1 00:01:33,680 --> 00:01:35,000 Where are they? 2 00:01:38,840 --> 00:01:41,120 Tell us where they are and it's over. 3 00:01:42,400 --> 00:01:44,960 Why are you so loyal to those bastards? 4 00:01:49,000 --> 00:01:50,320 You're like a dog. 5 00:01:59,400 --> 00:02:01,920 We know they're in Legua. But where? 6 00:02:04,120 --> 00:02:05,960 What house? Where? 7 00:02:06,400 --> 00:02:08,120 I don't know where they are. 8 00:02:32,280 --> 00:02:33,600 Where are they? 9 00:03:21,520 --> 00:03:22,840 Dad. 10 00:03:24,800 --> 00:03:26,440 Just a minute, hold on. 11 00:03:36,920 --> 00:03:38,240 Dad. 12 00:03:51,960 --> 00:03:54,480 I'd drop Salamanca off at a hospital. 13 00:03:56,440 --> 00:03:57,880 You'd be turning him in. 14 00:03:58,040 --> 00:04:00,320 The guy's dying. He can't even breathe. 15 00:04:00,480 --> 00:04:04,480 He and his kid are a weight I'm not carrying around. 16 00:04:04,640 --> 00:04:06,040 Irma's not the issue. 17 00:04:06,200 --> 00:04:08,480 They won't help him in a hospital. 18 00:04:08,640 --> 00:04:11,600 They'd just let him die in jail. 19 00:04:12,960 --> 00:04:17,000 He's one of us. He saved my life and yours too. 20 00:04:17,960 --> 00:04:20,000 I can't believe my ears. 21 00:04:22,280 --> 00:04:23,840 My lungs are no good, 22 00:04:24,000 --> 00:04:26,200 but only I can get you out of this. 23 00:04:26,560 --> 00:04:28,680 Go to a hospital, Salamanca, 24 00:04:28,840 --> 00:04:30,960 and spare your daughter all this pain. 25 00:04:35,960 --> 00:04:38,080 They got one of my men and his son. 26 00:04:49,560 --> 00:04:50,880 LA MONEDA PALACE 27 00:04:51,040 --> 00:04:53,400 SEAT OF GOVERNMENT SANTIAGO, CHILE 28 00:04:59,520 --> 00:05:02,880 I can prove some members of the Bureau of Investigation 29 00:05:03,040 --> 00:05:05,120 are involved in the Ferragut case. 30 00:05:05,280 --> 00:05:07,520 That's a very serious accusation. 31 00:05:07,800 --> 00:05:10,880 That's why I didn't want to discuss it on the phone. 32 00:05:11,040 --> 00:05:12,360 Why not? 33 00:05:13,320 --> 00:05:15,120 I feared a possible leak. 34 00:05:16,080 --> 00:05:19,760 This person isn't alone, there might be others and... 35 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 Can we discuss this privately? 36 00:05:24,400 --> 00:05:27,960 They are reliable officials. Don't worry. 37 00:05:28,960 --> 00:05:30,280 Thank you. 38 00:05:37,240 --> 00:05:40,960 Prefect Oliva murdered detective Salgado. 39 00:05:41,960 --> 00:05:44,400 He did it to incriminate Parraguez. 40 00:05:45,360 --> 00:05:48,120 It's part of a plot that started in Valparaiso 41 00:05:48,280 --> 00:05:51,240 to frame the Ferragut family with those murders. 42 00:05:53,960 --> 00:05:56,880 You know I can't open an investigation 43 00:05:57,040 --> 00:05:58,360 based on hearsay. 44 00:06:07,080 --> 00:06:09,960 Talk to me, Mr. Prefect. What's going on? 45 00:06:13,560 --> 00:06:15,520 But you? 46 00:06:15,680 --> 00:06:17,560 You're in contact with drug dealers. 47 00:06:36,640 --> 00:06:38,800 When can you open an investigation? 48 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 They're attacking tonight. 49 00:06:46,440 --> 00:06:49,240 I'm sorry I got you involved in this. 50 00:06:49,400 --> 00:06:51,560 In what? This is the game. 51 00:06:52,480 --> 00:06:55,560 La Legua is a piece of land that's about to be freed. 52 00:06:55,720 --> 00:06:57,880 We're doing this for us, not just for you. 53 00:06:58,040 --> 00:06:59,600 Freed from what? 54 00:07:00,240 --> 00:07:03,880 From what? From savage capitalism, comrade. 55 00:07:05,400 --> 00:07:06,920 That didn't happen. 56 00:07:07,480 --> 00:07:08,840 It will happen. 57 00:07:12,960 --> 00:07:16,400 Okay, so what's the plan? I want to be at the front. 58 00:07:16,560 --> 00:07:19,880 What are you talking about? Enjoy life while you can. 59 00:07:20,040 --> 00:07:21,360 Why risk it? 60 00:07:21,880 --> 00:07:25,960 When those bastards get here, we'll fix them good. 61 00:07:26,880 --> 00:07:29,680 Because we'll fight like an invisible army. 62 00:07:32,320 --> 00:07:34,160 Just like the Vietnamese. 63 00:07:34,400 --> 00:07:36,960 That's what made the Gringos go crazy. 64 00:07:37,960 --> 00:07:40,040 They didn't know where they were. 65 00:07:40,200 --> 00:07:42,960 They fired at ghosts and fell like flies. 66 00:07:43,720 --> 00:07:45,200 And how did it end? 67 00:07:45,560 --> 00:07:48,800 With them running, hanging on to their choppers. 68 00:07:51,560 --> 00:07:54,240 It's happening alright. It can happen. 69 00:07:55,680 --> 00:07:58,960 Tonight we need to act as an invisible army. 70 00:07:59,760 --> 00:08:01,080 Invisible. 71 00:08:31,920 --> 00:08:33,240 Aguilera's coming. 72 00:08:33,720 --> 00:08:35,760 We have to get ready, now. 73 00:08:41,960 --> 00:08:43,280 How many are they? 74 00:08:43,760 --> 00:08:45,120 At least fifteen. 75 00:08:45,920 --> 00:08:47,920 -Is Juan coming? -Yes, with his son. 76 00:09:00,400 --> 00:09:01,720 Comrades. 77 00:09:02,680 --> 00:09:04,960 Blood will be spilled here tonight. 78 00:09:05,360 --> 00:09:07,200 We switch off the lights, 79 00:09:07,960 --> 00:09:09,520 and move like ghosts. 80 00:09:17,080 --> 00:09:19,120 We need some bottles of gasoline. 81 00:09:19,280 --> 00:09:20,960 What's your plan, Salamanca? 82 00:09:22,080 --> 00:09:23,440 What do you think? 83 00:09:34,960 --> 00:09:36,560 We want Aguilera alive. 84 00:09:36,840 --> 00:09:39,240 I agree. That's what we all need. 85 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Are we solving this with a shootout? 86 00:13:28,800 --> 00:13:30,360 You want to call the cops? 87 00:13:55,680 --> 00:13:58,640 So you thought I wasn't going to find out? 88 00:14:16,920 --> 00:14:18,760 What is it you've got? 89 00:14:18,920 --> 00:14:20,240 Cancer? What? 90 00:14:22,160 --> 00:14:23,480 Death. 91 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 That's what I've got. 92 00:14:26,640 --> 00:14:27,960 Death. 93 00:14:29,960 --> 00:14:31,720 How long have you known? 94 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 For eight months. 95 00:14:42,440 --> 00:14:45,960 So why did you do this if you knew you're dying? 96 00:14:48,960 --> 00:14:50,280 I did it for you. 97 00:14:51,960 --> 00:14:54,120 What do I have to do with all this? 98 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 I wanted to do something for you. 99 00:15:02,280 --> 00:15:03,840 Something, I don't know. 100 00:15:04,960 --> 00:15:06,280 Leave you some money. 101 00:15:07,720 --> 00:15:09,960 Who says I needed money? 102 00:15:11,960 --> 00:15:13,720 I was fine with my granddads. 103 00:15:15,040 --> 00:15:16,960 And now you're dying. 104 00:15:26,960 --> 00:15:28,280 I'm sorry. 105 00:15:29,440 --> 00:15:30,960 I'm very sorry. 106 00:15:32,280 --> 00:15:33,600 You're sorry? 107 00:15:44,960 --> 00:15:48,520 Do you realize I'm not the girl I was a few days ago? 108 00:15:50,800 --> 00:15:52,120 Look at me. 109 00:15:56,400 --> 00:15:57,720 I was raped. 110 00:16:01,280 --> 00:16:02,840 I killed somebody. 111 00:16:03,960 --> 00:16:06,360 I've seen people killed around me. 112 00:16:10,120 --> 00:16:12,920 And I've hated like I never thought I could. 113 00:16:20,240 --> 00:16:21,960 They are all dead. 114 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 But you, don't die. 115 00:16:24,960 --> 00:16:26,280 Please. 116 00:16:35,120 --> 00:16:36,440 Please. 117 00:16:41,960 --> 00:16:44,040 You have exquisite taste. 118 00:16:47,960 --> 00:16:49,720 You make much more than I do. 119 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 You're just too greedy, that's all. 120 00:16:59,520 --> 00:17:00,960 Have you seen Parraguez? 121 00:18:18,640 --> 00:18:20,560 -What do you want? -You know. 122 00:18:22,680 --> 00:18:26,000 I know there's a video, some dumb video. 123 00:18:26,160 --> 00:18:29,240 But it has something I'm interested in. 124 00:18:29,880 --> 00:18:31,960 I don't know what you're talking about. 125 00:18:32,120 --> 00:18:33,960 I had nothing to do with it. 126 00:18:55,880 --> 00:18:57,200 Get ready guys. 127 00:19:04,960 --> 00:19:06,960 Get out of there. Don't be stupid. 128 00:19:17,200 --> 00:19:18,520 Good evening. 129 00:19:19,960 --> 00:19:21,360 All of you know me, 130 00:19:22,960 --> 00:19:25,040 and you know why we're here. 131 00:19:27,520 --> 00:19:29,720 If you don't want any trouble, 132 00:19:29,960 --> 00:19:32,320 hand over those four scumbag. 133 00:19:35,960 --> 00:19:37,280 Oscar Salamanca. 134 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Vicente Ferragut. 135 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 Mario Moreno. 136 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 And Tegui Gonzáles. 137 00:19:56,360 --> 00:19:58,040 And we leave in peace. 138 00:19:58,960 --> 00:20:00,600 We won't kill anybody. 139 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 And we'll leave in peace. 140 00:20:39,360 --> 00:20:41,600 Tell me where the original tape is. 141 00:21:09,640 --> 00:21:11,840 I know Parraguez trusts you. 142 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 You dated him. 143 00:21:15,840 --> 00:21:18,960 You probably had sex even while Fabián was alive. 144 00:21:19,800 --> 00:21:23,080 You should thank me for killing that son of a bitch. 145 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 Oso. 146 00:21:45,320 --> 00:21:49,000 I want you to comb this place door to door right now. 147 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 Tell me where it is. 148 00:22:42,000 --> 00:22:43,320 Look at me. 149 00:22:45,720 --> 00:22:47,840 Where's the master tape? 150 00:22:55,560 --> 00:22:56,880 Stop it. 151 00:22:58,640 --> 00:22:59,960 Stop it. 152 00:23:29,840 --> 00:23:32,640 I don't know where they went. There's nobody here. 153 00:23:34,440 --> 00:23:36,160 Not a soul, nobody. 154 00:23:47,120 --> 00:23:48,440 One! 155 00:23:57,640 --> 00:23:58,960 Two! 156 00:24:07,880 --> 00:24:09,200 Three. 157 00:24:14,480 --> 00:24:17,640 -The bastard's up there! -The roof! The roof! 158 00:24:33,080 --> 00:24:34,640 Cover me! Cover me! 159 00:24:52,520 --> 00:24:54,000 Up there! Up there! 160 00:26:46,800 --> 00:26:48,680 -Marcela? -Ximena. 161 00:26:48,840 --> 00:26:50,800 I need the original... 162 00:26:52,560 --> 00:26:56,720 ...of that tape I gave you, send it over in a cab. 163 00:26:57,600 --> 00:26:58,960 Right now? 164 00:26:59,120 --> 00:27:02,040 Right now, but don't bring it. Send it over. 165 00:27:02,360 --> 00:27:04,480 What's going on? I don't understand. 166 00:27:04,640 --> 00:27:07,880 Just do it please. Send me that tape now. 167 00:27:30,400 --> 00:27:33,640 Bastard, give me the money you took from me at the port. 168 00:27:39,400 --> 00:27:41,600 Tell me where my money is. 169 00:27:41,920 --> 00:27:43,520 The money's mine. 170 00:27:45,040 --> 00:27:47,440 You're a bunch of rookies. 171 00:27:48,400 --> 00:27:50,000 You tried to screw me. 172 00:27:51,960 --> 00:27:54,080 You don't fool around with my guys. 173 00:27:54,240 --> 00:27:56,120 We're few but not stupid. 174 00:27:58,120 --> 00:28:01,840 You disgust me. You look like college kids throwing rocks. 175 00:28:06,040 --> 00:28:08,960 Plus you haven't realized that among you 176 00:28:10,760 --> 00:28:12,680 there's a double-crosser. 177 00:28:36,000 --> 00:28:37,320 Moreno. 178 00:28:37,840 --> 00:28:39,160 He's no good dead. 179 00:28:41,160 --> 00:28:43,040 A crybaby just like your son. 180 00:28:44,120 --> 00:28:46,840 I cut his head off 'cause he was so cheeky. 181 00:28:47,800 --> 00:28:49,120 I'm so scared. 182 00:28:52,800 --> 00:28:54,560 Give me some time with him. 183 00:28:56,720 --> 00:28:58,200 I know just what to do. 184 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 Ximena. 185 00:29:50,840 --> 00:29:52,280 What's going on? 186 00:29:52,760 --> 00:29:54,520 I told you to call a cab. 187 00:29:58,120 --> 00:29:59,440 Prefect Oliva. 188 00:30:01,400 --> 00:30:02,840 Come inside, come. 189 00:30:05,840 --> 00:30:07,400 Not her, you bastard. 190 00:30:27,440 --> 00:30:28,840 Now will you tell me... 191 00:30:29,520 --> 00:30:30,880 ...where the money is? 192 00:30:50,160 --> 00:30:51,480 Does that hurt? 193 00:30:51,840 --> 00:30:53,160 A little more? 194 00:30:56,880 --> 00:30:58,920 Let's stop talking about the past. 195 00:31:01,360 --> 00:31:02,840 Luis Serrano Serrano. 196 00:31:03,320 --> 00:31:04,640 Get in there man. 197 00:31:06,640 --> 00:31:07,960 Is that you Luis? 198 00:31:08,120 --> 00:31:09,440 Oscar, Oscar. 199 00:31:10,840 --> 00:31:12,160 Is that you Oscar? 200 00:31:12,680 --> 00:31:14,560 Calling your buddy are you? 201 00:31:15,240 --> 00:31:16,880 What are you thinking? 202 00:31:25,840 --> 00:31:28,040 You're telling me where the money is, 203 00:31:28,520 --> 00:31:30,640 and helping us get out of here. 204 00:31:31,760 --> 00:31:33,480 I'm not scared of you... 205 00:31:34,720 --> 00:31:36,040 ...torturer. 206 00:31:36,840 --> 00:31:38,840 -I'm not scared of you. -You're not? 207 00:31:39,080 --> 00:31:40,680 You'll kill me anyway. 208 00:32:13,760 --> 00:32:15,080 How does that feel? 209 00:32:19,760 --> 00:32:22,040 He's going too far. We need to stop Moreno. 210 00:32:22,200 --> 00:32:23,840 We still need the money. 211 00:32:35,600 --> 00:32:37,160 Water for the sailor. 212 00:32:56,840 --> 00:32:59,280 What's your name? What's that? 213 00:33:01,560 --> 00:33:02,880 I can't hear you. 214 00:33:04,560 --> 00:33:05,880 Oscar Salamanca? 215 00:33:13,840 --> 00:33:16,320 -Laura? -No, Antonio Quijada. 216 00:33:16,480 --> 00:33:17,840 Where's my sister? 217 00:33:18,080 --> 00:33:21,360 I've got your sister, she's my warranty. 218 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 What do you want bitch? 219 00:33:23,280 --> 00:33:24,600 To talk business. 220 00:33:24,760 --> 00:33:27,400 Return the dough we invested in your dumb idea, 221 00:33:27,560 --> 00:33:30,520 and I'll return your sister in one piece. 222 00:33:34,440 --> 00:33:36,920 -What's going on? -Quijada's got Laura. 223 00:33:37,080 --> 00:33:38,400 Who's Quijada? 224 00:33:38,720 --> 00:33:40,840 The Spaniard that hired us for the job. 225 00:33:41,360 --> 00:33:42,720 Take a good look. 226 00:33:43,840 --> 00:33:45,160 Remember me? 227 00:33:46,480 --> 00:33:47,800 I remember you. 228 00:33:48,600 --> 00:33:52,000 You think I remember all the Marxist dogs I worked on? 229 00:33:52,440 --> 00:33:55,560 I was up at 7 AM and back in bed at 10 PM. 230 00:33:56,120 --> 00:33:58,320 They were all like you, Salamanca. 231 00:33:58,480 --> 00:33:59,920 You're nothing special. 232 00:34:00,080 --> 00:34:02,960 That's your problem. You think you're so special. 233 00:34:04,480 --> 00:34:06,840 Nobody forgets something like that. 234 00:34:07,760 --> 00:34:10,840 Memories come back, Moreno, again and again. 235 00:34:11,000 --> 00:34:12,760 Memories come back, bitch. 236 00:34:12,920 --> 00:34:15,840 I did my job, Salamanca, just followed orders. 237 00:34:16,080 --> 00:34:18,040 That's the problem with you guys. 238 00:34:18,200 --> 00:34:20,520 You don't appreciate my General's work. 239 00:34:20,680 --> 00:34:22,720 Never forgive, never forget. 240 00:34:22,880 --> 00:34:24,200 Fucking terrorist. 241 00:34:35,560 --> 00:34:36,880 Laura's not answering. 242 00:34:37,040 --> 00:34:39,720 That bastard Quijada could cut her head off, 243 00:34:39,880 --> 00:34:41,920 and send it to me as a threat. 244 00:34:43,320 --> 00:34:44,760 Aguilera has to talk. 245 00:34:44,920 --> 00:34:47,760 He won't let go of the dough. We're screwed, Vicente. 246 00:34:47,920 --> 00:34:50,080 My sister and us are getting out. 247 00:34:50,240 --> 00:34:52,720 -That won't happen. -So what do we do? 248 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 I know somebody who'll help us. 249 00:34:57,040 --> 00:34:58,880 Ximena Carbonell, a D.A. 250 00:35:12,840 --> 00:35:16,320 That means you've been talking to a D.A. all along? 251 00:35:17,000 --> 00:35:18,320 Who's that bitch? 252 00:35:31,920 --> 00:35:33,240 Let go of me. 253 00:35:59,400 --> 00:36:00,720 Dad. 254 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 Help me. 255 00:36:19,880 --> 00:36:22,120 Where do you think this will get you? 256 00:36:28,880 --> 00:36:30,640 You're a reporter, right? 257 00:36:31,560 --> 00:36:33,880 -You're insane. -You watch your mouth. 258 00:36:51,040 --> 00:36:52,360 It's Moreno. 259 00:36:52,880 --> 00:36:54,480 What're you doing man? 260 00:36:55,320 --> 00:36:57,080 -Don't try anything. -Let her go. 261 00:36:57,240 --> 00:36:58,560 Dad. 262 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 You heard me Salamanca. 263 00:37:01,880 --> 00:37:03,840 -Let her go. -Watch it Vicente. 264 00:37:04,600 --> 00:37:07,680 -Let her go. -Drop it or I blow her head off. 265 00:37:07,840 --> 00:37:09,720 -Okay, okay. -Now or she's dead. 266 00:37:09,880 --> 00:37:11,240 -Cool it. -I got him. 267 00:37:12,000 --> 00:37:14,880 -You heard me, scumbags. -Tegui, put it down. 268 00:37:15,760 --> 00:37:17,080 Drop your guns. 269 00:37:18,840 --> 00:37:20,160 Drop it Tegui! 270 00:37:28,280 --> 00:37:30,120 Cool it man. What are you doing? 271 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 I swear I'll blow her brains out. 272 00:37:43,320 --> 00:37:44,640 It's okay, it's okay. 273 00:37:48,840 --> 00:37:50,360 Have you got the tape? 274 00:38:01,800 --> 00:38:04,680 You expect me to believe this is the only video? 275 00:38:20,600 --> 00:38:22,560 Open your mouth, damn it. Open up. 276 00:38:24,280 --> 00:38:27,360 Get me a car. I need a car, Oscar, a car. 277 00:38:27,840 --> 00:38:30,040 Serrano, give him a car please. 278 00:38:30,680 --> 00:38:33,840 A car, now. A car, now. Give him a car! 279 00:38:38,120 --> 00:38:39,440 Give him the keys. 280 00:38:42,840 --> 00:38:44,320 Here come the keys. 281 00:38:44,480 --> 00:38:47,160 Grab the keys, do it. Grab the keys. 282 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 Move it scumbag. Stay away, Vicente. 283 00:39:13,440 --> 00:39:14,840 Whose car is that? 284 00:39:15,840 --> 00:39:18,120 Whose is it? The keys Serrano. 285 00:39:19,040 --> 00:39:20,440 The keys damn it! 286 00:39:21,920 --> 00:39:23,840 Alright. 287 00:39:37,360 --> 00:39:39,240 Parraguez has the original. 288 00:39:39,880 --> 00:39:42,520 Fabián gave it to him before he died, right? 289 00:39:43,960 --> 00:39:45,280 Call him. 290 00:39:50,760 --> 00:39:52,840 You really think I'm calling Álvaro? 291 00:39:55,840 --> 00:39:57,160 Call him, now. 292 00:40:01,480 --> 00:40:03,040 Ximena, call him, please. 293 00:40:03,480 --> 00:40:04,800 Please. 294 00:40:09,640 --> 00:40:10,960 Take it easy. 295 00:40:12,800 --> 00:40:14,120 Take it easy. 296 00:40:16,720 --> 00:40:18,680 This crap is over, Ferragut. 297 00:40:18,840 --> 00:40:21,160 Nobody aims at me in front of my men. 298 00:40:21,320 --> 00:40:23,040 Not even a damn comrade. 299 00:40:23,840 --> 00:40:25,920 You're paying for Salamanca. 300 00:40:27,680 --> 00:40:31,640 You let him go so your men wouldn't see you kill him. 301 00:40:32,080 --> 00:40:33,920 I'd never kill him, you moron. 302 00:40:34,080 --> 00:40:37,120 You don't betray a comrade like Salamanca. 303 00:40:38,440 --> 00:40:40,360 You'll pay for the damages. 304 00:40:41,840 --> 00:40:43,960 Give us Cacho and let us go. 305 00:40:44,120 --> 00:40:48,160 I will make it up to you for what you did for us. 306 00:40:48,440 --> 00:40:50,520 My family and I will pay you well. 307 00:40:51,760 --> 00:40:55,680 You brought a torturer to my house, you son of a bitch. 308 00:41:14,200 --> 00:41:15,840 Take it easy man. 309 00:41:16,000 --> 00:41:17,440 Álvaro, it's me. 310 00:41:19,120 --> 00:41:22,640 I need you to bring Oliva's stuff to my apartment now. 311 00:41:22,800 --> 00:41:24,800 -What's wrong? -Just do it please. 312 00:41:24,960 --> 00:41:26,280 It's urgent. 313 00:41:34,640 --> 00:41:35,960 Who was that? 314 00:41:37,520 --> 00:41:38,840 Salamanca. 315 00:41:40,960 --> 00:41:42,280 He needs help. 316 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Salamanca is sick. 317 00:41:47,680 --> 00:41:49,720 He can't handle Moreno by himself. 318 00:41:52,000 --> 00:41:53,320 -I'm going. -Let's go. 319 00:41:53,480 --> 00:41:55,960 You're staying here as insurance. 320 00:41:57,640 --> 00:42:00,560 Start thinking how much this favor is worth. 321 00:42:14,200 --> 00:42:15,520 Trust me. 322 00:42:21,960 --> 00:42:23,400 Give him a bike. 323 00:43:23,720 --> 00:43:28,200 Tell your daddy to meet me tomorrow where all his buddies are rotting. 324 00:43:28,360 --> 00:43:29,680 Got it? 325 00:43:34,960 --> 00:43:36,280 Now jump. 326 00:43:36,720 --> 00:43:38,720 -Are you nuts man? -Jump I said. 327 00:43:42,200 --> 00:43:43,600 -You're nuts. -Jump. 328 00:43:45,920 --> 00:43:47,560 Jump you dumb broad. 329 00:43:55,240 --> 00:43:56,560 Irma. 330 00:43:56,800 --> 00:43:58,520 Irma, are you okay? 331 00:43:58,960 --> 00:44:00,280 No, my arm. 332 00:45:05,880 --> 00:45:07,760 Where do you think you're going? 333 00:45:18,720 --> 00:45:20,520 I can go anywhere I want. 334 00:45:22,960 --> 00:45:24,280 Let him through. 335 00:46:23,960 --> 00:46:25,520 I can't stand heroes. 336 00:47:41,160 --> 00:47:43,000 Killing me won't help you. 337 00:47:43,920 --> 00:47:45,680 I just carry out orders.