> 00:13:14,303
درسته. راحت باش
139
00:13:15,263 --> 00:13:16,722
حالا پیش پول رو بگیر
140
00:13:17,348 --> 00:13:18,808
واقعا باعث میشه فکر کنم
141
00:13:18,891 --> 00:13:20,893
تو چرا هیچوقت ثروتمند نشدی
142
00:13:21,769 --> 00:13:25,189
خب، بخش احساسی بابا سد راهش شد
143
00:13:25,273 --> 00:13:26,774
ولی چی سد راه تو شد؟
144
00:13:28,067 --> 00:13:31,529
تو فلسفه ی واضحی راجع به پول داری. چرا هنوز پولدار نیستی؟
145
00:13:31,612 --> 00:13:33,739
فراموش کردی بهم پول بدهکاری؟
146
00:13:33,823 --> 00:13:36,784
بیعانه رو بیخیال شو و با سود بهم برش گردون
147
00:13:37,535 --> 00:13:39,871
یادت باشه. تو بالاترین نرخ سود قانونی رو داری
148
00:13:51,883 --> 00:13:54,093
دفتر مشاور املاک اولیم
149
00:13:54,177 --> 00:13:55,428
چی گفتید؟
150
00:13:57,305 --> 00:13:58,764
اجاره ی ماهانه است؟
151
00:13:58,848 --> 00:14:01,434
ماهی پنج میلیون با سی میلیون وون بیعانه است
152
00:14:02,268 --> 00:14:04,687
خدایا، خیلی زود موعد پرداخت اجاره اتون میرسه
153
00:14:05,438 --> 00:14:07,148
لطفا سر وقت پرداخت کنید
154
00:14:07,231 --> 00:14:09,275
صاحبخونه میتونه یکم بدخلق باشه
155
00:14:24,207 --> 00:14:25,708
خبری برام نداری؟
156
00:14:27,877 --> 00:14:29,128
اجاره ی ماهیانه
157
00:14:30,880 --> 00:14:32,840
اون عوضی، لی جونگ هوان
158
00:14:33,341 --> 00:14:35,718
هرچی بیشتر میگردم، تاثیر گذار تره
159
00:14:40,181 --> 00:14:41,474
بیعانه سی میلیون وونه
160
00:14:42,600 --> 00:14:43,935
حتی سرمایه اصلی رو هم پوشش نمیده
161
00:14:44,560 --> 00:14:45,895
بهت پس میدم
162
00:14:46,687 --> 00:14:47,980
قصد دارم بهت پس بدم
163
00:14:48,064 --> 00:14:49,398
درسته. ولی چطوری؟
164
00:14:49,482 --> 00:14:50,650
مامان
165
00:14:51,525 --> 00:14:54,695
حتی تو هم همیشه با مستند هات موفق نمیشی
166
00:14:54,779 --> 00:14:58,157
بعضی وقتا یه موفقیته، و بعضی وقتا یه شکست. مگه همیشه همینطوری نیست؟
167
00:14:59,533 --> 00:15:02,328
چطور تو، از بین این همه آدم، میتونی با من همچین کاری بکنی؟
168
00:15:02,411 --> 00:15:05,539
خونسردیت رو حفظ کن. انقدر احساساتی نشو
169
00:15:05,623 --> 00:15:06,791
خیلی خب
170
00:15:07,625 --> 00:15:08,918
بهم سه ماه وقت بده
171
00:15:09,585 --> 00:15:11,545
هرکاری میکنم تا پولتو پس بدم
172
00:15:16,133 --> 00:15:17,093
خیلی خب
173
00:15:17,927 --> 00:15:19,720
زود به خودت بیا
174
00:15:20,554 --> 00:15:22,014
برای بدهی اصلی سه ماه وقت داری
175
00:15:23,432 --> 00:15:25,184
ولی سود رو سر وقت پرداخت کن
176
00:15:46,289 --> 00:15:48,708
اونا چی گفتن؟
فورا پسش میدن؟
177
00:15:51,419 --> 00:15:53,337
ازمون میخوان دستمزد دلال معاملات املاکی رو پرداخت کنیم، درسته؟
178
00:15:53,963 --> 00:15:55,089
یه سری محاسبات انجام دادم
179
00:15:55,172 --> 00:15:58,384
تو پنجاه میلیون برای تالار عروسی و بیعانه خرج کردی
180
00:15:59,427 --> 00:16:00,886
...هدیه های عروسی
181
00:16:00,970 --> 00:16:03,639
اگه بتونی پسشون بگیری، میتونی بیست میلیون رو زنده کنی
182
00:16:03,723 --> 00:16:05,683
ولی نمیدونیم اونا الان کجان
183
00:16:06,434 --> 00:16:09,145
تو برای خدمات مراسم تشییع پنج میلیون وون خرج کردی
184
00:16:09,228 --> 00:16:11,439
این میشه صد و پنج میلیون وون
185
00:16:11,522 --> 00:16:13,357
بیعانه چهارصد میلیون بود، درسته؟
186
00:16:13,983 --> 00:16:17,320
هنوزم ۲۹۵ میلیون برات میمونه. بد نیست
187
00:16:18,821 --> 00:16:19,697
مین جونگ
188
00:16:20,698 --> 00:16:22,033
چیه؟
189
00:16:22,742 --> 00:16:24,160
یه لحظه میرم بیرون
190
00:17:18,589 --> 00:17:21,717
میخواستم تا موقعی که جواب بدی صبر کنم
بخاطر رفتار بدم معذرت میخوام
191
00:17:24,595 --> 00:17:26,639
برای آدمایی مثل ما پیدا کردن یه نفر سخت نیست
192
00:17:28,224 --> 00:17:30,351
تو واقعا بد اخلاقی
193
00:17:30,851 --> 00:17:32,186
شنیدم یه مستند بود
194
00:17:32,728 --> 00:17:34,980
ولی جوری رفتار میکنی انگار واقعا بهش علاقه داشتی
195
00:17:43,239 --> 00:17:44,782
گواهی فوت چی؟
196
00:17:46,700 --> 00:17:48,911
اگه دیر گزارشش رو بدی، جریمه پرداخت میکنی
197
00:17:48,994 --> 00:17:50,413
نباید قانون رو نقض کنی
198
00:17:53,958 --> 00:17:55,167
این برات جالبه؟
199
00:17:55,918 --> 00:17:58,003
شرط میبندم واقعا داری لذت میبری
200
00:18:02,007 --> 00:18:04,802
ازدواج تقلبی من برای شما ها سرگرمیه؟
201
00:18:05,678 --> 00:18:08,347
چه یه کلاهبرداری بود چه نه، یه مرد مُرده
202
00:18:10,057 --> 00:18:11,642
چطور میتونین انقدر بی عاطفه باشین؟
203
00:18:12,393 --> 00:18:13,561
چطور؟
204
00:18:16,313 --> 00:18:17,898
جرات نکن منو تعقیب کنی
205
00:20:53,220 --> 00:20:55,222
جانگ مین جونگ
206
00:20:57,474 --> 00:20:58,309
بله
207
00:21:00,311 --> 00:21:01,729
اونا کجان؟ -
این طرف -
208
00:21:07,693 --> 00:21:09,778
سوک جین راجع بهت چیزای زیادی گفته
209
00:21:13,449 --> 00:21:16,327
خیلی وقته ندیدمتون، پدر، مادر
210
00:21:18,954 --> 00:21:20,581
آره. سلام، جو اون
211
00:21:21,123 --> 00:21:22,625
بیا بریم بیرون حرف بزنیم
212
00:21:22,708 --> 00:21:26,003
نه. چون دارید کار میکنید فقط ازتون چند تا سوال ساده میپرسم
213
00:21:26,086 --> 00:21:27,546
شما ها کی هستین؟
214
00:21:28,047 --> 00:21:31,508
حواستو جمع کن. نمیتونی بگی چه اتفاقی داره میفته؟
215
00:21:33,886 --> 00:21:34,928
مادر
216
00:21:36,055 --> 00:21:38,724
با کادو های عروسی ای که بهت دادم چیکار کردی؟
217
00:21:39,308 --> 00:21:40,225
خب
218
00:21:41,060 --> 00:21:44,229
داماد همه شون رو گرفت. ما فقط دستمزد روزانه مونو گرفتیم
219
00:21:49,360 --> 00:21:51,487
پس شرایط بعد از اون چی بود؟
220
00:21:52,696 --> 00:21:53,906
منظورت چیه؟
221
00:21:53,989 --> 00:21:55,991
تو تا روز عروسی استخدام شده بودی
222
00:21:56,784 --> 00:21:59,578
یا قرار بود بعدشم ادامه پیدا کنه؟
223
00:22:03,165 --> 00:22:04,625
فقط تا روز عروسی بود
224
00:22:12,091 --> 00:22:14,009
چه اتفاقی داره میفته؟
225
00:22:14,593 --> 00:22:17,388
مادر، اون کی بود؟
226
00:22:17,471 --> 00:22:19,348
اون کی بود؟ -
نمیدونیم -
227
00:22:19,431 --> 00:22:21,850
!هی! اون چی بود؟ هی
228
00:22:32,027 --> 00:22:33,070
کارآگاه کانگ
229
00:22:36,323 --> 00:22:37,157
بله؟
230
00:22:37,241 --> 00:22:39,076
باید تو ماشین بمونی
231
00:22:40,035 --> 00:22:40,869
چرا؟
232
00:22:40,953 --> 00:22:44,123
اگه هر دومون بریم داخل معذب میشه
233
00:22:44,706 --> 00:22:46,250
از موقع مراسم تدفین خیلی نمیگذره
234
00:22:48,669 --> 00:22:49,837
بیا تو
235
00:23:17,948 --> 00:23:18,907
سلام
236
00:23:21,869 --> 00:23:23,078
قهوه میخوای؟
237
00:23:23,579 --> 00:23:25,456
آبمیوه میخورم
238
00:23:29,668 --> 00:23:31,003
گریپ فروت لطفا
239
00:23:33,464 --> 00:23:35,340
آبمیوه ی گریپ فروت:۱۰,۵۰۰ وون
240
00:23:36,633 --> 00:23:38,051
آبمیوه ی گریپ فروت
241
00:23:41,180 --> 00:23:42,848
و آب سرد لطفا
242
00:23:43,557 --> 00:23:45,267
به خاطر تاخیر
243
00:23:45,350 --> 00:23:47,102
تو تحقیقات معذرت میخوام
244
00:23:47,811 --> 00:23:48,979
عذرخواهی پذیرفته شد
245
00:23:51,482 --> 00:23:52,691
...خب
246
00:23:53,525 --> 00:23:55,652
پس مستقیم میرم سراغ پرسیدن سوالات
247
00:23:56,528 --> 00:23:57,779
شغل لی جونگ هوان
248
00:23:58,614 --> 00:23:59,573
چی بود؟
249
00:24:00,908 --> 00:24:04,661
GK اون تو یه شرکت بزرگ کار میکرد، تکنولوژی
250
00:24:06,371 --> 00:24:08,540
؟GK یه شرکت بزرگ؟
251
00:24:08,624 --> 00:24:10,042
این الان مهمه؟
252
00:24:10,125 --> 00:24:12,085
آره، هست
253
00:24:15,088 --> 00:24:18,091
من تنها کسیم که فکر میکنه این پرونده عجیبه؟
254
00:24:19,176 --> 00:24:20,469
شما گفتی
255
00:24:20,969 --> 00:24:23,555
تا روز عروسی هیچ مشکلی وجود نداشت
256
00:24:23,639 --> 00:24:26,517
ولی چرا جونگ هوان نرفت تالار عروسی
257
00:24:26,600 --> 00:24:27,726
و آخرسر
258
00:24:29,645 --> 00:24:31,480
تو ناکجا آباد تصادف کرد؟
259
00:24:33,732 --> 00:24:37,694
منظورم اینه که، باید بدونم چه تیکه هایی گم شدن
260
00:24:37,778 --> 00:24:39,821
و چه تیکه هایی با داستان مطابقت نداره
261
00:24:40,364 --> 00:24:43,116
باید تمام تیکه ها رو برای کامل کردن پازل پیدا کنم
262
00:24:43,617 --> 00:24:45,953
برای همین به کمکتون نیاز دارم
263
00:24:46,036 --> 00:24:48,956
دروغ گفتن برای نجات غرورتون
264
00:24:49,039 --> 00:24:50,290
فقط تو تحقیقات تداخل ایجاد میکنه
265
00:24:51,792 --> 00:24:55,170
خب میخواید ازم چی بشنوید؟
266
00:24:55,254 --> 00:24:56,547
همه چیز
267
00:24:57,422 --> 00:24:59,258
هر چیزی که میدونید
268
00:25:05,847 --> 00:25:10,852
میدونستید جونگ هوان یتیم بوده؟
269
00:25:10,936 --> 00:25:12,020
محض اطلاعتون
270
00:25:12,104 --> 00:25:15,274
من فیلم نظارت و اظهاریه های کارکنان رو دارم
271
00:25:15,357 --> 00:25:17,442
اونا نشون میدادن که
272
00:25:17,526 --> 00:25:19,361
پدر و مادر جونگ هوان اونجا بودن
273
00:25:21,613 --> 00:25:23,448
ولی اون از یتیم خونه ی هیونگجه اومده بود
274
00:25:23,532 --> 00:25:26,076
و هیچوقت به فرزندی قبول نشده بود
275
00:25:26,159 --> 00:25:28,954
همه ی اینا رو می دونستید؟
276
00:25:29,037 --> 00:25:30,289
ولم کنید
277
00:25:31,540 --> 00:25:33,584
داره بهم برمیخوره که وارد حریم خصوصیم شدید
278
00:25:35,168 --> 00:25:36,336
من یه افسر پلیسم
279
00:25:36,962 --> 00:25:39,214
به من این حق داده شده که وارد حریم خصوصیتون بشم
280
00:25:39,298 --> 00:25:41,425
چون که جرائم تو ذات خودشون در خفا هستن
281
00:25:41,508 --> 00:25:43,844
پس اگر زندگی خصوصی خودم رو به اشتراک نذارم جرمه؟
282
00:25:43,927 --> 00:25:47,472
دارم ازتون میخوام مثل یه شهروند معمولی باهام همکاری کنید
283
00:25:47,556 --> 00:25:50,183
دارم این کارو می کنم مگه نه؟
284
00:25:58,400 --> 00:26:00,861
خیلی خب
285
00:26:00,944 --> 00:26:03,113
شما چی؟ -
من چی؟ -
286
00:26:03,196 --> 00:26:06,408
جونگ هوان همه چیزو راجع به شما میدونست؟
287
00:26:07,701 --> 00:26:09,995
منظورتون چیه؟ -
میدونید منظورم چیه -
288
00:26:18,587 --> 00:26:19,588
هر چی
289
00:26:22,633 --> 00:26:23,800
شما متاهلید؟
290
00:26:26,011 --> 00:26:27,179
متاهلید؟
291
00:26:32,225 --> 00:26:33,935
متاهل نیستم
292
00:26:34,019 --> 00:26:35,604
اونوقت دوست دختر دارید؟
293
00:26:36,229 --> 00:26:40,067
پس راجع به دوست دخترتون خیلی کم میدونید
294
00:26:40,150 --> 00:26:43,779
مثلا اینکه پاهاش تو حالت طبیعی مو نداره یا که همش میره وکس میندازه
295
00:26:43,862 --> 00:26:45,822
من دوست دخر ندارم
296
00:26:47,366 --> 00:26:49,284
منظورم این نیست
297
00:26:50,744 --> 00:26:51,787
اگر داشتم؟
298
00:26:53,288 --> 00:26:54,581
اگر داشتم
299
00:26:55,999 --> 00:26:58,085
همه چیزو راجع بهش میدونستم
300
00:26:58,168 --> 00:27:01,630
وقتی عاشق یکی هستی دوست نداری هنه چیزو راجع بهش بدونی؟
301
00:27:02,214 --> 00:27:05,133
فکر می کنم اینطوری با یکی ازواج می کنن
302
00:27:06,593 --> 00:27:08,303
شما واقعا عشق رو نمیشناسید
303
00:27:08,845 --> 00:27:10,138
هیچوقت با کسی قرار نذاشتید نه؟
304
00:27:12,599 --> 00:27:13,642
نه
305
00:27:13,725 --> 00:27:15,268
نذاشتیذ
306
00:27:16,478 --> 00:27:19,940
فقط یکی رو تو خیابون بگیر و بپرس
307
00:27:20,023 --> 00:27:23,193
صد در صد راجع به کسی که عاشقشن میدونن یا نه
308
00:27:23,276 --> 00:27:26,029
و اینکه به عشقشون همه چیزو میگن یا نه
309
00:27:26,113 --> 00:27:29,908
عشق فقط وقتی میتونه پایدار باشه که بین دو نفر راز وجود داشته باشه
310
00:27:33,453 --> 00:27:35,080
فکر نمی کنید سرتون رو کلاه گذاشته؟
311
00:27:35,956 --> 00:27:38,583
اون راجع به شغلش، خانوادش، دانشگاهش و همه چیز دروغ گفت
312
00:27:39,751 --> 00:27:42,504
به نظر میاد قرار نبود تو عروسی پیداش بشه
313
00:27:44,715 --> 00:27:46,299
دست از بازجویی کردن ازم بردارید
314
00:27:46,383 --> 00:27:48,760
و برید دلیل تصادف رو پیدا کنید
315
00:28:04,499 --> 00:28:05,375
جو اون
316
00:28:06,960 --> 00:28:10,797
فکر می کنی چرا پدر و مادر قلابیش تا روز عروسی قرار داد داشتن
317
00:28:10,881 --> 00:28:12,674
چطور میخواست بعد از اون گولت بزنه؟
318
00:28:13,258 --> 00:28:14,467
واضحه
319
00:28:15,093 --> 00:28:18,638
بهم می گفت فرستادتشون خارج پیش یه فامیل من در اوردی
320
00:28:20,640 --> 00:28:23,143
و اونام هر ازگاهی پیام های دروغی میفرستادن
321
00:28:24,311 --> 00:28:27,355
میتونست اینجوری حداقل ده سال زمان بخره
322
00:28:28,064 --> 00:28:29,065
درسته
323
00:28:30,275 --> 00:28:32,068
من خانواده شوهر قلابی نیاز نداشتم
324
00:28:32,152 --> 00:28:35,780
نداشتی؟ ولی از داشتن یه خانواده شوهر پولدار خوشحال بودی
325
00:28:36,364 --> 00:28:39,451
داشتنشون خوبه
ولی بدون اون ها هم خوبم
326
00:28:40,118 --> 00:28:41,745
فکر نکنم -
هی -
327
00:28:41,828 --> 00:28:45,624
مجبوری تو این شرایط منو مثل یه ولگرد نشون بدی؟
328
00:28:46,583 --> 00:28:47,500
ببخشید
329
00:28:48,084 --> 00:28:50,086
ولی تو هم داشتی مستند میساختی
330
00:28:50,170 --> 00:28:52,380
راجع به پدر و مادرت، شغلت و دوستات دروغ گفتی
331
00:28:52,464 --> 00:28:54,216
بعد سرت کلاه رفت
332
00:28:56,509 --> 00:28:57,510
جو اون
333
00:28:59,554 --> 00:29:00,889
واقعا دوستش داشتی؟
334
00:29:01,890 --> 00:29:04,559
چی؟ دیوونه ای؟
335
00:29:05,477 --> 00:29:06,937
سوجو مون تموم شده درسته؟
336
00:29:08,563 --> 00:29:09,981
میرم یه کم بیارم
337
00:29:33,797 --> 00:29:36,091
طبقه ی چندمه؟ -
طبقه ی دوازدهم -
338
00:29:38,093 --> 00:29:39,719
طبقه ی اشتباهی رو زدم
339
00:29:42,514 --> 00:29:43,848
فکر کنم از اینور بریم بیرون
340
00:29:48,061 --> 00:29:50,438
ساختمون خوبیه -
همینطوره -
341
00:30:33,064 --> 00:30:35,442
کیه؟ -
لی جونگ هوان اینجا زندگی می کنه درسته؟ -
342
00:30:37,902 --> 00:30:38,778
چا جو اون
343
00:30:38,862 --> 00:30:39,863
کی هستی؟
344
00:30:40,488 --> 00:30:41,865
در ورودی
345
00:30:47,579 --> 00:30:48,663
کی هستی؟
346
00:30:49,414 --> 00:30:50,707
پلیسیم
347
00:30:52,584 --> 00:30:53,752
لطفا یک دقیقه صبر کنید
348
00:31:20,528 --> 00:31:21,905
کارت شناساییتون رو نشونم بدید
349
00:31:25,200 --> 00:31:26,493
کارت شناساییت رو آوردی؟
350
00:31:26,576 --> 00:31:28,203
البته -
درش بیار -
351
00:31:33,249 --> 00:31:34,751
کارت اقامت
352
00:31:37,837 --> 00:31:40,090
تو چی؟
353
00:31:41,508 --> 00:31:42,884
احمقا
354
00:31:43,510 --> 00:31:45,970
میخواید شکماتون رو پر سیمان کنم؟
355
00:31:48,056 --> 00:31:49,307
لعنتی
356
00:31:50,058 --> 00:31:51,601
متاسفم
357
00:32:01,111 --> 00:32:02,695
ممکنه اشتباه فکر کنید
358
00:32:03,405 --> 00:32:05,156
ولی من فقط دارم ورزش می کنم
359
00:32:06,157 --> 00:32:08,034
چون از سنگ نوردی خوشم میاد
360
00:32:11,329 --> 00:32:12,580
باید بگیریمش؟
361
00:32:12,664 --> 00:32:14,082
فکر کنم
362
00:32:15,333 --> 00:32:17,961
پس برو بگیرش احمق
363
00:32:18,044 --> 00:32:20,004
من؟ ببخشید نمیدونستم
364
00:32:20,505 --> 00:32:21,673
بیا بریم
365
00:32:42,277 --> 00:32:43,528
چیه؟
366
00:32:43,611 --> 00:32:44,946
تو آپارتمان ١٢٠٣ ای؟
367
00:32:45,029 --> 00:32:46,406
نه نیستم
368
00:32:48,408 --> 00:32:49,784
خواهیم دید
369
00:32:51,286 --> 00:32:52,120
بگیرش
370
00:32:52,871 --> 00:32:55,081
هی. چی؟ چرا؟
371
00:32:55,707 --> 00:32:58,251
چیکار می کنی؟ -
مراقب باش -
372
00:33:14,476 --> 00:33:18,188
میتونستیم مثل بچه ی آدم با یه فنجون قهوه صحب کنیم
373
00:33:19,355 --> 00:33:20,982
ولی باعث شدی انرژیم رو هدر بدم
374
00:33:23,234 --> 00:33:25,904
از وقتی بچه بودم از اینکه انرژیم رو
375
00:33:27,197 --> 00:33:29,407
الکی هدر بدم بدم میومد
376
00:33:29,491 --> 00:33:31,075
اگر بی حرکت دراز بکشم
377
00:33:31,159 --> 00:33:33,620
میتونم دو روز با یک بسته رامن دووم بیارم
378
00:33:33,703 --> 00:33:35,079
این چرت و پرتا چیه میگه؟
379
00:33:35,163 --> 00:33:37,540
یه بار سه روز با یدونه نون لوبیا قرمز دووم آوردم
380
00:33:38,166 --> 00:33:40,126
من و جونگ هوان تقسیمش کردیم
381
00:33:42,879 --> 00:33:46,674
بذار خودم رو درست معرفی کنم
من پارک ته جو، دوست جونگ هوانم
382
00:33:47,842 --> 00:33:49,636
از یتیم خونه با هم دوستیم
383
00:33:51,221 --> 00:33:52,764
جونگ هوان عوضی
384
00:33:52,847 --> 00:33:55,558
بدون اینکه به من بگه ازدواج کرد
385
00:33:56,142 --> 00:33:58,770
تو دوست جونگ هوانی؟
386
00:34:00,021 --> 00:34:04,359
حالا میفهمم چرا بهم نگفت
387
00:34:07,820 --> 00:34:10,698
میترسید تو رو به من ببازه
388
00:34:14,953 --> 00:34:16,329
اینطور فکر نمی کنی؟
389
00:34:16,412 --> 00:34:18,790
من به طرز مقاومت ناپذیری جذابم نه؟
390
00:34:18,873 --> 00:34:21,042
چطور میتونی خودت رو دوستش صدا کنی؟
391
00:34:21,668 --> 00:34:23,586
فکر نمی کنی داری از حد میگذری؟
392
00:34:26,130 --> 00:34:27,966
نه، تو اونی هستی که از حد گذشت
393
00:34:29,050 --> 00:34:30,760
چرا تعارف نکردی بیام تو؟
394
00:34:31,427 --> 00:34:35,932
همچین چیز بدیهی ای میتونه مردم رو ناراحت کنه
395
00:34:37,392 --> 00:34:39,018
فکر کنم به اندازه ی کافی آشنا شدیم
396
00:34:39,102 --> 00:34:42,230
بیا راجع به برنامه ی پرداختمون صحبت کنیم
397
00:34:48,653 --> 00:34:51,281
شصت و سه میلون وون تا اینجا به اضافه ی سرمایه اصلی
398
00:34:56,744 --> 00:34:58,746
قرارداد وام
399
00:34:59,956 --> 00:35:01,666
ولی سرمایه اصلی پنج میلیونه
400
00:35:03,167 --> 00:35:04,669
بله همینطوره
400
00:35:03,167 --> 00:35:04,669
آره
401
00:35:04,752 --> 00:35:07,880
ولی تو شش ماه گذشته، هیچ وقت سودش رو پرداخت نکرده
402
00:35:07,964 --> 00:35:10,967
خودت میدونی ما با نرخ بهره مرکب معامله کردیم، درسته؟
403
00:35:11,050 --> 00:35:13,636
میتونی نرخ سود برای وام های خصوصی رو آنلاین پیدا کنی
404
00:35:13,720 --> 00:35:16,139
یه هفته بهت فرصت بازپرداخت میدم
405
00:35:16,222 --> 00:35:19,350
به علاوه یه هفته بهره سود
406
00:35:19,434 --> 00:35:23,313
باید هفتاد میلیون بهم بدی
ممنون
407
00:35:23,396 --> 00:35:25,189
هفته بعد میبینمت
408
00:35:25,273 --> 00:35:27,650
اینم از کار امروزمون
409
00:35:28,901 --> 00:35:32,530
حداکثر نرخ سود قانونی، ۲۴ درصد در هر ساله
410
00:35:32,614 --> 00:35:34,490
چطور میتونه هفت میلیون تو یه هفته باشه؟
411
00:35:35,658 --> 00:35:38,077
سود ماهیانه صد هزارتاست
412
00:35:38,161 --> 00:35:40,830
به علاوه سرمایه اصلی، پنج میلیون و ششصد هزار تا تو شش ماه میشه
413
00:35:44,000 --> 00:35:45,627
خیلی بامزه ای. اونو بهت میدم
414
00:35:47,211 --> 00:35:49,797
فکر میکردم چیزی دربارت نمیدونم
415
00:35:49,881 --> 00:35:51,007
اشتباه از من بود
416
00:35:52,508 --> 00:35:53,676
مشروعیت
417
00:35:55,136 --> 00:35:57,013
پس قانون رو خیلی دوست داری
418
00:35:58,181 --> 00:36:00,933
باشه. هرچقدر میخوای طبق قانون پیش برو
419
00:36:03,269 --> 00:36:04,604
منم
420
00:36:05,438 --> 00:36:06,939
قانون خودم رو دنبال میکنم
421
00:36:10,360 --> 00:36:12,195
برای امروزمون کافیه
422
00:36:15,323 --> 00:36:17,492
صبر کن
423
00:36:18,493 --> 00:36:22,372
من محض اطمینان پول بیمه
424
00:36:22,455 --> 00:36:24,415
جونگ هوان رو دادم
425
00:36:24,499 --> 00:36:26,125
میفهمی دارم چی میگم، درسته؟
426
00:36:27,126 --> 00:36:30,755
ولی بدون صحبت با من
427
00:36:30,838 --> 00:36:32,924
تو رو ذینفع کرد
428
00:36:33,007 --> 00:36:35,009
دوستا نباید اینکارو بکنن، نه؟
429
00:36:35,718 --> 00:36:36,969
یه همچین چیز پیش پا افتاده ای
430
00:36:38,137 --> 00:36:41,057
میتونه مردم رو ناراحت کنه
431
00:36:50,191 --> 00:36:51,234
اون چی بود؟
432
00:36:52,694 --> 00:36:53,986
چه خبره؟
433
00:36:55,238 --> 00:36:58,950
من قسمت وام خصوصی رو فهمیدم
گفتی بیمه نشده بود
434
00:37:01,119 --> 00:37:02,745
مرکز خدمات اجتماعی
435
00:37:07,625 --> 00:37:08,626
ببخشید
436
00:37:10,002 --> 00:37:11,921
اومدم یه فوت رو ثبت کنم
437
00:37:12,672 --> 00:37:14,090
فرم رو آوردین؟
438
00:37:20,471 --> 00:37:23,349
فرم ثبت فوت
لی جونگ هوان
439
00:37:26,394 --> 00:37:29,897
دوست دارین برای خدمات چند منظوره ثبت نام کنین؟
440
00:37:29,981 --> 00:37:31,107
ببخشید؟
441
00:37:31,190 --> 00:37:33,484
میتونین دارایی های مالی، مستغلات
442
00:37:34,068 --> 00:37:36,904
اتومبیل، مالیات و اطلاعات بازنشستگی رو با هم به صورت یه جا درخواست کنین
443
00:37:37,780 --> 00:37:40,324
متوجهم. اسمم رو بنویسین لطفا
444
00:37:40,408 --> 00:37:46,414
استعلام دارایی فرم تقاضای خدمات فوت
445
00:37:47,832 --> 00:37:49,625
پروانه بازرگانی دارین؟
446
00:38:04,891 --> 00:38:06,934
چه ساختمون زهوار در رفته ای
447
00:38:07,643 --> 00:38:08,853
نمیریزه؟
448
00:38:13,065 --> 00:38:16,569
آژانس جاسوسی کاراگاهی
449
00:38:28,498 --> 00:38:29,540
الو؟
450
00:38:36,714 --> 00:38:37,840
کسی اینجاست؟
451
00:38:41,260 --> 00:38:42,720
هیچکس؟
452
00:39:08,329 --> 00:39:09,330
..چی
453
00:39:30,393 --> 00:39:35,147
فقط وقتی داری عشقت رو روی کاغذ بنویسی، باید از مداد استفاده کنی
454
00:39:35,231 --> 00:39:37,733
نه برای همچین چیزی
455
00:39:38,484 --> 00:39:42,989
چرا؟ چون اگر موقع نوشتن اشتباه کنی، میتونی پاکش کنی
456
00:39:43,072 --> 00:39:44,907
کشیش چا اینو بهت یاد نداده؟
457
00:39:47,535 --> 00:39:49,996
اگر میخوای عشقت رو بنویسی
با یه مداد بنویس
458
00:40:02,341 --> 00:40:05,052
انجام چنین کاری باعث میشه یه بار دیگه منو از دست بدی
459
00:40:06,220 --> 00:40:08,097
مهم نیست ببرم یا ببازم
460
00:40:09,307 --> 00:40:11,475
چیزی که مهمه اینه که من بهترینم رو انجام بدم
461
00:40:12,685 --> 00:40:13,686
میدونی
462
00:40:14,729 --> 00:40:17,106
میخوام تا آخر تمام تلاشم رو بکنم
463
00:40:19,400 --> 00:40:24,113
کشیش چا میدونه تو ازدواجت شکست خوردی؟
464
00:40:24,196 --> 00:40:25,740
چی گفتی؟
465
00:40:27,825 --> 00:40:28,868
از کجا میدونستی؟
466
00:40:28,951 --> 00:40:30,661
فکر میکنی فقط منم؟
467
00:40:30,745 --> 00:40:32,997
همه میدونن اخلاق مزخرفی داری
468
00:40:35,082 --> 00:40:36,000
بهم نگو
469
00:40:36,834 --> 00:40:40,212
که جونگ هوان رو به عنوان بازیگر استخدام کردی تا من گاردم رو پایین بیارم
470
00:40:41,255 --> 00:40:44,091
میخوای چیکار کنی؟
471
00:40:44,884 --> 00:40:47,887
اینجا قطعا یه سو تفاهم اتفاق افتاده
472
00:40:48,471 --> 00:40:51,057
چون من یه کلمه از حرفایی که زدی رو نفهمیدم
473
00:40:51,140 --> 00:40:52,350
کی رو به عنوان بازیگر استخدام کردم؟
474
00:40:52,433 --> 00:40:53,643
بهم دروغ نگو
475
00:40:54,393 --> 00:40:56,354
پس چرا اینجایی؟
476
00:40:57,063 --> 00:40:58,564
اینجا چیکار میکنی؟
477
00:40:58,648 --> 00:41:00,399
شما ها کی هستین؟
478
00:41:00,483 --> 00:41:03,277
...اینجا چیزی برای دزدیدن نیست پس شما ها اینجا چیکار
479
00:41:04,737 --> 00:41:05,947
خانم
480
00:41:17,124 --> 00:41:19,585
به جای درگیر شدن فیزیکی
481
00:41:19,669 --> 00:41:21,504
بیاین مثل خانمای متمدن رفتار کنیم
482
00:41:21,587 --> 00:41:23,839
هرچی نباشه الان تو قرن ۲۱ ایم
483
00:41:23,923 --> 00:41:27,426
ولی بازم شما ها هیچوقت در حد و اندازه من نیستین
484
00:41:27,510 --> 00:41:28,844
تازگیا
485
00:41:29,887 --> 00:41:32,431
زندگیم سخت و تلخ شده
486
00:41:33,182 --> 00:41:35,017
ولی بخاطر تو، یکم امید گرفتم
487
00:41:35,893 --> 00:41:37,144
صبر کن و ببینین
488
00:41:37,895 --> 00:41:40,731
تو رو به عنوان نقش فرعی تو یه مستند میذارم
489
00:41:43,734 --> 00:41:45,861
پس تو اینجا مشتری ای؟
490
00:41:47,321 --> 00:41:52,034
خوشحالم که تونستم به کسی که نیاز داشت کمک کنم
491
00:41:52,118 --> 00:41:54,370
ولی هیچوقت نمیتونین سرم کلاه بذارین
492
00:41:54,453 --> 00:41:56,539
یه راهی پیدا میکنم
493
00:41:57,123 --> 00:41:58,207
در هر صورت
494
00:41:59,083 --> 00:42:01,335
اینجا داری دنبال عشق اولت میگردی؟
495
00:42:13,014 --> 00:42:16,267
به نظر میاد جاسوس لی در حال حاضر نیست
496
00:42:16,976 --> 00:42:17,977
بهش بگو اومدم سر زدم
497
00:42:18,060 --> 00:42:20,146
چون تماسامو جواب نمیده، بهش بگو بهم زنگ بزنه
498
00:42:20,229 --> 00:42:22,523
به علاوه، اون شیشه رو شکست
499
00:42:22,606 --> 00:42:24,316
هی -
خدای من -
500
00:42:24,400 --> 00:42:26,110
چطور جرئت میکنی فرار کنی؟ -
زود باش -
501
00:42:26,193 --> 00:42:28,487
برو کنار -
چه خانم بامزه و خنده داری -
502
00:42:29,655 --> 00:42:30,906
همونجا صبر کن
503
00:42:32,825 --> 00:42:34,035
پنجره
504
00:42:41,959 --> 00:42:44,170
مشکلش چیه؟
505
00:42:44,253 --> 00:42:45,546
چرا اینجا بهش برخوردم؟
506
00:42:47,089 --> 00:42:48,549
اینجا چیکار می کنه؟
507
00:43:14,992 --> 00:43:16,160
جواب نمیدن؟
508
00:43:18,329 --> 00:43:21,082
تلفن متعلق به یکیه که شماره اقامت نداره
509
00:43:21,582 --> 00:43:23,918
یعنی یک بار مصرفه
510
00:43:25,127 --> 00:43:27,671
ولی صدای زنگ انتظارش کلاسیکه
511
00:43:29,965 --> 00:43:31,634
ممکنه گانگستر باشه؟
512
00:43:32,593 --> 00:43:34,720
همه ی دور و وریای لی جونگ هوان مشکوکن
513
00:43:35,846 --> 00:43:40,101
همه؟ -
مثلا چا جو اون -
514
00:43:40,935 --> 00:43:42,561
عجیبه
515
00:43:42,645 --> 00:43:45,356
وقتی اونا تصمیم گرفتن ازدواجشون رو ثبت کنن و عروسی بگیرن
516
00:43:45,439 --> 00:43:48,150
اون روحشم خبر نداشت شغل داماد چیه
517
00:43:50,486 --> 00:43:52,822
فکر میکنی اون همه چی رو درباره عروس میدونست؟
518
00:43:59,787 --> 00:44:02,748
اینجارو ببین. باورم نمیشه
519
00:44:02,832 --> 00:44:05,376
اینجا داری چه غلطی میکنی؟
520
00:44:05,459 --> 00:44:09,755
چرا پنجره ادارمون رو شکستی؟
521
00:44:09,839 --> 00:44:11,549
...اون زنی که الان رفت
522
00:44:13,759 --> 00:44:15,469
چه مشتری ایه؟
523
00:44:17,471 --> 00:44:18,848
دنبال کسی میگرده؟
524
00:44:20,558 --> 00:44:22,142
پولشو میخواد پس بگیره؟
525
00:44:24,687 --> 00:44:25,521
نه
526
00:44:26,856 --> 00:44:28,607
میخواد کسی رو بکشه؟
527
00:44:29,400 --> 00:44:32,778
شما هیچ حقی نداری درباره مشتریمون سوال کنی
528
00:44:32,862 --> 00:44:35,197
به تعمیرکار زنگ بزنم؟
529
00:44:35,281 --> 00:44:38,158
واقعا دلم نمیخواد سر همچین چیزی به پلیس زنگ بزنم
530
00:44:42,371 --> 00:44:44,039
رئیس اینجا کیه؟
531
00:44:45,165 --> 00:44:46,417
...تو چرا
532
00:44:47,167 --> 00:44:49,253
میدونم. یه درخواست داشتی که اومدی اینجا
533
00:44:49,336 --> 00:44:52,673
درسته. برای همین اینجایی
534
00:44:52,756 --> 00:44:55,217
خبر بد. نمیتونیم بهت کمک کنیم
535
00:44:55,301 --> 00:44:59,346
رئیسمون این روزا حسابی سرش شلوغه
536
00:44:59,430 --> 00:45:01,932
یهو غیبش زد، نه؟
537
00:45:04,602 --> 00:45:05,561
تو کی هستی؟
538
00:45:06,896 --> 00:45:08,772
تو هم کارت همینه؟
539
00:45:15,070 --> 00:45:16,822
فکر کنم همینه
540
00:45:34,924 --> 00:45:38,510
اسم رئیست لی جونگ هوانه؟
541
00:45:39,511 --> 00:45:41,388
از کجا اسمشو میدونی؟
542
00:45:41,472 --> 00:45:44,099
واقعا مشکوک میزنی
543
00:45:44,725 --> 00:45:46,977
تو واقعا کی هستی؟
544
00:45:49,396 --> 00:45:52,191
چرا جونگ هوان داره
545
00:45:53,484 --> 00:45:54,485
تو همچین جایی کار میکنه؟
546
00:45:55,069 --> 00:45:56,445
همچین جایی؟
547
00:45:57,237 --> 00:46:00,741
صبر کن ببینم. جونگ هوان؟
548
00:46:01,408 --> 00:46:04,912
چرا یه جوری بنظر میاد که انگار شما دو تا بهم نزدیکین؟
عمدی بود؟
549
00:46:05,871 --> 00:46:07,247
تو مطمئنی
550
00:46:08,582 --> 00:46:11,710
که جونگ هوان اینجا داره یه آژانس کاراگاهی رو میگردونه؟
551
00:46:13,045 --> 00:46:16,173
چیه؟
فکر میکردم همه چی رو میدونی
552
00:46:16,256 --> 00:46:19,468
ولی معلوم شد نمیدونی
واقعا برام سواله تو کی هستی
553
00:46:19,551 --> 00:46:21,971
من کسی ام که میخواد حقیقت رو بدونه
554
00:46:24,473 --> 00:46:26,850
باید با پلیسا تماس بگیرم، نه تعمیر کار
555
00:46:28,102 --> 00:46:30,312
باشه. بابتش پول میدم
556
00:46:30,396 --> 00:46:33,148
همین الانشم شانست رو از دست دادی
557
00:46:33,232 --> 00:46:37,069
ممکنه به ناپدید شدنش ارتباط داشته باشی
558
00:46:37,152 --> 00:46:39,655
همینجا بمون
559
00:46:43,951 --> 00:46:45,035
لعنت بهش
560
00:46:47,371 --> 00:46:49,289
خدایا، خیلی خوش شانسی
561
00:46:52,001 --> 00:46:52,918
GK تکنولوژی
562
00:46:53,002 --> 00:46:55,796
بفرمایین GK تیم دو توسعه تکنولوژی
563
00:46:55,879 --> 00:46:58,799
بفرمایین GK تیم دو توسعه تکنولوژی
564
00:47:00,259 --> 00:47:01,176
فکت نیوز
565
00:47:02,011 --> 00:47:04,930
سلام، فکت نیوز صحبت میکنه، جایی که فقط حقیقت رو بهتون میگیم
566
00:47:05,597 --> 00:47:09,226
گزارشگر جو سانگ هو رو خط نیست
میتونین اسمتون رو بهم بگین؟
567
00:47:10,185 --> 00:47:12,646
خدای من، اصلا ادب ندارن
568
00:47:12,730 --> 00:47:15,733
تو بودی؟ تو اون دفعه تلفن رو برداشتی؟
569
00:47:15,816 --> 00:47:17,276
اون موقع؟
570
00:47:18,652 --> 00:47:21,363
چرا هی سعی می کنی خودت رو آشنا جا بزنی؟
571
00:47:22,239 --> 00:47:23,115
کسی داخله؟
572
00:47:24,908 --> 00:47:26,660
کی هستین؟
573
00:47:30,497 --> 00:47:33,792
با اون تلفن داری چیکار میکنی؟ -
خدایا، منو ترسوند -
574
00:47:33,876 --> 00:47:35,544
تو لحظه گیر افتادم
575
00:47:35,627 --> 00:47:36,879
کی هستین؟
576
00:47:39,965 --> 00:47:41,800
ما در حال تحقیق روی یه تصادف ماشین هستیم
577
00:47:42,384 --> 00:47:43,594
تصادف ماشین؟
578
00:47:43,677 --> 00:47:46,805
برای دستگیر اون زن مشکوک اینجا نیستین؟
579
00:47:48,474 --> 00:47:49,516
چرا اینجایید؟
580
00:47:50,309 --> 00:47:52,436
کارتون اینجا چیه؟ -
و شما؟ -
581
00:47:53,020 --> 00:47:54,938
فقط داریم تحقیق میکنیم
582
00:48:01,570 --> 00:48:02,863
چیزی فهمیدین؟
583
00:48:02,946 --> 00:48:04,198
درباره چی؟
584
00:48:07,034 --> 00:48:08,368
یکم قهوه میخواین؟
585
00:48:10,329 --> 00:48:11,789
منظورم اینجا نیست
586
00:48:17,461 --> 00:48:18,420
بفرمایید
587
00:48:35,604 --> 00:48:37,481
چرا دارن قهوه میخورن؟
588
00:48:38,065 --> 00:48:39,233
فقط هم اون دو تا؟
589
00:48:39,316 --> 00:48:41,693
مطمئنی میخوای ضمانتش رو بکنی؟
590
00:48:42,611 --> 00:48:43,987
نگران اون نباش
591
00:48:44,071 --> 00:48:47,491
اون آقای لی جونگ هوان ازدواجشون رو ثبت کردن
592
00:48:47,574 --> 00:48:50,077
داری درباره چی حرف میزنی؟
593
00:48:50,160 --> 00:48:52,037
ازدواجشون رو ثبت کردن؟
594
00:48:53,914 --> 00:48:55,249
غیر قانونی بود؟
595
00:48:55,332 --> 00:48:59,002
خانم چا جو اون چیزی بهت نگفت؟
596
00:48:59,086 --> 00:49:00,504
درباره چی؟
597
00:49:01,213 --> 00:49:03,048
چا جو اون کیه؟
598
00:49:06,051 --> 00:49:07,219
اون؟
599
00:49:08,637 --> 00:49:09,888
درباره لی جونگ هوان
600
00:49:11,390 --> 00:49:12,641
کنجکاو نیستی؟
601
00:49:13,892 --> 00:49:17,938
فکر میکنم روحتونم خبر نداشت کی بود
602
00:49:19,314 --> 00:49:20,315
اشتباه میکنم؟
603
00:49:27,156 --> 00:49:28,490
بخاطر آژانس کاراگاهی
604
00:49:31,702 --> 00:49:32,953
خجالت میکشیدم
605
00:49:34,079 --> 00:49:36,999
برای همین دروغ گفتم
606
00:49:37,583 --> 00:49:38,917
و گفتم برای یه شرکت بزرگ کار میکنه
607
00:49:41,211 --> 00:49:42,296
متاسفم
608
00:49:43,922 --> 00:49:47,384
به همه اطرافیانم همینو گفتم
609
00:49:48,135 --> 00:49:49,219
...پس
610
00:49:52,556 --> 00:49:54,266
رمز رو نمیدونی؟
611
00:49:56,643 --> 00:49:59,271
ببخشید خانم کو
612
00:50:02,191 --> 00:50:03,901
مطمئنی
613
00:50:04,860 --> 00:50:07,070
اون مرده؟
614
00:50:09,406 --> 00:50:10,657
مطمئنم
615
00:50:13,243 --> 00:50:14,536
دروغ نگو
616
00:50:15,287 --> 00:50:16,914
غیر ممکنه
617
00:50:17,414 --> 00:50:19,082
چرا؟ چرا؟
618
00:50:25,028 --> 00:50:26,697
این یه عکس از صحنست
619
00:50:27,656 --> 00:50:29,074
خط ترمزها رو میبینید؟
620
00:50:29,157 --> 00:50:32,119
شرکت بیمه داره سعی میکنه با این وقت بخره
621
00:50:33,120 --> 00:50:36,957
ماشین یه دفعه توقف کرد و بعد تو پیج جاده سرعتشو زیاد کرد
622
00:50:38,292 --> 00:50:41,920
بعدش با تمام سرعت
623
00:50:42,504 --> 00:50:44,589
...سمت گارد ریل رفت و
624
00:50:46,341 --> 00:50:47,259
تصادف
625
00:50:49,136 --> 00:50:50,387
عجیب نیست؟
626
00:50:52,431 --> 00:50:53,473
چرا
627
00:50:54,599 --> 00:50:56,727
توقف کرد و یهو سرعتش رو زیاد کرد؟
628
00:50:56,810 --> 00:51:00,897
مطمئن نیستم. یا اشتباه راننده بوده یا نقص ماشین
629
00:51:00,981 --> 00:51:03,775
شرکت بیمه میخواد سعی کنه راننده رو مقصر جلوه بده
630
00:51:03,859 --> 00:51:06,778
اثبات نقص ماشین کار آسونی نیست و حتی ماشین هم آتش گرفت
631
00:51:07,571 --> 00:51:08,822
خب؟
632
00:51:08,905 --> 00:51:12,409
میخوان به سرزنش کردن راننده ادامه بدن و سعی کنن کمترین مقدار ممکن رو پرداخت کنن
633
00:51:13,410 --> 00:51:15,746
میخوان با گفتن اینکه وقت بیشتری میخوان، تحقیقات رو به درازا بکشونن
634
00:51:16,997 --> 00:51:17,998
...خب
635
00:51:18,540 --> 00:51:20,584
اگه سریع پرونده رو ببیندیم
636
00:51:20,667 --> 00:51:23,045
رو اونام تاثیر میذاره
637
00:51:25,839 --> 00:51:27,799
ولی از اونجایی این پرونده مشکوکه
638
00:51:28,383 --> 00:51:30,510
میخوام دقیق بررسیش کنم
639
00:51:32,346 --> 00:51:35,098
من باید چیکار کنم؟ -
لطفا با دقت دربارش تحقیق کنین -
640
00:51:36,099 --> 00:51:37,351
باید
641
00:51:38,602 --> 00:51:39,436
دلیل مرگش رو
642
00:51:41,229 --> 00:51:42,606
بدونم
643
00:51:43,774 --> 00:51:44,816
خوبه
644
00:51:45,567 --> 00:51:48,403
من کاراگاه کیم میونگ هیون از پلیس شهری سئول هستم
645
00:51:48,487 --> 00:51:50,447
در رابطه با پرونده ای که دارم روش تحقیق میکنم تماس گرفتم
646
00:51:50,530 --> 00:51:52,282
منتظر تماستون میمونم
647
00:51:58,497 --> 00:52:01,792
حتی قبل از اینکه سلام کنم نوشیدنو شروع کردی
648
00:52:03,085 --> 00:52:06,046
عصبی شدی چون خیلی وقته منو ندیده بودی؟
649
00:52:06,671 --> 00:52:09,508
چرا برگشتی؟
فکر کردم برای همیشه رفتی
650
00:52:09,591 --> 00:52:11,426
اون نقشه اصلیم بود
651
00:52:11,510 --> 00:52:13,470
ولی اوضاع اونجوری که میخواستم پیش نرفت
652
00:52:14,054 --> 00:52:17,349
خب چیکار میتونستم بکنم؟
باید نقشه رو عوض میکردم
653
00:52:17,432 --> 00:52:19,059
یه نقشه جدید بریز
654
00:52:19,142 --> 00:52:21,436
ایندفعه مطمئن شو میری و دیگه هیچوقت برنمیگردی
655
00:52:21,520 --> 00:52:24,231
خدای من، بسه انقدر اخم نکن
656
00:52:24,815 --> 00:52:27,776
حدس میزنم هنوز لاتاری رو نبردی
657
00:52:31,279 --> 00:52:35,075
فکر نمیکنی وقت گذروندن با من زندگیت رو آسونتر میکنه؟
658
00:52:35,158 --> 00:52:37,411
یهو میبینی بدون دلیل داری لبخند میزنی
659
00:52:39,287 --> 00:52:41,540
مگه زندگی همین نیست؟
660
00:52:42,249 --> 00:52:44,918
خب؟ خودت این روزا همش لبخند میزنی؟
661
00:52:46,086 --> 00:52:47,796
تا حالا بدون دلیل لبخند زدی؟
662
00:52:48,338 --> 00:52:49,589
همینطور که داریم صحبت میکنیم، دارم لبخند میزنم
663
00:52:49,673 --> 00:52:51,716
تو فقط داری لبخند میزنی تا روی خوشم رو ببینی
664
00:52:53,969 --> 00:52:55,595
مچم رو گرفتی
665
00:52:56,638 --> 00:53:00,392
حق با توئه
این روزا حس افتضاحی دارم
666
00:53:02,018 --> 00:53:06,231
به هر حال
بخاطر یکی از دوستام اینجام
667
00:53:07,315 --> 00:53:09,526
در رابطه با تحقیقات بهم زنگ زد
668
00:53:09,609 --> 00:53:12,362
همکارته
کاراگاه کیم میونگ هیون
669
00:53:14,656 --> 00:53:15,991
میشه راجع بهش تحقیق کنی؟
670
00:53:16,074 --> 00:53:17,993
چیکار کردی؟ تازه برگشتی که
671
00:53:18,577 --> 00:53:21,746
راجع به دوستمه نه من
672
00:53:25,041 --> 00:53:27,711
دوستت به یکی زنگ زده که تو تصادف ماشین مرده
673
00:53:30,046 --> 00:53:31,882
اسم راننده لی جونگ هوان بود
674
00:53:33,133 --> 00:53:35,677
مرد
سی و پنج ساله
675
00:53:36,470 --> 00:53:38,305
قبلا آژانس کاراگاهی داشته
676
00:53:38,388 --> 00:53:40,640
و خیلی عجیب، تو روز عروسیش
677
00:53:40,724 --> 00:53:42,851
با ماشین تصادف کرد و مرد
678
00:53:43,685 --> 00:53:45,187
جاسوس لی؟
679
00:53:48,106 --> 00:53:50,901
تو کشتیش ادوارد؟
680
00:53:58,783 --> 00:53:59,910
بیا بریم
681
00:54:12,589 --> 00:54:17,594
بیست و چهار ساعت مشاوره ی رایگان
آژانس کارآگاهان جاسوس
682
00:54:59,469 --> 00:55:00,637
تولدم؟
683
00:55:00,720 --> 00:55:02,013
تولدم ٩٢٠٣٣٠
684
00:55:05,350 --> 00:55:08,853
این نیست. ممکنه
685
00:55:08,937 --> 00:55:10,730
اولین روزی باشه که همو دیدیم؟
686
00:55:10,814 --> 00:55:12,816
اولین ملاقات ۱۹۰۸۰۳
687
00:55:15,193 --> 00:55:16,820
رمز اشتباه. دوباره امتحان کنید
688
00:55:16,903 --> 00:55:19,614
لعنتی. پس چیه؟
689
00:55:25,745 --> 00:55:26,871
...نکنه
690
00:55:28,123 --> 00:55:29,583
خیلی خنده دارن
691
00:55:30,584 --> 00:55:32,586
خیلی خنده دارن
692
00:55:35,088 --> 00:55:36,548
فکر نمی کنی خوشگلن؟
693
00:55:38,341 --> 00:55:41,469
دست بردار
تو از اونا خوشگل تری
694
00:55:41,553 --> 00:55:43,722
دروغ نگو
695
00:55:45,307 --> 00:55:47,267
بهتره آدم جوون و خوشگل باشه
696
00:55:48,935 --> 00:55:49,978
اینو میدونی؟
697
00:55:51,229 --> 00:55:53,064
من فکر می کنم سانا از همه خوشگل تره
698
00:55:53,773 --> 00:55:54,691
تو چی؟
699
00:55:55,400 --> 00:55:57,277
اسم همه شون رو میدونی؟
700
00:55:57,360 --> 00:55:59,070
من هیچکدوم رو نمیشناسم
701
00:55:59,654 --> 00:56:00,822
نگاه کن
702
00:56:01,364 --> 00:56:03,158
دومین دختر از سمت راست؟
703
00:56:03,742 --> 00:56:05,076
نه
704
00:56:05,160 --> 00:56:07,704
اونی که اون ته سمت چپه؟
705
00:56:07,787 --> 00:56:09,080
نه
706
00:56:10,624 --> 00:56:11,958
وسطی
707
00:56:14,586 --> 00:56:18,256
...خب، اگر مجبور شم یکی رو انتخاب کنم
708
00:56:23,053 --> 00:56:25,680
جویی
709
00:56:25,764 --> 00:56:28,266
ممکنه تاریخ تولد جویی باشه؟
710
00:56:36,316 --> 00:56:37,942
عجب بی شعوری
711
00:56:52,165 --> 00:56:55,710
آژانس کارآگاهان جاسوس
712
00:57:26,199 --> 00:57:27,409
ببخشید
713
00:57:36,209 --> 00:57:38,628
زبونم بند اومده
714
00:57:38,712 --> 00:57:41,006
اینجا چیکار می کنی؟
715
00:57:41,089 --> 00:57:43,091
تنهایی؟
716
00:57:44,426 --> 00:57:46,720
پلیسا دیروز نگفتن که من
717
00:57:47,762 --> 00:57:49,556
همه چیزو به ارث بردم؟
718
00:57:49,639 --> 00:57:54,019
خوش بحالت
هر چند من نمیخوام باور کنم
719
00:57:58,773 --> 00:57:59,858
چیه؟
720
00:58:00,525 --> 00:58:01,943
نکنه
721
00:58:03,361 --> 00:58:05,113
ازش خوشت میومد؟
722
00:58:07,741 --> 00:58:10,660
آره، میومد. خب که چی؟
723
00:58:17,459 --> 00:58:19,085
ممکنه اینو نگفته باشه
724
00:58:19,169 --> 00:58:21,337
ولی شرط می بندم اونم منو دوست داشت
725
00:58:23,673 --> 00:58:25,717
شنیدم نیومد سر عروسی
726
00:58:25,800 --> 00:58:27,427
نمی فهمی؟
727
00:58:30,430 --> 00:58:32,891
همش بخاطر من بود
728
00:58:33,808 --> 00:58:37,187
چون نمیتونست حقیقت رو بهم بگه عذاب می کشید
729
00:58:37,729 --> 00:58:38,938
و
730
00:58:39,981 --> 00:58:42,442
...حتما خیلی درد می کشیده که
731
00:58:44,360 --> 00:58:46,738
...آقای لی
732
00:58:49,699 --> 00:58:51,659
باشه پس
733
00:58:53,036 --> 00:58:54,162
لی جونگ هوان
734
00:58:56,289 --> 00:58:58,124
میتونی اون حرومزاده رو داشته باشی
735
00:59:02,003 --> 00:59:06,591
!باشه! اینکارو می کنم
حتی روحش مال من میشه
736
00:59:12,889 --> 00:59:15,100
نکنه اینجایی آقای لی؟
737
00:59:15,683 --> 00:59:18,770
تا منو ببینی؟ به عنوان یه روح؟
738
00:59:26,361 --> 00:59:28,988
...چرا اون زنه
739
00:59:29,072 --> 00:59:30,365
لعنتی
740
00:59:59,060 --> 01:00:00,603
پرونده های در جریان
پرونده های بسته شده
741
01:00:02,564 --> 01:00:04,983
قتل لی هیون هوی
742
01:00:31,134 --> 01:00:34,262
مشتری: سوفیا چونگ
هدف: ادوارد کیم
743
01:00:34,345 --> 01:00:35,805
جونگ یون کیونگ؟
744
01:00:39,934 --> 01:00:42,937
این اسم واقعیه جونگ بوک گیه؟
745
01:00:43,730 --> 01:00:44,981
ادوارد کیم، جه ووک کیم
746
01:00:45,064 --> 01:00:46,733
ادوارد کیم
747
01:00:48,610 --> 01:00:50,945
دنبال کیم جه ووکه
748
01:00:57,368 --> 01:00:58,286
کی اومدی؟
749
01:00:58,369 --> 01:01:00,622
چه خبره؟ حتی به تلفنم هم جواب ندادی
750
01:01:00,705 --> 01:01:01,998
بذار ماشینت رو قرض بگیرم
751
01:01:02,081 --> 01:01:03,082
ماشینم؟
752
01:01:19,182 --> 01:01:20,808
عبور نکنید
753
01:01:23,478 --> 01:01:24,687
جونگ هوان
754
01:01:25,563 --> 01:01:28,524
خودت رو درگیر کار خطرناکی کردی؟
755
01:01:29,901 --> 01:01:31,194
بهتره اینجوری باشه
756
01:01:32,111 --> 01:01:34,697
چون اگر بی دلیل اینکارو با من کرده باشی
757
01:01:35,323 --> 01:01:37,408
اونوقت واقعا بی شعوری
758
01:01:39,035 --> 01:01:40,161
پس
759
01:01:40,828 --> 01:01:42,914
من حقیقت رو برملا می کنم
760
01:01:43,456 --> 01:01:44,916
و اینکه چرا انجامش دادی
761
01:01:46,834 --> 01:01:48,544
مشتری: سوفیا چونگ
762
01:02:22,704 --> 01:02:25,164
چیه؟
اومدی بهم مداد بفروشی؟
763
01:02:25,248 --> 01:02:27,000
دنبال کسی نمی گردی؟
764
01:02:30,211 --> 01:02:31,671
دارم میام داخل
765
01:02:34,090 --> 01:02:35,091
چیه؟
766
01:02:36,926 --> 01:02:38,011
باشه
767
01:02:38,720 --> 01:02:41,639
انقدر به هم نزدیک هستیم که سلام و احوال پرسی نکنیم، میرم سر اصل مطلب
768
01:02:42,849 --> 01:02:43,850
کیم جه ووک
769
01:02:45,184 --> 01:02:46,769
دنبالشی مگه نه
770
01:02:46,853 --> 01:02:49,814
برای همین رفتی به آژانس کارآگاهان جاسوس
771
01:02:51,691 --> 01:02:53,651
حدس میزنم نمیخوای پیداش کنی
772
01:03:00,450 --> 01:03:02,035
اون یه معلم دانش آموز بود
773
01:03:02,118 --> 01:03:03,286
چی؟
774
01:03:05,038 --> 01:03:08,624
اون معلم دانش آموز دبیرستانم بود
775
01:03:09,917 --> 01:03:11,377
میخواستم یک بار دیگه ببینمش
776
01:03:11,461 --> 01:03:12,879
باشه پس
777
01:03:12,962 --> 01:03:16,174
من اول می بینمش و ازش می پرسم
778
01:03:16,257 --> 01:03:18,343
شاگرد قدیمیش رو یادشه
779
01:03:18,426 --> 01:03:20,178
جونگ یون کیونگ
780
01:03:23,014 --> 01:03:27,101
قیافه ات. تازه فهمیدی که اون اسم خودته
781
01:03:33,524 --> 01:03:34,984
پدر چا
782
01:03:37,195 --> 01:03:39,822
من میتونم کمک کنم از زندان بیرون بیاد
783
01:03:41,115 --> 01:03:42,575
...پدرم
784
01:03:44,744 --> 01:03:46,245
ماه بعد آزاد میشه
785
01:03:47,747 --> 01:03:49,749
به لطف تو
786
01:03:49,832 --> 01:03:52,794
کل محکومیتش رو بدون عفو گذروند
787
01:03:53,294 --> 01:03:55,171
زیاد منتظر نمی مونم
788
01:03:55,254 --> 01:03:58,299
اگر میخوای کیم جه ووک رو پیدا کنی با آژانس کارآگاهان جاسوس تماس بگیر
789
01:04:06,641 --> 01:04:09,727
عمارت آخرین جاییه که بهش سر زد
790
01:04:10,269 --> 01:04:11,479
باید از اونجا شروع کنم
791
01:04:32,166 --> 01:04:33,543
ملک خصوصی
عبور نکنید
792
01:05:12,915 --> 01:05:14,083
کیم جه ووک
793
01:05:15,918 --> 01:05:17,086
ادوارد؟
794
01:05:24,510 --> 01:05:25,344
هی
795
01:05:58,920 --> 01:06:00,213
خدای من
796
01:07:08,030 --> 01:07:09,323
!بنگ
797
01:07:14,787 --> 01:07:15,871
تو کی هستی؟
798
01:08:09,200 --> 01:08:20,500
برای دسترسی سریعتر به زیرنویس ها عضو کانال تلگرامی ما شوید
@Pacific_SubTeam
799
01:08:23,091 --> 01:08:25,607
زندگی خصوصی
800
01:08:25,816 --> 01:08:27,026
بله، جونگ هوان
801
01:08:27,109 --> 01:08:29,945
زود بیا خونه. دلم برات تنگ شده
802
01:08:30,655 --> 01:08:31,614
باشه
803
01:08:33,282 --> 01:08:34,450
عجله می کنم
804
01:08:34,992 --> 01:08:37,244
برام سواله چرا جاسوس لی مرد
805
01:08:38,371 --> 01:08:40,039
همونطور که خوب میدونی
806
01:08:40,122 --> 01:08:42,667
برای دووم آوردن باید مراقب باشی طرف کی رو می گیری
807
01:08:42,750 --> 01:08:44,710
به زودی مثل من میشی
808
01:08:45,211 --> 01:08:48,255
واقعا فکر می کنی جونگ هوان به قتل رسید؟
809
01:08:49,507 --> 01:08:51,425
ولی چرا؟ فقط چون پیداش کرد؟
810
01:08:52,259 --> 01:08:53,552
بیا اینجا تمومش کنیم
811
01:08:53,636 --> 01:08:55,304
چرا انقدر مهمی؟
812
01:08:56,597 --> 01:08:59,558
جونگ بوک گی میخواد که شریکش بشم
813
01:08:59,642 --> 01:09:02,353
ممکنه سرنوشتت مثل لی جونگ هوان بشه
814
01:09:02,436 --> 01:09:04,188
قصد دارم اون پولو پس بگیرم
815
01:09:04,772 --> 01:09:06,649
سعی می کنم و تا تهش میرم
816
01:09:06,732 --> 01:09:08,776
دیگه بچه نیستم
817
01:09:10,094 --> 01:09:13,078
زندگی خصوصی