1 00:03:39,960 --> 00:03:40,520 Quoi ? 2 00:03:40,800 --> 00:03:42,520 Mon père peut te voir. 3 00:03:42,960 --> 00:03:44,760 J'ai pas peur de ton père. 4 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Arrête, range ça. 5 00:03:47,440 --> 00:03:48,440 Et si je veux pas ? 6 00:03:52,320 --> 00:03:55,960 Encore lui. Je lui ai dit que c'était un voyou. 7 00:03:56,240 --> 00:03:58,160 C'est déjà bien qu'il la ramène. 8 00:03:58,440 --> 00:04:00,840 C'est ça, je vais le remercier. 9 00:05:16,520 --> 00:05:17,400 Johan ? 10 00:05:22,760 --> 00:05:23,680 Johan ? 11 00:06:34,440 --> 00:06:35,840 Oui, ça ira. 12 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 Je dérange ? 13 00:06:57,840 --> 00:06:59,160 On était d'accord. 14 00:06:59,440 --> 00:07:02,160 Je dois filmer le bébé hippopotame. 15 00:07:02,440 --> 00:07:04,160 Les hippopotames sont de l'autre côté. 16 00:07:04,480 --> 00:07:08,000 Je suis en avance, je viens filmer ma véto préférée. 17 00:07:09,040 --> 00:07:11,680 Dis-nous tout, il a mal aux amygdales ? 18 00:07:11,960 --> 00:07:12,640 Arrête. 19 00:07:13,440 --> 00:07:16,080 Tu crois qu'elle aime ça ? Je parle du crocodile. 20 00:07:16,360 --> 00:07:17,480 C'est un mâle ? 21 00:07:23,800 --> 00:07:26,440 Un vrai sac, on n'y trouve rien. 22 00:07:27,760 --> 00:07:28,680 Je l'ai. 23 00:07:33,640 --> 00:07:35,800 Un téléphone. J'en étais sûre. 24 00:07:36,080 --> 00:07:39,640 Tu me dois 25 euros. Une fois sur deux, c'en est un. 25 00:07:40,240 --> 00:07:41,640 Il fonctionne encore ? 26 00:07:41,920 --> 00:07:43,240 C'est magique. 27 00:07:46,440 --> 00:07:48,920 Non, on vient de finir. C'est urgent ? 28 00:07:49,760 --> 00:07:51,080 Passe-le-moi. 29 00:07:52,080 --> 00:07:52,800 Chochotte. 30 00:07:53,200 --> 00:07:54,160 Mon burger du matin. 31 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 Trop tôt pour mon estomac. 32 00:07:56,680 --> 00:07:59,320 Tu peux refaire ce truc, avec le smartphone ? 33 00:07:59,600 --> 00:08:00,400 Lizzy. 34 00:08:00,680 --> 00:08:02,080 C'est dangereux ? 35 00:08:02,360 --> 00:08:05,520 Pas vraiment. Ce qui est dangereux, c'est l'infidélité. 36 00:08:06,800 --> 00:08:09,360 Faut pas croire tout ce qu'on te dit. 37 00:08:09,880 --> 00:08:12,200 Aucun souci. Dans une demi-heure ? 38 00:08:12,520 --> 00:08:17,440 Fouiller dans le bide des crocodiles libère des vapeurs. 39 00:08:18,280 --> 00:08:20,160 - Tu finis, Lot ? - Aucun problème. 40 00:08:20,560 --> 00:08:21,200 Où vas-tu ? 41 00:08:21,600 --> 00:08:24,320 Je reviens plus tard. Une affaire urgente. 42 00:08:24,640 --> 00:08:25,760 À bientôt, miss croco. 43 00:08:28,240 --> 00:08:30,400 - N'oublie pas notre rencard. - On verra. 44 00:08:30,800 --> 00:08:32,880 Sois plus sympa avec moi. 45 00:08:33,160 --> 00:08:35,320 On s'était mis d'accord. 46 00:08:35,600 --> 00:08:39,160 Débarque pas à mon boulot à l'improviste, y a des règles. 47 00:08:39,440 --> 00:08:41,360 Tu préfères les animaux aux gens ? 48 00:08:41,640 --> 00:08:43,880 En ce qui te concerne, c'est peut-être le cas. 49 00:08:44,200 --> 00:08:47,240 C'est quoi, l'urgence ? La chute d'un cheval ? 50 00:08:47,640 --> 00:08:48,960 Un chat dans un arbre ? 51 00:08:49,240 --> 00:08:51,240 Des étalons qui veulent s'éclater. 52 00:08:53,040 --> 00:08:55,800 Les hippopotames sont près de la cité des insectes. Vas-y. 53 00:09:30,240 --> 00:09:31,400 - Mlle Storm ? - Lizzy. 54 00:09:31,680 --> 00:09:34,480 Olaf Brinkers. On s'est vus lors d'une autre affaire. 55 00:09:34,760 --> 00:09:36,760 Des pandas roux sauvés de la noyade. 56 00:09:37,040 --> 00:09:40,120 - Le trafic d'animaux. - C'était y a des années. 57 00:09:40,400 --> 00:09:44,120 - Là, il ne s'agit pas de pandas. - J'aurais préféré. 58 00:09:48,560 --> 00:09:52,040 Voilà le père. La mort remonte à 1 heure du matin. 59 00:10:05,600 --> 00:10:07,160 Où est son bras ? 60 00:10:07,440 --> 00:10:10,080 Sûrement avec la tête de sa femme. 61 00:10:14,440 --> 00:10:16,360 Sa fille et le copain. 62 00:10:16,920 --> 00:10:18,400 Ils ont une autre fille. 63 00:10:18,680 --> 00:10:22,160 Cinq ans environ. On ne l'a pas retrouvée. 64 00:10:24,560 --> 00:10:25,800 Très étrange... 65 00:10:26,520 --> 00:10:28,160 Des chiens enragés ? 66 00:10:48,840 --> 00:10:52,760 Le copain de la fille avait un casier judiciaire, c'est une piste. 67 00:10:53,080 --> 00:10:55,960 J'ai vécu 4 ans en Tanzanie, près du lac Manyara. 68 00:10:56,240 --> 00:10:57,960 Je travaillais à l'hôpital. 69 00:10:58,240 --> 00:11:01,400 On traitait au moins une victime par semaine, si elle avait survécu. 70 00:11:01,680 --> 00:11:03,560 Où voulez-vous en venir ? 71 00:11:04,400 --> 00:11:06,960 Vous aviez une bonne raison de me faire venir. 72 00:11:07,720 --> 00:11:09,720 Dites-moi que je me trompe. 73 00:11:10,560 --> 00:11:13,280 - Des traces de pas ? - La pluie a tout effacé. 74 00:11:14,800 --> 00:11:16,960 Y a la moindre chance que vous vous trompiez ? 75 00:11:17,360 --> 00:11:19,360 Je connais ces blessures. J'en ai trop vues. 76 00:11:20,520 --> 00:11:23,080 Des rottweilers consanguins ? Des pitbulls ? 77 00:11:23,560 --> 00:11:25,360 - Certainement pas. - O.J. Simpson ? 78 00:11:25,800 --> 00:11:27,120 Il est pas en prison ? 79 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 Un lion mangeur d'hommes. 80 00:11:36,680 --> 00:11:38,600 Comment expliquer ça... 81 00:11:46,960 --> 00:11:48,880 Je te jure que c'est vrai. 82 00:11:49,400 --> 00:11:52,040 N'importe quoi, tu veux me faire flipper. 83 00:11:52,440 --> 00:11:53,800 Dave, 5 personnes ont été tuées. 84 00:11:54,200 --> 00:11:56,440 Les infos ne parlent pas d'un lion tueur. 85 00:11:56,840 --> 00:11:58,400 Pour ne pas semer la panique. 86 00:11:58,680 --> 00:12:01,760 S'il y avait un lion en liberté, ils prendraient des précautions. 87 00:12:02,040 --> 00:12:04,360 Si tu veux l'exclusivité, t'as intérêt à te taire. 88 00:12:04,760 --> 00:12:06,400 Personne me croirait. 89 00:12:06,680 --> 00:12:09,400 En effet, ta réputation te précède. 90 00:12:09,840 --> 00:12:10,920 Comment ça ? 91 00:12:12,120 --> 00:12:16,680 Non, t'es sérieuse ? Tu vas encore me bassiner avec cette nana ? 92 00:12:17,000 --> 00:12:19,440 Je l'ai dit, elle avait un truc dans... l'œil. 93 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 Et tu l'as aidée, le pantalon baissé ? 94 00:12:22,200 --> 00:12:24,000 C'est la mode des pantalons bas. 95 00:12:24,440 --> 00:12:25,000 Tu parles ! 96 00:12:25,400 --> 00:12:28,560 J'ai perdu du poids, mes fringues sont trop grandes. 97 00:12:28,840 --> 00:12:30,240 Parle-moi du lion. 98 00:12:30,640 --> 00:12:32,280 Quel lion ? Salut, Liz. 99 00:12:32,600 --> 00:12:35,560 Il paraît qu'un lion du zoo a eu deux lionceaux. 100 00:12:35,840 --> 00:12:39,160 C'est pas vrai. Déjà que cet hippopotame n'avait rien à dire. 101 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 Tu poses les mauvaises questions. 102 00:12:41,480 --> 00:12:42,520 Liz, ça va ? 103 00:12:42,960 --> 00:12:44,720 Je peux l'héberger que deux semaines, 104 00:12:45,120 --> 00:12:47,920 les poils dans la douche et ses caleçons partout, ça m'énerve. 105 00:12:48,320 --> 00:12:48,960 Je sais. 106 00:12:49,360 --> 00:12:50,960 C'est un homme sensible. 107 00:12:51,360 --> 00:12:52,200 J'ai remarqué. 108 00:12:52,600 --> 00:12:55,400 On a compris, Maarten. Va te chercher une bière. 109 00:12:55,800 --> 00:12:57,880 Vous êtes faits l'un pour l'autre ! 110 00:13:00,520 --> 00:13:01,440 On commande ? 111 00:13:03,960 --> 00:13:06,440 - J'ai besoin de temps. - Tu prends des calamars ? 112 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 Je parle de nous. 113 00:13:08,320 --> 00:13:09,760 J'ai dit que j'étais désolé. 114 00:13:10,160 --> 00:13:11,640 C'est pas si simple. 115 00:13:11,920 --> 00:13:14,640 J'ai besoin de quelqu'un de confiance. 116 00:13:15,040 --> 00:13:16,440 Tu peux me faire confiance. 117 00:13:16,720 --> 00:13:17,720 Tiens. 118 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 - Lis mes messages. - Pas l'estomac vide. 119 00:13:21,120 --> 00:13:24,600 Je veux m'améliorer, avoir une relation sérieuse 120 00:13:25,000 --> 00:13:26,720 et dans le respect mutuel. 121 00:13:27,000 --> 00:13:28,720 Tu regardes trop d'émissions de nanas. 122 00:13:29,160 --> 00:13:30,720 Je le veux vraiment. 123 00:13:32,800 --> 00:13:34,280 Je vais prendre les calamars. 124 00:13:34,680 --> 00:13:35,840 Ça veut dire "oui" ? 125 00:13:36,240 --> 00:13:37,320 "Oui" quoi ? 126 00:13:37,760 --> 00:13:39,920 "Oui, tu peux revenir." 127 00:13:40,440 --> 00:13:41,600 Pour baiser ? 128 00:13:42,160 --> 00:13:43,480 Ça en fait partie. 129 00:13:43,880 --> 00:13:45,360 On verra plus tard. 130 00:13:45,880 --> 00:13:48,680 Finalement, je vais pas choisir les calamars. 131 00:13:48,960 --> 00:13:50,880 Manger toujours pareil, c'est lassant. 132 00:13:51,320 --> 00:13:53,480 Arrête de lui faire signe ou je m'en vais. 133 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 Et arrête de laisser traîner tes caleçons. 134 00:13:58,800 --> 00:14:01,520 - Ta voiture ou la mienne ? - J'ai pris le tram. 135 00:14:01,920 --> 00:14:03,480 Plutôt optimiste. 136 00:14:04,320 --> 00:14:06,640 Faut savoir prendre des risques. 137 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 Salut, Dave ! 138 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 Où est ma vidéo ? 139 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 Vidéo ? Quelle vidéo ? 140 00:14:13,880 --> 00:14:16,680 Le film porno que t'as filmé avec elle, sale pervers. 141 00:14:16,960 --> 00:14:19,600 Il doit avoir des problèmes de mémoire. 142 00:14:19,880 --> 00:14:23,280 - La vidéo d'audition... - Où tu l'as filmée à poil ! 143 00:14:23,680 --> 00:14:25,760 Tu devais tourner un film pour le cinéma. 144 00:14:26,040 --> 00:14:26,680 C'est faux. 145 00:14:27,120 --> 00:14:29,080 Tu sais ce que je fais aux mecs comme toi ? 146 00:14:29,480 --> 00:14:31,040 T'énerve pas. Lizzy... 147 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 J'aimerais savoir. 148 00:14:32,840 --> 00:14:34,680 Je leur serre la gorge, 149 00:14:35,080 --> 00:14:38,160 je leur arrache les ongles et je les fais cramer ! 150 00:14:38,560 --> 00:14:39,840 Pas terrible. 151 00:14:40,880 --> 00:14:41,520 Je t'emmerde. 152 00:14:41,920 --> 00:14:45,160 Lâche-le. T'auras ta vidéo demain, hein, Dave ? 153 00:14:45,480 --> 00:14:47,360 Ouais... sans problème. 154 00:14:47,640 --> 00:14:49,800 - T'es prévenu. - Connard ! 155 00:14:51,040 --> 00:14:52,840 Ce gars est taré. 156 00:14:54,200 --> 00:14:56,760 - Quoi ? - Continue de t'améliorer, surtout. 157 00:14:57,040 --> 00:15:00,960 Il exagère, elle avait une culotte, elle n'était pas à poil... 158 00:15:01,520 --> 00:15:03,840 un vieux slip de grand-mère. 159 00:15:04,320 --> 00:15:05,600 T'as pas pu te retenir deux semaines ? 160 00:15:06,000 --> 00:15:08,480 Allô, c'est toi qui m'as jeté dehors. 161 00:15:08,920 --> 00:15:11,560 - J'ai des besoins. - Au revoir, Dave. 162 00:15:14,320 --> 00:15:17,320 - C'est pas juste. - Va mater ta vidéo. 163 00:15:39,800 --> 00:15:42,520 113 mètres. C'est la bonne. 164 00:15:43,320 --> 00:15:47,320 Dans le trou en un seul coup. Je vais faire un birdie, birdie... 165 00:15:48,720 --> 00:15:50,360 Je ne le supporte plus. 166 00:15:50,640 --> 00:15:53,280 - Je vais lui parler. - T'as les papiers ? 167 00:15:54,360 --> 00:15:57,000 Bande de pipelettes. Vous regardez le champion ? 168 00:15:57,400 --> 00:15:58,120 Ouais. 169 00:15:59,520 --> 00:16:01,520 J'espère qu'il va pas s'énerver. 170 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 - T'as peur de lui ? - Je l'ai déjà vu disjoncter. 171 00:16:04,520 --> 00:16:06,120 T'inquiète, je m'en charge. 172 00:16:09,840 --> 00:16:14,160 C'est pas vrai, le vent est plus fort qu'il n'en a l'air. 173 00:16:14,440 --> 00:16:17,360 C'est ton swing. Il faut donner une légère courbe à la balle. 174 00:16:17,640 --> 00:16:20,960 Tu as dit d'utiliser un fer moyen, je ne dois pas t'écouter. 175 00:16:21,280 --> 00:16:23,720 - Frappe mieux la balle. - C'est toi que je vais frapper. 176 00:16:24,040 --> 00:16:25,920 Bram n'a pas tort, là. 177 00:16:26,200 --> 00:16:28,680 Comme d'habitude, vous vous liguez contre moi. 178 00:16:29,000 --> 00:16:31,960 Monter une affaire avec vous était une grosse erreur ! 179 00:16:34,800 --> 00:16:35,720 Je rigole ! 180 00:16:36,120 --> 00:16:38,200 Vous avez cru que j'étais en colère ! 181 00:16:38,600 --> 00:16:40,400 La tête que vous faites ! 182 00:16:40,720 --> 00:16:43,920 On s'ennuie jamais avec vous. Quelle rigolade ! 183 00:16:47,400 --> 00:16:48,720 Ménage-le un peu. 184 00:16:50,040 --> 00:16:50,960 Ouais. 185 00:16:54,320 --> 00:16:56,720 Petite balle, où te caches-tu ? 186 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 Sors, montre ta jolie tête blanche. 187 00:17:00,120 --> 00:17:01,760 Hendrik, faut qu'on parle. 188 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Ah, te voilà. 189 00:17:07,320 --> 00:17:09,880 Tu sais pourquoi les balles de golfs ont des alvéoles ? 190 00:17:10,160 --> 00:17:12,240 - Des alvéoles ? - Oui. Des alvéoles. 191 00:17:12,720 --> 00:17:15,120 Vous manquez de culture générale, tous les deux. 192 00:17:17,280 --> 00:17:19,440 On ne peut pas continuer comme ça. 193 00:17:19,840 --> 00:17:22,240 Je t'en prie, Bram, c'est qu'un jeu. 194 00:17:24,040 --> 00:17:26,360 - C'est quoi ? - On doit arrêter les frais. 195 00:17:26,760 --> 00:17:27,640 Fin de contrat ? 196 00:17:28,160 --> 00:17:30,880 C'est pas vrai, vous voulez m'évincer ? 197 00:17:31,160 --> 00:17:33,960 N'y vois rien de personnel, ça ne fonctionne pas. 198 00:17:38,760 --> 00:17:39,640 C'est fou. 199 00:17:40,040 --> 00:17:42,240 T'en fais pas, tu ne pars pas sans rien. 200 00:17:42,640 --> 00:17:44,560 Vous voulez que je signe ça ? 201 00:17:45,080 --> 00:17:46,240 Oui, au bas de la page. 202 00:17:50,960 --> 00:17:53,280 C'est le mieux pour toi. 203 00:17:53,760 --> 00:17:55,760 Au sujet des alvéoles... 204 00:18:03,120 --> 00:18:03,880 T'approche pas ! 205 00:18:04,280 --> 00:18:05,200 Bram ! 206 00:18:05,640 --> 00:18:07,440 - Tu lui as fait quoi ? - Rien. 207 00:18:07,840 --> 00:18:10,000 T'approche pas ! Je l'avais prévenu ! 208 00:18:10,680 --> 00:18:12,200 - Non... - Bram ! 209 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 - Que s'est-il passé ? - Un genre d'animal. 210 00:18:31,280 --> 00:18:33,440 - Bram ! - Faut appeler la police. 211 00:19:21,040 --> 00:19:23,520 40 km en une nuit. Il court un marathon ? 212 00:19:23,840 --> 00:19:25,280 - Il est gros. - C'est-à-dire ? 213 00:19:25,560 --> 00:19:29,040 Très gros. Environ 2 mètres de long, 200 kilos. 214 00:19:29,320 --> 00:19:30,960 - 2 mètres ? - Sans la queue. 215 00:19:31,240 --> 00:19:35,240 Vous plaisantez. Et il aime quoi d'autre, en plus du jogging ? 216 00:19:35,760 --> 00:19:38,160 C'est en rapport avec les humains. 217 00:19:39,680 --> 00:19:43,080 Il aurait un faible pour les habitants d'Amsterdam. 218 00:19:51,120 --> 00:19:52,280 Un lion ? 219 00:19:53,040 --> 00:19:54,520 Vous êtes sûrs ? 220 00:19:54,800 --> 00:19:57,440 - Tout porte à le croire. - Personne ne l'a vu ! 221 00:19:57,880 --> 00:19:58,640 En effet. 222 00:19:59,040 --> 00:20:03,120 Le puma qu'on avait cru voir au parc n'était qu'un gros chat. 223 00:20:03,560 --> 00:20:06,280 Les blessures des victimes en disent long. 224 00:20:06,760 --> 00:20:08,400 D'où vient cette bête ? 225 00:20:08,800 --> 00:20:10,680 Un lion s'est échappé d'un cirque ou d'un zoo ? 226 00:20:11,080 --> 00:20:12,280 Non, on a vérifié. 227 00:20:12,680 --> 00:20:15,760 Jusqu'au 2e siècle, des milliers de lions vivaient en Europe. 228 00:20:16,040 --> 00:20:19,040 Leur territoire s'étend peut-être suite au réchauffement climatique. 229 00:20:19,480 --> 00:20:22,800 Voilà une nouvelle qui ravira les écolos. 230 00:20:23,240 --> 00:20:26,640 En Europe de l'Est, le lion est symbole de richesse. 231 00:20:26,920 --> 00:20:29,480 Si un lion s'échappe, l'incident ne sera pas signalé. 232 00:20:29,760 --> 00:20:31,680 Ce sont des suppositions. 233 00:20:32,080 --> 00:20:36,160 Il y a des lions errants en Europe, certains venant d'Angleterre. 234 00:20:36,640 --> 00:20:38,560 J'ai lu ça. L'an dernier, à Paris... 235 00:20:40,480 --> 00:20:44,720 Admettons que ce soit vrai et que l'on ait affaire à un lion. 236 00:20:45,920 --> 00:20:48,400 Que peut-on faire ? Impossible de grillager la ville. 237 00:20:48,720 --> 00:20:50,840 Faire appel à des professionnels. 238 00:20:51,280 --> 00:20:53,440 - Des chasseurs ? - Des chasseurs qualifiés. 239 00:20:53,760 --> 00:20:55,640 Il ne s'agit pas d'un sanglier dans un jardin. 240 00:20:56,080 --> 00:20:58,240 Un lion mangeur d'hommes est dangereux. 241 00:20:58,560 --> 00:21:00,320 Mangeur d'hommes ? Très rassurant. 242 00:21:00,760 --> 00:21:03,480 Une fois qu'ils ont goûté à la chair humaine, ils n'ont plus peur. 243 00:21:03,880 --> 00:21:06,440 Je ne transformerai pas Amsterdam en terrain de chasse. 244 00:21:06,880 --> 00:21:09,440 Et si on envoyait des chiens pisteurs ? 245 00:21:09,840 --> 00:21:11,320 Les chiens ne serviront à rien en ville. 246 00:21:11,720 --> 00:21:14,120 - En fouillant partout ? - Impossible. 247 00:21:14,560 --> 00:21:16,280 On ne peut pas prévoir ses déplacements. 248 00:21:16,560 --> 00:21:19,120 Les lions se cachent la journée et chassent au coucher du soleil. 249 00:21:19,520 --> 00:21:22,520 C'est à ce moment-là que vous pourrez le capturer. 250 00:21:22,800 --> 00:21:25,880 - Qui est au courant ? - Nous et les médecins légistes. 251 00:21:26,160 --> 00:21:28,880 N'ébruitons pas l'affaire, inutile de semer la panique. 252 00:21:29,320 --> 00:21:32,720 J'ai dit à nos équipes qu'il s'agissait de chiens sauvages. 253 00:21:33,120 --> 00:21:35,920 Voilà une initiative qui me plaît. 254 00:21:36,320 --> 00:21:38,560 Tous en état d'alerte en attendant. 255 00:21:38,840 --> 00:21:40,320 - Je sais pas... - Quoi ? 256 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 Faut dire la vérité aux gens. 257 00:21:43,160 --> 00:21:45,560 Annonçons en première page du Télégraphe : 258 00:21:45,840 --> 00:21:48,760 "Un lion mangeur d'hommes rôde dans Amsterdam !" 259 00:21:49,200 --> 00:21:51,280 Imaginez les conséquences ! 260 00:21:51,680 --> 00:21:55,000 C'est pire d'étouffer l'affaire. Les citoyens ont le droit de savoir. 261 00:21:55,400 --> 00:21:57,400 Les grands mots ! 262 00:21:57,840 --> 00:22:01,240 Faites un peu confiance au gouvernement de votre pays. 263 00:22:02,160 --> 00:22:04,880 On est d'accord ? Silence sur cette affaire. 264 00:22:05,320 --> 00:22:07,120 Pas un mot aux médias. 265 00:22:07,520 --> 00:22:09,600 Le lion est peut-être parti 266 00:22:10,240 --> 00:22:12,640 en Allemagne chasser de la choucroute. 267 00:22:13,520 --> 00:22:15,760 - Je peux allumer la télé ? - Une série à regarder ? 268 00:22:19,720 --> 00:22:22,960 Je ne veux pas voir un lion semer la terreur. 269 00:22:23,400 --> 00:22:27,040 Vous imaginez ? J'en tremble rien que d'y penser. 270 00:22:27,480 --> 00:22:30,480 L'un de nos membres a été tué, aujourd'hui. 271 00:22:30,880 --> 00:22:32,880 Mais je n'en sais pas plus. 272 00:22:33,200 --> 00:22:35,640 Des gens affirment avoir vu un lion. 273 00:22:35,920 --> 00:22:39,400 Je ne peux rien affirmer mais j'ai du mal à y croire. 274 00:22:39,880 --> 00:22:42,600 La police n'a pas encore réagi mais il semblerait 275 00:22:43,040 --> 00:22:44,920 que des informations soient passées sous silence. 276 00:22:45,320 --> 00:22:48,880 Des sources relient cette mort au drame familial d'hier. 277 00:22:49,160 --> 00:22:53,720 La rumeur d'un lion arpentant la ville reste à confirmer. 278 00:22:54,160 --> 00:22:57,240 Nous vous tiendrons informés. Maarten Gravestein, AT5. 279 00:22:57,720 --> 00:23:00,280 Nous reviendrons vers vous après notre flash infos. 280 00:23:01,280 --> 00:23:03,200 Le nombre de pigeons ne cesse d'augmenter... 281 00:23:05,840 --> 00:23:08,560 Pour le silence, c'est raté. 282 00:23:21,080 --> 00:23:24,640 Avant de commencer, merci de votre présence 283 00:23:25,040 --> 00:23:26,960 à cette conférence de presse. 284 00:23:27,400 --> 00:23:30,040 Je laisse la parole au Chef de la police, M. Zalmberg. 285 00:23:30,480 --> 00:23:34,040 Après une courte déclaration, vous pourrez poser des questions. 286 00:23:34,880 --> 00:23:37,120 Bienvenue à toutes et tous. 287 00:23:37,520 --> 00:23:42,000 Plusieurs médias ont rapporté qu'un lion rôderait dans Amsterdam. 288 00:23:42,840 --> 00:23:47,080 Nous ne pouvons ni confirmer, ni réfuter cette information... 289 00:23:47,400 --> 00:23:49,720 Fermez-la, écoutez ! 290 00:23:50,240 --> 00:23:53,480 Nous demandons aux habitants d'Amsterdam 291 00:23:53,920 --> 00:23:58,000 de signaler tout événement anormal à la police. 292 00:23:59,080 --> 00:24:02,560 Nous vous conseillons de rester chez vous, si possible. 293 00:24:02,840 --> 00:24:05,920 Je peux vous assurer que la police fait le maximum 294 00:24:06,200 --> 00:24:08,360 afin de garantir votre sécurité. 295 00:24:08,840 --> 00:24:12,920 Nous vous informerons de tout nouvel élément sur l'enquête. 296 00:24:13,680 --> 00:24:14,760 Des questions ? 297 00:24:15,240 --> 00:24:18,640 - Quelqu'un a vu ce lion ? - Des témoins affirment l'avoir vu 298 00:24:19,040 --> 00:24:20,560 mais nous ne pouvons confirmer. 299 00:24:20,960 --> 00:24:24,600 Des signalements de lions et de panthères se sont révélés faux. 300 00:24:24,880 --> 00:24:26,600 Voulez-vous paniquer la ville ? 301 00:24:26,880 --> 00:24:30,680 Nous ne tirons aucun avantage à créer de la panique, au contraire. 302 00:24:31,200 --> 00:24:34,200 Mais nos concitoyens ont droit à la vérité. 303 00:24:34,600 --> 00:24:38,760 Amsterdam a chuté à la 13e place des destinations préférées. 304 00:24:39,160 --> 00:24:42,720 Est-ce une tentative de promouvoir la ville ? 305 00:24:43,000 --> 00:24:45,920 D'autres questions sérieuses à poser ? 306 00:24:46,320 --> 00:24:50,040 Aurait-on ce souci si notre blason représentait un écureuil ? 307 00:24:50,520 --> 00:24:52,760 Quand un requin a été aperçu dans les canaux, 308 00:24:53,200 --> 00:24:55,440 c'était un coup de pub pour une bière ! 309 00:24:55,720 --> 00:24:58,280 Il s'agit d'une affaire sérieuse. 310 00:24:58,720 --> 00:25:01,640 Nous comptons sur la coopération des citoyens 311 00:25:02,080 --> 00:25:04,080 et sur le travail de la presse. 312 00:25:05,120 --> 00:25:08,680 S'il n'y a pas d'autres questions, nous allons clôturer la conférence. 313 00:25:13,080 --> 00:25:15,560 Voilà ce qu'on gagne à dire la vérité. 314 00:25:15,840 --> 00:25:18,080 C'est sûr qu'ils ne paniquent pas. 315 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 Tant que ce lion n'aura pas avalé l'Ajax Amsterdam. 316 00:25:21,360 --> 00:25:24,520 - Ça ferait du bien à l'équipe. - Vous êtes pour Rotterdam ? 317 00:25:24,800 --> 00:25:27,960 - Tu m'en veux pas ? - T'appelles ça garder le secret ? 318 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 On nous a contactés. 319 00:25:30,120 --> 00:25:32,560 Ils ont vu quelque chose mais ne voulaient pas être filmés. 320 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Pour ne pas se faire griller. 321 00:25:35,200 --> 00:25:36,520 Pour hier... 322 00:25:36,960 --> 00:25:38,600 Pas maintenant, Dave. 323 00:25:38,920 --> 00:25:40,440 Alors ? On fait quoi ? 324 00:25:40,760 --> 00:25:43,040 Cette idée de chasseur a fini par plaire au chef. 325 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Tant mieux. 326 00:25:44,920 --> 00:25:47,920 Mon contact vit en Angleterre et a chassé plein de lions, 327 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 mangeurs d'hommes. 328 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Un pro. 329 00:25:51,480 --> 00:25:53,720 Il peut sûrement l'abattre. 330 00:25:54,160 --> 00:25:56,240 Le chef a aussi des contacts. 331 00:25:57,800 --> 00:25:59,040 Un vrai chasseur ? 332 00:25:59,480 --> 00:26:00,360 Oui... 333 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 Je veux voir les lions ! 334 00:26:09,480 --> 00:26:10,800 Leur enclos est vide. 335 00:26:11,120 --> 00:26:12,720 - Où sont-ils ? - J'en sais rien. 336 00:26:30,480 --> 00:26:32,800 - D'habitude, il rentre dîner. - Qui ? 337 00:26:33,440 --> 00:26:35,680 - Le lion en fuite. - Très drôle. 338 00:26:36,160 --> 00:26:37,600 C'est vrai, cette histoire de lion en ville ? 339 00:26:38,000 --> 00:26:39,400 Oui, j'en ai peur. 340 00:26:40,560 --> 00:26:42,040 Ils ont l'air agité. 341 00:26:42,480 --> 00:26:46,480 Depuis ce matin. Impossible de les faire sortir de leurs cages. 342 00:26:46,920 --> 00:26:49,080 La famille, c'est sympa... 343 00:26:49,600 --> 00:26:52,840 tant qu'elle ne s'installe pas chez vous. 344 00:27:02,040 --> 00:27:03,680 Tu fumes ça toute seule ? 345 00:27:04,160 --> 00:27:06,880 C'est moi qui l'ai payé, non ? 346 00:27:11,360 --> 00:27:12,760 - Quoi ? - C'est quoi ? 347 00:27:13,160 --> 00:27:15,080 On dirait un animal mort. 348 00:27:15,360 --> 00:27:17,840 On se tire. Tiens, je n'ai plus envie. 349 00:27:18,280 --> 00:27:19,440 Et ça pue. 350 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 Sûrement un rat. Y en a des gros ici. 351 00:27:22,600 --> 00:27:25,000 Tais-toi, je vais gerber. 352 00:28:01,440 --> 00:28:02,440 Je t'aide ? 353 00:28:02,720 --> 00:28:05,200 Tu fais pas de casting, ce soir ? 354 00:28:05,480 --> 00:28:08,400 Avec ce lion errant, on peut se faire croquer à tout moment. 355 00:28:08,680 --> 00:28:11,000 Profitons de nos derniers instants, ensemble. 356 00:28:11,280 --> 00:28:14,520 Tes collègues journalistes n'étaient pas inquiets. 357 00:28:14,800 --> 00:28:18,120 Si, ils se sont réfugiés dans le bar le plus proche. 358 00:28:18,400 --> 00:28:19,960 Pour quoi je suis là ? 359 00:28:20,400 --> 00:28:21,880 Pour te protéger. 360 00:28:23,480 --> 00:28:27,880 Dis donc, des pizzas surgelées ! C'est mauvais pour la santé. 361 00:28:28,240 --> 00:28:29,240 Quoi ? 362 00:28:37,800 --> 00:28:39,520 - Quel courage ! - Quoi ? 363 00:28:39,800 --> 00:28:42,520 - Tu t'es planqué derrière moi. - Je posais les sacs. 364 00:28:42,800 --> 00:28:44,800 Oui, pour t'enfuir plus vite. 365 00:28:45,240 --> 00:28:48,400 Mais non. Tu dois essayer de te détendre un peu. 366 00:28:48,680 --> 00:28:50,240 T'es trop stressée. 367 00:28:50,880 --> 00:28:54,680 Allons boire un verre ou alors, manger un bout. 368 00:28:54,960 --> 00:28:57,680 - Ces pizzas n'ont aucun goût. - J'en ai pas envie. 369 00:28:58,120 --> 00:28:58,920 Pourquoi ? 370 00:28:59,200 --> 00:29:01,360 Regarde où tu vas, connard ! 371 00:29:01,640 --> 00:29:02,320 Quoi ? 372 00:29:03,520 --> 00:29:06,000 - T'es un sale con ! - Du calme, Dave. 373 00:29:08,480 --> 00:29:10,560 T'as failli la renverser ! 374 00:29:10,840 --> 00:29:11,840 Je te visais. 375 00:29:12,280 --> 00:29:14,080 - Tu vises mal. - Je peux réessayer. 376 00:29:14,520 --> 00:29:15,760 Calmez-vous ! 377 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Elle ne supporte pas la vue du sang. 378 00:29:20,080 --> 00:29:21,720 Ça sent bon. 379 00:29:22,000 --> 00:29:23,400 Rôti d'agneau. 380 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Écoute... 381 00:29:34,800 --> 00:29:35,360 Voilà. 382 00:29:35,800 --> 00:29:37,360 Avec la bouteille. 383 00:29:42,640 --> 00:29:43,560 Merci. 384 00:29:50,160 --> 00:29:53,880 Rôti d'agneau. Un repas sain. J'ai dû en prendre deux. 385 00:29:54,160 --> 00:29:56,400 Tu veux m'acheter avec du rôti. 386 00:29:56,720 --> 00:29:59,320 C'est vrai que c'est ton plat préféré. 387 00:30:03,360 --> 00:30:04,800 J'ai commandé 8 rôtis ! 388 00:30:05,200 --> 00:30:07,600 J'en ai que 6. Désolé. 389 00:30:07,880 --> 00:30:10,680 C'est marqué sur le ticket. Et ma bouteille de vin offerte ? 390 00:30:11,120 --> 00:30:12,920 C'est à partir de 8 rôtis. Y en a que 6. 391 00:30:13,560 --> 00:30:15,480 Vous vous fichez de moi ! 392 00:30:24,000 --> 00:30:25,320 Sergio ! 393 00:30:26,920 --> 00:30:28,720 Quoi ? Quel client ? 394 00:30:31,560 --> 00:30:34,360 Je viens de le livrer. Non, y avait que 6 rôtis. 395 00:30:34,680 --> 00:30:37,440 T'en as pas mis 8. J'te jure ! 396 00:30:38,760 --> 00:30:40,160 Retire ce que tu dis. 397 00:30:40,680 --> 00:30:44,160 Retire ça. Attends que je te chope ! 398 00:30:45,760 --> 00:30:49,480 Je t'interdis de parler de ma sœur et de ma mère. 399 00:30:56,360 --> 00:30:58,680 Et ta grand-mère aussi, ducon ! 400 00:32:22,280 --> 00:32:24,200 Les gens sont des cochons. 401 00:32:24,680 --> 00:32:29,240 C'est trop gros pour du caca de chien ou de cheval. 402 00:32:33,240 --> 00:32:33,760 Quoi ? 403 00:32:34,560 --> 00:32:36,640 Rien, laisse tomber. 404 00:32:41,360 --> 00:32:42,600 Une tête ! 405 00:32:44,400 --> 00:32:45,160 Tête ! 406 00:32:45,560 --> 00:32:46,720 Tête, tête ! 407 00:32:53,480 --> 00:32:55,120 C'est sa place, maintenant. 408 00:32:56,600 --> 00:32:58,240 Ce vin d'hier soir... 409 00:33:00,280 --> 00:33:00,920 Merde. 410 00:33:01,520 --> 00:33:03,000 T'as loupé un truc ? 411 00:33:03,440 --> 00:33:05,520 Deux retraités coincés dans un ascenseur. 412 00:33:05,920 --> 00:33:08,320 Où en est l'ouverture du parking à vélos ? 413 00:33:08,600 --> 00:33:10,120 - T'as lu mes messages ? - T'as dit de le faire. 414 00:33:10,520 --> 00:33:13,440 Comme tu le vois, mon boulot est passionnant. 415 00:33:17,000 --> 00:33:19,400 Tu peux m'avoir une interview du lion ? 416 00:33:19,720 --> 00:33:21,600 Il pourra garder ses fringues. 417 00:33:24,080 --> 00:33:25,720 Tu m'as manqué. 418 00:33:26,440 --> 00:33:30,360 Tout n'est pas oublié parce que j'étais d'humeur hier soir. 419 00:33:33,840 --> 00:33:35,000 Du nouveau ? 420 00:33:35,360 --> 00:33:40,000 Non, mais il a pu faire des victimes qui n'ont pas été liées à lui. 421 00:33:40,800 --> 00:33:43,040 - Tu vas appeler Jack ? - C'est fait. 422 00:33:44,560 --> 00:33:45,280 Et ? 423 00:33:45,840 --> 00:33:47,000 Répondeur. 424 00:33:47,880 --> 00:33:49,520 Au moins, il est vivant. 425 00:33:53,760 --> 00:33:54,920 C'est le meilleur. 426 00:33:55,320 --> 00:33:56,240 Ouais. 427 00:33:56,760 --> 00:33:58,400 Le meilleur chasseur de lions. 428 00:33:59,280 --> 00:34:00,840 J'avais compris. 429 00:34:03,480 --> 00:34:05,400 Peut-être qu'il veut pas venir. 430 00:34:05,880 --> 00:34:08,800 Pour l'instant, la police fait appel à un contact du chef. 431 00:34:10,760 --> 00:34:12,680 Oh... c'est pas plus mal. 432 00:34:14,400 --> 00:34:16,640 Vous vous êtes quittés fâchés. 433 00:34:17,080 --> 00:34:19,080 - C'est professionnel. - J'espère bien. 434 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 Tu es jaloux ? 435 00:34:22,480 --> 00:34:25,120 Tant qu'il ne chasse que le lion. 436 00:34:26,520 --> 00:34:28,160 Qui ont-ils contacté ? 437 00:34:28,600 --> 00:34:31,840 Aucune idée. Un chasseur expérimenté, je pense. 438 00:34:36,280 --> 00:34:40,000 Oui, j'en ai entendu parler. Tu fais un métier de dingue. 439 00:34:41,240 --> 00:34:45,160 Oui, l'an dernier, en Zambie. 3 rhinocéros et 1 gorille. 440 00:34:45,880 --> 00:34:48,440 Quoi ? C'est sérieux ? 441 00:34:51,480 --> 00:34:56,200 Non, aucun problème, au contraire. J'ai besoin d'un nouveau tapis. 442 00:34:56,840 --> 00:34:58,000 Aujourd'hui ? 443 00:34:58,920 --> 00:35:01,720 Très bien, j'annule mes rendez-vous. 444 00:35:03,600 --> 00:35:05,600 Ne t'en fais pas, on trouvera. 445 00:35:05,880 --> 00:35:08,040 J'ai des contraventions à faire sauter. 446 00:35:09,480 --> 00:35:10,200 Bien. 447 00:35:11,000 --> 00:35:12,240 À tout à l'heure. 448 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 On va chasser un lion ? 449 00:35:15,760 --> 00:35:18,240 - Tu écoutes aux portes ? - Je vais le buter ! 450 00:35:18,720 --> 00:35:21,720 Tu ne feras rien, c'est réservé aux professionnels. 451 00:35:22,120 --> 00:35:23,280 Je veux venir. 452 00:35:23,680 --> 00:35:26,680 N'insiste pas ou je ne t'emmène plus voir les filles. 453 00:35:40,160 --> 00:35:41,320 Venez voir papa. 454 00:35:46,720 --> 00:35:48,960 Les lions suivent un itinéraire précis. 455 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 Si on analyse son parcours, on atterrit... 456 00:35:52,000 --> 00:35:52,720 ici. 457 00:35:53,200 --> 00:35:54,360 Le Vondelpark ? 458 00:35:54,760 --> 00:35:56,240 En centre-ville. 459 00:35:56,720 --> 00:35:59,360 - Que comptez-vous faire ? - Vous êtes ? 460 00:35:59,840 --> 00:36:02,920 M. Puttermans, du parti vert, préfecture du sud. 461 00:36:03,200 --> 00:36:07,680 On ne veut pas une exécution sanglante au sein du Vondelpark. 462 00:36:08,000 --> 00:36:10,800 Et le lion est une espèce protégée, non ? 463 00:36:11,200 --> 00:36:13,520 Les lions qui dévorent nos concitoyens ne peuvent plus 464 00:36:13,800 --> 00:36:16,040 avoir le statut d'espèce protégée. 465 00:36:16,480 --> 00:36:20,960 Le Vondelpark doit rester un endroit où les gens se reposent au calme. 466 00:36:21,240 --> 00:36:23,880 Je veux m'assurer que tout sera fait dans les règles. 467 00:36:24,360 --> 00:36:28,440 Avez-vous une autorisation ? Ou est-ce trop demander ? 468 00:36:29,200 --> 00:36:32,360 - Qui a invité ce clown ? - C'est la procédure. 469 00:36:32,880 --> 00:36:36,200 Hier soir, un état d'urgence a été décrété. 470 00:36:36,560 --> 00:36:39,800 Si vous gériez mieux votre parti, vous seriez au courant. 471 00:36:40,080 --> 00:36:43,720 On peut prendre toutes les mesures nécessaires pour protéger le public. 472 00:36:44,560 --> 00:36:47,480 Mon cousin est un chasseur expérimenté. 473 00:36:47,800 --> 00:36:49,480 Ce lion ne lui fait pas peur. 474 00:36:49,800 --> 00:36:51,160 Ce n'est pas un gros chat. 475 00:36:55,800 --> 00:36:58,280 C'est l'homme de la situation. 476 00:36:59,080 --> 00:37:01,000 Dis-moi ce dont tu as besoin. 477 00:37:01,280 --> 00:37:03,520 Ne t'en fais pas. J'ai affronté pire que ça. 478 00:37:03,800 --> 00:37:06,440 Demain, on mangera du bon steak de lion. 479 00:37:06,720 --> 00:37:09,360 - Ce sera un désastre. - Il en a tués. 480 00:37:09,640 --> 00:37:12,560 Je connais ces safaris. Les animaux sont drogués 481 00:37:12,840 --> 00:37:15,560 pour que les touristes puissent les tuer à bout portant. 482 00:37:15,840 --> 00:37:18,320 - C'est de la cruauté. - Je pleurerai pas celui-là. 483 00:37:18,600 --> 00:37:20,520 Celui-là n'est pas drogué. 484 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 - Sois prudent. - T'inquiète. 485 00:37:25,640 --> 00:37:28,120 Il ne sait pas ce qu'il va affronter. 486 00:37:40,080 --> 00:37:42,800 Les végétariens devraient partir ! 487 00:37:45,600 --> 00:37:47,680 Je vais faire de la place. 488 00:38:03,960 --> 00:38:06,520 On ne peut plus chier tranquille ! 489 00:38:11,920 --> 00:38:15,400 Votre attention. En raison d'une opération de maintenance, 490 00:38:15,720 --> 00:38:18,680 nos visiteurs doivent quitter le parc avant 18 heures. 491 00:38:18,960 --> 00:38:22,680 Tu parles ! Ce sera 18 heures et pas avant. 492 00:38:39,680 --> 00:38:41,080 Je vais chercher Brinkers. 493 00:38:45,560 --> 00:38:46,480 T'es où ? 494 00:38:46,880 --> 00:38:48,280 Une urgence. Johanna a des contractions. 495 00:38:48,600 --> 00:38:49,120 Johanna ? 496 00:38:49,440 --> 00:38:51,760 Oui, un éléphant du zoo. Où es-tu ? 497 00:38:52,200 --> 00:38:53,760 Au parc. Ils ont évacué, on peut pas entrer. 498 00:38:54,160 --> 00:38:56,560 Bien. T'approche pas, c'est dangereux. 499 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 - T'as l'air inquiète. - Je le suis. 500 00:38:59,280 --> 00:39:01,640 Une naissance, c'est difficile. Sois prudent. 501 00:39:02,080 --> 00:39:03,000 Promis. 502 00:39:08,120 --> 00:39:10,440 Mettez-vous devant. 503 00:39:11,440 --> 00:39:12,440 On y va ? 504 00:39:12,880 --> 00:39:17,280 Le Vondelpark a été fermé pour une opération de maintenance. 505 00:39:17,560 --> 00:39:20,480 Il est vide, expliquez-nous ce qu'il se passe. 506 00:39:20,800 --> 00:39:23,760 En fait, la capture du lion est en cours. 507 00:39:24,200 --> 00:39:26,840 Êtes-vous sûr que le lion se cache ici ? 508 00:39:27,120 --> 00:39:31,280 Nous le pensons, mais rien n'est jamais sûr. 509 00:39:31,880 --> 00:39:33,960 Un chasseur confirmé a été engagé ? 510 00:39:34,240 --> 00:39:37,800 N'ayant pas cette expertise, nous laissons ça aux professionnels. 511 00:39:38,080 --> 00:39:41,800 Je suis sûr que dès demain, les citoyens seront en sécurité. 512 00:39:42,080 --> 00:39:42,880 Merci. 513 00:39:43,200 --> 00:39:44,080 C'est bon ? 514 00:39:46,120 --> 00:39:47,760 Ne restez pas là ! 515 00:42:29,400 --> 00:42:31,720 Ces rugissements ont l'air réel. 516 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 C'est peut-être des vrais. 517 00:42:41,000 --> 00:42:42,400 Le voilà. Viens ! 518 00:42:44,360 --> 00:42:46,280 L'hélico arrive. Du nouveau ? 519 00:42:46,560 --> 00:42:49,360 Nos équipes encerclent le parc. 520 00:42:49,640 --> 00:42:51,960 - Bien. - M. Zalmberg, des questions... 521 00:42:52,240 --> 00:42:55,560 Confirmez-vous la présence du lion après ces rugissements ? 522 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 C'est une méthode employée par un chasseur expérimenté. 523 00:42:59,520 --> 00:43:03,600 Ces enregistrements sont utilisés pour attirer le lion et ensuite... 524 00:43:04,920 --> 00:43:06,840 Il sera capturé ce soir ? 525 00:43:07,120 --> 00:43:08,200 Viens ! 526 00:43:08,840 --> 00:43:11,480 - Des blablas inutiles. - Tu veux faire quoi ? 527 00:43:11,960 --> 00:43:14,200 - Aller ici. - T'es malade. 528 00:45:30,760 --> 00:45:32,760 - Que fais-tu ici ? - Chut, il est pas loin. 529 00:45:33,240 --> 00:45:36,560 - C'est pas lui, c'était moi. - Je voulais juste t'aider. 530 00:45:37,040 --> 00:45:38,920 Je ne t'emmènerai plus voir les filles. 531 00:45:40,720 --> 00:45:42,360 Je vois deux individus qui se disputent. 532 00:45:42,880 --> 00:45:45,600 - Et le lion ? - Négatif. Je perds en visibilité. 533 00:45:46,080 --> 00:45:47,240 - Donne-moi ça. - Pourquoi ? 534 00:45:47,640 --> 00:45:50,880 - Tu peux me tirer dessus ! - Base à Papa Alfa. 535 00:45:52,520 --> 00:45:52,960 Oui ? 536 00:45:53,280 --> 00:45:55,760 Tout va bien ? On entend rugir. 537 00:45:57,240 --> 00:45:58,720 - Il est là ! - Theo ? 538 00:45:59,000 --> 00:46:00,400 Reviens ici ! 539 00:46:00,920 --> 00:46:01,640 Theo ! 540 00:46:28,080 --> 00:46:31,000 Vas-y, tire-lui dessus, tire ! 541 00:46:38,480 --> 00:46:40,400 Ils l'ont eu ? C'était quoi ce bruit ? 542 00:46:40,880 --> 00:46:44,600 - Police 01, vous me recevez ? - Je vous entends, ça va mal. 543 00:47:03,800 --> 00:47:04,640 Ralentis ! 544 00:47:16,840 --> 00:47:18,840 Vas-y, j'appelle la rédaction. 545 00:47:32,120 --> 00:47:33,360 Mon Dieu... 546 00:47:46,960 --> 00:47:49,440 - Papa Delta, ici Police 01. - Papa Delta, à vous. 547 00:47:49,840 --> 00:47:51,640 On traque le lion dans le parc. Il est rapide. 548 00:47:52,080 --> 00:47:54,280 - Où va-t-il ? - Vers la sortie, Emmastraat. 549 00:47:54,560 --> 00:47:56,960 - Emmastraat, répondez. - On est en place. 550 00:48:07,280 --> 00:48:08,440 Visuel perdu. 551 00:48:18,280 --> 00:48:19,840 Visuel retrouvé. Il est sorti du parc. 552 00:48:20,120 --> 00:48:21,120 Il est où ? 553 00:48:21,560 --> 00:48:23,440 Le quartier d'Eeghenstraat, à l'Est. 554 00:48:23,880 --> 00:48:26,600 - Continuez de donner sa position. - Toujours dans Eeghenstraat. 555 00:48:27,080 --> 00:48:28,320 Qui est avenue Cornelis Schuyt ? 556 00:48:28,720 --> 00:48:30,720 - 502, on est en chemin. - 204, en chemin. 557 00:48:33,960 --> 00:48:34,960 - On l'a perdu. - Quoi ? 558 00:48:35,360 --> 00:48:36,840 Il s'est volatilisé. 559 00:48:37,440 --> 00:48:38,920 Ils l'ont perdu. 560 00:48:42,480 --> 00:48:44,720 Mec... c'est dingue. 561 00:48:45,440 --> 00:48:47,520 Partons avant d'être vus. 562 00:48:48,360 --> 00:48:49,520 Vous deux ! 563 00:49:13,240 --> 00:49:14,560 Gros matou ! 564 00:49:49,320 --> 00:49:53,040 Une fois à bord, n'oubliez pas de valider votre ticket. 565 00:49:56,680 --> 00:49:57,400 Lizzy. 566 00:49:57,800 --> 00:50:00,200 Brinkers. Navré de vous déranger. 567 00:50:00,640 --> 00:50:02,360 - Ça s'est mal passé. - Qui vous l'a dit ? 568 00:50:02,800 --> 00:50:04,720 J'ai des contacts chez AT5. 569 00:50:05,280 --> 00:50:05,800 Alors ? 570 00:50:06,160 --> 00:50:09,120 Au sujet de votre contact en Angleterre... 571 00:50:10,840 --> 00:50:15,160 on aimerait qu'il vienne. Il y a un gros budget. 572 00:50:15,760 --> 00:50:18,560 Je l'ai déjà appelé. Il arrive dès demain matin. 573 00:50:19,000 --> 00:50:20,920 Demain ? C'est génial. 574 00:50:21,360 --> 00:50:23,280 Y a pas de quoi. Juste une chose... 575 00:50:26,640 --> 00:50:27,560 D'accord. 576 00:50:37,080 --> 00:50:38,320 Vous êtes libres. 577 00:50:40,520 --> 00:50:42,440 Remerciez votre copine. 578 00:50:51,840 --> 00:50:54,520 Il a tué un chasseur et son fils. 579 00:50:54,800 --> 00:50:57,360 L'accident de tramway a fait six victimes. 580 00:50:57,840 --> 00:51:01,720 Toutes ont été hospitalisées et trois sont dans un état critique. 581 00:51:02,160 --> 00:51:04,560 Le maire a rendu hommage aux familles touchées 582 00:51:04,880 --> 00:51:07,400 et des témoins disent avoir vu un lion. 583 00:51:07,880 --> 00:51:11,200 La population doit rester à l'abri et fermer portes et fenêtres. 584 00:51:12,080 --> 00:51:15,960 Troisième nuit d'émeutes dans un centre de réfugiés... 585 00:51:17,480 --> 00:51:19,400 Je leur avais dit que c'était un amateur. 586 00:51:19,680 --> 00:51:23,160 C'était un vrai film d'horreur. Sur ces images, on voit pas tout. 587 00:51:23,480 --> 00:51:25,440 Oui, tu en trembles encore. 588 00:51:25,880 --> 00:51:27,880 Non, je suis juste frileux. 589 00:51:35,400 --> 00:51:36,120 Nerveuse ? 590 00:51:37,080 --> 00:51:38,000 Pourquoi ? 591 00:51:38,400 --> 00:51:40,120 C'est le grand jour, demain. 592 00:51:40,560 --> 00:51:41,960 Tu vas voir ton ex. 593 00:51:42,360 --> 00:51:44,600 - Tu l'as pas revu depuis quand ? - 8 ans. 594 00:51:45,000 --> 00:51:46,680 Ça va te faire drôle. 595 00:51:46,960 --> 00:51:48,360 Je l'ai oublié. 596 00:51:48,760 --> 00:51:52,240 - Sois gentil avec lui. - Bien sûr. Compte sur moi. 597 00:51:52,520 --> 00:51:54,240 Mais je vais le surveiller. 598 00:51:54,640 --> 00:51:56,880 Faut pas croire tout ce qu'on te dit. 599 00:51:57,160 --> 00:51:58,800 C'est ma réplique, ça. 600 00:52:03,560 --> 00:52:05,640 Tu devrais t'en aller. 601 00:52:07,240 --> 00:52:09,040 Je comptais pas rester. 602 00:52:10,600 --> 00:52:13,600 Maarten veut des images du poste de police. 603 00:52:15,400 --> 00:52:18,560 Je vais encore risquer ma peau en allant dehors. 604 00:52:18,920 --> 00:52:22,400 Le lion ne t'embêtera pas. Il est déjà plein. 605 00:52:22,680 --> 00:52:23,680 À plus tard. 606 00:53:32,280 --> 00:53:34,680 Pile à l'heure. Aucun retard. Excellent. 607 00:53:34,960 --> 00:53:38,360 Il peut rester à l'hôtel de l'Europe aussi longtemps que nécessaire. 608 00:53:38,640 --> 00:53:42,200 - J'espère qu'il s'y mettra vite. - Il est là pour ça. 609 00:53:43,920 --> 00:53:44,840 Le voilà. 610 00:53:50,640 --> 00:53:52,040 C'est quoi ça ? 611 00:53:52,880 --> 00:53:55,040 Il déteste prendre l'avion. 612 00:53:59,280 --> 00:54:00,600 Monsieur Delarue ? 613 00:54:01,000 --> 00:54:03,080 Monsieur Delarue ? Nous sommes arrivés. 614 00:54:06,080 --> 00:54:08,960 Lizzy, ma jolie fleur ! 615 00:54:10,840 --> 00:54:13,080 Fais attention, espèce d'idiot. 616 00:54:21,600 --> 00:54:24,520 - Vous auriez pu me le dire. - Vous auriez été ravi. 617 00:54:24,800 --> 00:54:26,680 Il est handicapé. Je dis quoi au chef ? 618 00:54:26,960 --> 00:54:28,280 On va le savoir. 619 00:54:29,440 --> 00:54:31,760 - Il est 10 heures. - Il ne devrait pas tarder. 620 00:54:32,040 --> 00:54:35,200 On l'a déposé à l'hôtel pour qu'il puisse se rafraîchir. 621 00:54:35,480 --> 00:54:39,280 J'étais soulagé d'avoir une bonne nouvelle à annoncer au maire. 622 00:54:39,560 --> 00:54:41,400 C'est grâce à vous. 623 00:54:42,120 --> 00:54:47,920 Ce n'était pas judicieux de ma part d'engager mon cousin. Un échec. 624 00:54:48,200 --> 00:54:50,000 Il s'est battu comme un... 625 00:54:56,800 --> 00:54:58,600 Il a intérêt à être bon. 626 00:55:21,520 --> 00:55:23,760 Jack Delarue, prêt à servir. 627 00:55:24,200 --> 00:55:26,080 Contente de te voir. Jolies roues. 628 00:55:26,360 --> 00:55:29,000 Transport dernier cri de trouducs invalides. 629 00:55:29,280 --> 00:55:31,760 Liz, tu es en beauté, aujourd'hui. 630 00:55:32,160 --> 00:55:33,400 Merci, toi aussi. 631 00:55:33,720 --> 00:55:34,360 Je suis Jack. 632 00:55:34,760 --> 00:55:37,480 - Oui, on s'est vus à l'aéroport. - Ah bon ? 633 00:55:38,000 --> 00:55:39,560 Quel aéroport ? 634 00:55:40,040 --> 00:55:41,600 Je plaisante. Vous êtes le flic ? 635 00:55:42,040 --> 00:55:42,880 Oui, c'est moi. 636 00:55:43,280 --> 00:55:45,360 La scène de crime ? Joli parc. 637 00:55:45,640 --> 00:55:47,440 Je vous montre, c'est juste... 638 00:55:47,720 --> 00:55:49,520 Je peux le sentir ! 639 00:55:54,440 --> 00:55:57,240 Dites, Brinkers, c'est une scène de crime. 640 00:55:57,520 --> 00:55:58,920 On ne peut pas... 641 00:56:01,640 --> 00:56:03,200 Ce n'est pas vrai. 642 00:56:04,440 --> 00:56:07,840 - Il est en fauteuil roulant. - J'avais remarqué. 643 00:56:08,120 --> 00:56:12,760 Je ne suis pas content, Olaf, pas du tout content. 644 00:56:13,840 --> 00:56:14,920 Bon sang. 645 00:56:21,280 --> 00:56:23,520 L'appât est trop bas. 646 00:56:30,440 --> 00:56:32,680 Cette tente était à la mauvaise place. 647 00:56:32,960 --> 00:56:34,760 Elle aurait dû être dans le sens du vent. 648 00:56:35,160 --> 00:56:37,160 Comment vous savez d'où venait le vent hier ? 649 00:56:37,440 --> 00:56:39,360 J'ai vérifié. Vent d'est, sud-est. 650 00:56:39,640 --> 00:56:44,200 Vitesse de 2,4 mètres par seconde et d'1,6 à l'arrivée de la brume. 651 00:56:51,320 --> 00:56:52,720 Je m'en doutais. 652 00:57:05,440 --> 00:57:06,360 Mâle. 653 00:57:07,040 --> 00:57:09,840 2,13 mètres, 240 kg. 654 00:57:10,320 --> 00:57:11,400 Mangeur d'hommes ? 655 00:57:13,240 --> 00:57:15,240 - Que t'ai-je toujours dit ? - Quoi ? 656 00:57:15,680 --> 00:57:19,600 Appelle-le mangeur d'hommes et tu seras sa prochaine victime. 657 00:57:19,880 --> 00:57:22,960 Et oui, il aime la chair humaine. 658 00:57:24,080 --> 00:57:25,160 Superstitieux. 659 00:57:42,760 --> 00:57:43,920 Par là ! 660 00:57:53,440 --> 00:57:56,000 Il sent des crottes et il trouve le lion ? 661 00:57:56,320 --> 00:57:57,920 Non, il a faim. 662 00:58:18,800 --> 00:58:20,200 T'en penses quoi ? 663 00:58:20,480 --> 00:58:22,960 À toi de me le dire, c'est toi l'expert. 664 00:58:23,440 --> 00:58:27,680 D'après mon expérience, c'est un sacré bon hot-dog. 665 00:58:28,040 --> 00:58:29,520 Je confirme. 666 00:58:31,440 --> 00:58:33,920 D'où vient ce lion, à ton avis ? 667 00:58:34,760 --> 00:58:37,160 - Pas sûr de vouloir te le dire. - Tu le sais ? 668 00:58:37,600 --> 00:58:41,240 Bien sûr, je l'ai relâché pour pouvoir te revoir. 669 00:58:41,760 --> 00:58:44,400 - Je savais que tu m'appellerais. - C'est ça. 670 00:58:46,400 --> 00:58:48,280 Ce garçon s'occupe bien de toi ? 671 00:58:48,560 --> 00:58:49,480 Dave ? 672 00:58:50,400 --> 00:58:51,800 Il s'en sort, je dirais. 673 00:58:52,240 --> 00:58:54,800 Tant qu'il te traite mieux que moi. 674 00:58:55,160 --> 00:58:56,800 On a eu de bons moments. 675 00:58:58,000 --> 00:58:59,240 C'est certain. 676 00:59:05,720 --> 00:59:07,200 Tu l'as gardé. 677 00:59:09,720 --> 00:59:11,720 C'est très précieux. 678 00:59:13,520 --> 00:59:15,320 Sois gentille avec Dave. 679 00:59:16,000 --> 00:59:18,720 - Les hommes bien se font rares. - Promis. 680 00:59:32,600 --> 00:59:34,520 Mon Dieu, qu'il est gros. 681 00:59:35,520 --> 00:59:38,600 Presque aussi gros que celui qui a dévoré ma jambe. 682 00:59:39,000 --> 00:59:41,240 Afrique de l'Est, Nubica. 683 00:59:41,520 --> 00:59:43,240 Il a fait du chemin. 684 00:59:45,280 --> 00:59:47,760 C'est arrivé 2 minutes après l'attaque du parc ? 685 00:59:48,040 --> 00:59:48,840 Oui. 686 00:59:49,120 --> 00:59:54,120 Je n'ai jamais rien vu de tel. Il est très rapide et affamé. 687 00:59:54,440 --> 00:59:56,960 Comment allez-vous attraper cette bête ? 688 00:59:57,240 --> 01:00:00,160 C'est pas une bête, c'est le roi de la jungle ! 689 01:00:00,600 --> 01:00:02,920 Un noble et fier guerrier, 690 01:00:03,240 --> 01:00:06,000 symbole de force, de courage et de pouvoir. 691 01:00:06,400 --> 01:00:08,880 Un guerrier inégalé au cœur d'or. 692 01:00:09,200 --> 01:00:13,080 Je plaisante, je vais le traquer et lui exploser la cervelle. 693 01:00:15,600 --> 01:00:18,680 Les flics sont des mauviettes. Ils flippent devant ce petit chat. 694 01:00:19,000 --> 01:00:23,160 Eddie a servi en Bosnie. Combien de musulmans t'as butés là-bas ? 695 01:00:23,560 --> 01:00:25,640 J'en sais rien. Un paquet. 696 01:00:26,360 --> 01:00:29,680 Et Gerrit a égorgé 3 taureaux. 697 01:00:30,080 --> 01:00:32,640 J'avais trop bu. C'était cool. 698 01:00:33,120 --> 01:00:35,040 On va le crever, ce lion. 699 01:00:35,320 --> 01:00:38,120 Montrons-lui ce qui arrive quand on attaque notre pays. 700 01:00:38,440 --> 01:00:41,480 Les habitants d'Amsterdam ne veulent pas que ces événements tragiques 701 01:00:41,760 --> 01:00:43,920 les empêchent de continuer à vivre. 702 01:00:44,360 --> 01:00:46,600 Maarten Gravestein, AT5. 703 01:00:47,120 --> 01:00:48,520 Merci, les gars. 704 01:00:49,960 --> 01:00:51,600 De vrais abrutis. 705 01:00:51,880 --> 01:00:54,600 Au fait, l'ex de Liz, le chasseur, est là ? 706 01:00:54,880 --> 01:00:56,440 Il devait arriver ce matin. 707 01:00:56,720 --> 01:01:00,360 À ta place, je surveillerais s'il chasse pas que le lion. 708 01:01:02,800 --> 01:01:04,520 Où aura lieu la prochaine attaque ? 709 01:01:04,840 --> 01:01:07,280 Impossible à dire. Il peut frapper n'importe où. 710 01:01:07,560 --> 01:01:09,280 Ces salopards sont imprévisibles. 711 01:01:09,600 --> 01:01:11,200 Et si on pose des pièges ? 712 01:01:11,480 --> 01:01:13,880 Si vous voulez attraper des gamins ou des chiens. 713 01:01:14,160 --> 01:01:16,080 On attend qu'il tue encore ? 714 01:01:16,360 --> 01:01:20,080 Une chose est sûre. S'ils goûtent au sang humain, ils ne s'arrêtent pas. 715 01:01:20,800 --> 01:01:22,280 On le trouve comment ? 716 01:01:22,560 --> 01:01:25,480 On ne fait rien. Il doit nous trouver. 717 01:01:26,360 --> 01:01:29,000 Les lions sont possessifs avec leurs proies. 718 01:01:29,320 --> 01:01:30,680 Ce qui veut dire ? 719 01:01:30,960 --> 01:01:34,520 Quand ils ont tué leur proie, ils reviennent la dévorer 720 01:01:34,800 --> 01:01:37,120 et empêcher quiconque de la manger. 721 01:01:37,400 --> 01:01:39,200 On l'appâte avec quoi ? 722 01:01:45,640 --> 01:01:50,280 Mon cousin ? Il veut utiliser mon cousin comme appât ? 723 01:01:50,920 --> 01:01:53,640 Le seul moyen d'attirer le lion à nous. 724 01:01:54,040 --> 01:01:55,920 Vous lui donnez raison ? 725 01:01:58,800 --> 01:02:02,040 N'avez-vous aucun respect pour les morts ? 726 01:02:02,680 --> 01:02:07,000 Quel culot de suggérer ça ! Renvoyez-le à Londres ! 727 01:02:09,440 --> 01:02:10,160 Alors ? 728 01:02:10,840 --> 01:02:12,920 Il n'a pas aimé cette idée. 729 01:02:13,880 --> 01:02:14,800 Dommage. 730 01:02:16,240 --> 01:02:17,840 Et le fils du chasseur ? 731 01:02:18,360 --> 01:02:20,000 Je n'ai pas demandé. 732 01:02:21,320 --> 01:02:23,800 Bien, tu me fais visiter le Quartier Rouge ? 733 01:02:24,080 --> 01:02:25,160 Le Quartier Rouge ? 734 01:02:25,560 --> 01:02:27,640 Le musée Van Gogh est fermé. Inutile de rester ici. 735 01:02:27,920 --> 01:02:29,640 Bon courage, Olaf ! 736 01:02:39,880 --> 01:02:41,680 Famille Verhulst, j'écoute. 737 01:02:43,720 --> 01:02:46,800 Oui madame, je leur ai dit de ne pas sortir. 738 01:02:47,880 --> 01:02:50,600 Ne vous inquiétez pas, ils jouent dans leur chambre. 739 01:02:51,440 --> 01:02:52,680 Entendu. 740 01:03:06,840 --> 01:03:09,080 Tu m'attraperas pas ! 741 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 Tu triches ! 742 01:03:16,960 --> 01:03:19,680 Non, je suis plus rapide que toi. 743 01:03:26,320 --> 01:03:27,720 T'as perdu ! 744 01:04:17,160 --> 01:04:19,160 Vous ne deviez pas sortir ! 745 01:04:19,960 --> 01:04:21,360 Où est Tommy ? 746 01:04:41,600 --> 01:04:44,080 J'aime vraiment Amsterdam. 747 01:04:45,200 --> 01:04:48,680 Y a pas un lion sur le blason d'Amsterdam ? 748 01:04:48,960 --> 01:04:49,680 Si. 749 01:04:50,400 --> 01:04:52,960 Tu vois, rien n'arrive par hasard. 750 01:04:53,360 --> 01:04:55,000 Tu es spirituel, tout d'un coup. 751 01:04:56,040 --> 01:04:57,280 Désolé. 752 01:04:59,520 --> 01:05:01,920 Alors, tu vois quelqu'un ? 753 01:05:02,360 --> 01:05:05,920 Ouais, les infirmières à l'hôpital St James, souvent. 754 01:05:06,360 --> 01:05:07,360 Pourquoi ? 755 01:05:07,760 --> 01:05:09,840 Elles sont très sexy. 756 01:05:10,360 --> 01:05:13,600 Et puis, le grand C a envahi mon foie. 757 01:05:14,640 --> 01:05:15,960 Tu as un cancer ? 758 01:05:16,360 --> 01:05:19,440 Moins fort. Si mon assurance l'apprend, elle va augmenter. 759 01:05:19,840 --> 01:05:21,320 C'est grave ? 760 01:05:22,560 --> 01:05:24,880 Un an. Deux maximum. 761 01:05:25,560 --> 01:05:28,200 Ils peuvent se tromper, y a peu de chances. 762 01:05:29,120 --> 01:05:30,440 Je suis désolée. 763 01:05:30,920 --> 01:05:31,760 Ne le sois pas. 764 01:05:32,160 --> 01:05:33,800 J'ai eu une vie fantastique. 765 01:05:34,360 --> 01:05:36,280 J'ai rencontré des gens merveilleux. 766 01:05:37,120 --> 01:05:39,960 Excusez-moi, vous êtes le chasseur de lions ? 767 01:05:40,440 --> 01:05:41,760 Ouais, c'est moi. 768 01:05:42,400 --> 01:05:44,880 Pourquoi vous êtes en fauteuil roulant ? 769 01:05:45,280 --> 01:05:47,280 Un lion m'a arraché la jambe. 770 01:05:47,680 --> 01:05:48,360 Vous rigolez ? 771 01:05:48,760 --> 01:05:50,840 Le salaud n'est plus là pour en parler. 772 01:05:51,520 --> 01:05:53,840 On peut vous offrir un verre ? 773 01:05:54,240 --> 01:05:55,720 Oui, un whisky, merci. 774 01:05:56,800 --> 01:05:58,880 Mon ami chasse aussi. 775 01:05:59,280 --> 01:06:01,200 - Vraiment ? - Il chasse les femmes. 776 01:06:03,000 --> 01:06:03,800 Avec quel appât ? 777 01:06:04,200 --> 01:06:05,960 Je peux pas le dire ici, mais c'est gros. 778 01:06:08,840 --> 01:06:10,040 Flash spécial : 779 01:06:10,440 --> 01:06:13,680 le lion aurait fait une nouvelle victime, 780 01:06:13,960 --> 01:06:15,600 dans une aire de jeu... 781 01:06:16,000 --> 01:06:17,680 - Dave ? - Pourquoi t'es pas là ? 782 01:06:18,080 --> 01:06:20,360 - Où ça ? - L'aire de jeu. Il a tué un gosse. 783 01:06:21,320 --> 01:06:23,240 - C'est pas vrai. - Qu'y a-t-il ? 784 01:06:50,040 --> 01:06:51,320 Personne nous a prévenus. 785 01:06:51,720 --> 01:06:54,640 Désolé, on a décidé de procéder autrement. 786 01:06:54,920 --> 01:06:56,840 Zalmberg ne veut plus le voir. 787 01:06:57,280 --> 01:06:59,600 - Que dit-il ? - Ils n'ont plus besoin de toi. 788 01:07:00,360 --> 01:07:01,240 Vraiment ? 789 01:07:01,640 --> 01:07:03,040 J'en suis désolé. 790 01:07:03,320 --> 01:07:07,040 M. Delarue, j'espère que vous comprenez ma décision. 791 01:07:07,320 --> 01:07:09,720 Pas vraiment. Quel est le plan ? 792 01:07:10,040 --> 01:07:12,920 On encercle la forêt dans laquelle le lion se cache. 793 01:07:13,360 --> 01:07:15,360 Qui est le gars en fauteuil ? 794 01:07:18,120 --> 01:07:20,680 Bon, tu n'as plus à t'inquiéter. 795 01:07:21,560 --> 01:07:24,600 Le gouvernement a envoyé une équipe d'intervention 796 01:07:24,880 --> 01:07:26,760 pour traquer et tuer le lion. 797 01:07:27,160 --> 01:07:29,040 Ça semble un super plan. 798 01:07:29,440 --> 01:07:31,840 En effet et préférable au vôtre 799 01:07:32,240 --> 01:07:34,960 qui impliquait les corps de morts récents. 800 01:07:35,400 --> 01:07:36,880 J'en suis pas si sûr. 801 01:07:37,280 --> 01:07:40,520 Voyez avec Brinkers pour régler vos frais 802 01:07:40,800 --> 01:07:42,520 et vos billets d'avion. 803 01:07:42,800 --> 01:07:46,120 Votre vol pour Londres est demain matin. 804 01:07:46,400 --> 01:07:48,120 Merci, j'apprécie. 805 01:07:48,400 --> 01:07:49,320 Brinkers... 806 01:07:53,360 --> 01:07:55,440 Ce que tu peux être stupide. 807 01:07:55,720 --> 01:07:57,920 Tu es superbe quand tu es en colère. 808 01:07:58,320 --> 01:08:00,320 Bien sûr, tu t'y connais. 809 01:08:01,520 --> 01:08:02,760 Salut, Dave. 810 01:08:03,040 --> 01:08:05,960 C'est vous, Dave ? Je suis Jack. 811 01:08:06,240 --> 01:08:08,240 Lizzy m'a beaucoup parlé de vous. 812 01:08:08,640 --> 01:08:10,560 Pas qu'en bien, j'espère. 813 01:08:11,000 --> 01:08:12,640 - Vous êtes un veinard. - Il le sait. 814 01:08:15,960 --> 01:08:19,360 Alors, que se passe-t-il ? Vous n'êtes plus sur l'affaire ? 815 01:08:19,640 --> 01:08:20,640 On dirait. 816 01:08:20,920 --> 01:08:23,080 Ces idiots pensent s'en sortir sans Jack. 817 01:08:23,400 --> 01:08:24,760 Ils sont bien équipés. 818 01:08:25,200 --> 01:08:26,920 Tant qu'ils ne s'entretuent pas. 819 01:08:27,320 --> 01:08:30,120 Alors, vous allez rester ici ou... 820 01:08:30,400 --> 01:08:33,960 - Je n'en vois pas l'utilité. - Je te ramène à l'hôtel ? 821 01:08:34,360 --> 01:08:37,440 Allons dîner. Tous les trois. Je vous invite. 822 01:08:37,720 --> 01:08:38,720 Je sais pas. 823 01:08:39,000 --> 01:08:40,400 - Vous avez dîné ? - Non, mais... 824 01:08:40,800 --> 01:08:42,200 Tu as du travail, non ? 825 01:08:42,480 --> 01:08:44,560 Pas vraiment, j'allais partir. 826 01:08:44,960 --> 01:08:47,360 C'est réglé. Liz, choisis le restaurant. 827 01:08:50,160 --> 01:08:52,800 - Sois gentil. - Pourquoi t'as rien dit ? 828 01:08:53,200 --> 01:08:56,440 Quoi ? Qu'il est en fauteuil ? Tu te sens soulagé ? 829 01:08:57,000 --> 01:08:58,240 Non, mais... 830 01:08:58,640 --> 01:09:01,560 - Il n'est pas entièrement paralysé. - Quoi ? 831 01:09:02,200 --> 01:09:04,120 Son cerveau marche très bien. 832 01:09:06,160 --> 01:09:07,480 C'est arrangé ? 833 01:09:08,120 --> 01:09:09,280 L'interview ? 834 01:09:10,520 --> 01:09:11,840 Je m'en occupe. 835 01:09:31,640 --> 01:09:33,200 Équipe 3, vous êtes prêt ? 836 01:09:33,520 --> 01:09:36,480 Équipe 3 en position. RÀS, secteur dégagé. 837 01:09:36,760 --> 01:09:39,080 Équipe 2, rien à signaler ? 838 01:09:39,400 --> 01:09:40,280 Négatif. 839 01:10:40,880 --> 01:10:42,600 Stop... stop ! 840 01:10:43,360 --> 01:10:44,080 Stop ! 841 01:10:44,480 --> 01:10:46,720 Y en avait un autre derrière. 842 01:10:47,000 --> 01:10:49,720 Il n'était pas ravi que j'ai buté son copain. 843 01:10:50,000 --> 01:10:52,720 - Logique. - Et dangereux. 844 01:10:53,000 --> 01:10:55,320 - Il me restait qu'une balle. - Mon Dieu. 845 01:10:55,640 --> 01:10:58,080 Je savais que je n'avais qu'une chance. 846 01:10:58,360 --> 01:11:00,960 Je me suis faufilé derrière lui, 847 01:11:01,360 --> 01:11:05,160 je me suis mis en position... 848 01:11:05,560 --> 01:11:07,360 je l'ai visé... 849 01:11:07,640 --> 01:11:10,720 et mon estomac s'est mis à grogner. 850 01:11:11,200 --> 01:11:12,800 J'avais pas mangé de la journée. 851 01:11:13,760 --> 01:11:16,920 Il a grondé comme une lionne en rut. 852 01:11:17,400 --> 01:11:20,400 Cela a attiré son attention et à ce moment-là, 853 01:11:20,840 --> 01:11:24,080 le coup est parti, je l'ai touché à l'épaule. 854 01:11:24,360 --> 01:11:27,160 Il s'est rué sur moi et j'ai basculé en arrière. 855 01:11:27,560 --> 01:11:31,720 J'ai sorti mon flingue et j'ai tiré dans son œil gauche. 856 01:11:40,640 --> 01:11:42,440 Et j'ai tué ce salopard. 857 01:11:42,720 --> 01:11:45,520 Incroyable. Super histoire. 858 01:11:45,800 --> 01:11:47,720 Vas-y doucement, Jack. 859 01:11:48,400 --> 01:11:50,800 On a commandé un dessert, non ? 860 01:12:06,880 --> 01:12:07,800 M. Delarue ? 861 01:12:08,200 --> 01:12:10,680 Vous voulez quoi ? Je dors. 862 01:12:11,120 --> 01:12:13,920 Venez, le restaurant a retiré sa plainte. 863 01:12:14,320 --> 01:12:15,880 Quel restaurant ? 864 01:12:16,680 --> 01:12:18,160 M. Zalmberg veut vous voir. 865 01:12:18,560 --> 01:12:20,800 Qui est M. Zal-machin ? 866 01:12:21,280 --> 01:12:22,680 Le chef de la police. 867 01:12:23,120 --> 01:12:24,280 Je pars aujourd'hui. 868 01:12:24,680 --> 01:12:26,760 En fait, j'ai annulé votre vol. 869 01:12:28,560 --> 01:12:30,480 Pourquoi avoir fait ça ? 870 01:12:33,360 --> 01:12:35,160 Remontez-le, Kurt. 871 01:12:38,560 --> 01:12:40,120 Le plus haut possible. 872 01:12:41,160 --> 01:12:42,240 Comme ça ? 873 01:12:42,680 --> 01:12:44,000 Oui, bien haut. 874 01:12:45,160 --> 01:12:46,480 Attachez-le. 875 01:12:46,880 --> 01:12:48,960 Un jour de perdu, on a aucune garantie. 876 01:12:49,240 --> 01:12:51,560 Je sais, mais on doit essayer. 877 01:12:53,440 --> 01:12:54,760 Vous vous souvenez ? 878 01:12:55,040 --> 01:12:58,040 - Aucune image avant sa capture. - Bien. 879 01:12:59,840 --> 01:13:01,160 Ça te convient ? 880 01:13:01,440 --> 01:13:03,600 Ça me convient si ça te convient. 881 01:13:03,880 --> 01:13:06,680 Notre appât est parfait, ça devrait marcher. 882 01:13:07,880 --> 01:13:10,440 Tu es sûr de vouloir faire ça seul ? 883 01:13:10,720 --> 01:13:13,640 - Vous me gêneriez. - Où est votre tente ? 884 01:13:13,920 --> 01:13:15,840 Les tentes, c'est pour les boy-scouts. 885 01:13:16,120 --> 01:13:18,840 - Pas de boîte à sons ? - Vous me faites marcher. 886 01:13:19,160 --> 01:13:20,520 Je vous fais rouler. 887 01:13:20,800 --> 01:13:23,520 Je le savais, vous avez de l'humour. 888 01:13:23,800 --> 01:13:25,520 Pas d'hélico ? 889 01:13:25,800 --> 01:13:28,960 Non, le moindre bruit peut l'effrayer. 890 01:13:30,320 --> 01:13:31,720 Bonne chasse, Jack. 891 01:13:32,720 --> 01:13:35,200 Fais en sorte d'avoir une bonne histoire à raconter. 892 01:13:35,480 --> 01:13:36,480 Promis. 893 01:13:39,080 --> 01:13:40,880 Ne poussez pas, Olaf. 894 01:13:42,560 --> 01:13:43,720 Bonne chance. 895 01:14:31,480 --> 01:14:33,720 Silence à partir de maintenant. 896 01:14:50,080 --> 01:14:51,720 Mon chien est dans le parc. 897 01:14:52,040 --> 01:14:55,560 - Personne n'entre ici. - Mais mon chien y est. 898 01:14:58,600 --> 01:15:00,680 - Les sandwichs arrivent. - Et votre patron ? 899 01:15:00,960 --> 01:15:02,280 Avec le maire. 900 01:15:02,720 --> 01:15:05,200 - Pour déclarer l'état d'urgence. - Les grands moyens. 901 01:15:05,480 --> 01:15:07,560 J'espère qu'on en arrivera pas là. 902 01:15:07,840 --> 01:15:10,400 Un seul lion et c'est le chaos. 903 01:15:11,000 --> 01:15:13,560 C'est pas n'importe quel lion. 904 01:16:04,360 --> 01:16:06,440 Désolé pour le retard. J'ai raté un truc ? 905 01:16:06,720 --> 01:16:09,960 - T'étais où ? - Pas loin. Accident, 3 morts. 906 01:16:11,840 --> 01:16:14,240 Lion ou pas lion, la vie continue. 907 01:16:14,880 --> 01:16:15,880 Ouais. 908 01:17:44,800 --> 01:17:46,040 Je l'ai perdu. 909 01:17:46,840 --> 01:17:50,240 Il est toujours dans le parc. Faites attention. 910 01:17:50,760 --> 01:17:54,000 Ne faites pas les malins avec un lion blessé. 911 01:18:00,440 --> 01:18:01,600 Oh, mon Dieu. 912 01:18:02,440 --> 01:18:04,080 Jack, où êtes-vous ? 913 01:18:05,320 --> 01:18:06,920 J'en sais rien, quelque part au sud du parc. 914 01:18:07,320 --> 01:18:09,320 Que s'est-il passé ? Le corps a disparu. 915 01:18:09,720 --> 01:18:10,640 Comment ça ? 916 01:18:11,040 --> 01:18:12,200 Il n'est plus dans l'arbre. 917 01:18:12,600 --> 01:18:14,080 Vous plaisantez ? 918 01:18:16,800 --> 01:18:17,720 Merde. 919 01:18:19,320 --> 01:18:20,800 C'est pas bon du tout. 920 01:18:21,080 --> 01:18:21,800 Quoi ? 921 01:18:22,080 --> 01:18:24,000 Jack a eu l'air surpris. 922 01:18:27,840 --> 01:18:28,760 Jack ? 923 01:18:32,200 --> 01:18:33,760 Il a éteint le sien. 924 01:18:34,040 --> 01:18:35,680 Il sait ce qu'il fait. 925 01:18:36,720 --> 01:18:37,880 Faut l'aider. 926 01:18:41,120 --> 01:18:43,280 - Il n'a pas besoin d'aide. - Lâche-moi. 927 01:18:43,560 --> 01:18:46,040 C'est trop dangereux. Jack est un pro, payé pour ça. 928 01:18:46,360 --> 01:18:48,720 Il le fait pas pour l'argent. Il prendra pas un centime. 929 01:19:49,840 --> 01:19:51,560 Jack, que fais-tu ? 930 01:19:52,040 --> 01:19:53,040 Je traque le lion. 931 01:19:54,520 --> 01:19:56,000 C'est quoi ce bâtiment ? 932 01:19:56,840 --> 01:19:59,560 L'université d'Amsterdam. La fac de médecine. 933 01:19:59,840 --> 01:20:00,720 Des cadavres. 934 01:20:01,120 --> 01:20:03,520 Des tas. Ils font des autopsies. 935 01:20:04,920 --> 01:20:05,640 Merde. 936 01:20:08,160 --> 01:20:10,320 Faut dire où on est à la police. 937 01:20:10,600 --> 01:20:12,080 On n'a pas le temps. 938 01:20:12,440 --> 01:20:13,440 Mon Dieu... 939 01:20:20,360 --> 01:20:22,840 Il a pris l'entrée des livraisons. 940 01:20:37,200 --> 01:20:38,920 - Attends ici. - Pas question. 941 01:20:41,520 --> 01:20:42,440 Prends ça. 942 01:20:42,840 --> 01:20:44,600 Tu te souviens comment t'en servir. 943 01:21:31,800 --> 01:21:33,680 La mort remonte à quelques minutes. 944 01:21:33,960 --> 01:21:34,920 Faut appeler la police. 945 01:21:37,800 --> 01:21:41,960 Il n'est pas loin. Je sens son odeur. 946 01:22:28,320 --> 01:22:29,720 Approche, enfoiré. 947 01:22:57,200 --> 01:22:59,440 Allô ? Quelqu'un m'entend ? 948 01:23:06,480 --> 01:23:07,640 Où es-tu ? 949 01:23:20,800 --> 01:23:22,520 642, votre position ? 950 01:24:00,840 --> 01:24:02,160 BATTERIE FAIBLE 951 01:26:35,640 --> 01:26:36,800 MORGUE 952 01:27:38,880 --> 01:27:39,600 Quelle entrée ! 953 01:27:40,000 --> 01:27:41,800 Mon Dieu, regarde-toi. 954 01:27:43,680 --> 01:27:45,680 - T'es pas mieux. - Je survivrai. 955 01:27:46,120 --> 01:27:47,600 Je peux pas en dire autant. 956 01:27:51,520 --> 01:27:53,320 Regarde ce que j'ai trouvé. 957 01:27:55,880 --> 01:27:57,520 Tu veux te tuer ? 958 01:27:58,880 --> 01:28:02,800 Tu dois nettoyer ça. Il va traquer sa nouvelle proie. 959 01:28:03,280 --> 01:28:04,600 Quelle nouvelle proie ? 960 01:28:23,160 --> 01:28:24,640 T'en es sûr ? 961 01:28:25,480 --> 01:28:28,120 C'est le seul moyen. Il me traque. 962 01:28:30,160 --> 01:28:32,400 Liz, je peux te demander une faveur ? 963 01:28:32,800 --> 01:28:33,360 Quoi ? 964 01:28:33,760 --> 01:28:37,000 Je peux te voir nue... une dernière fois ? 965 01:28:44,920 --> 01:28:46,240 Je plaisante. 966 01:28:47,720 --> 01:28:48,520 Enfoiré. 967 01:28:49,760 --> 01:28:51,080 Coupe-la. 968 01:29:07,600 --> 01:29:09,680 C'est pas une bonne idée. 969 01:29:12,520 --> 01:29:14,160 Bougez pas, mains en l'air ! 970 01:29:14,560 --> 01:29:17,360 On est journalistes, pour la chaîne AT5. 971 01:29:22,280 --> 01:29:25,840 Bien. Je me sens plus équilibré. 972 01:29:30,000 --> 01:29:31,240 Fais vite. 973 01:31:37,600 --> 01:31:38,600 Lizzy ? 974 01:31:44,560 --> 01:31:47,200 Le placard là-bas... vite. 975 01:33:35,160 --> 01:33:36,080 Ça ne t'embête pas ? 976 01:33:37,000 --> 01:33:40,240 Vas-y, ça va grouiller ici. Je te rejoins. 977 01:33:40,800 --> 01:33:42,520 Il y a une autre ambulance. 978 01:33:42,840 --> 01:33:44,720 Non, je l'accompagne. 979 01:34:08,600 --> 01:34:09,840 Ça va ? 980 01:34:11,760 --> 01:34:13,240 Des égratignures. 981 01:34:16,720 --> 01:34:19,120 Un peu d'air frais vous fera du bien. 982 01:34:23,920 --> 01:34:26,240 Vous allez rater son show. 983 01:34:32,640 --> 01:34:34,520 Ce sont pas mes préférés. 984 01:34:34,800 --> 01:34:36,120 Moi non plus. 985 01:34:45,440 --> 01:34:47,080 La route est barrée... 986 01:34:52,000 --> 01:34:53,480 Tu peux aller par là. 987 01:35:09,360 --> 01:35:11,440 Je peux emprunter votre téléphone ? 988 01:35:11,760 --> 01:35:12,280 Oui. 989 01:35:13,920 --> 01:35:14,720 Merci. 990 01:35:19,720 --> 01:35:20,360 Allô ? 991 01:35:20,840 --> 01:35:22,480 C'est moi, ça va ? 992 01:35:23,240 --> 01:35:25,320 Oui, ça va et toi ? 993 01:35:26,160 --> 01:35:28,800 Oui, ça va. Super timing, au fait. 994 01:35:29,520 --> 01:35:31,320 J'ai fait de mon mieux. 995 01:35:32,120 --> 01:35:34,760 Je me demandais... où tu dors, ce soir ? 996 01:35:35,240 --> 01:35:38,320 Je sais pas encore. Chez Maarten, sans doute. 997 01:35:40,160 --> 01:35:43,880 Si tu dois aller ailleurs, je connais un endroit. 998 01:35:44,840 --> 01:35:47,480 - L'Armée du Salut ? - Mieux que ça. 999 01:35:47,920 --> 01:35:50,840 Maarten aurait jeté mes affaires par la fenêtre, ce matin. 1000 01:35:51,280 --> 01:35:54,080 Viens dormir à la maison, je ne te jetterai pas. 1001 01:35:55,440 --> 01:35:57,080 Ouais, ça me plairait. 1002 01:35:57,600 --> 01:35:59,520 T'en as pour longtemps ? 1003 01:36:00,040 --> 01:36:01,120 Une petite heure. 1004 01:36:01,520 --> 01:36:05,320 Ce lion était puissant pour entrer par une fenêtre épaisse. 1005 01:36:05,720 --> 01:36:07,520 Comment ça, une fenêtre ? 1006 01:36:07,800 --> 01:36:10,200 Il est entré par l'arrière du bâtiment. 1007 01:36:11,680 --> 01:36:13,760 Non, il a laissé des traces. 1008 01:36:15,240 --> 01:36:17,240 Enfin, je suis pas expert. 1009 01:36:17,880 --> 01:36:18,880 Dave ? 1010 01:36:20,720 --> 01:36:21,640 Liz ? 1011 01:36:21,960 --> 01:36:24,240 Quoi ? T'es toujours là ? 1012 01:36:24,800 --> 01:36:25,600 Quoi ? 1013 01:36:25,960 --> 01:36:29,440 - J'ai entendu un grognement. - T'entends des voix ? 1014 01:36:30,480 --> 01:36:32,120 Devant le bâtiment ? 1015 01:36:32,720 --> 01:36:33,960 J'entends rugir. 1016 01:36:34,480 --> 01:36:36,480 Arrête, tu vois des lions partout. 1017 01:36:36,800 --> 01:36:37,680 C'est pas vrai. 1018 01:36:38,160 --> 01:36:39,160 Fermez ! 1019 01:36:39,560 --> 01:36:40,640 Mais... 1020 01:38:33,200 --> 01:38:34,840 On peut essayer. 1021 01:38:35,120 --> 01:38:37,200 Vois si tu aimes cette chaîne nationale, 1022 01:38:37,480 --> 01:38:39,200 ça va te changer d'AT5. 1023 01:38:39,480 --> 01:38:41,280 T'as toujours pas confiance en moi. 1024 01:38:41,560 --> 01:38:44,640 J'ai confiance en moi et un peu en toi. 1025 01:38:45,040 --> 01:38:46,200 Un bon début. 1026 01:38:47,200 --> 01:38:49,440 Où est Simba ? Simba ! 1027 01:38:49,760 --> 01:38:51,080 Il était juste là. 1028 01:38:51,560 --> 01:38:53,360 - Simba ! - Il ne doit pas être loin. 1029 01:38:53,800 --> 01:38:55,960 Il n'y avait que deux lions ? 1030 01:38:56,280 --> 01:38:57,720 Très drôle. Simba ! 1031 01:39:00,480 --> 01:39:01,560 Te voilà ! 1032 01:39:01,840 --> 01:39:04,160 Tu vois, il faisait juste un tour. 1033 01:39:04,440 --> 01:39:05,360 Désolée. 1034 01:39:05,800 --> 01:39:07,720 Qui appelle son chien Simba ? 1035 01:39:08,040 --> 01:39:09,800 Tu cherches les ennuis. 1036 01:39:10,120 --> 01:39:12,000 T'aurais préféré Bambi ?