1 00:02:31,140 --> 00:02:33,380 You don't deserve to live, you bastard. 2 00:02:35,020 --> 00:02:36,940 You kill and torture people. 3 00:02:37,100 --> 00:02:40,380 I haven't killed you because mom liked you. 4 00:02:49,180 --> 00:02:52,660 How could such a straight woman as Kika 5 00:02:52,820 --> 00:02:54,980 have such a faggot son? 6 00:02:55,740 --> 00:02:57,060 You're sick Moreno. 7 00:02:57,220 --> 00:02:59,700 At least I like women, you scumbag. 8 00:03:22,020 --> 00:03:24,660 POLICE DEPARTMENT PUERTO VARAS, LOS LAGOS 9 00:03:33,300 --> 00:03:34,620 Thanks. 10 00:03:35,940 --> 00:03:37,260 Good morning. 11 00:03:38,460 --> 00:03:41,940 The D.A. again? This feels like harassment. 12 00:03:44,500 --> 00:03:46,820 I need to verify your personal data. 13 00:03:50,260 --> 00:03:52,020 Are you Natalia Ricci? 14 00:03:53,620 --> 00:03:56,500 AKA La Roja, single, no children? 15 00:04:03,420 --> 00:04:04,940 Cute District Attorney. 16 00:04:09,540 --> 00:04:12,140 -Reviewing your file, ma'am... -Do me a favor. 17 00:04:14,860 --> 00:04:16,380 Don't call me ma'am. 18 00:04:16,780 --> 00:04:18,580 Sorry, that's the procedure. 19 00:04:19,340 --> 00:04:20,820 Reviewing your file, ma'am... 20 00:04:21,340 --> 00:04:25,140 And? See anything interesting? 21 00:04:27,900 --> 00:04:31,820 Were you jailed and tortured by the military dictatorship? 22 00:04:44,100 --> 00:04:47,940 There you met Oscar Salamanca, one of the fugitives. 23 00:04:50,340 --> 00:04:52,700 You were comrades in arms 15 years ago. 24 00:04:52,860 --> 00:04:54,540 Now you want to kill him. 25 00:04:55,660 --> 00:04:56,980 How come? 26 00:05:46,820 --> 00:05:48,140 What's going on? 27 00:05:49,860 --> 00:05:51,180 Where's mom? 28 00:05:55,780 --> 00:05:57,580 Where's Kika, Vicente? 29 00:06:09,860 --> 00:06:11,220 They killed our mom. 30 00:08:44,660 --> 00:08:48,940 Listen kid, you'll see that don Buitre isn't such a bad guy. 31 00:08:50,380 --> 00:08:53,300 It takes some time to get accustomed at first, 32 00:08:53,460 --> 00:08:55,220 but then you'll be fine. 33 00:08:55,380 --> 00:08:58,820 Buitre pays well. He'll give you some fine coke. 34 00:08:58,980 --> 00:09:01,860 Clothes, perfume, lots of nice things. 35 00:09:03,140 --> 00:09:04,940 You'll be just fine. 36 00:09:05,860 --> 00:09:07,380 Where's your daughter? 37 00:09:08,100 --> 00:09:10,580 I guess looking for Buitre in Santiago. 38 00:09:10,740 --> 00:09:12,700 That's what we should all do. 39 00:09:13,980 --> 00:09:16,220 Avenge Kika Ferragut's blood. 40 00:09:43,780 --> 00:09:45,860 You drive. It's safer that way. 41 00:09:53,180 --> 00:09:54,500 Now! Step on it! 42 00:09:54,860 --> 00:09:56,180 Step on it! 43 00:10:25,540 --> 00:10:28,620 This is a lot better than freezing in the square. 44 00:10:28,900 --> 00:10:30,220 A lot better. 45 00:10:31,100 --> 00:10:33,900 In Plaza de Armas are only those of us that... 46 00:10:34,460 --> 00:10:35,820 ....have no choice. 47 00:10:37,300 --> 00:10:40,340 You need to make a living any way you can, 48 00:10:40,500 --> 00:10:44,420 but when Buitre comes to pick those hookers up, 49 00:10:44,580 --> 00:10:46,420 it's party time, girl. 50 00:10:56,180 --> 00:10:59,060 For real, girl. You'll get accustomed to him. 51 00:11:02,820 --> 00:11:05,860 Take it easy, honey. I'm not going to hurt you. 52 00:11:54,140 --> 00:11:55,460 Hop in guys. 53 00:11:58,740 --> 00:12:00,860 Take us to your family's warehouse. 54 00:13:23,860 --> 00:13:25,660 How much for a trick, baby? 55 00:13:26,780 --> 00:13:28,220 How about a blowjob? 56 00:13:30,060 --> 00:13:31,380 Stuck up bitch! 57 00:13:43,860 --> 00:13:45,180 Hi there. 58 00:13:45,860 --> 00:13:48,860 -Hi. -What are you doing here? 59 00:13:50,500 --> 00:13:52,540 You were right about Buitre. 60 00:13:54,060 --> 00:13:55,500 He's not that bad. 61 00:14:04,900 --> 00:14:06,220 Buitre. 62 00:14:06,620 --> 00:14:07,940 Irma's here. 63 00:14:45,860 --> 00:14:47,180 DO NOT ENTER 64 00:15:10,980 --> 00:15:12,300 See you baby. 65 00:15:12,700 --> 00:15:14,020 Thanks. 66 00:15:34,660 --> 00:15:35,980 Sons of bitches. 67 00:15:42,860 --> 00:15:44,420 They trashed the place. 68 00:15:46,620 --> 00:15:47,940 Sons of bitches. 69 00:15:48,540 --> 00:15:49,860 This place isn't safe. 70 00:15:50,020 --> 00:15:52,260 Brilliant conclusion. Anything else? 71 00:15:52,420 --> 00:15:55,060 Yes, stupid. We're going to La Legua. 72 00:15:55,860 --> 00:15:57,700 The cops won't dare go there. 73 00:15:57,860 --> 00:16:00,820 -Who do you know there? -An old comrade I trust. 74 00:16:00,980 --> 00:16:03,180 Count me out. I don't trust anybody. 75 00:16:03,340 --> 00:16:06,260 -We better split up. -This is far from over. 76 00:16:06,420 --> 00:16:07,740 Tegui is right. 77 00:16:07,900 --> 00:16:10,780 We need to find a safe place for the women. 78 00:16:10,940 --> 00:16:14,660 -Where? -I know one. The others will follow you. 79 00:16:14,900 --> 00:16:17,860 Excuse me, don't I have a say in this? 80 00:16:18,020 --> 00:16:20,220 We'll take you to a safe place. 81 00:16:20,460 --> 00:16:23,780 We must plan our assault on Buitre's safe house. 82 00:16:23,940 --> 00:16:27,060 We might get more guns and men in La Legua. 83 00:16:27,220 --> 00:16:29,780 I'm going with Laura. Come, Tegui. 84 00:16:29,940 --> 00:16:32,500 -Let's go. -How do we contact you? 85 00:16:32,660 --> 00:16:35,860 Just get to La Legua. We'll meet you guys there. 86 00:16:47,260 --> 00:16:48,580 You know, Irma... 87 00:16:51,420 --> 00:16:53,300 ...I don't like that outfit. 88 00:16:55,180 --> 00:16:57,860 What's with the costume, sweetheart? 89 00:17:01,460 --> 00:17:05,060 -I can always change. -No, no. What the hell for? 90 00:17:23,900 --> 00:17:25,500 Here's the deal. 91 00:17:26,220 --> 00:17:27,540 The deal? 92 00:17:29,580 --> 00:17:32,580 You should've gone to my place if you wanted to talk. 93 00:17:32,740 --> 00:17:34,100 Where do you live? 94 00:17:36,860 --> 00:17:39,380 You don't know? I live up in the sierra. 95 00:17:39,540 --> 00:17:41,860 You know that. Don't you remember? 96 00:17:59,140 --> 00:18:01,540 -We're here to see Serrano. -Go ahead. 97 00:18:23,620 --> 00:18:24,940 Oscar, my brother. 98 00:18:25,860 --> 00:18:29,300 Nice to see you again. I know what you've been up to. 99 00:18:31,260 --> 00:18:35,060 -This is my partner Moreno. -How are you? 100 00:18:35,220 --> 00:18:37,860 Any friend of Salamanca is my brother. 101 00:18:38,020 --> 00:18:40,660 Let's go inside. We have a lot to talk about. 102 00:18:46,500 --> 00:18:49,860 -Haven't I seen you before? -I don't think so. 103 00:18:51,860 --> 00:18:54,740 It's someone else. I look like a lot of people. 104 00:18:55,860 --> 00:18:57,380 Got anything to eat? 105 00:18:57,540 --> 00:18:59,220 Sure, we've got food. 106 00:19:09,860 --> 00:19:11,860 Okay, we'll be in contact. 107 00:19:12,460 --> 00:19:13,780 Get some rest. 108 00:19:23,340 --> 00:19:25,180 At least she'll be safe here. 109 00:19:31,060 --> 00:19:32,460 Good evening, welcome. 110 00:19:32,620 --> 00:19:35,460 We need to do a few things before going to La Legua. 111 00:19:35,620 --> 00:19:38,700 We need someone trustworthy to get us across the border. 112 00:19:38,860 --> 00:19:40,340 We need a contact. 113 00:19:42,260 --> 00:19:44,340 Clearly one of us is lying. 114 00:19:45,260 --> 00:19:49,340 We've all lied, Tegui. We all have our secrets. 115 00:19:50,460 --> 00:19:51,780 Don't you? 116 00:19:56,180 --> 00:19:58,860 See you in La Legua in 2 hours. Take care. 117 00:20:18,100 --> 00:20:21,780 Congressman, many people say you're too young for the job. 118 00:20:21,940 --> 00:20:25,700 Do you think that could affect your political career? 119 00:20:26,620 --> 00:20:28,220 They're just jealous. 120 00:20:28,540 --> 00:20:31,860 Chile is a yes-man country and they're just jealous. 121 00:20:32,140 --> 00:20:35,020 I do whatever I want and that bugs them. 122 00:20:39,540 --> 00:20:41,740 After the bloodbath at Valparaiso, 123 00:20:41,900 --> 00:20:44,820 we've seen waves of unusual violence. 124 00:20:44,980 --> 00:20:47,500 Do you think that just like our neighbors, 125 00:20:47,660 --> 00:20:51,260 Chile is being overwhelmed by crime and terrorism? 126 00:20:52,220 --> 00:20:53,540 Hold it, hold it. 127 00:20:56,020 --> 00:20:59,180 Ignacio, the next time they ignore the guidelines, 128 00:20:59,340 --> 00:21:01,420 we stop shooting and that's it. 129 00:21:01,580 --> 00:21:03,900 It's okay, don't worry about it. 130 00:21:07,180 --> 00:21:08,500 Hello. 131 00:21:09,740 --> 00:21:12,100 -Ignacio? -No, this is Gastón Robles. 132 00:21:12,420 --> 00:21:14,860 This is the Homeowners Debtors Association. 133 00:21:15,020 --> 00:21:16,820 Congressman Córdova, please. 134 00:21:17,740 --> 00:21:20,740 He's not available right now. Call back tomorrow. 135 00:21:20,900 --> 00:21:23,620 I need to speak with him now. It's urgent. 136 00:21:23,780 --> 00:21:27,820 I understand, but he's shooting a TV interview. 137 00:21:28,820 --> 00:21:30,540 Okay, thanks. Good night. 138 00:21:30,700 --> 00:21:33,020 -Goodbye. -We are the new generation. 139 00:21:43,940 --> 00:21:45,420 Good evening boys. 140 00:21:52,020 --> 00:21:53,380 She's having whisky. 141 00:22:08,820 --> 00:22:10,140 So, Irma. 142 00:22:11,940 --> 00:22:14,140 Tell me where those bastards are. 143 00:22:15,740 --> 00:22:17,460 And from La Moneda Palace, 144 00:22:17,620 --> 00:22:20,740 he called the situation in the country as very serious... 145 00:22:20,900 --> 00:22:22,980 Please shut that idiot up. 146 00:22:24,900 --> 00:22:26,820 What will they invent next? 147 00:22:27,420 --> 00:22:29,860 Today I heard rumors of a state of siege. 148 00:22:30,020 --> 00:22:32,540 I wouldn't be the least bit surprised. 149 00:22:32,700 --> 00:22:36,660 But until then, we need to worry about the elections. 150 00:22:36,820 --> 00:22:38,740 What if there aren't any? 151 00:22:39,460 --> 00:22:42,780 This could be much better than we think, Ignacio. 152 00:22:42,940 --> 00:22:44,980 Listen to me, leave the country. 153 00:22:45,140 --> 00:22:48,620 Gastón, I'm not running like one of those fugitives. 154 00:22:49,820 --> 00:22:51,220 Is that clear? 155 00:23:02,340 --> 00:23:03,660 REDUCE SPEED 156 00:23:18,220 --> 00:23:19,740 I thought you'd be hungry, 157 00:23:19,900 --> 00:23:22,260 so I told Cristal to fix ají de gallina. 158 00:23:22,540 --> 00:23:23,860 Delicious. 159 00:23:24,020 --> 00:23:26,820 So when are they airing the program? 160 00:23:27,300 --> 00:23:29,940 Sunday night right after the news. 161 00:23:37,020 --> 00:23:40,540 You need a haircut, honey. It's a bit long, isn't it? 162 00:23:46,820 --> 00:23:48,340 What's the matter? 163 00:23:50,980 --> 00:23:54,740 The country is going through some tough times, 164 00:23:54,900 --> 00:23:58,220 and I think all of this will only make things worse. 165 00:23:58,660 --> 00:24:01,780 I watched the news today and it's just awful. 166 00:24:01,940 --> 00:24:05,020 That man they skinned down south, my God! 167 00:24:05,180 --> 00:24:09,740 Don't those people have friends, family, or a priest to talk to? 168 00:24:11,220 --> 00:24:15,820 Why should I trust a bitch that betrayed her own mother? 169 00:24:41,580 --> 00:24:43,740 You'd put a bullet in my back? 170 00:24:45,900 --> 00:24:49,820 You know better than anybody that we need protection. 171 00:24:53,860 --> 00:24:55,580 Let's put this away. 172 00:25:11,780 --> 00:25:13,100 It's your phone, honey. 173 00:25:16,620 --> 00:25:17,940 Excuse me. 174 00:25:18,900 --> 00:25:20,220 Hello. 175 00:25:22,860 --> 00:25:24,180 Who is this? 176 00:25:24,460 --> 00:25:25,780 It's me. 177 00:25:25,980 --> 00:25:27,340 Ignacio, it's me. 178 00:25:28,340 --> 00:25:31,820 11:30 on the bridge on the highway to the south. 179 00:25:32,460 --> 00:25:35,100 Yes, fine, no problem, I'll be there. 180 00:25:37,820 --> 00:25:39,140 Please be there. 181 00:25:47,740 --> 00:25:49,060 Who was it honey? 182 00:25:50,540 --> 00:25:52,460 My psychologist's secretary, 183 00:25:52,620 --> 00:25:55,500 to confirm tomorrow's appointment. 184 00:26:05,420 --> 00:26:08,580 You need to be a lot more convincing, Irma. 185 00:26:16,820 --> 00:26:18,660 Get me out of the country today. 186 00:26:18,820 --> 00:26:20,140 Yes? 187 00:26:20,860 --> 00:26:23,460 And I'll tell you where Salamanca is. 188 00:27:29,300 --> 00:27:31,580 What happened the night Fabián died? 189 00:27:34,820 --> 00:27:36,140 You think I killed him? 190 00:27:38,420 --> 00:27:39,740 They set me up. 191 00:27:42,020 --> 00:27:43,820 To pin his death on me. 192 00:27:45,500 --> 00:27:46,820 And from what I see, 193 00:27:47,820 --> 00:27:50,260 they are about to get away with it. 194 00:27:51,740 --> 00:27:53,060 You're still with them. 195 00:27:55,740 --> 00:27:58,500 You saw what they did to that guy down south. 196 00:27:59,620 --> 00:28:00,940 That guy was Chele. 197 00:28:01,820 --> 00:28:04,500 He shot Mario Moreno's pregnant wife to death. 198 00:28:05,180 --> 00:28:07,540 That doesn't justify what they're doing. 199 00:28:09,740 --> 00:28:11,060 Fabián is dead. 200 00:28:14,980 --> 00:28:17,740 They saw me running. I didn't do it, Ximena. 201 00:28:17,900 --> 00:28:19,780 I swear I didn't kill him. 202 00:28:21,660 --> 00:28:23,140 Can you prove it? 203 00:28:25,820 --> 00:28:27,140 Yes I can. 204 00:28:27,860 --> 00:28:30,020 If we can get it out of this. 205 00:28:32,740 --> 00:28:35,180 Fabián knew his life was in danger, 206 00:28:35,340 --> 00:28:37,180 so he filmed the whole thing. 207 00:28:38,740 --> 00:28:41,420 But it got wet when I jumped in the river. 208 00:28:45,180 --> 00:28:47,980 If it was just water, the memory must be okay. 209 00:28:50,820 --> 00:28:54,900 If this proves you're right, it can get you off the hook. 210 00:28:55,940 --> 00:28:57,580 Until that happens, 211 00:28:58,300 --> 00:29:00,060 I need to be in a safe place. 212 00:29:00,580 --> 00:29:01,900 With them? 213 00:29:02,620 --> 00:29:04,140 I have no choice. 214 00:30:28,220 --> 00:30:29,540 How are you? 215 00:30:31,220 --> 00:30:32,860 I'm okay now. 216 00:31:59,420 --> 00:32:01,940 I've never asked you for anything. 217 00:32:02,100 --> 00:32:04,500 I need you to get me out of the country. 218 00:32:06,180 --> 00:32:07,620 You know people. 219 00:32:09,980 --> 00:32:12,460 Nobody needs to know you're helping me out. 220 00:32:27,180 --> 00:32:29,020 How could I not help you? 221 00:32:53,260 --> 00:32:56,020 -What's going on here? -What do you mean? 222 00:32:56,180 --> 00:32:58,900 First you ask me to call congressman Córdova, 223 00:32:59,060 --> 00:33:02,940 now you show up this late to pull data from a cellphone? 224 00:33:03,540 --> 00:33:06,300 Don't tell anybody. It's very dangerous. 225 00:33:33,060 --> 00:33:34,380 Where were you? 226 00:33:34,900 --> 00:33:37,420 Looking at some stuff in my computer. 227 00:33:38,100 --> 00:33:41,020 You'll have rings under your eyes tomorrow. 228 00:33:41,180 --> 00:33:43,700 Don't worry about it. Go back to sleep. 229 00:34:04,420 --> 00:34:05,740 That's the house. 230 00:34:10,620 --> 00:34:13,140 It's out in the open. We need to be quick. 231 00:34:53,900 --> 00:34:55,220 Irma! 232 00:34:57,100 --> 00:34:58,420 They're here. 233 00:35:25,220 --> 00:35:26,540 Stay put scumbag. 234 00:35:38,780 --> 00:35:40,140 What the hell! 235 00:35:44,140 --> 00:35:46,180 What did this dumb broad do? 236 00:35:46,340 --> 00:35:48,060 Thanks to her hysterics, 237 00:35:48,220 --> 00:35:50,220 we'll never know who the traitor is. 238 00:35:50,380 --> 00:35:51,780 We need to leave now. 239 00:36:11,260 --> 00:36:13,660 You're in contact with the drug dealers. 240 00:36:24,260 --> 00:36:26,420 POLICE LINE DO NOT CROSS 241 00:36:43,740 --> 00:36:46,140 CHILEAN BUREAU OF INVESTIGATION 242 00:37:06,980 --> 00:37:08,420 Álvaro Parraguez did it. 243 00:37:29,500 --> 00:37:32,940 Only this can tell us what really happened at the port. 244 00:37:33,100 --> 00:37:35,900 But nobody can know I gave it to you, okay? 245 00:37:36,140 --> 00:37:38,820 But this will be on tonight's news. 246 00:37:38,980 --> 00:37:41,780 I need to know who planned that bloodbath. 247 00:37:42,260 --> 00:37:44,740 Let me talk to someone at the Ministry. 248 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 Then you'll have your scoop. 249 00:38:16,340 --> 00:38:20,420 If this girl runs away again, I swear I'll fix her real good. 250 00:39:02,660 --> 00:39:05,020 Will someone tell me what's bugging dad? 251 00:39:11,660 --> 00:39:12,980 Vicente? 252 00:39:18,380 --> 00:39:19,780 Your old man is sick. 253 00:39:20,740 --> 00:39:22,060 He's sick? 254 00:39:22,580 --> 00:39:24,020 What's wrong with him? 255 00:39:24,380 --> 00:39:26,740 It's a massive respiratory failure. 256 00:39:27,780 --> 00:39:29,900 A bad lung is what it is. 257 00:39:39,020 --> 00:39:40,900 He needs medical attention. 258 00:39:42,620 --> 00:39:44,180 You stay out of it. 259 00:39:44,660 --> 00:39:46,780 You're a vet, not a doctor. 260 00:39:46,940 --> 00:39:48,820 So take him to a hospital. 261 00:39:48,980 --> 00:39:51,020 I'm fine, I'm just a little tired. 262 00:40:08,540 --> 00:40:09,900 Dad? 263 00:40:10,060 --> 00:40:12,700 You'd have to nuke your daddy to kill him. 264 00:40:12,860 --> 00:40:15,020 He's like a roach, indestructible. 265 00:40:17,260 --> 00:40:20,060 I've seen him in action, he's as tough as nails. 266 00:40:21,500 --> 00:40:24,020 Nobody's gonna die here, don't worry. 267 00:40:26,420 --> 00:40:29,260 He needs something stronger and some food. 268 00:40:29,420 --> 00:40:32,660 Just like the rest of us. Let's go this way. 269 00:40:35,980 --> 00:40:37,300 Salamanca. 270 00:41:41,220 --> 00:41:43,860 Honey, the Antugo hotel is too expensive. 271 00:41:44,020 --> 00:41:46,460 I booked at the Del Real which is smaller, 272 00:41:46,940 --> 00:41:48,860 but I got a huge discount. 273 00:41:55,260 --> 00:41:58,260 Honey, do me a favor and pick out a place 274 00:41:58,420 --> 00:42:00,380 for the end-of-campaign dinner, okay? 275 00:42:00,540 --> 00:42:02,100 -Sure, honey. -Thanks. 276 00:42:06,820 --> 00:42:08,140 -Hello. -Ignacio. 277 00:42:11,380 --> 00:42:12,700 How are you? 278 00:42:13,900 --> 00:42:15,220 How did it go? 279 00:42:15,900 --> 00:42:19,244 I can't get you out of the country, I just can't. 280 00:42:19,700 --> 00:42:21,020 I know you can. 281 00:42:22,500 --> 00:42:24,900 Just find out who can help me out 282 00:42:25,060 --> 00:42:27,060 without involving you, that's all. 283 00:42:29,900 --> 00:42:31,220 Alright. 284 00:42:31,580 --> 00:42:32,940 I'll see what I can do. 285 00:42:33,100 --> 00:42:34,860 Call me same time tomorrow. 286 00:42:35,020 --> 00:42:36,340 Not any earlier. 287 00:43:06,460 --> 00:43:09,500 A good soldier cannot have any vices, 288 00:43:09,980 --> 00:43:12,980 especially if the vice is a crime. 289 00:43:16,460 --> 00:43:19,020 I think I know where they're hiding. 290 00:43:19,980 --> 00:43:23,420 So why haven't you pumped them full of lead? 291 00:43:26,340 --> 00:43:27,700 It's not that easy. 292 00:43:28,700 --> 00:43:30,020 How come? 293 00:43:30,180 --> 00:43:32,180 It's an aircraft carrier or something? 294 00:43:32,540 --> 00:43:34,740 No, they're in La Legua. 295 00:43:47,980 --> 00:43:50,180 I don't want anybody drunk or high. 296 00:43:50,340 --> 00:43:51,980 Sure boss, no problem. 297 00:44:00,580 --> 00:44:02,780 Why are you giving your men guns? 298 00:44:02,940 --> 00:44:06,060 Take it easy. Nobody's going to bother you. 299 00:44:06,980 --> 00:44:10,260 The guys know who's our friend and who is not. 300 00:44:12,460 --> 00:44:13,780 Enjoy. 301 00:44:46,500 --> 00:44:48,420 Killing makes you hungry. 302 00:44:50,220 --> 00:44:51,700 Eat and shut up. 303 00:44:51,860 --> 00:44:54,820 It's her fault I'm in this communist shelter. 304 00:44:54,980 --> 00:44:57,060 It's not her fault, she's a kid. 305 00:44:57,660 --> 00:44:58,980 A kid, her? 306 00:44:59,700 --> 00:45:01,020 Give me a break. 307 00:45:02,220 --> 00:45:04,940 She eats snakes alive and shits them dead. 308 00:45:06,060 --> 00:45:07,900 Fine mess she got us in. 309 00:45:08,460 --> 00:45:12,060 We should get rid of her. Keep her away from me. 310 00:45:19,460 --> 00:45:20,980 Do you want to know why I killed him? 311 00:45:27,980 --> 00:45:29,300 How about you? 312 00:45:35,460 --> 00:45:37,100 Because he raped me. 313 00:45:45,580 --> 00:45:47,340 I blame you guys for that. 314 00:45:53,860 --> 00:45:56,180 Then the bastard deserved to die. 315 00:45:56,380 --> 00:45:57,940 There he goes again. 316 00:45:59,060 --> 00:46:00,700 Why don't you faggots cry? 317 00:46:00,860 --> 00:46:02,220 You piece of crap. 318 00:46:03,420 --> 00:46:04,740 Get rid of her or... 319 00:46:04,900 --> 00:46:06,220 Or what? 320 00:46:06,700 --> 00:46:08,980 You'll kill us? Or torture us first? 321 00:46:12,620 --> 00:46:14,100 He raped her for a reason. 322 00:46:14,260 --> 00:46:16,300 I bet she wiggled her ass for him. 323 00:46:27,660 --> 00:46:28,980 I'm watching you.