1
00:02:31,140 --> 00:02:33,380
You don't deserve to live,
you bastard.
2
00:02:35,020 --> 00:02:36,940
You kill and torture people.
3
00:02:37,100 --> 00:02:40,380
I haven't killed you
because mom liked you.
4
00:02:49,180 --> 00:02:52,660
How could such
a straight woman as Kika
5
00:02:52,820 --> 00:02:54,980
have such a faggot son?
6
00:02:55,740 --> 00:02:57,060
You're sick Moreno.
7
00:02:57,220 --> 00:02:59,700
At least I like women,
you scumbag.
8
00:03:22,020 --> 00:03:24,660
POLICE DEPARTMENT
PUERTO VARAS, LOS LAGOS
9
00:03:33,300 --> 00:03:34,620
Thanks.
10
00:03:35,940 --> 00:03:37,260
Good morning.
11
00:03:38,460 --> 00:03:41,940
The D.A. again?
This feels like harassment.
12
00:03:44,500 --> 00:03:46,820
I need to verify
your personal data.
13
00:03:50,260 --> 00:03:52,020
Are you Natalia Ricci?
14
00:03:53,620 --> 00:03:56,500
AKA La Roja,
single, no children?
15
00:04:03,420 --> 00:04:04,940
Cute District Attorney.
16
00:04:09,540 --> 00:04:12,140
-Reviewing your file, ma'am...
-Do me a favor.
17
00:04:14,860 --> 00:04:16,380
Don't call me ma'am.
18
00:04:16,780 --> 00:04:18,580
Sorry, that's the procedure.
19
00:04:19,340 --> 00:04:20,820
Reviewing your file, ma'am...
20
00:04:21,340 --> 00:04:25,140
And?
See anything interesting?
21
00:04:27,900 --> 00:04:31,820
Were you jailed and tortured
by the military dictatorship?
22
00:04:44,100 --> 00:04:47,940
There you met Oscar Salamanca,
one of the fugitives.
23
00:04:50,340 --> 00:04:52,700
You were comrades in arms
15 years ago.
24
00:04:52,860 --> 00:04:54,540
Now you want to kill him.
25
00:04:55,660 --> 00:04:56,980
How come?
26
00:05:46,820 --> 00:05:48,140
What's going on?
27
00:05:49,860 --> 00:05:51,180
Where's mom?
28
00:05:55,780 --> 00:05:57,580
Where's Kika, Vicente?
29
00:06:09,860 --> 00:06:11,220
They killed our mom.
30
00:08:44,660 --> 00:08:48,940
Listen kid, you'll see that
don Buitre isn't such a bad guy.
31
00:08:50,380 --> 00:08:53,300
It takes some time
to get accustomed at first,
32
00:08:53,460 --> 00:08:55,220
but then you'll be fine.
33
00:08:55,380 --> 00:08:58,820
Buitre pays well.
He'll give you some fine coke.
34
00:08:58,980 --> 00:09:01,860
Clothes, perfume,
lots of nice things.
35
00:09:03,140 --> 00:09:04,940
You'll be just fine.
36
00:09:05,860 --> 00:09:07,380
Where's your daughter?
37
00:09:08,100 --> 00:09:10,580
I guess looking for Buitre
in Santiago.
38
00:09:10,740 --> 00:09:12,700
That's what we should all do.
39
00:09:13,980 --> 00:09:16,220
Avenge Kika Ferragut's
blood.
40
00:09:43,780 --> 00:09:45,860
You drive. It's safer that way.
41
00:09:53,180 --> 00:09:54,500
Now! Step on it!
42
00:09:54,860 --> 00:09:56,180
Step on it!
43
00:10:25,540 --> 00:10:28,620
This is a lot better
than freezing in the square.
44
00:10:28,900 --> 00:10:30,220
A lot better.
45
00:10:31,100 --> 00:10:33,900
In Plaza de Armas
are only those of us that...
46
00:10:34,460 --> 00:10:35,820
....have no choice.
47
00:10:37,300 --> 00:10:40,340
You need to make a living
any way you can,
48
00:10:40,500 --> 00:10:44,420
but when Buitre comes
to pick those hookers up,
49
00:10:44,580 --> 00:10:46,420
it's party time, girl.
50
00:10:56,180 --> 00:10:59,060
For real, girl.
You'll get accustomed to him.
51
00:11:02,820 --> 00:11:05,860
Take it easy, honey.
I'm not going to hurt you.
52
00:11:54,140 --> 00:11:55,460
Hop in guys.
53
00:11:58,740 --> 00:12:00,860
Take us to your family's
warehouse.
54
00:13:23,860 --> 00:13:25,660
How much for a trick, baby?
55
00:13:26,780 --> 00:13:28,220
How about a blowjob?
56
00:13:30,060 --> 00:13:31,380
Stuck up bitch!
57
00:13:43,860 --> 00:13:45,180
Hi there.
58
00:13:45,860 --> 00:13:48,860
-Hi.
-What are you doing here?
59
00:13:50,500 --> 00:13:52,540
You were right about Buitre.
60
00:13:54,060 --> 00:13:55,500
He's not that bad.
61
00:14:04,900 --> 00:14:06,220
Buitre.
62
00:14:06,620 --> 00:14:07,940
Irma's here.
63
00:14:45,860 --> 00:14:47,180
DO NOT ENTER
64
00:15:10,980 --> 00:15:12,300
See you baby.
65
00:15:12,700 --> 00:15:14,020
Thanks.
66
00:15:34,660 --> 00:15:35,980
Sons of bitches.
67
00:15:42,860 --> 00:15:44,420
They trashed the place.
68
00:15:46,620 --> 00:15:47,940
Sons of bitches.
69
00:15:48,540 --> 00:15:49,860
This place isn't safe.
70
00:15:50,020 --> 00:15:52,260
Brilliant conclusion.
Anything else?
71
00:15:52,420 --> 00:15:55,060
Yes, stupid.
We're going to La Legua.
72
00:15:55,860 --> 00:15:57,700
The cops won't dare go there.
73
00:15:57,860 --> 00:16:00,820
-Who do you know there?
-An old comrade I trust.
74
00:16:00,980 --> 00:16:03,180
Count me out.
I don't trust anybody.
75
00:16:03,340 --> 00:16:06,260
-We better split up.
-This is far from over.
76
00:16:06,420 --> 00:16:07,740
Tegui is right.
77
00:16:07,900 --> 00:16:10,780
We need to find a safe place
for the women.
78
00:16:10,940 --> 00:16:14,660
-Where?
-I know one. The others will follow you.
79
00:16:14,900 --> 00:16:17,860
Excuse me,
don't I have a say in this?
80
00:16:18,020 --> 00:16:20,220
We'll take you to a safe place.
81
00:16:20,460 --> 00:16:23,780
We must plan our assault
on Buitre's safe house.
82
00:16:23,940 --> 00:16:27,060
We might get more guns
and men in La Legua.
83
00:16:27,220 --> 00:16:29,780
I'm going with Laura.
Come, Tegui.
84
00:16:29,940 --> 00:16:32,500
-Let's go.
-How do we contact you?
85
00:16:32,660 --> 00:16:35,860
Just get to La Legua.
We'll meet you guys there.
86
00:16:47,260 --> 00:16:48,580
You know, Irma...
87
00:16:51,420 --> 00:16:53,300
...I don't like that outfit.
88
00:16:55,180 --> 00:16:57,860
What's with the costume,
sweetheart?
89
00:17:01,460 --> 00:17:05,060
-I can always change.
-No, no. What the hell for?
90
00:17:23,900 --> 00:17:25,500
Here's the deal.
91
00:17:26,220 --> 00:17:27,540
The deal?
92
00:17:29,580 --> 00:17:32,580
You should've gone to my place
if you wanted to talk.
93
00:17:32,740 --> 00:17:34,100
Where do you live?
94
00:17:36,860 --> 00:17:39,380
You don't know?
I live up in the sierra.
95
00:17:39,540 --> 00:17:41,860
You know that.
Don't you remember?
96
00:17:59,140 --> 00:18:01,540
-We're here to see Serrano.
-Go ahead.
97
00:18:23,620 --> 00:18:24,940
Oscar, my brother.
98
00:18:25,860 --> 00:18:29,300
Nice to see you again.
I know what you've been up to.
99
00:18:31,260 --> 00:18:35,060
-This is my partner Moreno.
-How are you?
100
00:18:35,220 --> 00:18:37,860
Any friend of Salamanca
is my brother.
101
00:18:38,020 --> 00:18:40,660
Let's go inside.
We have a lot to talk about.
102
00:18:46,500 --> 00:18:49,860
-Haven't I seen you before?
-I don't think so.
103
00:18:51,860 --> 00:18:54,740
It's someone else.
I look like a lot of people.
104
00:18:55,860 --> 00:18:57,380
Got anything to eat?
105
00:18:57,540 --> 00:18:59,220
Sure, we've got food.
106
00:19:09,860 --> 00:19:11,860
Okay, we'll be in contact.
107
00:19:12,460 --> 00:19:13,780
Get some rest.
108
00:19:23,340 --> 00:19:25,180
At least she'll be safe here.
109
00:19:31,060 --> 00:19:32,460
Good evening, welcome.
110
00:19:32,620 --> 00:19:35,460
We need to do a few things
before going to La Legua.
111
00:19:35,620 --> 00:19:38,700
We need someone trustworthy
to get us across the border.
112
00:19:38,860 --> 00:19:40,340
We need a contact.
113
00:19:42,260 --> 00:19:44,340
Clearly one of us is lying.
114
00:19:45,260 --> 00:19:49,340
We've all lied, Tegui.
We all have our secrets.
115
00:19:50,460 --> 00:19:51,780
Don't you?
116
00:19:56,180 --> 00:19:58,860
See you in La Legua in 2 hours.
Take care.
117
00:20:18,100 --> 00:20:21,780
Congressman, many people say
you're too young for the job.
118
00:20:21,940 --> 00:20:25,700
Do you think that could affect
your political career?
119
00:20:26,620 --> 00:20:28,220
They're just jealous.
120
00:20:28,540 --> 00:20:31,860
Chile is a yes-man country
and they're just jealous.
121
00:20:32,140 --> 00:20:35,020
I do whatever I want
and that bugs them.
122
00:20:39,540 --> 00:20:41,740
After the bloodbath
at Valparaiso,
123
00:20:41,900 --> 00:20:44,820
we've seen waves
of unusual violence.
124
00:20:44,980 --> 00:20:47,500
Do you think
that just like our neighbors,
125
00:20:47,660 --> 00:20:51,260
Chile is being overwhelmed
by crime and terrorism?
126
00:20:52,220 --> 00:20:53,540
Hold it, hold it.
127
00:20:56,020 --> 00:20:59,180
Ignacio, the next time
they ignore the guidelines,
128
00:20:59,340 --> 00:21:01,420
we stop shooting
and that's it.
129
00:21:01,580 --> 00:21:03,900
It's okay,
don't worry about it.
130
00:21:07,180 --> 00:21:08,500
Hello.
131
00:21:09,740 --> 00:21:12,100
-Ignacio?
-No, this is Gastón Robles.
132
00:21:12,420 --> 00:21:14,860
This is the Homeowners
Debtors Association.
133
00:21:15,020 --> 00:21:16,820
Congressman Córdova,
please.
134
00:21:17,740 --> 00:21:20,740
He's not available right now.
Call back tomorrow.
135
00:21:20,900 --> 00:21:23,620
I need to speak with him now.
It's urgent.
136
00:21:23,780 --> 00:21:27,820
I understand, but he's shooting
a TV interview.
137
00:21:28,820 --> 00:21:30,540
Okay, thanks. Good night.
138
00:21:30,700 --> 00:21:33,020
-Goodbye.
-We are the new generation.
139
00:21:43,940 --> 00:21:45,420
Good evening boys.
140
00:21:52,020 --> 00:21:53,380
She's having whisky.
141
00:22:08,820 --> 00:22:10,140
So, Irma.
142
00:22:11,940 --> 00:22:14,140
Tell me where
those bastards are.
143
00:22:15,740 --> 00:22:17,460
And from La Moneda Palace,
144
00:22:17,620 --> 00:22:20,740
he called the situation
in the country as very serious...
145
00:22:20,900 --> 00:22:22,980
Please shut that idiot up.
146
00:22:24,900 --> 00:22:26,820
What will they invent next?
147
00:22:27,420 --> 00:22:29,860
Today I heard rumors
of a state of siege.
148
00:22:30,020 --> 00:22:32,540
I wouldn't be
the least bit surprised.
149
00:22:32,700 --> 00:22:36,660
But until then, we need to worry
about the elections.
150
00:22:36,820 --> 00:22:38,740
What if there aren't any?
151
00:22:39,460 --> 00:22:42,780
This could be much better
than we think, Ignacio.
152
00:22:42,940 --> 00:22:44,980
Listen to me,
leave the country.
153
00:22:45,140 --> 00:22:48,620
Gastón, I'm not running
like one of those fugitives.
154
00:22:49,820 --> 00:22:51,220
Is that clear?
155
00:23:02,340 --> 00:23:03,660
REDUCE SPEED
156
00:23:18,220 --> 00:23:19,740
I thought you'd be hungry,
157
00:23:19,900 --> 00:23:22,260
so I told Cristal
to fix ají de gallina.
158
00:23:22,540 --> 00:23:23,860
Delicious.
159
00:23:24,020 --> 00:23:26,820
So when are they airing
the program?
160
00:23:27,300 --> 00:23:29,940
Sunday night
right after the news.
161
00:23:37,020 --> 00:23:40,540
You need a haircut, honey.
It's a bit long, isn't it?
162
00:23:46,820 --> 00:23:48,340
What's the matter?
163
00:23:50,980 --> 00:23:54,740
The country is going through
some tough times,
164
00:23:54,900 --> 00:23:58,220
and I think all of this
will only make things worse.
165
00:23:58,660 --> 00:24:01,780
I watched the news today
and it's just awful.
166
00:24:01,940 --> 00:24:05,020
That man they skinned
down south, my God!
167
00:24:05,180 --> 00:24:09,740
Don't those people have friends,
family, or a priest to talk to?
168
00:24:11,220 --> 00:24:15,820
Why should I trust a bitch
that betrayed her own mother?
169
00:24:41,580 --> 00:24:43,740
You'd put a bullet
in my back?
170
00:24:45,900 --> 00:24:49,820
You know better than anybody
that we need protection.
171
00:24:53,860 --> 00:24:55,580
Let's put this away.
172
00:25:11,780 --> 00:25:13,100
It's your phone, honey.
173
00:25:16,620 --> 00:25:17,940
Excuse me.
174
00:25:18,900 --> 00:25:20,220
Hello.
175
00:25:22,860 --> 00:25:24,180
Who is this?
176
00:25:24,460 --> 00:25:25,780
It's me.
177
00:25:25,980 --> 00:25:27,340
Ignacio, it's me.
178
00:25:28,340 --> 00:25:31,820
11:30 on the bridge
on the highway to the south.
179
00:25:32,460 --> 00:25:35,100
Yes, fine, no problem,
I'll be there.
180
00:25:37,820 --> 00:25:39,140
Please be there.
181
00:25:47,740 --> 00:25:49,060
Who was it honey?
182
00:25:50,540 --> 00:25:52,460
My psychologist's secretary,
183
00:25:52,620 --> 00:25:55,500
to confirm
tomorrow's appointment.
184
00:26:05,420 --> 00:26:08,580
You need to be
a lot more convincing, Irma.
185
00:26:16,820 --> 00:26:18,660
Get me
out of the country today.
186
00:26:18,820 --> 00:26:20,140
Yes?
187
00:26:20,860 --> 00:26:23,460
And I'll tell you
where Salamanca is.
188
00:27:29,300 --> 00:27:31,580
What happened
the night Fabián died?
189
00:27:34,820 --> 00:27:36,140
You think I killed him?
190
00:27:38,420 --> 00:27:39,740
They set me up.
191
00:27:42,020 --> 00:27:43,820
To pin his death on me.
192
00:27:45,500 --> 00:27:46,820
And from what I see,
193
00:27:47,820 --> 00:27:50,260
they are about
to get away with it.
194
00:27:51,740 --> 00:27:53,060
You're still with them.
195
00:27:55,740 --> 00:27:58,500
You saw what they did
to that guy down south.
196
00:27:59,620 --> 00:28:00,940
That guy was Chele.
197
00:28:01,820 --> 00:28:04,500
He shot Mario Moreno's
pregnant wife to death.
198
00:28:05,180 --> 00:28:07,540
That doesn't justify
what they're doing.
199
00:28:09,740 --> 00:28:11,060
Fabián is dead.
200
00:28:14,980 --> 00:28:17,740
They saw me running.
I didn't do it, Ximena.
201
00:28:17,900 --> 00:28:19,780
I swear I didn't kill him.
202
00:28:21,660 --> 00:28:23,140
Can you prove it?
203
00:28:25,820 --> 00:28:27,140
Yes I can.
204
00:28:27,860 --> 00:28:30,020
If we can get it out of this.
205
00:28:32,740 --> 00:28:35,180
Fabián knew his life
was in danger,
206
00:28:35,340 --> 00:28:37,180
so he filmed the whole thing.
207
00:28:38,740 --> 00:28:41,420
But it got wet
when I jumped in the river.
208
00:28:45,180 --> 00:28:47,980
If it was just water,
the memory must be okay.
209
00:28:50,820 --> 00:28:54,900
If this proves you're right,
it can get you off the hook.
210
00:28:55,940 --> 00:28:57,580
Until that happens,
211
00:28:58,300 --> 00:29:00,060
I need to be in a safe place.
212
00:29:00,580 --> 00:29:01,900
With them?
213
00:29:02,620 --> 00:29:04,140
I have no choice.
214
00:30:28,220 --> 00:30:29,540
How are you?
215
00:30:31,220 --> 00:30:32,860
I'm okay now.
216
00:31:59,420 --> 00:32:01,940
I've never asked you
for anything.
217
00:32:02,100 --> 00:32:04,500
I need you
to get me out of the country.
218
00:32:06,180 --> 00:32:07,620
You know people.
219
00:32:09,980 --> 00:32:12,460
Nobody needs to know
you're helping me out.
220
00:32:27,180 --> 00:32:29,020
How could I not help you?
221
00:32:53,260 --> 00:32:56,020
-What's going on here?
-What do you mean?
222
00:32:56,180 --> 00:32:58,900
First you ask me
to call congressman Córdova,
223
00:32:59,060 --> 00:33:02,940
now you show up this late
to pull data from a cellphone?
224
00:33:03,540 --> 00:33:06,300
Don't tell anybody.
It's very dangerous.
225
00:33:33,060 --> 00:33:34,380
Where were you?
226
00:33:34,900 --> 00:33:37,420
Looking at some stuff
in my computer.
227
00:33:38,100 --> 00:33:41,020
You'll have rings
under your eyes tomorrow.
228
00:33:41,180 --> 00:33:43,700
Don't worry about it.
Go back to sleep.
229
00:34:04,420 --> 00:34:05,740
That's the house.
230
00:34:10,620 --> 00:34:13,140
It's out in the open.
We need to be quick.
231
00:34:53,900 --> 00:34:55,220
Irma!
232
00:34:57,100 --> 00:34:58,420
They're here.
233
00:35:25,220 --> 00:35:26,540
Stay put scumbag.
234
00:35:38,780 --> 00:35:40,140
What the hell!
235
00:35:44,140 --> 00:35:46,180
What did this
dumb broad do?
236
00:35:46,340 --> 00:35:48,060
Thanks to her hysterics,
237
00:35:48,220 --> 00:35:50,220
we'll never know
who the traitor is.
238
00:35:50,380 --> 00:35:51,780
We need to leave now.
239
00:36:11,260 --> 00:36:13,660
You're in contact
with the drug dealers.
240
00:36:24,260 --> 00:36:26,420
POLICE LINE
DO NOT CROSS
241
00:36:43,740 --> 00:36:46,140
CHILEAN BUREAU
OF INVESTIGATION
242
00:37:06,980 --> 00:37:08,420
Álvaro Parraguez did it.
243
00:37:29,500 --> 00:37:32,940
Only this can tell us
what really happened at the port.
244
00:37:33,100 --> 00:37:35,900
But nobody can know
I gave it to you, okay?
245
00:37:36,140 --> 00:37:38,820
But this will be
on tonight's news.
246
00:37:38,980 --> 00:37:41,780
I need to know
who planned that bloodbath.
247
00:37:42,260 --> 00:37:44,740
Let me talk to someone
at the Ministry.
248
00:37:45,100 --> 00:37:47,100
Then you'll have your scoop.
249
00:38:16,340 --> 00:38:20,420
If this girl runs away again,
I swear I'll fix her real good.
250
00:39:02,660 --> 00:39:05,020
Will someone tell me
what's bugging dad?
251
00:39:11,660 --> 00:39:12,980
Vicente?
252
00:39:18,380 --> 00:39:19,780
Your old man is sick.
253
00:39:20,740 --> 00:39:22,060
He's sick?
254
00:39:22,580 --> 00:39:24,020
What's wrong with him?
255
00:39:24,380 --> 00:39:26,740
It's a massive
respiratory failure.
256
00:39:27,780 --> 00:39:29,900
A bad lung is what it is.
257
00:39:39,020 --> 00:39:40,900
He needs medical attention.
258
00:39:42,620 --> 00:39:44,180
You stay out of it.
259
00:39:44,660 --> 00:39:46,780
You're a vet, not a doctor.
260
00:39:46,940 --> 00:39:48,820
So take him to a hospital.
261
00:39:48,980 --> 00:39:51,020
I'm fine, I'm just a little tired.
262
00:40:08,540 --> 00:40:09,900
Dad?
263
00:40:10,060 --> 00:40:12,700
You'd have to nuke
your daddy to kill him.
264
00:40:12,860 --> 00:40:15,020
He's like a roach,
indestructible.
265
00:40:17,260 --> 00:40:20,060
I've seen him in action,
he's as tough as nails.
266
00:40:21,500 --> 00:40:24,020
Nobody's gonna die here,
don't worry.
267
00:40:26,420 --> 00:40:29,260
He needs something stronger
and some food.
268
00:40:29,420 --> 00:40:32,660
Just like the rest of us.
Let's go this way.
269
00:40:35,980 --> 00:40:37,300
Salamanca.
270
00:41:41,220 --> 00:41:43,860
Honey, the Antugo hotel
is too expensive.
271
00:41:44,020 --> 00:41:46,460
I booked at the Del Real
which is smaller,
272
00:41:46,940 --> 00:41:48,860
but I got a huge discount.
273
00:41:55,260 --> 00:41:58,260
Honey, do me a favor
and pick out a place
274
00:41:58,420 --> 00:42:00,380
for the end-of-campaign
dinner, okay?
275
00:42:00,540 --> 00:42:02,100
-Sure, honey.
-Thanks.
276
00:42:06,820 --> 00:42:08,140
-Hello.
-Ignacio.
277
00:42:11,380 --> 00:42:12,700
How are you?
278
00:42:13,900 --> 00:42:15,220
How did it go?
279
00:42:15,900 --> 00:42:19,244
I can't get you
out of the country, I just can't.
280
00:42:19,700 --> 00:42:21,020
I know you can.
281
00:42:22,500 --> 00:42:24,900
Just find out
who can help me out
282
00:42:25,060 --> 00:42:27,060
without involving you,
that's all.
283
00:42:29,900 --> 00:42:31,220
Alright.
284
00:42:31,580 --> 00:42:32,940
I'll see what I can do.
285
00:42:33,100 --> 00:42:34,860
Call me same time tomorrow.
286
00:42:35,020 --> 00:42:36,340
Not any earlier.
287
00:43:06,460 --> 00:43:09,500
A good soldier
cannot have any vices,
288
00:43:09,980 --> 00:43:12,980
especially if the vice
is a crime.
289
00:43:16,460 --> 00:43:19,020
I think I know
where they're hiding.
290
00:43:19,980 --> 00:43:23,420
So why haven't you
pumped them full of lead?
291
00:43:26,340 --> 00:43:27,700
It's not that easy.
292
00:43:28,700 --> 00:43:30,020
How come?
293
00:43:30,180 --> 00:43:32,180
It's an aircraft carrier
or something?
294
00:43:32,540 --> 00:43:34,740
No, they're in La Legua.
295
00:43:47,980 --> 00:43:50,180
I don't want anybody
drunk or high.
296
00:43:50,340 --> 00:43:51,980
Sure boss, no problem.
297
00:44:00,580 --> 00:44:02,780
Why are you
giving your men guns?
298
00:44:02,940 --> 00:44:06,060
Take it easy.
Nobody's going to bother you.
299
00:44:06,980 --> 00:44:10,260
The guys know who's our friend
and who is not.
300
00:44:12,460 --> 00:44:13,780
Enjoy.
301
00:44:46,500 --> 00:44:48,420
Killing makes you hungry.
302
00:44:50,220 --> 00:44:51,700
Eat and shut up.
303
00:44:51,860 --> 00:44:54,820
It's her fault
I'm in this communist shelter.
304
00:44:54,980 --> 00:44:57,060
It's not her fault, she's a kid.
305
00:44:57,660 --> 00:44:58,980
A kid, her?
306
00:44:59,700 --> 00:45:01,020
Give me a break.
307
00:45:02,220 --> 00:45:04,940
She eats snakes alive
and shits them dead.
308
00:45:06,060 --> 00:45:07,900
Fine mess she got us in.
309
00:45:08,460 --> 00:45:12,060
We should get rid of her.
Keep her away from me.
310
00:45:19,460 --> 00:45:20,980
Do you want to know
why I killed him?
311
00:45:27,980 --> 00:45:29,300
How about you?
312
00:45:35,460 --> 00:45:37,100
Because he raped me.
313
00:45:45,580 --> 00:45:47,340
I blame you guys for that.
314
00:45:53,860 --> 00:45:56,180
Then the bastard
deserved to die.
315
00:45:56,380 --> 00:45:57,940
There he goes again.
316
00:45:59,060 --> 00:46:00,700
Why don't you faggots cry?
317
00:46:00,860 --> 00:46:02,220
You piece of crap.
318
00:46:03,420 --> 00:46:04,740
Get rid of her or...
319
00:46:04,900 --> 00:46:06,220
Or what?
320
00:46:06,700 --> 00:46:08,980
You'll kill us?
Or torture us first?
321
00:46:12,620 --> 00:46:14,100
He raped her for a reason.
322
00:46:14,260 --> 00:46:16,300
I bet she wiggled her ass
for him.
323
00:46:27,660 --> 00:46:28,980
I'm watching you.