1 00:03:13,700 --> 00:03:16,500 -Yes? -Álvaro, I already spoke 2 00:03:16,660 --> 00:03:19,660 with a government official, and I got your immunity. 3 00:03:19,820 --> 00:03:22,500 -Who did you talk to? -The undersecretary. 4 00:03:22,660 --> 00:03:24,100 Adriana Bascuñán. 5 00:03:24,980 --> 00:03:27,100 -No. She's with Oliva. -What? 6 00:03:28,980 --> 00:03:31,340 She went to the hotel where Oliva's hiding. 7 00:03:31,500 --> 00:03:33,140 But I saw her this morning. 8 00:03:33,300 --> 00:03:34,780 What did you tell her? 9 00:03:34,940 --> 00:03:38,380 I gave her your name. I said you'd testify and... 10 00:03:38,540 --> 00:03:41,500 No. They'll send their hounds out to get me. 11 00:03:42,700 --> 00:03:46,620 Hold on. No, stay put. I'll talk with D.A. Casas. 12 00:03:46,780 --> 00:03:50,740 Ximena, don't talk to anyone. Casas is a jerk. 13 00:03:51,220 --> 00:03:53,860 Listen to me. Salamanca is dead. 14 00:03:54,180 --> 00:03:55,700 Moreno killed him. 15 00:03:56,100 --> 00:03:58,900 They'll kill me too unless I leave Chile. 16 00:04:00,980 --> 00:04:03,700 What about us? 17 00:04:03,860 --> 00:04:05,180 Ximena. 18 00:04:32,900 --> 00:04:34,220 Take it easy. 19 00:04:34,780 --> 00:04:36,100 Move it! 20 00:05:12,140 --> 00:05:14,580 There's a name in there or something, 21 00:05:14,860 --> 00:05:17,420 and this gadget, you press this button. 22 00:05:18,060 --> 00:05:19,620 And a number pops up. 23 00:05:34,300 --> 00:05:37,060 -Something's missing. -What do you mean, Pájaro? 24 00:05:37,220 --> 00:05:40,860 The lady's account number is missing. Have you got it? 25 00:05:41,020 --> 00:05:43,780 That's al l have, the bank, her name, that stuff. 26 00:05:43,940 --> 00:05:45,500 Isn't that gadget enough? 27 00:05:45,660 --> 00:05:48,500 It's useless without the account number. 28 00:05:51,940 --> 00:05:53,420 Take it easy man. 29 00:06:14,500 --> 00:06:16,060 -Hello. -Laura dear. 30 00:06:17,740 --> 00:06:21,620 I have something you might be interested in. 31 00:06:24,460 --> 00:06:26,700 We're all here Moreno. What do you want? 32 00:06:26,860 --> 00:06:30,340 I'd like us to share your mom Kika's money. 33 00:06:31,020 --> 00:06:33,180 You need the accounts, you moron? 34 00:06:33,340 --> 00:06:35,140 Is that what you want, scumbag? 35 00:06:35,300 --> 00:06:37,540 I'm talking with your sister. 36 00:06:38,020 --> 00:06:41,020 Meet me at 10 PM at your dad's warehouse. 37 00:06:41,980 --> 00:06:44,140 Alone, you hear me? Alone. 38 00:06:55,180 --> 00:06:57,100 You're not going by yourself. 39 00:06:57,260 --> 00:06:59,820 That idiot said so, by yourself. 40 00:07:00,900 --> 00:07:02,980 So you're going by yourself. 41 00:07:03,780 --> 00:07:05,940 And you're bringing back that gadget, 42 00:07:06,100 --> 00:07:08,300 even if it means blowing the man, 43 00:07:08,460 --> 00:07:11,820 or fucking him, I don't care, just bring it back. 44 00:07:13,140 --> 00:07:14,460 Got it? 45 00:07:15,700 --> 00:07:17,820 Why don't you suck Moreno's dick? 46 00:07:17,980 --> 00:07:20,020 Why does my sister have to go? 47 00:07:21,340 --> 00:07:23,900 The yacht sails at noon tomorrow. 48 00:07:24,060 --> 00:07:25,980 We don't have much time. 49 00:07:45,620 --> 00:07:47,300 -Ruiz. -We need to talk boss. 50 00:07:47,860 --> 00:07:49,380 Parraguez was here. 51 00:07:50,420 --> 00:07:51,740 Was he really? 52 00:07:53,180 --> 00:07:55,020 He knows everything, boss. 53 00:07:58,900 --> 00:08:00,300 What's the matter Ruiz? 54 00:08:01,300 --> 00:08:02,900 You sound so nervous. 55 00:08:03,060 --> 00:08:05,780 Sure I'm nervous with everything that's... 56 00:08:05,940 --> 00:08:08,020 Why did you call me, motherfucker? 57 00:08:12,300 --> 00:08:14,500 You tell those sons of bitches, 58 00:08:15,180 --> 00:08:17,940 those goddamn traitors, they'll never find me. 59 00:08:18,460 --> 00:08:19,780 Boss. 60 00:08:23,980 --> 00:08:25,300 Boss? 61 00:08:28,460 --> 00:08:31,020 Sorry, we couldn't trace it. 62 00:08:33,500 --> 00:08:35,380 I knew he wouldn't fall for it. 63 00:08:36,420 --> 00:08:39,380 Tell me everything you know about Parraguez. 64 00:08:41,340 --> 00:08:44,580 You're the weakest link in this dirty network. 65 00:08:45,020 --> 00:08:46,940 So you'd better cooperate. 66 00:08:52,500 --> 00:08:53,820 Álvaro Parraguez... 67 00:08:55,660 --> 00:08:58,300 ...is the cop we infiltrated in the Ferragut clan. 68 00:09:02,260 --> 00:09:05,820 And he's dirty, just like Prefect Oliva. 69 00:09:07,820 --> 00:09:10,500 -Take him away. -But I'm cooperating. 70 00:09:10,780 --> 00:09:12,420 I'm cooperating with you. 71 00:09:12,620 --> 00:09:13,940 Mr. Prosecutor! 72 00:09:25,740 --> 00:09:27,060 Tegui. 73 00:09:28,580 --> 00:09:29,940 Who were you talking to? 74 00:09:30,100 --> 00:09:32,900 A friend I want you to meet, and stay at her place. 75 00:09:33,060 --> 00:09:34,820 Friend or girlfriend? 76 00:09:35,260 --> 00:09:36,580 Ximena's a D.A. 77 00:09:36,740 --> 00:09:38,780 You just promised to protect me. 78 00:09:40,060 --> 00:09:41,820 Now I'm holding you back? 79 00:09:43,860 --> 00:09:45,460 Are you dumping me? 80 00:09:46,340 --> 00:09:47,660 Why? 81 00:09:47,820 --> 00:09:50,060 I just want you to stop running with us. 82 00:09:50,420 --> 00:09:52,740 Ximena will help you lead a normal life. 83 00:09:52,900 --> 00:09:54,860 Who says I want a normal life? 84 00:10:04,380 --> 00:10:06,740 -I'm not getting on that bike. -What? 85 00:10:06,900 --> 00:10:08,780 I'm not riding that bike. 86 00:10:54,100 --> 00:10:56,700 I need to talk with them to clear this up. 87 00:10:57,660 --> 00:11:00,460 Especially with detective Álvaro Parraguez. 88 00:11:00,620 --> 00:11:03,220 I know he's in this network of corruption. 89 00:11:04,340 --> 00:11:06,660 Have you had any contact with him? 90 00:11:06,820 --> 00:11:10,620 I told undersecretary Bascuñán Álvaro is innocent. 91 00:11:10,900 --> 00:11:13,380 He's been on the run with the other fugitives, 92 00:11:13,540 --> 00:11:15,220 he's obviously on their side. 93 00:11:15,380 --> 00:11:17,740 Oliva sold him out to the drug lords, 94 00:11:17,900 --> 00:11:19,260 he had no choice. 95 00:11:19,820 --> 00:11:21,940 Looks like you know him quite well. 96 00:11:24,420 --> 00:11:27,100 I can offer you the benefits of a key witness, 97 00:11:27,260 --> 00:11:30,060 if you help me clear up the Lonquimay murders, 98 00:11:30,220 --> 00:11:32,340 and the events at Legua, okay? 99 00:11:37,020 --> 00:11:38,340 See you later. 100 00:11:48,460 --> 00:11:49,820 Oliva. 101 00:11:49,980 --> 00:11:51,980 How could you rob the poor? 102 00:11:52,420 --> 00:11:53,900 I have a job for you. 103 00:11:54,140 --> 00:11:57,260 Get rid of a lady friend of mine for half the money. 104 00:11:59,020 --> 00:12:01,340 You're doing business with my money. 105 00:12:01,700 --> 00:12:04,180 You're in no position to ask for your money, 106 00:12:04,340 --> 00:12:06,540 you didn't keep your part of the deal, 107 00:12:06,700 --> 00:12:08,540 killing those four jerks. 108 00:12:08,700 --> 00:12:11,020 I want you to give me back what is mine. 109 00:12:11,220 --> 00:12:12,540 Not so fast. 110 00:12:13,420 --> 00:12:17,020 There's a lady friend I can't leave behind alive. 111 00:12:18,500 --> 00:12:20,140 And you're helping me. 112 00:12:33,940 --> 00:12:35,260 -Thanks. -Thanks. 113 00:12:36,340 --> 00:12:38,980 -Prosecutor, thanks for coming. -Congressman. 114 00:12:40,020 --> 00:12:42,700 I thought this was a private conversation. 115 00:12:42,860 --> 00:12:45,380 Don't worry about it. I trust him completely. 116 00:12:46,780 --> 00:12:48,540 -Coffee? -No thanks. 117 00:12:48,700 --> 00:12:51,380 I know for a fact that Mrs. Bascuñán 118 00:12:51,540 --> 00:12:53,460 is covering up for Oliva. 119 00:12:54,620 --> 00:12:57,460 Detective Parraguez just saw them together. 120 00:12:57,620 --> 00:13:00,020 I think it would be wise to verify that. 121 00:13:00,980 --> 00:13:04,340 She was seen meeting secretly with a murderer. 122 00:13:04,500 --> 00:13:06,180 What is there to verify? 123 00:13:07,940 --> 00:13:09,620 You know as well as I do 124 00:13:09,780 --> 00:13:12,620 that a fugitive's testimony has no political value. 125 00:13:12,780 --> 00:13:14,860 Trust me, they're in this together. 126 00:13:15,180 --> 00:13:19,700 In that case, we need to contact the media and hold a press conference. 127 00:13:20,700 --> 00:13:22,860 I think we should talk with her first. 128 00:13:23,860 --> 00:13:25,180 We can't just go public with it. 129 00:13:25,340 --> 00:13:26,660 Why not? 130 00:13:27,100 --> 00:13:28,460 We just can't. 131 00:13:29,900 --> 00:13:31,500 I don't agree with you. 132 00:13:32,180 --> 00:13:33,780 Don't worry, I'm with you. 133 00:13:54,140 --> 00:13:55,460 It's okay. 134 00:14:11,500 --> 00:14:12,820 Who's this? 135 00:14:12,980 --> 00:14:14,380 That's Quijada. 136 00:14:15,620 --> 00:14:16,940 Baby. 137 00:14:17,100 --> 00:14:18,940 You dad loved you so much. 138 00:14:19,460 --> 00:14:20,780 Don't ever forget that. 139 00:14:27,900 --> 00:14:29,220 Moreno called. 140 00:14:32,700 --> 00:14:34,340 If he hurts my sister, 141 00:14:34,700 --> 00:14:36,500 I'll have this bastard's head. 142 00:14:36,660 --> 00:14:38,060 You can suck my dick. 143 00:14:38,380 --> 00:14:39,900 You need to rest Irma. 144 00:14:42,500 --> 00:14:45,060 I promise all this crap will be over soon. 145 00:14:47,540 --> 00:14:49,340 Laura. 146 00:14:52,460 --> 00:14:54,340 I don't want to be here. 147 00:15:00,660 --> 00:15:02,260 We need some privacy, please. 148 00:15:07,940 --> 00:15:10,140 If this is about the press conference... 149 00:15:10,300 --> 00:15:12,540 What the hell are you thinking? 150 00:15:12,780 --> 00:15:16,340 You'll make an ass of yourself in front of all the reporters. 151 00:15:16,500 --> 00:15:20,140 No, I'll tell all the reporters what everybody should know. 152 00:15:20,300 --> 00:15:23,900 Look, stupid, you're way too old to play the superhero. 153 00:15:24,100 --> 00:15:26,300 So as your boss, I order you 154 00:15:26,460 --> 00:15:29,260 to call the press conference off immediately. 155 00:15:29,420 --> 00:15:31,860 Sorry, Emiliano, nobody orders me around. 156 00:15:32,020 --> 00:15:33,580 Not you or the party. 157 00:15:33,860 --> 00:15:36,100 Not with such a sensitive issue. 158 00:15:37,780 --> 00:15:39,100 What happened to you? 159 00:15:40,780 --> 00:15:42,140 You're so different. 160 00:15:42,820 --> 00:15:45,580 You know there's something very fishy going on, 161 00:15:45,740 --> 00:15:48,020 and I'm not stopping, not now. 162 00:15:48,700 --> 00:15:50,540 Fine. 163 00:15:50,700 --> 00:15:52,260 Let's see how that goes. 164 00:15:55,740 --> 00:15:58,780 Let's go to the warehouse before Moreno gets there. 165 00:15:59,260 --> 00:16:00,580 No way. 166 00:16:00,940 --> 00:16:04,100 He's sure to be there waiting, and I'm not risking it. 167 00:16:04,860 --> 00:16:06,820 The Digipass is all he's got. 168 00:16:08,180 --> 00:16:11,780 He murdered Salamanca and he could kill my sister too. 169 00:16:16,740 --> 00:16:18,060 I'm ready. 170 00:16:18,220 --> 00:16:20,900 -I'm coming with you. -No Vicente, wait for me here. 171 00:16:22,380 --> 00:16:23,700 It's alright. 172 00:16:26,420 --> 00:16:27,780 I'll keep in touch. 173 00:16:30,380 --> 00:16:31,700 Laura. 174 00:16:35,780 --> 00:16:37,100 Be careful. 175 00:17:09,020 --> 00:17:13,060 A yacht sails from Higuerillas tomorrow to Callao, Peru. 176 00:17:14,500 --> 00:17:16,660 Quijada can get us out from there. 177 00:17:16,820 --> 00:17:19,020 In exchange for your family's money? 178 00:17:24,780 --> 00:17:26,860 Irma's staying in Chile with Ximena. 179 00:17:27,020 --> 00:17:29,540 How long have you been contacting the D.A.? 180 00:17:29,700 --> 00:17:31,140 She will help us. 181 00:17:31,780 --> 00:17:35,700 This goes way past the Ferragut family, Vicente. 182 00:17:37,180 --> 00:17:38,740 All the way up to the Ministry of Internal Affairs. 183 00:17:38,900 --> 00:17:40,660 Perhaps even higher up. 184 00:17:42,620 --> 00:17:43,940 Ignacio. 185 00:17:44,340 --> 00:17:45,660 Yes? What? 186 00:17:45,980 --> 00:17:49,740 Do you have any idea why Emiliano is so outraged? 187 00:17:50,780 --> 00:17:53,780 I'd rather not go there now, much less in here. 188 00:17:54,780 --> 00:17:58,020 This is something I care about very much. 189 00:17:59,780 --> 00:18:02,900 I hope you're not messing with the party's chairman now. 190 00:18:03,220 --> 00:18:07,260 They're against the press conference for a reason honey. 191 00:18:07,420 --> 00:18:08,860 These are smart guys. 192 00:18:09,020 --> 00:18:12,700 As smart and important as Emiliano may be, 193 00:18:13,260 --> 00:18:14,780 something happened. 194 00:18:15,780 --> 00:18:17,500 He's changed, I don't get it. 195 00:18:17,660 --> 00:18:21,100 The information I have is too important to hold back. 196 00:18:23,140 --> 00:18:24,820 Why are you so stubborn? 197 00:18:26,220 --> 00:18:28,780 Why can't you take some good advice? 198 00:18:44,340 --> 00:18:46,780 You know how much Emiliano's helped you. 199 00:18:47,100 --> 00:18:50,140 You think you'd get this far on your own? 200 00:18:56,980 --> 00:18:58,780 I didn't mean that. Forgive me. 201 00:18:59,540 --> 00:19:01,580 I need to take this call. 202 00:19:01,780 --> 00:19:05,100 Do whatever you want honey. I'll just stay out of it. 203 00:19:09,020 --> 00:19:10,340 Hello. 204 00:19:10,500 --> 00:19:13,860 Sorry to put you at risk, but I have some vital info. 205 00:19:14,140 --> 00:19:16,220 It's undersecretary Bascuñán. 206 00:19:16,380 --> 00:19:18,060 She made up all this crap. 207 00:19:18,220 --> 00:19:20,620 Why didn't you tell me anything? 208 00:19:21,740 --> 00:19:24,660 I just found out and now I get a lot of things. 209 00:19:24,820 --> 00:19:27,380 This will blow up after the press conference, 210 00:19:27,540 --> 00:19:29,900 and a lot of people are going down with her. 211 00:19:30,060 --> 00:19:32,980 Thanks for having the guts to expose all this. 212 00:19:33,140 --> 00:19:35,580 I'm not just doing if for you, Vicente, 213 00:19:35,740 --> 00:19:38,340 but for all of us this thing is affecting. 214 00:19:38,900 --> 00:19:42,940 Don't give me that crap. Save it for your campaign. 215 00:19:47,300 --> 00:19:48,620 I'm sorry. 216 00:19:49,660 --> 00:19:51,220 I miss you, that's all. 217 00:20:22,180 --> 00:20:24,380 Congressman Córdoba will help you. 218 00:20:24,540 --> 00:20:27,100 He's having a press conference this afternoon, 219 00:20:27,260 --> 00:20:29,700 at which he's exposing Mrs. Bascuñán. 220 00:20:29,860 --> 00:20:31,740 And you're the key witness. 221 00:20:32,180 --> 00:20:34,020 Why do you still trust him? 222 00:20:36,420 --> 00:20:38,660 You need to get out of this, Álvaro. 223 00:20:39,300 --> 00:20:40,980 Get your life back. 224 00:21:31,260 --> 00:21:32,660 DO NOT ENTER 225 00:21:48,580 --> 00:21:49,900 DO NOT ENTER 226 00:21:55,780 --> 00:21:58,060 Are you nuts? What am I to do with her? 227 00:21:58,220 --> 00:22:00,300 I can't take her in. I don't know her. 228 00:22:00,460 --> 00:22:03,020 Irma is just 17. She's all alone in the world. 229 00:22:03,180 --> 00:22:06,100 What do you want me to do? What do I do with her? 230 00:22:06,260 --> 00:22:07,580 Do it for me please. 231 00:22:07,740 --> 00:22:11,500 -She's just a key witness. -So you need to protect her. 232 00:22:13,780 --> 00:22:15,740 Drop me off over there. 233 00:22:28,780 --> 00:22:31,340 LA MONEDA PALACE SEAT OF GOVERMENT 234 00:22:31,500 --> 00:22:32,820 SANTIAGO, CHILE 235 00:22:47,900 --> 00:22:50,980 Wasn't there a safer place for us to meet? 236 00:22:51,260 --> 00:22:55,340 Don't worry, people have other things to worry about. 237 00:22:56,100 --> 00:22:58,140 Congressman Córdoba is seeking 238 00:22:58,300 --> 00:23:00,780 a constitutional accusation against you. 239 00:23:03,380 --> 00:23:04,860 Based on what? 240 00:23:05,300 --> 00:23:07,620 You were seen together in a hotel room. 241 00:23:08,540 --> 00:23:10,180 Where did he hear that? 242 00:23:10,340 --> 00:23:12,260 From D.A. Ximena Carbonell. 243 00:23:13,820 --> 00:23:17,220 He's making it public at a press conference today. 244 00:23:17,380 --> 00:23:19,620 Even though the party's against it. 245 00:23:23,980 --> 00:23:27,900 Stopping him won't be easy, but I think I know how. 246 00:23:28,060 --> 00:23:29,980 How? 247 00:23:30,860 --> 00:23:32,300 Don't worry about it. 248 00:23:33,580 --> 00:23:35,220 What do we do about the D.A.? 249 00:23:36,700 --> 00:23:38,380 I'll take care of her. 250 00:23:39,660 --> 00:23:40,980 Be careful. 251 00:24:11,020 --> 00:24:14,220 -I'm ready, but Irma's gone. -Are you with the D.A.? 252 00:24:14,380 --> 00:24:16,820 Didn't you hear me? I said Irma's gone. 253 00:24:18,300 --> 00:24:19,700 I looked everywhere. 254 00:24:19,860 --> 00:24:21,860 How could you not see her leave? 255 00:24:49,020 --> 00:24:52,060 Today 's buzz is the urgent press conference 256 00:24:52,220 --> 00:24:54,780 congressman Córdoba called for today. 257 00:24:54,940 --> 00:24:58,820 The incumbent candidate says he has crucial information 258 00:24:58,980 --> 00:25:02,180 regarding the network of corruption involved in the Valparaiso bloodbath. 259 00:25:02,340 --> 00:25:07,140 He is expected to reveal the names of government officials, businesspeople, 260 00:25:07,300 --> 00:25:10,260 and politicians involved with drug traffickers. 261 00:25:10,420 --> 00:25:12,380 The case took a surprising turn 262 00:25:12,540 --> 00:25:17,100 with the discovery of a video involving a high-ranking official. 263 00:25:21,180 --> 00:25:23,700 My name is Álvaro Parraguez Mendez. 264 00:25:23,940 --> 00:25:26,740 I'm a detective with the antinarcotics unit. 265 00:25:26,900 --> 00:25:30,300 I infiltrated the Ferragut clan two years ago. 266 00:25:30,700 --> 00:25:33,460 There are important people involved in this. 267 00:25:33,700 --> 00:25:36,660 Drug traffickers, their associates, police officers, 268 00:25:36,820 --> 00:25:39,140 and maybe even government officials. 269 00:25:39,300 --> 00:25:42,820 My main suspect is my boss Prefect Marcos Oliva. 270 00:25:44,180 --> 00:25:46,620 This is a dirty war and the four of us 271 00:25:46,780 --> 00:25:49,180 are the scapegoats of all this crap. 272 00:25:49,820 --> 00:25:52,460 I'm on the run, but not guilty of anything. 273 00:25:54,500 --> 00:25:57,180 And I will prove my friends and I are innocent. 274 00:26:08,420 --> 00:26:10,660 To avoid waiting there. Thank you. 275 00:26:16,820 --> 00:26:18,620 When did this start? 276 00:26:24,020 --> 00:26:25,620 When did what start? 277 00:26:26,820 --> 00:26:29,820 When did you start sleeping with men, scumbag? 278 00:26:31,100 --> 00:26:32,820 Talk to me Ignacio. 279 00:26:40,820 --> 00:26:42,140 Open the envelope. 280 00:26:43,180 --> 00:26:45,180 -Maca, no... -Open the envelope. 281 00:26:46,940 --> 00:26:48,820 Open the damn envelope. 282 00:27:02,420 --> 00:27:03,900 What do I do now, Ignacio? 283 00:27:07,980 --> 00:27:11,620 How do I explain my marriage to a man that likes men? 284 00:27:11,780 --> 00:27:14,060 Mr. Ignacio, Mr. Emiliano's here. 285 00:27:15,180 --> 00:27:16,700 I just found out. 286 00:27:17,460 --> 00:27:19,500 Everybody's talking about it. 287 00:27:19,660 --> 00:27:21,820 This is a disgrace for all of us. 288 00:27:22,020 --> 00:27:24,060 How could you do this to us? 289 00:27:24,780 --> 00:27:27,460 You've trampled all over our party's values. 290 00:27:27,620 --> 00:27:28,980 Our family values. 291 00:27:32,580 --> 00:27:33,900 You a queer? 292 00:27:34,780 --> 00:27:36,100 And not just queer. 293 00:27:37,340 --> 00:27:41,380 On top of that, your lover is on the run from the law. 294 00:27:41,540 --> 00:27:42,860 He's a criminal! 295 00:27:47,660 --> 00:27:50,740 I'm calling off your press conference. 296 00:27:52,700 --> 00:27:54,380 Is that clear Ignacio? 297 00:28:35,620 --> 00:28:37,660 It's 100, 000 euros each. 298 00:28:38,780 --> 00:28:40,820 That's almost 100 million, Cacho. 299 00:28:45,460 --> 00:28:48,620 I think you're going down real fast. 300 00:28:50,140 --> 00:28:52,260 And I'm not going down with you. 301 00:28:52,500 --> 00:28:54,940 That's why I need to get rid of that woman. 302 00:28:57,580 --> 00:29:00,140 We need to take care of this problem fast. 303 00:29:04,940 --> 00:29:06,260 How? 304 00:29:07,900 --> 00:29:09,300 You know how. 305 00:29:11,540 --> 00:29:13,020 We've done it before. 306 00:29:16,820 --> 00:29:18,820 WOMEN'S PRISON SANTIAGO DE CHILE 307 00:29:23,100 --> 00:29:24,420 Adriana. 308 00:29:25,700 --> 00:29:27,780 You're a totally different person. 309 00:29:29,820 --> 00:29:31,580 It's been a long time. 310 00:29:31,900 --> 00:29:35,420 I knew we'd meet again. You look so elegant. 311 00:29:37,820 --> 00:29:39,220 You always loved power. 312 00:29:39,380 --> 00:29:40,700 Yes I did. 313 00:29:41,420 --> 00:29:44,340 But I lost a son, and that changes anybody. 314 00:29:44,500 --> 00:29:45,820 Whatever. 315 00:29:47,860 --> 00:29:50,940 I'm getting you out of here to do a job. 316 00:29:51,820 --> 00:29:55,820 Do it and I'll make your police record disappear. 317 00:29:56,420 --> 00:29:58,860 Plus you'll be paid with your new identity. 318 00:30:00,380 --> 00:30:01,820 What do you want? 319 00:30:03,500 --> 00:30:05,780 I want you to kill somebody. 320 00:30:07,580 --> 00:30:08,900 Kill who? 321 00:30:53,780 --> 00:30:55,340 How could she just vanish? 322 00:30:57,140 --> 00:30:58,460 Hold on. 323 00:31:13,700 --> 00:31:15,020 No, Irma's not here. 324 00:31:25,820 --> 00:31:29,660 The undersecretary herself says that so far the number of deaths 325 00:31:29,820 --> 00:31:32,740 since this so-called wave of violence started, 326 00:31:32,900 --> 00:31:34,460 are more than 30, 327 00:31:34,620 --> 00:31:38,940 including one of the fugitives of the Valparaiso bloodbath, 328 00:31:39,100 --> 00:31:40,420 Oscar Salamanca, 329 00:31:40,580 --> 00:31:43,620 who was found dead in Santiago's public cemetery, 330 00:31:43,780 --> 00:31:45,740 just a few hours ago. 331 00:32:02,260 --> 00:32:04,700 The woman in charge of homeland security 332 00:32:04,860 --> 00:32:07,300 is expected to provide fresh information 333 00:32:07,460 --> 00:32:11,180 regarding the involvement of several government officials 334 00:32:11,340 --> 00:32:13,260 and members of the military. 335 00:32:46,260 --> 00:32:47,580 Hello Moreno. 336 00:32:49,100 --> 00:32:50,420 Laura my dear. 337 00:32:52,940 --> 00:32:54,420 I'm glad to see you. 338 00:32:56,540 --> 00:32:58,820 I knew you wouldn't let me down. 339 00:33:00,980 --> 00:33:02,300 That's who I am. 340 00:33:06,020 --> 00:33:07,420 Would you like some? 341 00:33:10,220 --> 00:33:11,540 Alright. 342 00:33:23,460 --> 00:33:24,780 Good stuff, right? 343 00:33:28,340 --> 00:33:29,660 Have some beer. 344 00:33:41,380 --> 00:33:42,700 Alright Moreno. 345 00:33:43,500 --> 00:33:44,820 Here I am. 346 00:33:46,180 --> 00:33:47,500 I can see that. 347 00:33:48,860 --> 00:33:50,860 What do you want for the Digipass? 348 00:33:52,220 --> 00:33:54,860 What is mine for being loyal to your mom. 349 00:33:56,380 --> 00:33:57,700 Your were so loyal. 350 00:33:59,020 --> 00:34:00,340 Why Moreno? 351 00:34:01,300 --> 00:34:03,140 She treated you like dirt. 352 00:34:08,180 --> 00:34:09,500 I loved her. 353 00:34:09,860 --> 00:34:12,380 You loved her? Or desired her? 354 00:34:12,860 --> 00:34:15,580 -Hey. -What? 355 00:34:16,620 --> 00:34:17,940 What's this? 356 00:34:18,380 --> 00:34:19,860 Do you love me too? 357 00:34:21,860 --> 00:34:23,180 Listen. 358 00:34:39,620 --> 00:34:41,860 Your mom was right, you moron. 359 00:34:42,940 --> 00:34:44,260 You're a viper. 360 00:34:53,460 --> 00:34:57,780 ...involving both government and military officials. 361 00:34:57,940 --> 00:34:59,980 We'll be back after the break. 362 00:35:11,980 --> 00:35:13,620 I can't go on like this. 363 00:35:14,380 --> 00:35:15,900 What do you mean? 364 00:35:19,380 --> 00:35:21,540 What happened? 365 00:35:21,700 --> 00:35:23,020 Did you tell Magdalena the truth? 366 00:35:26,700 --> 00:35:28,540 She saw some pictures of us. 367 00:35:28,700 --> 00:35:30,020 God damn it! 368 00:35:31,860 --> 00:35:34,140 -How did she take it? -What do you think? 369 00:35:36,060 --> 00:35:37,860 I want to get out of here. 370 00:35:39,060 --> 00:35:40,420 To be with you. 371 00:35:40,900 --> 00:35:42,220 Let's do it. 372 00:35:43,180 --> 00:35:44,700 It's not that easy. 373 00:35:45,100 --> 00:35:48,740 I thought I was in control of my life but I'm not. 374 00:35:48,900 --> 00:35:50,980 Welcome to the real world buddy. 375 00:36:15,500 --> 00:36:17,380 You tried to kill me for this? 376 00:36:18,300 --> 00:36:19,620 Just for this? 377 00:36:25,660 --> 00:36:27,700 You robbed my mom, you traitor. 378 00:36:28,020 --> 00:36:31,820 I robbed nobody, Laura. I just want justice. 379 00:36:32,500 --> 00:36:33,860 I want my money. 380 00:36:35,860 --> 00:36:37,180 You never... 381 00:36:37,500 --> 00:36:39,860 ...ever cared for anyone but my mom, 382 00:36:40,020 --> 00:36:41,780 but you betrayed her anyhow. 383 00:36:41,940 --> 00:36:43,780 -Shut up. -Heartless bastard. 384 00:36:43,940 --> 00:36:45,700 -Shut up. -You scumbag. 385 00:36:45,860 --> 00:36:48,860 -Shut up, shut up. -You soulless bastard. 386 00:36:59,740 --> 00:37:02,420 I should kill you right here, you viper. 387 00:37:04,460 --> 00:37:05,860 Let her go Moreno. 388 00:37:09,300 --> 00:37:11,980 -Let her go Moreno. -Drop it, I'm not kidding. 389 00:37:13,940 --> 00:37:15,860 Stop fooling around, Irma. 390 00:37:23,860 --> 00:37:25,180 Calm down. 391 00:37:28,940 --> 00:37:31,260 -Let me kill him. -Get her out of here. 392 00:37:31,420 --> 00:37:33,380 -Come on. -Kill him please. 393 00:37:35,980 --> 00:37:37,300 Freeze! 394 00:37:46,940 --> 00:37:48,740 Why did you fire like that? 395 00:37:50,340 --> 00:37:53,180 You'd do the same thing. He had it coming. 396 00:37:53,860 --> 00:37:56,300 Did you have to shoot up the whole place? 397 00:37:56,460 --> 00:37:58,860 You could've killed us all, you idiot. 398 00:38:00,860 --> 00:38:04,860 Revenge is something you plan a lot better little girl. 399 00:38:28,220 --> 00:38:30,220 Did you enjoy killing Salamanca? 400 00:38:32,860 --> 00:38:34,940 Now it's my turn, you scumbag. 401 00:38:39,340 --> 00:38:40,660 No. 402 00:38:40,860 --> 00:38:42,180 I didn't enjoy it. 403 00:38:43,660 --> 00:38:45,300 But it was necessary. 404 00:38:47,820 --> 00:38:49,260 You know that, right? 405 00:38:50,700 --> 00:38:52,860 A cop has to know that, I suppose. 406 00:38:54,740 --> 00:38:57,860 You know when you have to do what you have to do. 407 00:40:16,460 --> 00:40:17,980 Go to bed now, hurry. 408 00:40:42,940 --> 00:40:46,140 "Congressman Córdova cancels press conference". 409 00:41:50,860 --> 00:41:52,820 Juan Pablito is terrified. 410 00:41:57,260 --> 00:42:00,380 He says he saw his dad crying and packing his bag. 411 00:42:01,740 --> 00:42:05,500 Don't be such a drama queen in front of the kids please. 412 00:42:12,860 --> 00:42:14,860 The kids deserve to know the truth. 413 00:42:15,020 --> 00:42:16,820 I forbid it Ignacio. 414 00:42:19,860 --> 00:42:22,140 Some things are better left unsaid. 415 00:42:24,780 --> 00:42:27,780 But they'll hear something, they'll find out somehow. 416 00:42:27,940 --> 00:42:29,260 No, never. 417 00:42:37,860 --> 00:42:39,180 Look Ignacio. 418 00:42:44,140 --> 00:42:46,540 If you go back to who you were before, 419 00:42:48,740 --> 00:42:51,300 I could accept to stay married to you. 420 00:42:54,140 --> 00:42:56,420 In spite of your weakness. 421 00:44:57,140 --> 00:44:58,900 Regretted your good intentions? 422 00:44:59,060 --> 00:45:00,860 I owe you no explanations. 423 00:45:04,860 --> 00:45:06,340 I did it for my family. 424 00:45:06,500 --> 00:45:09,340 Is that why you called off the press conference? 425 00:45:09,500 --> 00:45:12,260 And I had no evidence against the undersecretary. 426 00:45:13,100 --> 00:45:15,260 Maybe she threatened you? 427 00:45:16,180 --> 00:45:20,220 With telling some dirty secret? Another woman for example? 428 00:45:20,380 --> 00:45:21,820 Get lost you tramp. 429 00:45:23,140 --> 00:45:25,860 This is no time to call on a decent family. 430 00:45:27,860 --> 00:45:30,420 So that was it. You poor guy. 431 00:45:31,860 --> 00:45:34,620 And you forgive him for your family's sake? 432 00:45:34,780 --> 00:45:37,860 -Get out of here you bitch! -Come, come. 433 00:45:42,900 --> 00:45:44,260 Hello. 434 00:45:44,420 --> 00:45:46,100 -It's me. -Sorry, Álvaro. 435 00:45:46,860 --> 00:45:49,660 You were right. They're a bunch of cowards. 436 00:45:49,820 --> 00:45:53,340 Listen, Ximena. Moreno is in the Ferragut warehouse. 437 00:45:53,860 --> 00:45:56,620 -What? -Now you know I'll help you. 438 00:45:56,780 --> 00:45:58,900 Chele's and Salamanca's killer is here. 439 00:46:00,860 --> 00:46:03,900 -He's all yours. -We'll talk later, okay? 440 00:46:12,860 --> 00:46:15,460 I need to speak with D.A. Casas, please.