1
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
Where are they?
2
00:01:38,840 --> 00:01:41,120
Tell us where they are
and it's over.
3
00:01:42,400 --> 00:01:44,960
Why are you so loyal
to those bastards?
4
00:01:49,000 --> 00:01:50,320
You're like a dog.
5
00:01:59,400 --> 00:02:01,920
We know they're in Legua.
But where?
6
00:02:04,120 --> 00:02:05,960
What house? Where?
7
00:02:06,400 --> 00:02:08,120
I don't know where they are.
8
00:02:32,280 --> 00:02:33,600
Where are they?
9
00:03:21,520 --> 00:03:22,840
Dad.
10
00:03:24,800 --> 00:03:26,440
Just a minute, hold on.
11
00:03:36,920 --> 00:03:38,240
Dad.
12
00:03:51,960 --> 00:03:54,480
I'd drop Salamanca off
at a hospital.
13
00:03:56,440 --> 00:03:57,880
You'd be turning him in.
14
00:03:58,040 --> 00:04:00,320
The guy's dying.
He can't even breathe.
15
00:04:00,480 --> 00:04:04,480
He and his kid are a weight
I'm not carrying around.
16
00:04:04,640 --> 00:04:06,040
Irma's not the issue.
17
00:04:06,200 --> 00:04:08,480
They won't help him
in a hospital.
18
00:04:08,640 --> 00:04:11,600
They'd just let him die in jail.
19
00:04:12,960 --> 00:04:17,000
He's one of us.
He saved my life and yours too.
20
00:04:17,960 --> 00:04:20,000
I can't believe my ears.
21
00:04:22,280 --> 00:04:23,840
My lungs are no good,
22
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
but only I can get you
out of this.
23
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
Go to a hospital, Salamanca,
24
00:04:28,840 --> 00:04:30,960
and spare your daughter
all this pain.
25
00:04:35,960 --> 00:04:38,080
They got one of my men
and his son.
26
00:04:49,560 --> 00:04:50,880
LA MONEDA PALACE
27
00:04:51,040 --> 00:04:53,400
SEAT OF GOVERNMENT
SANTIAGO, CHILE
28
00:04:59,520 --> 00:05:02,880
I can prove some members
of the Bureau of Investigation
29
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
are involved
in the Ferragut case.
30
00:05:05,280 --> 00:05:07,520
That's a very serious
accusation.
31
00:05:07,800 --> 00:05:10,880
That's why I didn't want
to discuss it on the phone.
32
00:05:11,040 --> 00:05:12,360
Why not?
33
00:05:13,320 --> 00:05:15,120
I feared a possible leak.
34
00:05:16,080 --> 00:05:19,760
This person isn't alone,
there might be others and...
35
00:05:22,400 --> 00:05:24,240
Can we discuss this
privately?
36
00:05:24,400 --> 00:05:27,960
They are reliable officials.
Don't worry.
37
00:05:28,960 --> 00:05:30,280
Thank you.
38
00:05:37,240 --> 00:05:40,960
Prefect Oliva
murdered detective Salgado.
39
00:05:41,960 --> 00:05:44,400
He did it
to incriminate Parraguez.
40
00:05:45,360 --> 00:05:48,120
It's part of a plot
that started in Valparaiso
41
00:05:48,280 --> 00:05:51,240
to frame the Ferragut family
with those murders.
42
00:05:53,960 --> 00:05:56,880
You know I can't open
an investigation
43
00:05:57,040 --> 00:05:58,360
based on hearsay.
44
00:06:07,080 --> 00:06:09,960
Talk to me, Mr. Prefect.
What's going on?
45
00:06:13,560 --> 00:06:15,520
But you?
46
00:06:15,680 --> 00:06:17,560
You're in contact
with drug dealers.
47
00:06:36,640 --> 00:06:38,800
When can you
open an investigation?
48
00:06:44,800 --> 00:06:46,280
They're attacking tonight.
49
00:06:46,440 --> 00:06:49,240
I'm sorry
I got you involved in this.
50
00:06:49,400 --> 00:06:51,560
In what? This is the game.
51
00:06:52,480 --> 00:06:55,560
La Legua is a piece of land
that's about to be freed.
52
00:06:55,720 --> 00:06:57,880
We're doing this for us,
not just for you.
53
00:06:58,040 --> 00:06:59,600
Freed from what?
54
00:07:00,240 --> 00:07:03,880
From what?
From savage capitalism, comrade.
55
00:07:05,400 --> 00:07:06,920
That didn't happen.
56
00:07:07,480 --> 00:07:08,840
It will happen.
57
00:07:12,960 --> 00:07:16,400
Okay, so what's the plan?
I want to be at the front.
58
00:07:16,560 --> 00:07:19,880
What are you talking about?
Enjoy life while you can.
59
00:07:20,040 --> 00:07:21,360
Why risk it?
60
00:07:21,880 --> 00:07:25,960
When those bastards get here,
we'll fix them good.
61
00:07:26,880 --> 00:07:29,680
Because we'll fight
like an invisible army.
62
00:07:32,320 --> 00:07:34,160
Just like the Vietnamese.
63
00:07:34,400 --> 00:07:36,960
That's what made
the Gringos go crazy.
64
00:07:37,960 --> 00:07:40,040
They didn't know
where they were.
65
00:07:40,200 --> 00:07:42,960
They fired at ghosts
and fell like flies.
66
00:07:43,720 --> 00:07:45,200
And how did it end?
67
00:07:45,560 --> 00:07:48,800
With them running,
hanging on to their choppers.
68
00:07:51,560 --> 00:07:54,240
It's happening alright.
It can happen.
69
00:07:55,680 --> 00:07:58,960
Tonight we need to act
as an invisible army.
70
00:07:59,760 --> 00:08:01,080
Invisible.
71
00:08:31,920 --> 00:08:33,240
Aguilera's coming.
72
00:08:33,720 --> 00:08:35,760
We have to get ready, now.
73
00:08:41,960 --> 00:08:43,280
How many are they?
74
00:08:43,760 --> 00:08:45,120
At least fifteen.
75
00:08:45,920 --> 00:08:47,920
-Is Juan coming?
-Yes, with his son.
76
00:09:00,400 --> 00:09:01,720
Comrades.
77
00:09:02,680 --> 00:09:04,960
Blood will be spilled here
tonight.
78
00:09:05,360 --> 00:09:07,200
We switch off the lights,
79
00:09:07,960 --> 00:09:09,520
and move like ghosts.
80
00:09:17,080 --> 00:09:19,120
We need some bottles
of gasoline.
81
00:09:19,280 --> 00:09:20,960
What's your plan,
Salamanca?
82
00:09:22,080 --> 00:09:23,440
What do you think?
83
00:09:34,960 --> 00:09:36,560
We want Aguilera alive.
84
00:09:36,840 --> 00:09:39,240
I agree.
That's what we all need.
85
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Are we solving this
with a shootout?
86
00:13:28,800 --> 00:13:30,360
You want to call the cops?
87
00:13:55,680 --> 00:13:58,640
So you thought
I wasn't going to find out?
88
00:14:16,920 --> 00:14:18,760
What is it you've got?
89
00:14:18,920 --> 00:14:20,240
Cancer? What?
90
00:14:22,160 --> 00:14:23,480
Death.
91
00:14:24,080 --> 00:14:25,760
That's what I've got.
92
00:14:26,640 --> 00:14:27,960
Death.
93
00:14:29,960 --> 00:14:31,720
How long have you known?
94
00:14:34,960 --> 00:14:36,280
For eight months.
95
00:14:42,440 --> 00:14:45,960
So why did you do this
if you knew you're dying?
96
00:14:48,960 --> 00:14:50,280
I did it for you.
97
00:14:51,960 --> 00:14:54,120
What do I have to do
with all this?
98
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
I wanted
to do something for you.
99
00:15:02,280 --> 00:15:03,840
Something, I don't know.
100
00:15:04,960 --> 00:15:06,280
Leave you some money.
101
00:15:07,720 --> 00:15:09,960
Who says I needed money?
102
00:15:11,960 --> 00:15:13,720
I was fine
with my granddads.
103
00:15:15,040 --> 00:15:16,960
And now you're dying.
104
00:15:26,960 --> 00:15:28,280
I'm sorry.
105
00:15:29,440 --> 00:15:30,960
I'm very sorry.
106
00:15:32,280 --> 00:15:33,600
You're sorry?
107
00:15:44,960 --> 00:15:48,520
Do you realize I'm not the girl
I was a few days ago?
108
00:15:50,800 --> 00:15:52,120
Look at me.
109
00:15:56,400 --> 00:15:57,720
I was raped.
110
00:16:01,280 --> 00:16:02,840
I killed somebody.
111
00:16:03,960 --> 00:16:06,360
I've seen people killed
around me.
112
00:16:10,120 --> 00:16:12,920
And I've hated
like I never thought I could.
113
00:16:20,240 --> 00:16:21,960
They are all dead.
114
00:16:22,960 --> 00:16:24,280
But you, don't die.
115
00:16:24,960 --> 00:16:26,280
Please.
116
00:16:35,120 --> 00:16:36,440
Please.
117
00:16:41,960 --> 00:16:44,040
You have exquisite taste.
118
00:16:47,960 --> 00:16:49,720
You make much more
than I do.
119
00:16:50,960 --> 00:16:53,280
You're just too greedy,
that's all.
120
00:16:59,520 --> 00:17:00,960
Have you seen Parraguez?
121
00:18:18,640 --> 00:18:20,560
-What do you want?
-You know.
122
00:18:22,680 --> 00:18:26,000
I know there's a video,
some dumb video.
123
00:18:26,160 --> 00:18:29,240
But it has something
I'm interested in.
124
00:18:29,880 --> 00:18:31,960
I don't know
what you're talking about.
125
00:18:32,120 --> 00:18:33,960
I had nothing to do with it.
126
00:18:55,880 --> 00:18:57,200
Get ready guys.
127
00:19:04,960 --> 00:19:06,960
Get out of there.
Don't be stupid.
128
00:19:17,200 --> 00:19:18,520
Good evening.
129
00:19:19,960 --> 00:19:21,360
All of you know me,
130
00:19:22,960 --> 00:19:25,040
and you know
why we're here.
131
00:19:27,520 --> 00:19:29,720
If you don't want any trouble,
132
00:19:29,960 --> 00:19:32,320
hand over
those four scumbag.
133
00:19:35,960 --> 00:19:37,280
Oscar Salamanca.
134
00:19:41,680 --> 00:19:43,000
Vicente Ferragut.
135
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
Mario Moreno.
136
00:19:52,880 --> 00:19:54,400
And Tegui Gonzáles.
137
00:19:56,360 --> 00:19:58,040
And we leave in peace.
138
00:19:58,960 --> 00:20:00,600
We won't kill anybody.
139
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
And we'll leave in peace.
140
00:20:39,360 --> 00:20:41,600
Tell me where
the original tape is.
141
00:21:09,640 --> 00:21:11,840
I know Parraguez trusts you.
142
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
You dated him.
143
00:21:15,840 --> 00:21:18,960
You probably had sex
even while Fabián was alive.
144
00:21:19,800 --> 00:21:23,080
You should thank me
for killing that son of a bitch.
145
00:21:41,000 --> 00:21:42,320
Oso.
146
00:21:45,320 --> 00:21:49,000
I want you to comb this place
door to door right now.
147
00:22:13,760 --> 00:22:15,080
Tell me where it is.
148
00:22:42,000 --> 00:22:43,320
Look at me.
149
00:22:45,720 --> 00:22:47,840
Where's the master tape?
150
00:22:55,560 --> 00:22:56,880
Stop it.
151
00:22:58,640 --> 00:22:59,960
Stop it.
152
00:23:29,840 --> 00:23:32,640
I don't know where they went.
There's nobody here.
153
00:23:34,440 --> 00:23:36,160
Not a soul, nobody.
154
00:23:47,120 --> 00:23:48,440
One!
155
00:23:57,640 --> 00:23:58,960
Two!
156
00:24:07,880 --> 00:24:09,200
Three.
157
00:24:14,480 --> 00:24:17,640
-The bastard's up there!
-The roof! The roof!
158
00:24:33,080 --> 00:24:34,640
Cover me! Cover me!
159
00:24:52,520 --> 00:24:54,000
Up there! Up there!
160
00:26:46,800 --> 00:26:48,680
-Marcela?
-Ximena.
161
00:26:48,840 --> 00:26:50,800
I need the original...
162
00:26:52,560 --> 00:26:56,720
...of that tape I gave you,
send it over in a cab.
163
00:26:57,600 --> 00:26:58,960
Right now?
164
00:26:59,120 --> 00:27:02,040
Right now, but don't bring it.
Send it over.
165
00:27:02,360 --> 00:27:04,480
What's going on?
I don't understand.
166
00:27:04,640 --> 00:27:07,880
Just do it please.
Send me that tape now.
167
00:27:30,400 --> 00:27:33,640
Bastard, give me the money
you took from me at the port.
168
00:27:39,400 --> 00:27:41,600
Tell me where my money is.
169
00:27:41,920 --> 00:27:43,520
The money's mine.
170
00:27:45,040 --> 00:27:47,440
You're a bunch of rookies.
171
00:27:48,400 --> 00:27:50,000
You tried to screw me.
172
00:27:51,960 --> 00:27:54,080
You don't fool around
with my guys.
173
00:27:54,240 --> 00:27:56,120
We're few but not stupid.
174
00:27:58,120 --> 00:28:01,840
You disgust me. You look like
college kids throwing rocks.
175
00:28:06,040 --> 00:28:08,960
Plus you haven't realized
that among you
176
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
there's a double-crosser.
177
00:28:36,000 --> 00:28:37,320
Moreno.
178
00:28:37,840 --> 00:28:39,160
He's no good dead.
179
00:28:41,160 --> 00:28:43,040
A crybaby just like your son.
180
00:28:44,120 --> 00:28:46,840
I cut his head off
'cause he was so cheeky.
181
00:28:47,800 --> 00:28:49,120
I'm so scared.
182
00:28:52,800 --> 00:28:54,560
Give me some time with him.
183
00:28:56,720 --> 00:28:58,200
I know just what to do.
184
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
Ximena.
185
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
What's going on?
186
00:29:52,760 --> 00:29:54,520
I told you to call a cab.
187
00:29:58,120 --> 00:29:59,440
Prefect Oliva.
188
00:30:01,400 --> 00:30:02,840
Come inside, come.
189
00:30:05,840 --> 00:30:07,400
Not her, you bastard.
190
00:30:27,440 --> 00:30:28,840
Now will you tell me...
191
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
...where the money is?
192
00:30:50,160 --> 00:30:51,480
Does that hurt?
193
00:30:51,840 --> 00:30:53,160
A little more?
194
00:30:56,880 --> 00:30:58,920
Let's stop talking
about the past.
195
00:31:01,360 --> 00:31:02,840
Luis Serrano Serrano.
196
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
Get in there man.
197
00:31:06,640 --> 00:31:07,960
Is that you Luis?
198
00:31:08,120 --> 00:31:09,440
Oscar, Oscar.
199
00:31:10,840 --> 00:31:12,160
Is that you Oscar?
200
00:31:12,680 --> 00:31:14,560
Calling your buddy are you?
201
00:31:15,240 --> 00:31:16,880
What are you thinking?
202
00:31:25,840 --> 00:31:28,040
You're telling me
where the money is,
203
00:31:28,520 --> 00:31:30,640
and helping us
get out of here.
204
00:31:31,760 --> 00:31:33,480
I'm not scared of you...
205
00:31:34,720 --> 00:31:36,040
...torturer.
206
00:31:36,840 --> 00:31:38,840
-I'm not scared of you.
-You're not?
207
00:31:39,080 --> 00:31:40,680
You'll kill me anyway.
208
00:32:13,760 --> 00:32:15,080
How does that feel?
209
00:32:19,760 --> 00:32:22,040
He's going too far.
We need to stop Moreno.
210
00:32:22,200 --> 00:32:23,840
We still need the money.
211
00:32:35,600 --> 00:32:37,160
Water for the sailor.
212
00:32:56,840 --> 00:32:59,280
What's your name?
What's that?
213
00:33:01,560 --> 00:33:02,880
I can't hear you.
214
00:33:04,560 --> 00:33:05,880
Oscar Salamanca?
215
00:33:13,840 --> 00:33:16,320
-Laura?
-No, Antonio Quijada.
216
00:33:16,480 --> 00:33:17,840
Where's my sister?
217
00:33:18,080 --> 00:33:21,360
I've got your sister,
she's my warranty.
218
00:33:21,640 --> 00:33:23,120
What do you want bitch?
219
00:33:23,280 --> 00:33:24,600
To talk business.
220
00:33:24,760 --> 00:33:27,400
Return the dough
we invested in your dumb idea,
221
00:33:27,560 --> 00:33:30,520
and I'll return your sister
in one piece.
222
00:33:34,440 --> 00:33:36,920
-What's going on?
-Quijada's got Laura.
223
00:33:37,080 --> 00:33:38,400
Who's Quijada?
224
00:33:38,720 --> 00:33:40,840
The Spaniard that hired us
for the job.
225
00:33:41,360 --> 00:33:42,720
Take a good look.
226
00:33:43,840 --> 00:33:45,160
Remember me?
227
00:33:46,480 --> 00:33:47,800
I remember you.
228
00:33:48,600 --> 00:33:52,000
You think I remember all
the Marxist dogs I worked on?
229
00:33:52,440 --> 00:33:55,560
I was up at 7 AM
and back in bed at 10 PM.
230
00:33:56,120 --> 00:33:58,320
They were all like you,
Salamanca.
231
00:33:58,480 --> 00:33:59,920
You're nothing special.
232
00:34:00,080 --> 00:34:02,960
That's your problem.
You think you're so special.
233
00:34:04,480 --> 00:34:06,840
Nobody forgets
something like that.
234
00:34:07,760 --> 00:34:10,840
Memories come back, Moreno,
again and again.
235
00:34:11,000 --> 00:34:12,760
Memories come back, bitch.
236
00:34:12,920 --> 00:34:15,840
I did my job, Salamanca,
just followed orders.
237
00:34:16,080 --> 00:34:18,040
That's the problem
with you guys.
238
00:34:18,200 --> 00:34:20,520
You don't appreciate
my General's work.
239
00:34:20,680 --> 00:34:22,720
Never forgive, never forget.
240
00:34:22,880 --> 00:34:24,200
Fucking terrorist.
241
00:34:35,560 --> 00:34:36,880
Laura's not answering.
242
00:34:37,040 --> 00:34:39,720
That bastard Quijada
could cut her head off,
243
00:34:39,880 --> 00:34:41,920
and send it to me as a threat.
244
00:34:43,320 --> 00:34:44,760
Aguilera has to talk.
245
00:34:44,920 --> 00:34:47,760
He won't let go of the dough.
We're screwed, Vicente.
246
00:34:47,920 --> 00:34:50,080
My sister and us
are getting out.
247
00:34:50,240 --> 00:34:52,720
-That won't happen.
-So what do we do?
248
00:34:52,880 --> 00:34:54,960
I know somebody
who'll help us.
249
00:34:57,040 --> 00:34:58,880
Ximena Carbonell, a D.A.
250
00:35:12,840 --> 00:35:16,320
That means you've been talking
to a D.A. all along?
251
00:35:17,000 --> 00:35:18,320
Who's that bitch?
252
00:35:31,920 --> 00:35:33,240
Let go of me.
253
00:35:59,400 --> 00:36:00,720
Dad.
254
00:36:14,320 --> 00:36:15,640
Help me.
255
00:36:19,880 --> 00:36:22,120
Where do you think
this will get you?
256
00:36:28,880 --> 00:36:30,640
You're a reporter, right?
257
00:36:31,560 --> 00:36:33,880
-You're insane.
-You watch your mouth.
258
00:36:51,040 --> 00:36:52,360
It's Moreno.
259
00:36:52,880 --> 00:36:54,480
What're you doing man?
260
00:36:55,320 --> 00:36:57,080
-Don't try anything.
-Let her go.
261
00:36:57,240 --> 00:36:58,560
Dad.
262
00:36:58,840 --> 00:37:00,360
You heard me Salamanca.
263
00:37:01,880 --> 00:37:03,840
-Let her go.
-Watch it Vicente.
264
00:37:04,600 --> 00:37:07,680
-Let her go.
-Drop it or I blow her head off.
265
00:37:07,840 --> 00:37:09,720
-Okay, okay.
-Now or she's dead.
266
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
-Cool it.
-I got him.
267
00:37:12,000 --> 00:37:14,880
-You heard me, scumbags.
-Tegui, put it down.
268
00:37:15,760 --> 00:37:17,080
Drop your guns.
269
00:37:18,840 --> 00:37:20,160
Drop it Tegui!
270
00:37:28,280 --> 00:37:30,120
Cool it man.
What are you doing?
271
00:37:30,840 --> 00:37:32,840
I swear
I'll blow her brains out.
272
00:37:43,320 --> 00:37:44,640
It's okay, it's okay.
273
00:37:48,840 --> 00:37:50,360
Have you got the tape?
274
00:38:01,800 --> 00:38:04,680
You expect me to believe
this is the only video?
275
00:38:20,600 --> 00:38:22,560
Open your mouth, damn it.
Open up.
276
00:38:24,280 --> 00:38:27,360
Get me a car.
I need a car, Oscar, a car.
277
00:38:27,840 --> 00:38:30,040
Serrano,
give him a car please.
278
00:38:30,680 --> 00:38:33,840
A car, now.
A car, now. Give him a car!
279
00:38:38,120 --> 00:38:39,440
Give him the keys.
280
00:38:42,840 --> 00:38:44,320
Here come the keys.
281
00:38:44,480 --> 00:38:47,160
Grab the keys, do it.
Grab the keys.
282
00:38:57,840 --> 00:38:59,840
Move it scumbag.
Stay away, Vicente.
283
00:39:13,440 --> 00:39:14,840
Whose car is that?
284
00:39:15,840 --> 00:39:18,120
Whose is it?
The keys Serrano.
285
00:39:19,040 --> 00:39:20,440
The keys damn it!
286
00:39:21,920 --> 00:39:23,840
Alright.
287
00:39:37,360 --> 00:39:39,240
Parraguez has the original.
288
00:39:39,880 --> 00:39:42,520
Fabián gave it to him
before he died, right?
289
00:39:43,960 --> 00:39:45,280
Call him.
290
00:39:50,760 --> 00:39:52,840
You really think
I'm calling Álvaro?
291
00:39:55,840 --> 00:39:57,160
Call him, now.
292
00:40:01,480 --> 00:40:03,040
Ximena, call him, please.
293
00:40:03,480 --> 00:40:04,800
Please.
294
00:40:09,640 --> 00:40:10,960
Take it easy.
295
00:40:12,800 --> 00:40:14,120
Take it easy.
296
00:40:16,720 --> 00:40:18,680
This crap is over, Ferragut.
297
00:40:18,840 --> 00:40:21,160
Nobody aims at me
in front of my men.
298
00:40:21,320 --> 00:40:23,040
Not even a damn comrade.
299
00:40:23,840 --> 00:40:25,920
You're paying for Salamanca.
300
00:40:27,680 --> 00:40:31,640
You let him go so your men
wouldn't see you kill him.
301
00:40:32,080 --> 00:40:33,920
I'd never kill him, you moron.
302
00:40:34,080 --> 00:40:37,120
You don't betray
a comrade like Salamanca.
303
00:40:38,440 --> 00:40:40,360
You'll pay for the damages.
304
00:40:41,840 --> 00:40:43,960
Give us Cacho and let us go.
305
00:40:44,120 --> 00:40:48,160
I will make it up to you
for what you did for us.
306
00:40:48,440 --> 00:40:50,520
My family
and I will pay you well.
307
00:40:51,760 --> 00:40:55,680
You brought a torturer
to my house, you son of a bitch.
308
00:41:14,200 --> 00:41:15,840
Take it easy man.
309
00:41:16,000 --> 00:41:17,440
Álvaro, it's me.
310
00:41:19,120 --> 00:41:22,640
I need you to bring Oliva's stuff
to my apartment now.
311
00:41:22,800 --> 00:41:24,800
-What's wrong?
-Just do it please.
312
00:41:24,960 --> 00:41:26,280
It's urgent.
313
00:41:34,640 --> 00:41:35,960
Who was that?
314
00:41:37,520 --> 00:41:38,840
Salamanca.
315
00:41:40,960 --> 00:41:42,280
He needs help.
316
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Salamanca is sick.
317
00:41:47,680 --> 00:41:49,720
He can't handle Moreno
by himself.
318
00:41:52,000 --> 00:41:53,320
-I'm going.
-Let's go.
319
00:41:53,480 --> 00:41:55,960
You're staying here
as insurance.
320
00:41:57,640 --> 00:42:00,560
Start thinking
how much this favor is worth.
321
00:42:14,200 --> 00:42:15,520
Trust me.
322
00:42:21,960 --> 00:42:23,400
Give him a bike.
323
00:43:23,720 --> 00:43:28,200
Tell your daddy to meet me tomorrow
where all his buddies are rotting.
324
00:43:28,360 --> 00:43:29,680
Got it?
325
00:43:34,960 --> 00:43:36,280
Now jump.
326
00:43:36,720 --> 00:43:38,720
-Are you nuts man?
-Jump I said.
327
00:43:42,200 --> 00:43:43,600
-You're nuts.
-Jump.
328
00:43:45,920 --> 00:43:47,560
Jump you dumb broad.
329
00:43:55,240 --> 00:43:56,560
Irma.
330
00:43:56,800 --> 00:43:58,520
Irma, are you okay?
331
00:43:58,960 --> 00:44:00,280
No, my arm.
332
00:45:05,880 --> 00:45:07,760
Where do you think
you're going?
333
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
I can go anywhere I want.
334
00:45:22,960 --> 00:45:24,280
Let him through.
335
00:46:23,960 --> 00:46:25,520
I can't stand heroes.
336
00:47:41,160 --> 00:47:43,000
Killing me won't help you.
337
00:47:43,920 --> 00:47:45,680
I just carry out orders.