1
00:03:13,700 --> 00:03:16,500
-Yes?
-Álvaro, I already spoke
2
00:03:16,660 --> 00:03:19,660
with a government official,
and I got your immunity.
3
00:03:19,820 --> 00:03:22,500
-Who did you talk to?
-The undersecretary.
4
00:03:22,660 --> 00:03:24,100
Adriana Bascuñán.
5
00:03:24,980 --> 00:03:27,100
-No. She's with Oliva.
-What?
6
00:03:28,980 --> 00:03:31,340
She went to the hotel
where Oliva's hiding.
7
00:03:31,500 --> 00:03:33,140
But I saw her this morning.
8
00:03:33,300 --> 00:03:34,780
What did you tell her?
9
00:03:34,940 --> 00:03:38,380
I gave her your name.
I said you'd testify and...
10
00:03:38,540 --> 00:03:41,500
No. They'll send their hounds
out to get me.
11
00:03:42,700 --> 00:03:46,620
Hold on. No, stay put.
I'll talk with D.A. Casas.
12
00:03:46,780 --> 00:03:50,740
Ximena, don't talk to anyone.
Casas is a jerk.
13
00:03:51,220 --> 00:03:53,860
Listen to me.
Salamanca is dead.
14
00:03:54,180 --> 00:03:55,700
Moreno killed him.
15
00:03:56,100 --> 00:03:58,900
They'll kill me too
unless I leave Chile.
16
00:04:00,980 --> 00:04:03,700
What about us?
17
00:04:03,860 --> 00:04:05,180
Ximena.
18
00:04:32,900 --> 00:04:34,220
Take it easy.
19
00:04:34,780 --> 00:04:36,100
Move it!
20
00:05:12,140 --> 00:05:14,580
There's a name in there
or something,
21
00:05:14,860 --> 00:05:17,420
and this gadget,
you press this button.
22
00:05:18,060 --> 00:05:19,620
And a number pops up.
23
00:05:34,300 --> 00:05:37,060
-Something's missing.
-What do you mean, Pájaro?
24
00:05:37,220 --> 00:05:40,860
The lady's account number is missing.
Have you got it?
25
00:05:41,020 --> 00:05:43,780
That's al l have, the bank,
her name, that stuff.
26
00:05:43,940 --> 00:05:45,500
Isn't that gadget enough?
27
00:05:45,660 --> 00:05:48,500
It's useless
without the account number.
28
00:05:51,940 --> 00:05:53,420
Take it easy man.
29
00:06:14,500 --> 00:06:16,060
-Hello.
-Laura dear.
30
00:06:17,740 --> 00:06:21,620
I have something
you might be interested in.
31
00:06:24,460 --> 00:06:26,700
We're all here Moreno.
What do you want?
32
00:06:26,860 --> 00:06:30,340
I'd like us to share
your mom Kika's money.
33
00:06:31,020 --> 00:06:33,180
You need the accounts,
you moron?
34
00:06:33,340 --> 00:06:35,140
Is that what you want,
scumbag?
35
00:06:35,300 --> 00:06:37,540
I'm talking with your sister.
36
00:06:38,020 --> 00:06:41,020
Meet me at 10 PM
at your dad's warehouse.
37
00:06:41,980 --> 00:06:44,140
Alone, you hear me? Alone.
38
00:06:55,180 --> 00:06:57,100
You're not going by yourself.
39
00:06:57,260 --> 00:06:59,820
That idiot said so,
by yourself.
40
00:07:00,900 --> 00:07:02,980
So you're going by yourself.
41
00:07:03,780 --> 00:07:05,940
And you're bringing back
that gadget,
42
00:07:06,100 --> 00:07:08,300
even if it means
blowing the man,
43
00:07:08,460 --> 00:07:11,820
or fucking him, I don't care,
just bring it back.
44
00:07:13,140 --> 00:07:14,460
Got it?
45
00:07:15,700 --> 00:07:17,820
Why don't you
suck Moreno's dick?
46
00:07:17,980 --> 00:07:20,020
Why does my sister
have to go?
47
00:07:21,340 --> 00:07:23,900
The yacht sails
at noon tomorrow.
48
00:07:24,060 --> 00:07:25,980
We don't have much time.
49
00:07:45,620 --> 00:07:47,300
-Ruiz.
-We need to talk boss.
50
00:07:47,860 --> 00:07:49,380
Parraguez was here.
51
00:07:50,420 --> 00:07:51,740
Was he really?
52
00:07:53,180 --> 00:07:55,020
He knows everything, boss.
53
00:07:58,900 --> 00:08:00,300
What's the matter Ruiz?
54
00:08:01,300 --> 00:08:02,900
You sound so nervous.
55
00:08:03,060 --> 00:08:05,780
Sure I'm nervous
with everything that's...
56
00:08:05,940 --> 00:08:08,020
Why did you call me,
motherfucker?
57
00:08:12,300 --> 00:08:14,500
You tell
those sons of bitches,
58
00:08:15,180 --> 00:08:17,940
those goddamn traitors,
they'll never find me.
59
00:08:18,460 --> 00:08:19,780
Boss.
60
00:08:23,980 --> 00:08:25,300
Boss?
61
00:08:28,460 --> 00:08:31,020
Sorry, we couldn't trace it.
62
00:08:33,500 --> 00:08:35,380
I knew he wouldn't fall for it.
63
00:08:36,420 --> 00:08:39,380
Tell me everything you know
about Parraguez.
64
00:08:41,340 --> 00:08:44,580
You're the weakest link
in this dirty network.
65
00:08:45,020 --> 00:08:46,940
So you'd better cooperate.
66
00:08:52,500 --> 00:08:53,820
Álvaro Parraguez...
67
00:08:55,660 --> 00:08:58,300
...is the cop we infiltrated
in the Ferragut clan.
68
00:09:02,260 --> 00:09:05,820
And he's dirty,
just like Prefect Oliva.
69
00:09:07,820 --> 00:09:10,500
-Take him away.
-But I'm cooperating.
70
00:09:10,780 --> 00:09:12,420
I'm cooperating with you.
71
00:09:12,620 --> 00:09:13,940
Mr. Prosecutor!
72
00:09:25,740 --> 00:09:27,060
Tegui.
73
00:09:28,580 --> 00:09:29,940
Who were you talking to?
74
00:09:30,100 --> 00:09:32,900
A friend I want you to meet,
and stay at her place.
75
00:09:33,060 --> 00:09:34,820
Friend or girlfriend?
76
00:09:35,260 --> 00:09:36,580
Ximena's a D.A.
77
00:09:36,740 --> 00:09:38,780
You just promised
to protect me.
78
00:09:40,060 --> 00:09:41,820
Now I'm holding you back?
79
00:09:43,860 --> 00:09:45,460
Are you dumping me?
80
00:09:46,340 --> 00:09:47,660
Why?
81
00:09:47,820 --> 00:09:50,060
I just want you
to stop running with us.
82
00:09:50,420 --> 00:09:52,740
Ximena will help you
lead a normal life.
83
00:09:52,900 --> 00:09:54,860
Who says
I want a normal life?
84
00:10:04,380 --> 00:10:06,740
-I'm not getting on that bike.
-What?
85
00:10:06,900 --> 00:10:08,780
I'm not riding that bike.
86
00:10:54,100 --> 00:10:56,700
I need to talk with them
to clear this up.
87
00:10:57,660 --> 00:11:00,460
Especially with detective
Álvaro Parraguez.
88
00:11:00,620 --> 00:11:03,220
I know he's in this
network of corruption.
89
00:11:04,340 --> 00:11:06,660
Have you had any contact
with him?
90
00:11:06,820 --> 00:11:10,620
I told undersecretary Bascuñán
Álvaro is innocent.
91
00:11:10,900 --> 00:11:13,380
He's been on the run
with the other fugitives,
92
00:11:13,540 --> 00:11:15,220
he's obviously on their side.
93
00:11:15,380 --> 00:11:17,740
Oliva sold him out
to the drug lords,
94
00:11:17,900 --> 00:11:19,260
he had no choice.
95
00:11:19,820 --> 00:11:21,940
Looks like you know him
quite well.
96
00:11:24,420 --> 00:11:27,100
I can offer you the benefits
of a key witness,
97
00:11:27,260 --> 00:11:30,060
if you help me clear up
the Lonquimay murders,
98
00:11:30,220 --> 00:11:32,340
and the events at Legua,
okay?
99
00:11:37,020 --> 00:11:38,340
See you later.
100
00:11:48,460 --> 00:11:49,820
Oliva.
101
00:11:49,980 --> 00:11:51,980
How could you rob the poor?
102
00:11:52,420 --> 00:11:53,900
I have a job for you.
103
00:11:54,140 --> 00:11:57,260
Get rid of a lady friend of mine
for half the money.
104
00:11:59,020 --> 00:12:01,340
You're doing business
with my money.
105
00:12:01,700 --> 00:12:04,180
You're in no position
to ask for your money,
106
00:12:04,340 --> 00:12:06,540
you didn't keep
your part of the deal,
107
00:12:06,700 --> 00:12:08,540
killing those four jerks.
108
00:12:08,700 --> 00:12:11,020
I want you to give me back
what is mine.
109
00:12:11,220 --> 00:12:12,540
Not so fast.
110
00:12:13,420 --> 00:12:17,020
There's a lady friend
I can't leave behind alive.
111
00:12:18,500 --> 00:12:20,140
And you're helping me.
112
00:12:33,940 --> 00:12:35,260
-Thanks.
-Thanks.
113
00:12:36,340 --> 00:12:38,980
-Prosecutor, thanks for coming.
-Congressman.
114
00:12:40,020 --> 00:12:42,700
I thought this was
a private conversation.
115
00:12:42,860 --> 00:12:45,380
Don't worry about it.
I trust him completely.
116
00:12:46,780 --> 00:12:48,540
-Coffee?
-No thanks.
117
00:12:48,700 --> 00:12:51,380
I know for a fact
that Mrs. Bascuñán
118
00:12:51,540 --> 00:12:53,460
is covering up for Oliva.
119
00:12:54,620 --> 00:12:57,460
Detective Parraguez
just saw them together.
120
00:12:57,620 --> 00:13:00,020
I think it would be wise
to verify that.
121
00:13:00,980 --> 00:13:04,340
She was seen meeting secretly
with a murderer.
122
00:13:04,500 --> 00:13:06,180
What is there to verify?
123
00:13:07,940 --> 00:13:09,620
You know as well as I do
124
00:13:09,780 --> 00:13:12,620
that a fugitive's testimony
has no political value.
125
00:13:12,780 --> 00:13:14,860
Trust me,
they're in this together.
126
00:13:15,180 --> 00:13:19,700
In that case, we need to contact the
media and hold a press conference.
127
00:13:20,700 --> 00:13:22,860
I think we should talk
with her first.
128
00:13:23,860 --> 00:13:25,180
We can't just
go public with it.
129
00:13:25,340 --> 00:13:26,660
Why not?
130
00:13:27,100 --> 00:13:28,460
We just can't.
131
00:13:29,900 --> 00:13:31,500
I don't agree with you.
132
00:13:32,180 --> 00:13:33,780
Don't worry, I'm with you.
133
00:13:54,140 --> 00:13:55,460
It's okay.
134
00:14:11,500 --> 00:14:12,820
Who's this?
135
00:14:12,980 --> 00:14:14,380
That's Quijada.
136
00:14:15,620 --> 00:14:16,940
Baby.
137
00:14:17,100 --> 00:14:18,940
You dad loved you so much.
138
00:14:19,460 --> 00:14:20,780
Don't ever forget that.
139
00:14:27,900 --> 00:14:29,220
Moreno called.
140
00:14:32,700 --> 00:14:34,340
If he hurts my sister,
141
00:14:34,700 --> 00:14:36,500
I'll have this bastard's head.
142
00:14:36,660 --> 00:14:38,060
You can suck my dick.
143
00:14:38,380 --> 00:14:39,900
You need to rest Irma.
144
00:14:42,500 --> 00:14:45,060
I promise all this crap
will be over soon.
145
00:14:47,540 --> 00:14:49,340
Laura.
146
00:14:52,460 --> 00:14:54,340
I don't want to be here.
147
00:15:00,660 --> 00:15:02,260
We need some privacy,
please.
148
00:15:07,940 --> 00:15:10,140
If this is about
the press conference...
149
00:15:10,300 --> 00:15:12,540
What the hell
are you thinking?
150
00:15:12,780 --> 00:15:16,340
You'll make an ass of yourself
in front of all the reporters.
151
00:15:16,500 --> 00:15:20,140
No, I'll tell all the reporters
what everybody should know.
152
00:15:20,300 --> 00:15:23,900
Look, stupid, you're way too old
to play the superhero.
153
00:15:24,100 --> 00:15:26,300
So as your boss, I order you
154
00:15:26,460 --> 00:15:29,260
to call the press conference
off immediately.
155
00:15:29,420 --> 00:15:31,860
Sorry, Emiliano,
nobody orders me around.
156
00:15:32,020 --> 00:15:33,580
Not you or the party.
157
00:15:33,860 --> 00:15:36,100
Not with
such a sensitive issue.
158
00:15:37,780 --> 00:15:39,100
What happened to you?
159
00:15:40,780 --> 00:15:42,140
You're so different.
160
00:15:42,820 --> 00:15:45,580
You know there's something
very fishy going on,
161
00:15:45,740 --> 00:15:48,020
and I'm not stopping,
not now.
162
00:15:48,700 --> 00:15:50,540
Fine.
163
00:15:50,700 --> 00:15:52,260
Let's see how that goes.
164
00:15:55,740 --> 00:15:58,780
Let's go to the warehouse
before Moreno gets there.
165
00:15:59,260 --> 00:16:00,580
No way.
166
00:16:00,940 --> 00:16:04,100
He's sure to be there waiting,
and I'm not risking it.
167
00:16:04,860 --> 00:16:06,820
The Digipass is all he's got.
168
00:16:08,180 --> 00:16:11,780
He murdered Salamanca
and he could kill my sister too.
169
00:16:16,740 --> 00:16:18,060
I'm ready.
170
00:16:18,220 --> 00:16:20,900
-I'm coming with you.
-No Vicente, wait for me here.
171
00:16:22,380 --> 00:16:23,700
It's alright.
172
00:16:26,420 --> 00:16:27,780
I'll keep in touch.
173
00:16:30,380 --> 00:16:31,700
Laura.
174
00:16:35,780 --> 00:16:37,100
Be careful.
175
00:17:09,020 --> 00:17:13,060
A yacht sails from Higuerillas
tomorrow to Callao, Peru.
176
00:17:14,500 --> 00:17:16,660
Quijada can get us out
from there.
177
00:17:16,820 --> 00:17:19,020
In exchange
for your family's money?
178
00:17:24,780 --> 00:17:26,860
Irma's staying in Chile
with Ximena.
179
00:17:27,020 --> 00:17:29,540
How long have you
been contacting the D.A.?
180
00:17:29,700 --> 00:17:31,140
She will help us.
181
00:17:31,780 --> 00:17:35,700
This goes way past
the Ferragut family, Vicente.
182
00:17:37,180 --> 00:17:38,740
All the way up
to the Ministry of Internal Affairs.
183
00:17:38,900 --> 00:17:40,660
Perhaps even higher up.
184
00:17:42,620 --> 00:17:43,940
Ignacio.
185
00:17:44,340 --> 00:17:45,660
Yes? What?
186
00:17:45,980 --> 00:17:49,740
Do you have any idea
why Emiliano is so outraged?
187
00:17:50,780 --> 00:17:53,780
I'd rather not go there now,
much less in here.
188
00:17:54,780 --> 00:17:58,020
This is something
I care about very much.
189
00:17:59,780 --> 00:18:02,900
I hope you're not messing
with the party's chairman now.
190
00:18:03,220 --> 00:18:07,260
They're against the press
conference for a reason honey.
191
00:18:07,420 --> 00:18:08,860
These are smart guys.
192
00:18:09,020 --> 00:18:12,700
As smart and important
as Emiliano may be,
193
00:18:13,260 --> 00:18:14,780
something happened.
194
00:18:15,780 --> 00:18:17,500
He's changed, I don't get it.
195
00:18:17,660 --> 00:18:21,100
The information I have
is too important to hold back.
196
00:18:23,140 --> 00:18:24,820
Why are you so stubborn?
197
00:18:26,220 --> 00:18:28,780
Why can't you
take some good advice?
198
00:18:44,340 --> 00:18:46,780
You know how much
Emiliano's helped you.
199
00:18:47,100 --> 00:18:50,140
You think you'd get this far
on your own?
200
00:18:56,980 --> 00:18:58,780
I didn't mean that.
Forgive me.
201
00:18:59,540 --> 00:19:01,580
I need to take this call.
202
00:19:01,780 --> 00:19:05,100
Do whatever you want honey.
I'll just stay out of it.
203
00:19:09,020 --> 00:19:10,340
Hello.
204
00:19:10,500 --> 00:19:13,860
Sorry to put you at risk,
but I have some vital info.
205
00:19:14,140 --> 00:19:16,220
It's undersecretary
Bascuñán.
206
00:19:16,380 --> 00:19:18,060
She made up all this crap.
207
00:19:18,220 --> 00:19:20,620
Why didn't you tell me
anything?
208
00:19:21,740 --> 00:19:24,660
I just found out
and now I get a lot of things.
209
00:19:24,820 --> 00:19:27,380
This will blow up
after the press conference,
210
00:19:27,540 --> 00:19:29,900
and a lot of people
are going down with her.
211
00:19:30,060 --> 00:19:32,980
Thanks for having the guts
to expose all this.
212
00:19:33,140 --> 00:19:35,580
I'm not just doing if for you,
Vicente,
213
00:19:35,740 --> 00:19:38,340
but for all of us
this thing is affecting.
214
00:19:38,900 --> 00:19:42,940
Don't give me that crap.
Save it for your campaign.
215
00:19:47,300 --> 00:19:48,620
I'm sorry.
216
00:19:49,660 --> 00:19:51,220
I miss you, that's all.
217
00:20:22,180 --> 00:20:24,380
Congressman Córdoba
will help you.
218
00:20:24,540 --> 00:20:27,100
He's having a press conference
this afternoon,
219
00:20:27,260 --> 00:20:29,700
at which he's exposing
Mrs. Bascuñán.
220
00:20:29,860 --> 00:20:31,740
And you're the key witness.
221
00:20:32,180 --> 00:20:34,020
Why do you still trust him?
222
00:20:36,420 --> 00:20:38,660
You need
to get out of this, Álvaro.
223
00:20:39,300 --> 00:20:40,980
Get your life back.
224
00:21:31,260 --> 00:21:32,660
DO NOT ENTER
225
00:21:48,580 --> 00:21:49,900
DO NOT ENTER
226
00:21:55,780 --> 00:21:58,060
Are you nuts?
What am I to do with her?
227
00:21:58,220 --> 00:22:00,300
I can't take her in.
I don't know her.
228
00:22:00,460 --> 00:22:03,020
Irma is just 17.
She's all alone in the world.
229
00:22:03,180 --> 00:22:06,100
What do you want me to do?
What do I do with her?
230
00:22:06,260 --> 00:22:07,580
Do it for me please.
231
00:22:07,740 --> 00:22:11,500
-She's just a key witness.
-So you need to protect her.
232
00:22:13,780 --> 00:22:15,740
Drop me off over there.
233
00:22:28,780 --> 00:22:31,340
LA MONEDA PALACE
SEAT OF GOVERMENT
234
00:22:31,500 --> 00:22:32,820
SANTIAGO, CHILE
235
00:22:47,900 --> 00:22:50,980
Wasn't there a safer place
for us to meet?
236
00:22:51,260 --> 00:22:55,340
Don't worry, people have
other things to worry about.
237
00:22:56,100 --> 00:22:58,140
Congressman Córdoba
is seeking
238
00:22:58,300 --> 00:23:00,780
a constitutional accusation
against you.
239
00:23:03,380 --> 00:23:04,860
Based on what?
240
00:23:05,300 --> 00:23:07,620
You were seen together
in a hotel room.
241
00:23:08,540 --> 00:23:10,180
Where did he hear that?
242
00:23:10,340 --> 00:23:12,260
From D.A. Ximena Carbonell.
243
00:23:13,820 --> 00:23:17,220
He's making it public
at a press conference today.
244
00:23:17,380 --> 00:23:19,620
Even though
the party's against it.
245
00:23:23,980 --> 00:23:27,900
Stopping him won't be easy,
but I think I know how.
246
00:23:28,060 --> 00:23:29,980
How?
247
00:23:30,860 --> 00:23:32,300
Don't worry about it.
248
00:23:33,580 --> 00:23:35,220
What do we do
about the D.A.?
249
00:23:36,700 --> 00:23:38,380
I'll take care of her.
250
00:23:39,660 --> 00:23:40,980
Be careful.
251
00:24:11,020 --> 00:24:14,220
-I'm ready, but Irma's gone.
-Are you with the D.A.?
252
00:24:14,380 --> 00:24:16,820
Didn't you hear me?
I said Irma's gone.
253
00:24:18,300 --> 00:24:19,700
I looked everywhere.
254
00:24:19,860 --> 00:24:21,860
How could you
not see her leave?
255
00:24:49,020 --> 00:24:52,060
Today 's buzz
is the urgent press conference
256
00:24:52,220 --> 00:24:54,780
congressman Córdoba
called for today.
257
00:24:54,940 --> 00:24:58,820
The incumbent candidate
says he has crucial information
258
00:24:58,980 --> 00:25:02,180
regarding the network of corruption
involved in the Valparaiso bloodbath.
259
00:25:02,340 --> 00:25:07,140
He is expected to reveal the names
of government officials, businesspeople,
260
00:25:07,300 --> 00:25:10,260
and politicians involved
with drug traffickers.
261
00:25:10,420 --> 00:25:12,380
The case took
a surprising turn
262
00:25:12,540 --> 00:25:17,100
with the discovery of a video
involving a high-ranking official.
263
00:25:21,180 --> 00:25:23,700
My name is
Álvaro Parraguez Mendez.
264
00:25:23,940 --> 00:25:26,740
I'm a detective
with the antinarcotics unit.
265
00:25:26,900 --> 00:25:30,300
I infiltrated the Ferragut clan
two years ago.
266
00:25:30,700 --> 00:25:33,460
There are important people
involved in this.
267
00:25:33,700 --> 00:25:36,660
Drug traffickers,
their associates, police officers,
268
00:25:36,820 --> 00:25:39,140
and maybe even
government officials.
269
00:25:39,300 --> 00:25:42,820
My main suspect is my boss
Prefect Marcos Oliva.
270
00:25:44,180 --> 00:25:46,620
This is a dirty war
and the four of us
271
00:25:46,780 --> 00:25:49,180
are the scapegoats
of all this crap.
272
00:25:49,820 --> 00:25:52,460
I'm on the run,
but not guilty of anything.
273
00:25:54,500 --> 00:25:57,180
And I will prove my friends
and I are innocent.
274
00:26:08,420 --> 00:26:10,660
To avoid waiting there.
Thank you.
275
00:26:16,820 --> 00:26:18,620
When did this start?
276
00:26:24,020 --> 00:26:25,620
When did what start?
277
00:26:26,820 --> 00:26:29,820
When did you start
sleeping with men, scumbag?
278
00:26:31,100 --> 00:26:32,820
Talk to me Ignacio.
279
00:26:40,820 --> 00:26:42,140
Open the envelope.
280
00:26:43,180 --> 00:26:45,180
-Maca, no...
-Open the envelope.
281
00:26:46,940 --> 00:26:48,820
Open the damn envelope.
282
00:27:02,420 --> 00:27:03,900
What do I do now, Ignacio?
283
00:27:07,980 --> 00:27:11,620
How do I explain my marriage
to a man that likes men?
284
00:27:11,780 --> 00:27:14,060
Mr. Ignacio,
Mr. Emiliano's here.
285
00:27:15,180 --> 00:27:16,700
I just found out.
286
00:27:17,460 --> 00:27:19,500
Everybody's talking about it.
287
00:27:19,660 --> 00:27:21,820
This is a disgrace
for all of us.
288
00:27:22,020 --> 00:27:24,060
How could you do this to us?
289
00:27:24,780 --> 00:27:27,460
You've trampled all over
our party's values.
290
00:27:27,620 --> 00:27:28,980
Our family values.
291
00:27:32,580 --> 00:27:33,900
You a queer?
292
00:27:34,780 --> 00:27:36,100
And not just queer.
293
00:27:37,340 --> 00:27:41,380
On top of that, your lover
is on the run from the law.
294
00:27:41,540 --> 00:27:42,860
He's a criminal!
295
00:27:47,660 --> 00:27:50,740
I'm calling off
your press conference.
296
00:27:52,700 --> 00:27:54,380
Is that clear Ignacio?
297
00:28:35,620 --> 00:28:37,660
It's 100, 000 euros each.
298
00:28:38,780 --> 00:28:40,820
That's almost 100 million,
Cacho.
299
00:28:45,460 --> 00:28:48,620
I think you're going down
real fast.
300
00:28:50,140 --> 00:28:52,260
And I'm not going down
with you.
301
00:28:52,500 --> 00:28:54,940
That's why I need
to get rid of that woman.
302
00:28:57,580 --> 00:29:00,140
We need to take care
of this problem fast.
303
00:29:04,940 --> 00:29:06,260
How?
304
00:29:07,900 --> 00:29:09,300
You know how.
305
00:29:11,540 --> 00:29:13,020
We've done it before.
306
00:29:16,820 --> 00:29:18,820
WOMEN'S PRISON
SANTIAGO DE CHILE
307
00:29:23,100 --> 00:29:24,420
Adriana.
308
00:29:25,700 --> 00:29:27,780
You're a totally
different person.
309
00:29:29,820 --> 00:29:31,580
It's been a long time.
310
00:29:31,900 --> 00:29:35,420
I knew we'd meet again.
You look so elegant.
311
00:29:37,820 --> 00:29:39,220
You always loved power.
312
00:29:39,380 --> 00:29:40,700
Yes I did.
313
00:29:41,420 --> 00:29:44,340
But I lost a son,
and that changes anybody.
314
00:29:44,500 --> 00:29:45,820
Whatever.
315
00:29:47,860 --> 00:29:50,940
I'm getting you out of here
to do a job.
316
00:29:51,820 --> 00:29:55,820
Do it and I'll make
your police record disappear.
317
00:29:56,420 --> 00:29:58,860
Plus you'll be paid
with your new identity.
318
00:30:00,380 --> 00:30:01,820
What do you want?
319
00:30:03,500 --> 00:30:05,780
I want you to kill somebody.
320
00:30:07,580 --> 00:30:08,900
Kill who?
321
00:30:53,780 --> 00:30:55,340
How could she just vanish?
322
00:30:57,140 --> 00:30:58,460
Hold on.
323
00:31:13,700 --> 00:31:15,020
No, Irma's not here.
324
00:31:25,820 --> 00:31:29,660
The undersecretary herself says
that so far the number of deaths
325
00:31:29,820 --> 00:31:32,740
since this so-called
wave of violence started,
326
00:31:32,900 --> 00:31:34,460
are more than 30,
327
00:31:34,620 --> 00:31:38,940
including one of the fugitives
of the Valparaiso bloodbath,
328
00:31:39,100 --> 00:31:40,420
Oscar Salamanca,
329
00:31:40,580 --> 00:31:43,620
who was found dead
in Santiago's public cemetery,
330
00:31:43,780 --> 00:31:45,740
just a few hours ago.
331
00:32:02,260 --> 00:32:04,700
The woman in charge
of homeland security
332
00:32:04,860 --> 00:32:07,300
is expected
to provide fresh information
333
00:32:07,460 --> 00:32:11,180
regarding the involvement
of several government officials
334
00:32:11,340 --> 00:32:13,260
and members of the military.
335
00:32:46,260 --> 00:32:47,580
Hello Moreno.
336
00:32:49,100 --> 00:32:50,420
Laura my dear.
337
00:32:52,940 --> 00:32:54,420
I'm glad to see you.
338
00:32:56,540 --> 00:32:58,820
I knew
you wouldn't let me down.
339
00:33:00,980 --> 00:33:02,300
That's who I am.
340
00:33:06,020 --> 00:33:07,420
Would you like some?
341
00:33:10,220 --> 00:33:11,540
Alright.
342
00:33:23,460 --> 00:33:24,780
Good stuff, right?
343
00:33:28,340 --> 00:33:29,660
Have some beer.
344
00:33:41,380 --> 00:33:42,700
Alright Moreno.
345
00:33:43,500 --> 00:33:44,820
Here I am.
346
00:33:46,180 --> 00:33:47,500
I can see that.
347
00:33:48,860 --> 00:33:50,860
What do you want
for the Digipass?
348
00:33:52,220 --> 00:33:54,860
What is mine
for being loyal to your mom.
349
00:33:56,380 --> 00:33:57,700
Your were so loyal.
350
00:33:59,020 --> 00:34:00,340
Why Moreno?
351
00:34:01,300 --> 00:34:03,140
She treated you like dirt.
352
00:34:08,180 --> 00:34:09,500
I loved her.
353
00:34:09,860 --> 00:34:12,380
You loved her?
Or desired her?
354
00:34:12,860 --> 00:34:15,580
-Hey.
-What?
355
00:34:16,620 --> 00:34:17,940
What's this?
356
00:34:18,380 --> 00:34:19,860
Do you love me too?
357
00:34:21,860 --> 00:34:23,180
Listen.
358
00:34:39,620 --> 00:34:41,860
Your mom was right,
you moron.
359
00:34:42,940 --> 00:34:44,260
You're a viper.
360
00:34:53,460 --> 00:34:57,780
...involving both government
and military officials.
361
00:34:57,940 --> 00:34:59,980
We'll be back after the break.
362
00:35:11,980 --> 00:35:13,620
I can't go on like this.
363
00:35:14,380 --> 00:35:15,900
What do you mean?
364
00:35:19,380 --> 00:35:21,540
What happened?
365
00:35:21,700 --> 00:35:23,020
Did you tell Magdalena
the truth?
366
00:35:26,700 --> 00:35:28,540
She saw some pictures of us.
367
00:35:28,700 --> 00:35:30,020
God damn it!
368
00:35:31,860 --> 00:35:34,140
-How did she take it?
-What do you think?
369
00:35:36,060 --> 00:35:37,860
I want to get out of here.
370
00:35:39,060 --> 00:35:40,420
To be with you.
371
00:35:40,900 --> 00:35:42,220
Let's do it.
372
00:35:43,180 --> 00:35:44,700
It's not that easy.
373
00:35:45,100 --> 00:35:48,740
I thought I was in control
of my life but I'm not.
374
00:35:48,900 --> 00:35:50,980
Welcome
to the real world buddy.
375
00:36:15,500 --> 00:36:17,380
You tried to kill me for this?
376
00:36:18,300 --> 00:36:19,620
Just for this?
377
00:36:25,660 --> 00:36:27,700
You robbed my mom,
you traitor.
378
00:36:28,020 --> 00:36:31,820
I robbed nobody, Laura.
I just want justice.
379
00:36:32,500 --> 00:36:33,860
I want my money.
380
00:36:35,860 --> 00:36:37,180
You never...
381
00:36:37,500 --> 00:36:39,860
...ever cared for anyone
but my mom,
382
00:36:40,020 --> 00:36:41,780
but you betrayed her anyhow.
383
00:36:41,940 --> 00:36:43,780
-Shut up.
-Heartless bastard.
384
00:36:43,940 --> 00:36:45,700
-Shut up.
-You scumbag.
385
00:36:45,860 --> 00:36:48,860
-Shut up, shut up.
-You soulless bastard.
386
00:36:59,740 --> 00:37:02,420
I should kill you right here,
you viper.
387
00:37:04,460 --> 00:37:05,860
Let her go Moreno.
388
00:37:09,300 --> 00:37:11,980
-Let her go Moreno.
-Drop it, I'm not kidding.
389
00:37:13,940 --> 00:37:15,860
Stop fooling around, Irma.
390
00:37:23,860 --> 00:37:25,180
Calm down.
391
00:37:28,940 --> 00:37:31,260
-Let me kill him.
-Get her out of here.
392
00:37:31,420 --> 00:37:33,380
-Come on.
-Kill him please.
393
00:37:35,980 --> 00:37:37,300
Freeze!
394
00:37:46,940 --> 00:37:48,740
Why did you fire like that?
395
00:37:50,340 --> 00:37:53,180
You'd do the same thing.
He had it coming.
396
00:37:53,860 --> 00:37:56,300
Did you have to shoot up
the whole place?
397
00:37:56,460 --> 00:37:58,860
You could've killed us all,
you idiot.
398
00:38:00,860 --> 00:38:04,860
Revenge is something you plan
a lot better little girl.
399
00:38:28,220 --> 00:38:30,220
Did you enjoy
killing Salamanca?
400
00:38:32,860 --> 00:38:34,940
Now it's my turn,
you scumbag.
401
00:38:39,340 --> 00:38:40,660
No.
402
00:38:40,860 --> 00:38:42,180
I didn't enjoy it.
403
00:38:43,660 --> 00:38:45,300
But it was necessary.
404
00:38:47,820 --> 00:38:49,260
You know that, right?
405
00:38:50,700 --> 00:38:52,860
A cop has to know that,
I suppose.
406
00:38:54,740 --> 00:38:57,860
You know when you have to do
what you have to do.
407
00:40:16,460 --> 00:40:17,980
Go to bed now, hurry.
408
00:40:42,940 --> 00:40:46,140
"Congressman Córdova
cancels press conference".
409
00:41:50,860 --> 00:41:52,820
Juan Pablito is terrified.
410
00:41:57,260 --> 00:42:00,380
He says he saw his dad crying
and packing his bag.
411
00:42:01,740 --> 00:42:05,500
Don't be such a drama queen
in front of the kids please.
412
00:42:12,860 --> 00:42:14,860
The kids
deserve to know the truth.
413
00:42:15,020 --> 00:42:16,820
I forbid it Ignacio.
414
00:42:19,860 --> 00:42:22,140
Some things
are better left unsaid.
415
00:42:24,780 --> 00:42:27,780
But they'll hear something,
they'll find out somehow.
416
00:42:27,940 --> 00:42:29,260
No, never.
417
00:42:37,860 --> 00:42:39,180
Look Ignacio.
418
00:42:44,140 --> 00:42:46,540
If you go back
to who you were before,
419
00:42:48,740 --> 00:42:51,300
I could accept
to stay married to you.
420
00:42:54,140 --> 00:42:56,420
In spite of your weakness.
421
00:44:57,140 --> 00:44:58,900
Regretted
your good intentions?
422
00:44:59,060 --> 00:45:00,860
I owe you no explanations.
423
00:45:04,860 --> 00:45:06,340
I did it for my family.
424
00:45:06,500 --> 00:45:09,340
Is that why you called off
the press conference?
425
00:45:09,500 --> 00:45:12,260
And I had no evidence
against the undersecretary.
426
00:45:13,100 --> 00:45:15,260
Maybe she threatened you?
427
00:45:16,180 --> 00:45:20,220
With telling some dirty secret?
Another woman for example?
428
00:45:20,380 --> 00:45:21,820
Get lost you tramp.
429
00:45:23,140 --> 00:45:25,860
This is no time
to call on a decent family.
430
00:45:27,860 --> 00:45:30,420
So that was it. You poor guy.
431
00:45:31,860 --> 00:45:34,620
And you forgive him
for your family's sake?
432
00:45:34,780 --> 00:45:37,860
-Get out of here you bitch!
-Come, come.
433
00:45:42,900 --> 00:45:44,260
Hello.
434
00:45:44,420 --> 00:45:46,100
-It's me.
-Sorry, Álvaro.
435
00:45:46,860 --> 00:45:49,660
You were right.
They're a bunch of cowards.
436
00:45:49,820 --> 00:45:53,340
Listen, Ximena. Moreno is
in the Ferragut warehouse.
437
00:45:53,860 --> 00:45:56,620
-What?
-Now you know I'll help you.
438
00:45:56,780 --> 00:45:58,900
Chele's and Salamanca's
killer is here.
439
00:46:00,860 --> 00:46:03,900
-He's all yours.
-We'll talk later, okay?
440
00:46:12,860 --> 00:46:15,460
I need to speak
with D.A. Casas, please.