1 00:00:06,120 --> 00:00:08,680 كان من المستحيل أخذ الكرة من قدميه. 2 00:00:10,800 --> 00:00:13,320 استطاع تسجيل أهداف رائعة. 3 00:00:14,040 --> 00:00:15,800 "جينولا"... رائع! 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,600 "(جينولا) 14" 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,760 وكانت مهاراته في المراوغة بالكرة جميلة أيضاً. 6 00:00:21,880 --> 00:00:25,480 كان مهيباً للغاية في استخدام كلتا قدميه إلى الداخل والخارج. 7 00:00:25,560 --> 00:00:28,880 بالنسبة إلي، كان الأمر رائعاً! 8 00:00:30,040 --> 00:00:31,320 هذا مدهش! 9 00:00:31,880 --> 00:00:34,720 للقدرة على كرة القدم، كان أفضل لاعب لعبت معه على الإطلاق. 10 00:00:36,280 --> 00:00:38,920 التوهج والشخصية التي كان يتمتع بهما. 11 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 كنت تعرف حالما يدخل "ديفيد" إلى الغرفة، 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,080 كان يتمتع بهالة كبيرة. 13 00:00:44,880 --> 00:00:46,080 وها هو. 14 00:00:46,520 --> 00:00:47,920 مجهود رائع! 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,760 يا له من هدف سجله "ديفيد جينولا"! 16 00:00:52,080 --> 00:00:55,360 5 أعوام جميلة في الدوري الإنجليزي الممتاز. 17 00:00:55,640 --> 00:00:59,640 بشكل رئيسي، "نيوكاسل"، و"سبيرز" و"توتنهام هوتسبر". 18 00:01:00,120 --> 00:01:02,480 أنا "ديفيد جينولا" وهذه قصتي. 19 00:01:14,240 --> 00:01:18,960 "(ديفيد جينولا)" 20 00:01:24,280 --> 00:01:30,680 أدركت منذ مرحلة مبكرة أنني لست كأي ولد آخر. 21 00:01:31,400 --> 00:01:33,720 ليس فقط على ملعب كرة القدم، إنما خارجه أيضاً. 22 00:01:36,720 --> 00:01:41,000 يبدو لي أنه كان لدي هدف أحققه في حياتي. 23 00:01:43,920 --> 00:01:49,960 "(باريس)، 17 نوفمبر 1993 (فرنسا) تواجه (بلغاريا)" 24 00:01:52,040 --> 00:01:56,240 وكذلك الأمر بالنسبة إلى "فرنسا"، يتعلق الأمر بمباراة واحدة. 25 00:01:56,800 --> 00:01:57,840 يحتاجون إلى تعادل. 26 00:01:58,320 --> 00:02:01,680 يتم إنشاد النشيد الوطني الفرنسي بحيوية بالغة الليلة. 27 00:02:04,120 --> 00:02:06,760 كانت المباراة النهائية ضد "بلغاريا"، 28 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 مهمة للغاية، 29 00:02:10,960 --> 00:02:13,920 وكان الضغط والتوتر يسيطران علينا، 30 00:02:14,040 --> 00:02:16,360 كان الأمر مريعاً. 31 00:02:17,960 --> 00:02:21,680 كان من الصعب حقاً تحمل كل اللوم. 32 00:02:22,840 --> 00:02:24,280 تبقت ثوان على نهاية المباراة. 33 00:02:24,400 --> 00:02:29,080 "فرنسا" عل وشك حسم مكانها في كأس العالم. 34 00:02:29,640 --> 00:02:31,600 لكن لماذا فعل "جينولا" هذا؟ 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,320 كل ما كانوا يحتاجون إليه هو الاحتفاظ بالكرة. 36 00:02:34,800 --> 00:02:37,080 فرصة أخيرة للبلغاريين. 37 00:02:37,600 --> 00:02:40,240 لم يكن الوحيد الذي ارتكب خطأً حينها. 38 00:02:40,400 --> 00:02:42,000 فالمدير أخطأ أيضاً. 39 00:02:42,080 --> 00:02:43,960 ارتكبنا جميعاً أخطاء على الملعب. 40 00:02:44,200 --> 00:02:47,280 لم يكن "ديفيد جينولا" وحده من خسر أمام "بلغاريا" يومها. 41 00:02:47,360 --> 00:02:48,280 "(إيمانويل بوتي) (فرنسا)، 1990 - 2003" 42 00:02:48,400 --> 00:02:49,440 جميعنا خسرنا. 43 00:02:51,560 --> 00:02:55,720 كنا 11 زائد، اللاعبون الآخرون على مقعد الاحتياط أيضاً. 44 00:02:56,360 --> 00:03:02,040 كان ظلماً، ظلم من قبل المدير. 45 00:03:02,120 --> 00:03:05,120 أعتقد أن على المدير تحمل مسؤولية فريقه. 46 00:03:05,440 --> 00:03:08,720 حين تواجه خسارة 47 00:03:08,800 --> 00:03:12,280 أو إقصاء عن حدث كهذا، مثل كأس العالم، 48 00:03:12,600 --> 00:03:14,520 عليك أن تتحمل المسؤولية. 49 00:03:16,600 --> 00:03:21,920 أتذكر أنه رحل تحت ضغط شديد سيئ، 50 00:03:22,040 --> 00:03:23,240 هو وعائلته. 51 00:03:23,880 --> 00:03:25,920 كان الأمر مريعاً وحماقة. 52 00:03:33,880 --> 00:03:38,280 لم أقرر الانتقال إلى "إنكلترا" بسبب هذا. 53 00:03:38,560 --> 00:03:39,920 كانت فرصة، 54 00:03:40,040 --> 00:03:43,880 لكن أيضاً، تابعت اللعب لصالح بلدي بعد ذلك، 55 00:03:44,000 --> 00:03:45,360 لكن لم يكن الأمر سيان. 56 00:03:52,160 --> 00:03:54,680 ذهبت إلى "نيوكاسل" لأنني أردت أن أخطو خطوتي الأولى 57 00:03:54,800 --> 00:03:56,880 في الدوري الإنجليزي الممتاز و... 58 00:03:57,640 --> 00:04:02,240 كان الأمر لا يُصدق لأنني لم أدرك كم كان "نيوكاسل" كبيراً 59 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 وحماسياً، وكم... 60 00:04:06,280 --> 00:04:09,120 كان "نيوكاسل" جيداً كفريق، 61 00:04:09,760 --> 00:04:13,920 وكمكان لعب كرة القدم أمام أولئك المشجعين. 62 00:04:14,400 --> 00:04:16,519 كان الأمر رائعاً حسب! 63 00:04:17,000 --> 00:04:19,600 يا له من مكان. تلك هي كرة القدم. 64 00:04:19,720 --> 00:04:21,760 "نادي (نيوكاسل) لكرة القدم هيا أيها الأولاد" 65 00:04:21,880 --> 00:04:23,640 تلقيت بضعة اتصالات هاتفية 66 00:04:23,720 --> 00:04:27,880 وذهبت لرؤية بعض الوكلاء في "أمستردام". 67 00:04:28,480 --> 00:04:31,480 كنت هناك، واتصل بي "تيري ماكدرموت"، وقال، 68 00:04:31,560 --> 00:04:34,440 "نريدك في (نيوكاسل). 69 00:04:35,560 --> 00:04:40,240 السير (جون هال) هو الرئيس. إنه يقدرك حقاً و... 70 00:04:40,360 --> 00:04:44,520 من الواضح أن "كيفن كيغان" معجب جداً بك. لذا، فكر في الأمر." 71 00:04:44,920 --> 00:04:48,280 لذا قلت، "حسناً، لنقم بذلك." 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,800 كنت في غرفتي في الفندق، 73 00:04:52,200 --> 00:04:55,600 وأدركت الأمر حينها واتصلت بزوجتي وقلت، 74 00:04:55,720 --> 00:04:57,600 "حسناً، سنذهب إلى (إنكلترا)." 75 00:04:58,840 --> 00:05:01,560 "صحيح. إلى أين؟" "الشمال الشرقي." 76 00:05:03,480 --> 00:05:06,040 إنه مختلف، لديه طريقة مختلفة في التدريب. 77 00:05:06,920 --> 00:05:09,880 أفترض أن اللاعبين الإنجليز يسمون هذا سخرية... 78 00:05:09,960 --> 00:05:10,880 "(كيفن كيغان) - مدير (نيوكاسل يونايتد) 1992 - 1997، يتحدث في العام 1995" 79 00:05:10,960 --> 00:05:12,320 لكنها كانت الطريقة التي يلعب بها. 80 00:05:12,520 --> 00:05:13,880 لديه قدرة هائلة 81 00:05:14,200 --> 00:05:16,880 وسررنا كثيراً بوجوده معنا داخل وخارج الملعب. 82 00:05:20,680 --> 00:05:22,320 أعتقد أنه ظن أنه لا يعجبني 83 00:05:22,440 --> 00:05:26,040 بسبب ما حدث، أدركت كم كان بارعاً من البداية. 84 00:05:26,280 --> 00:05:29,160 حين كنا نقوم بدورات تدريبية، كنا نقيم مباريات صغيرة جانبية. 85 00:05:29,240 --> 00:05:30,160 "(جون بيرسفورد) (نيوكاسل يونايتد)، 1992 - 1998" 86 00:05:30,240 --> 00:05:33,160 كنت أحاول الدخول وأتحدى "ديفيد" 87 00:05:33,280 --> 00:05:37,040 وألعب بسرعة وعزم كاملين لأنه كان علي ذلك، كان بتلك البراعة. 88 00:05:37,560 --> 00:05:40,400 كنت أحياناً أقوم بجلبة لأنه كان يحرك الكرة. 89 00:05:40,640 --> 00:05:42,680 وكان يغضب مني وقال ذات مرة، 90 00:05:43,120 --> 00:05:45,000 "ما هي مشكلتك؟" وما إلى ذلك. 91 00:05:45,120 --> 00:05:47,080 كان يحرك ذراعيه وما شابه. 92 00:05:47,200 --> 00:05:49,960 كنت أحاول أن أشرح له أنني كنت أتعلم. 93 00:05:51,560 --> 00:05:52,600 "جينولا"... 94 00:05:52,680 --> 00:05:55,680 أتذكر أول مباراة ذهاب في "شيفيلد وينزداي"، 95 00:05:55,760 --> 00:05:57,840 وأول هدف لي في الدوري الإنجليزي الممتاز. 96 00:05:58,120 --> 00:05:59,880 لم يستغرق وقتاً طويلاً ليتأقلم. 97 00:06:01,120 --> 00:06:02,320 لهذا السبب! 98 00:06:03,680 --> 00:06:05,600 إنه ببساطة مستوى عالمي. 99 00:06:07,200 --> 00:06:10,520 في طريق العودة، عرجنا لتناول الجعة في المدينة 100 00:06:11,000 --> 00:06:15,200 وكان الناس في المدينة يصرخون، "يا للروعة! هذا جنون!" 101 00:06:15,520 --> 00:06:17,760 كان الأمر جنونياً وحسب. 102 00:06:18,240 --> 00:06:21,000 من الرجل الذي قد يثبت 103 00:06:21,120 --> 00:06:24,160 أنه أرقى انتداب أجنبي للصيف. 104 00:06:26,560 --> 00:06:28,680 وبدأ الناس في "فرنسا" يقولون، 105 00:06:28,800 --> 00:06:31,520 "ليست كرة القدم الإنجليزية الكرة القدم الصالحة لـ(ديفيد). 106 00:06:31,600 --> 00:06:34,080 إنها غير مناسبة له ولأسلوبه." 107 00:06:34,160 --> 00:06:35,600 كانت إجابتي... 108 00:06:36,120 --> 00:06:37,840 لاعب الشهر في سبتمبر. 109 00:06:40,800 --> 00:06:42,680 يعترض لاعبان "جينولا". 110 00:06:42,760 --> 00:06:45,160 إنه يتخطاهما. "أوستن" و"فوكس". 111 00:06:45,920 --> 00:06:47,120 حصل على الأفضل، كلاهما... 112 00:06:47,200 --> 00:06:50,560 فرصة حقيقية لـ"نيوكاسل" والرجل الفرنسي، 1 - 1. 113 00:06:54,080 --> 00:06:56,880 بعد المباريات، يشرب بعض الفتيان الإنجليز 114 00:06:57,000 --> 00:06:57,880 "(روب لي) (نيوكاسل يونايتد)، 1992 - 2002" 115 00:06:57,960 --> 00:06:59,720 بعض علب الجعة في طريق العودة. 116 00:07:00,840 --> 00:07:03,600 كان "ديفيد" يشرب كأساً من النبيذ ويبدأ بإشعال سيجارة، 117 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 الأمر الذي اعتبرته إهانة و... 118 00:07:06,680 --> 00:07:10,960 وقلت لـ"كيغان" إنه لا يستطيع السماح للناس بالتدخين في مؤخرة حافلتنا، 119 00:07:11,720 --> 00:07:13,440 واعتبر "ديفيد" أن ذلك مضحكاً جداً. 120 00:07:13,680 --> 00:07:15,360 لكن لا، كان مختلفاً كلياً. 121 00:07:15,440 --> 00:07:19,160 كانت صدمة ثقافية كلية رؤية سكان "تينيسايد" 122 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 وطريق روح الفريق. 123 00:07:21,440 --> 00:07:24,080 "جينولا"! 124 00:07:25,200 --> 00:07:27,200 أعتقد أننا أحببنا المنطقة والناس، 125 00:07:27,280 --> 00:07:28,560 وأحبوه المشجعون أيضاً. 126 00:07:32,440 --> 00:07:33,560 كلاعب وسط مهاجم، 127 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 "(ليس فرديناند) (نيوكاسل يونايتد)، 1995 - 1997" 128 00:07:34,760 --> 00:07:38,360 كان الإرسال التي تلقيته من "كيث" من جانب و"ديفيد" من الجانب الآخر 129 00:07:38,440 --> 00:07:39,840 كان مثيراً للغاية. 130 00:07:39,920 --> 00:07:41,240 عرفت حين استحوذ على الكرة، 131 00:07:41,360 --> 00:07:43,360 أن كل ما علي فعله هو الركض نحو منطقة الجزاء وسيجدني، 132 00:07:43,440 --> 00:07:44,760 وهذا ما فعله حتماً. 133 00:07:44,840 --> 00:07:47,480 تجري على خط الجناح، وتتجاوز الناس و تمرر الكرة. 134 00:07:47,600 --> 00:07:51,480 في البداية، كان أول شوط من الموسم مثيراً للغاية. 135 00:07:57,240 --> 00:08:00,720 كان عمل "ديفيد" هناك هو أن يبتكر ويجعل الأمور تحدث. 136 00:08:00,800 --> 00:08:02,080 كان عملي أن أوصل الكرة له. 137 00:08:02,400 --> 00:08:04,960 أحياناً، تقوم بتداخلات من أجل التداخل. 138 00:08:05,040 --> 00:08:08,040 عندها يدخل ويفعل ما أراد فعله، لكن... 139 00:08:08,160 --> 00:08:10,400 بالنسبة إلي، كان اللعب وراءه أمراً مفرحاً. 140 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 بتعبير آخر، اذهب وعبر عن نفسك. 141 00:08:13,600 --> 00:08:16,640 كانت لديه حركة حيث يحشر نفسه 142 00:08:16,720 --> 00:08:19,320 أمام المدافع بظهره، يستطيع الجمهور رؤيته. 143 00:08:19,440 --> 00:08:22,000 يمكنهم رؤية ما الذي يحدث. إنه يهدئ الناس. 144 00:08:22,160 --> 00:08:24,400 وكان كأنه مسرحه. 145 00:08:28,800 --> 00:08:33,400 "1995 - 1996 ينزلق اللقب من (نيوكاسل)" 146 00:08:39,919 --> 00:08:44,280 لا يمكنك أن تلوم "كيغان" لأننا نحن على أرض الملعب. 147 00:08:46,120 --> 00:08:49,560 كان بإمكانه أن يدرب بطريقة أفضل، هذا مؤكد، 148 00:08:49,680 --> 00:08:52,600 لكن من جهة أخرى، يتعلق الأمر بنا، 149 00:08:52,960 --> 00:08:57,520 أن نبدأ بالإيمان أننا نستطيع تحقيق ذلك. 150 00:08:57,680 --> 00:09:00,200 وبرأيي، متى بدأنا ندرك ذلك، 151 00:09:01,280 --> 00:09:04,400 فقدنا التركيز، 152 00:09:04,680 --> 00:09:06,440 وبدأنا نرتعش، 153 00:09:07,000 --> 00:09:08,920 وكان ذلك بداية التغيير، 154 00:09:09,640 --> 00:09:12,560 وأنت تخسر أمام "مانشستر يونايتد" على أرضهم. 155 00:09:12,880 --> 00:09:14,240 "كانتونا"! 156 00:09:15,360 --> 00:09:17,200 ضرب "مانشستر يونايتد"! 157 00:09:18,360 --> 00:09:20,480 6 دقائق بعد بداية الشوط الثاني. 158 00:09:21,000 --> 00:09:22,400 لم نكن معتادين على ذلك. 159 00:09:22,640 --> 00:09:25,480 قبل ذلك، بدا الأمر سهلاً جداً، 160 00:09:25,560 --> 00:09:28,240 لعب المباريات، والفوز وتسجيل أهداف. 161 00:09:28,560 --> 00:09:31,040 وفجأة، استيقظنا و... 162 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 ما الذي كان يجري؟ 163 00:09:34,200 --> 00:09:36,240 تفوق "نيوكاسل" بفارق 12 نقطة. 164 00:09:36,880 --> 00:09:38,960 فازوا علينا في "أنفيلد" في ذلك اليوم، كان بوسعهم تضييق الفارق مع "يونايتد". 165 00:09:39,040 --> 00:09:39,920 "(جون سكايلز) (ليفربول)، 1994 - 1996" 166 00:09:40,000 --> 00:09:41,640 كان بإمكانهم أن يضغطوا، وعندها لاختلفت الأمور. 167 00:09:43,440 --> 00:09:44,440 "فرديناند"، 168 00:09:45,400 --> 00:09:48,480 ذلك لعب رائع والسيطرة والتمريرة إلى "جينولا". 169 00:09:49,080 --> 00:09:50,600 تجاوز "ماكاتير". 170 00:09:50,720 --> 00:09:52,240 2 - 1 لصالح "نيوكاسل"! 171 00:09:53,480 --> 00:09:55,040 "ديفيد جينولا"! 172 00:09:55,720 --> 00:09:58,760 ترى أعلى المستويات وأكثرها انخفاضاً لفريق "نيوكاسل" في هذه المباراة. 173 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 في الـ90 دقيقة تلك. 174 00:10:00,400 --> 00:10:02,680 بطريقة الهجوم سجلوا 3 أهداف. 175 00:10:03,240 --> 00:10:04,560 لعبوا جيداً. 176 00:10:04,720 --> 00:10:07,720 وتسببوا لنا في "ليفربول" جميع أنواع المشاكل. 177 00:10:07,920 --> 00:10:12,120 تغلبنا عليهم. كنا أيضاً فريقاً مثيراً وسجلنا 4 أهداف. 178 00:10:13,120 --> 00:10:14,160 "بارنز". 179 00:10:16,200 --> 00:10:17,760 لا يزال "جون بارنز"... 180 00:10:17,880 --> 00:10:19,600 و"كوليمور" يسجل هدفاً! 181 00:10:22,000 --> 00:10:24,640 "ليفربول" يتصدر في الوقت المحتسب بدل الضائع. 182 00:10:25,720 --> 00:10:29,080 "كيفن كيغان" يتداعى. إنه محطم. 183 00:10:29,560 --> 00:10:32,520 لهذا السبب أعتقد أنه بعد مباراة "ليفربول"، 184 00:10:32,600 --> 00:10:36,920 فقد البوصلة قيلاً وتحدث عن "مانشستر يونايتد" 185 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 لأنه بدأ يدرك 186 00:10:39,720 --> 00:10:45,120 أننا كنا نحتاج إلى أكثر من لعب كرة قدم رائع للفوز بالدوري. 187 00:10:45,440 --> 00:10:49,480 أقول لكم بصراحة إنني أحب أن تتغلبوا عليهم. 188 00:10:49,600 --> 00:10:52,920 أعتقد أننا في هذا الموسم بالذات، 189 00:10:54,240 --> 00:10:58,840 كان علينا أن نحمل شيئاً ما في النهاية 190 00:10:58,920 --> 00:11:03,280 والشيء الرئيسي هو لقب الدوري، لكن على أية حال... 191 00:11:09,280 --> 00:11:10,160 مرحباً! 192 00:11:11,160 --> 00:11:13,800 تلقيت اتصالاً هاتفياً من "بوبي روبسون". 193 00:11:15,040 --> 00:11:16,480 كنت في جنوب "فرنسا". 194 00:11:16,560 --> 00:11:18,520 اتصل بي وقال، "الأمر بسيط يا (ديفيد)، 195 00:11:18,600 --> 00:11:20,800 أريد أن أقول لك وحسب إنني سأقدم لك عرضاً. 196 00:11:22,400 --> 00:11:25,040 أريدك في العام المقبل معي في (برشلونة)." 197 00:11:25,360 --> 00:11:27,200 وأجبت، "حسناً." 198 00:11:27,560 --> 00:11:29,360 لذا اتصلت بـ"كيغان" وقلت له، "أسمع، 199 00:11:30,600 --> 00:11:33,760 أنا في السن المناسب لانتقال كهذا. 200 00:11:34,200 --> 00:11:38,640 الذهاب إلى ناد كبير كـ(برشلونة) 201 00:11:38,720 --> 00:11:40,920 هو على الأرجح فرصة أخيرة لمسيرتي. 202 00:11:41,320 --> 00:11:43,800 فقال، "لا يا (ديفيد)، لا يمكنني أن أدعك تذهب." 203 00:11:44,160 --> 00:11:48,400 أعتقد أنهم رفعوا الثمن عالياً. 204 00:11:49,120 --> 00:11:52,360 قالوا، "لا، لا نحتاج إلى مالكم مقابل (ديفيد)." 205 00:11:53,280 --> 00:11:56,520 قال "كيفن" لـ"ديفيد"، "أرجوك، لا تذهب. 206 00:11:56,600 --> 00:11:59,120 أعرف أن هذا حلمك وكل ما هنالك، لكن... 207 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 لا أريدك أن تذهب. نقوم بأمور جيدة هنا. 208 00:12:01,320 --> 00:12:02,960 سننتقل إلى أمور أكبر وأفضل." 209 00:12:03,480 --> 00:12:06,680 ومن ثم في غضون 6 أشهر، رحل "كيفن". 210 00:12:06,760 --> 00:12:08,040 "نحبك يا (كيغان)" 211 00:12:08,120 --> 00:12:11,480 تدعي أنك تفكر في النادي، لكنك تفكر في نفسك. 212 00:12:12,720 --> 00:12:15,040 القول بأنني لن أذهب إلى ""برشلونة" 213 00:12:15,120 --> 00:12:17,280 لأن المشجعين سيقتلونك. 214 00:12:17,640 --> 00:12:20,600 وبعد 6 أشهر، لم تعد سعيداً مع السير "جون هال"، 215 00:12:21,040 --> 00:12:22,200 و"فريدي شيبرد"، 216 00:12:22,880 --> 00:12:24,000 فتغادر النادي. 217 00:12:25,160 --> 00:12:26,320 هذه أنانية. 218 00:12:29,560 --> 00:12:31,080 إنه أحد هؤلاء اللاعبين الذين تضع ذراعك حولهم. 219 00:12:31,200 --> 00:12:33,120 لا معنى لانتقاد "ديفيد جينولا". 220 00:12:33,200 --> 00:12:35,280 كان ذلك نوع المدير الذي كان عليه "كيفن" بالنسبة إليه. 221 00:12:36,320 --> 00:12:37,720 أظهر أفضل ما لديه. 222 00:12:37,800 --> 00:12:41,480 عندما أتى "كيني" كان هناك أسلوب مختلف قليلاً من الإدارة، 223 00:12:41,600 --> 00:12:45,720 أعتقد أننا عرفنا أنه لا بد من الفراق في النهاية. 224 00:12:48,400 --> 00:12:51,560 عندما أتى "كيني دالغليش" وكان الأمر صعباً جداً علي، 225 00:12:51,840 --> 00:12:55,400 جعل الأمر 226 00:12:56,360 --> 00:12:57,680 صعباً علي. 227 00:12:57,800 --> 00:13:02,880 بدأت أدرك أنه حان الوقت ربما للرحيل ومغادرة النادي. 228 00:13:17,160 --> 00:13:22,080 كنت محظوظاً جداً طيلة حياتي بنشأتي في بيئة كهذه. 229 00:13:22,280 --> 00:13:28,200 هذه بلدة "بريجيت باردو" الشهيرة في "سانت تروبيز". 230 00:13:28,360 --> 00:13:30,920 وهذا هو المكان الأكثر روعة. 231 00:13:31,680 --> 00:13:32,600 أحبه! 232 00:13:34,600 --> 00:13:38,400 تلقيت هذا الاتصال الهاتفي من "آلان شوغر" وقال، 233 00:13:38,520 --> 00:13:42,960 "سمعت في النادي أن الاتفاق تم تقريباً. 234 00:13:43,800 --> 00:13:47,480 أنا في (فيلفرانش سور مير) على مركبي. 235 00:13:47,720 --> 00:13:50,200 أنت لاعب (سبيرز) في الموسم التالي. 236 00:13:50,320 --> 00:13:54,200 أحب أن تأتي لتناول العشاء معي على المركب. 237 00:13:55,040 --> 00:13:56,760 صديقي ربان." 238 00:13:57,240 --> 00:14:01,640 وقلت، "ألديك مركب متوفر قبالة الشاطئ؟ 239 00:14:01,720 --> 00:14:05,160 عاد إلي وقال، "لدي مركب سريع جداً." 240 00:14:06,120 --> 00:14:10,000 إذن، عندما وصلنا إلى المركب، كان واقفاً على جانب المركب. 241 00:14:10,120 --> 00:14:13,080 لكنه لم يدرك أننا نحن حتى رآني، 242 00:14:13,720 --> 00:14:15,200 وقال، "يا إلهي..." 243 00:14:15,400 --> 00:14:18,120 لذا صعدنا إلى المركب، 244 00:14:18,320 --> 00:14:22,760 وكنا جاهزين للعودة في الظلام وقال، 245 00:14:23,000 --> 00:14:25,720 "أنت لاعب (سبيرز) الآن. لذا لن... 246 00:14:25,800 --> 00:14:27,480 ستبقى على المركب، وستنام، 247 00:14:27,560 --> 00:14:29,000 وستغادر غداً صباحاً." 248 00:14:30,080 --> 00:14:32,520 "يوليو 1997، (توتنهام) يوقع مع (جينولا) مقابل مليونين و800 ألف دولار" 249 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 هناك مسافة واسعة ليركض فيها "جينولا". 250 00:14:34,720 --> 00:14:37,560 "آرمسترونغ"، حافظ "فيغا" على السرعة مع اللعب. 251 00:14:37,680 --> 00:14:39,720 أتت إلى "جينولا"... رائع! 252 00:14:43,120 --> 00:14:44,680 إنها مثل قصة حب. 253 00:14:44,920 --> 00:14:49,000 تبدأ أولاً بحب أحدهم، في البداية إنه دائماً أمر 254 00:14:50,360 --> 00:14:53,040 رائع. تشع عيناك و... 255 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 الأمر دائماً على هذا النحو. 256 00:14:56,520 --> 00:15:00,720 أحب حقاً اللعب في فريق "سبيرز" وكان عقداً رائعاً لي. 257 00:15:01,720 --> 00:15:03,680 كان انضمام "ديفيد" 258 00:15:04,800 --> 00:15:07,280 نوعاً من غبار النجوم ترشه على الفريق. 259 00:15:07,360 --> 00:15:09,600 ولديك لاعبون مثله تعرف أنهم يستطيعون تغيير المباراة. 260 00:15:09,680 --> 00:15:10,640 "(توتنهام هوتسبير) 1996 - 2000" 261 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 ولديك نوعية باقي الفريق الذي لدينا. 262 00:15:13,720 --> 00:15:15,200 أعتقد أننا كنا على حق بأن نكون متحمسين. 263 00:15:15,280 --> 00:15:18,440 كان المشجعون محقين بأن يتحمسوا لذلك الفريق في تلك اللحظة. 264 00:15:19,120 --> 00:15:20,960 "جينولا"، 2 - 0! 265 00:15:21,920 --> 00:15:24,280 يا له من ختام مع "ديفيد جينولا"! 266 00:15:27,800 --> 00:15:31,400 يلعب "ديفيد" بطريقة تجعل مشجعي "توتنهام"... 267 00:15:31,480 --> 00:15:32,440 "(توتنهام هوتسبير) 1997 - 2003" 268 00:15:32,520 --> 00:15:34,720 كان لديهم دائماً لاعب مثل "ديفيد جينولا"، 269 00:15:34,840 --> 00:15:39,240 الذي يلعب بتلك الطريقة بذوق، ومهارة وقدرة. 270 00:15:39,320 --> 00:15:41,440 أصبح تقريباً بطلاً معبوداً. 271 00:15:41,520 --> 00:15:43,720 لطالما كان مقدراً لـ"ديفيد" أن يصبح بطلاً معبوداً هنا. 272 00:15:43,840 --> 00:15:45,760 كان مثيراً. 273 00:15:45,880 --> 00:15:47,640 في الواقع، سجل المزيد من الأهداف هنا 274 00:15:47,760 --> 00:15:51,120 وأصبح مباشراً أكثر في "توتنهام" مما كان عليه في "نيوكاسل". 275 00:15:51,200 --> 00:15:53,080 لعب دوراً مختلفاً، 276 00:15:53,160 --> 00:15:56,200 لكنني أعتقد أنه حين أتى إلى هنا، وجد حقاً منزله. 277 00:15:57,360 --> 00:15:58,400 الآن "جينولا"... 278 00:15:59,520 --> 00:16:02,120 فضل قليلاً يساره ولهذا السبب! 279 00:16:11,320 --> 00:16:14,240 "جينولا"! 280 00:16:14,320 --> 00:16:17,680 كان العام 1999 ربما ذروة 281 00:16:18,480 --> 00:16:24,080 رؤية لاعب انضم فجأة إلى آلهة اللاعبين العظماء، 282 00:16:24,160 --> 00:16:25,800 وتحديداً، اللاعبين في الخارج. 283 00:16:27,560 --> 00:16:30,720 اغتنم بضع فرص هناك وقفز بسرعة 284 00:16:30,800 --> 00:16:33,720 وكان بإمكانه معاقبته... ولقد فعل! 285 00:16:35,600 --> 00:16:38,600 أريد الترفيه، أريد أن أكون جيداً بقدر الإمكان 286 00:16:38,720 --> 00:16:41,640 وأريد العودة إلى غرفة الملابس بعد المباراة، 287 00:16:41,720 --> 00:16:43,320 وأنا أفكر في أن المهمة قد أُنجزت. 288 00:16:45,200 --> 00:16:47,480 أنجزنا مساراً جيداً في البطولات و... 289 00:16:48,600 --> 00:16:51,360 فزنا بكأس "وورثنغتون "، ولعبنا في "ويمبلي". 290 00:16:51,440 --> 00:16:54,120 كان من الرائع رؤية المشجعين، كانوا مسرورين للغاية بذلك. 291 00:16:54,400 --> 00:16:56,840 أنهيت الموسم بالفوز بجائزة أفضل لاعبي العام. 292 00:16:56,920 --> 00:16:59,160 شكل ذلك صدمة لي. 293 00:17:03,520 --> 00:17:07,319 حين وصلت إلى "غروفنر هاوس"، كنت أنظر... 294 00:17:07,440 --> 00:17:09,160 كان الجميع يبتسمون لي. 295 00:17:10,079 --> 00:17:12,680 كما لو كان أمراً مميزاً ولم أعرف ذلك. 296 00:17:13,839 --> 00:17:16,920 "ستتفاجأ يا (ديفيد)." 297 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 حين سمعت السير "جيف هيرست" يقول، 298 00:17:22,119 --> 00:17:24,680 "هذا العام، أفضل لاعبي العام، 299 00:17:25,280 --> 00:17:26,280 هو (ديفيد جينولا)." 300 00:17:27,119 --> 00:17:28,119 رائع! 301 00:17:29,920 --> 00:17:31,560 أتذكر الناس في "فرنسا"، 302 00:17:31,640 --> 00:17:36,280 الذين كانوا يقولون إن خياري لم يكن الخيار الأفضل 303 00:17:36,360 --> 00:17:37,640 لي لألعب في "إنكلترا". 304 00:17:37,800 --> 00:17:41,400 إنني أذكرهم وحسب أنني ألعب في إحدى أفضل 305 00:17:41,640 --> 00:17:44,480 البطولات في العالم، إن لم يكن أفضلها. 306 00:17:44,560 --> 00:17:46,560 وأنا فخور جداً لفوزي بهذا الليلة. 307 00:17:47,760 --> 00:17:51,120 ضد "يونايتد" الفائز بثلاثية، وكان فريقاً رائعاً، 308 00:17:51,240 --> 00:17:54,080 وبشكل فردي، كان لديهم لاعبون رائعون في ذلك الفريق، 309 00:17:54,200 --> 00:17:56,320 أعتقد أن هذا يعبر عن الكثير ويقول كل شيء 310 00:17:57,320 --> 00:17:58,440 لا يمكنك الجدال فيه 311 00:17:58,560 --> 00:18:01,640 لأن اللاعبين في الدوري الإنجليزي الممتاز يقولون، 312 00:18:02,360 --> 00:18:06,120 "نعم، لم يلعب الفريق جيداً، إنما (ديفيد)، يا له من لاعب رائع." 313 00:18:07,480 --> 00:18:13,120 لا شيء أفضل من تسلم جائزة من زملائك المحترفين. 314 00:18:13,200 --> 00:18:15,040 كان شرفاً لي. 315 00:18:16,120 --> 00:18:17,600 كان لامعاً في ذلك العام. 316 00:18:17,680 --> 00:18:18,880 عندما كان في "نيوكاسل"، 317 00:18:18,960 --> 00:18:21,240 كان على باب قوسين من الفوز بجائزة لاعب العام الأوروبي 318 00:18:21,320 --> 00:18:24,040 لأنه كان بهذه البراعة وأتى إلى هنا وكان أفضل حتى. 319 00:18:24,160 --> 00:18:27,320 أحد أشواطه مجدداً، وأحد أهدافه مجدداً! 320 00:18:27,440 --> 00:18:29,200 لا أزال لا أفهم كيف لم يفز به 321 00:18:29,280 --> 00:18:31,840 لأنه ليس عليه أن يفوز بجائزة لاعب العام لرابطة لاعبي كرة القدم المحترفين، 322 00:18:31,920 --> 00:18:33,880 لكنني اعتقدت أن عليه يفوز بجائزة لاعب العام الأوروبي 323 00:18:33,960 --> 00:18:35,160 لأنه كان بتلك البراعة. 324 00:18:37,760 --> 00:18:39,680 مررها! 325 00:18:39,800 --> 00:18:41,040 كان على الأرجح قادراً على تحقيق المزيد من النتائج النهائية، 326 00:18:41,120 --> 00:18:41,920 "(جورج غراهام) - مدير (توتنهام هوتسبور) 1998 - 2001 - يتحدث في العام 1999" 327 00:18:42,000 --> 00:18:42,800 وقد تكون هذه أهداف. 328 00:18:42,880 --> 00:18:44,760 أحب أن أراه يسجل حوالي 10 أهداف في الموسم. 329 00:18:44,840 --> 00:18:46,040 من دون أي شك، لديه القدرة. 330 00:18:46,880 --> 00:18:49,080 عليه أن يكون بشخصيات مزدوجة، برأيي. 331 00:18:52,040 --> 00:18:54,960 عندما وقع مع النادي، أتذكر الصحف، 332 00:18:55,160 --> 00:18:56,520 قال جميع الصحافيين، 333 00:18:56,640 --> 00:18:58,920 "سيكون العمل مع (جورج غراهام) صعباً على (ديفيد)." 334 00:18:59,640 --> 00:19:04,200 حين تلعب مع أشخاص يحاولون لفت كل الانتباه 335 00:19:04,520 --> 00:19:07,920 وفي الواقع، ينصب الانتباه باتجاه شخص آخر. 336 00:19:08,720 --> 00:19:11,240 قد يخلق هذا القليل من التوتر. 337 00:19:12,080 --> 00:19:13,480 - مساء الخير. - مساء الخير. 338 00:19:13,560 --> 00:19:15,520 إلى اللقاء. إنه من دواعي سروري. شكراً. 339 00:19:16,000 --> 00:19:19,040 أتفهم كم هي قيمتك لدى مشجعي "سبيرز"؟ 340 00:19:19,640 --> 00:19:23,640 ينظر إلي مشجعو "توتنهام" كل سبت، 341 00:19:23,760 --> 00:19:26,280 ويحكمون علي، ويفكرون، 342 00:19:26,360 --> 00:19:27,480 "يخاطب اتحاد (أوكسفورد) نوفمبر 1999" 343 00:19:27,560 --> 00:19:30,120 أحياناً أنا رائع، وأحياناً أخرى لست بهذه الروعة، 344 00:19:30,240 --> 00:19:35,080 لكنهم يحبونني ربما لأنني أتصرف على طبيعتي. 345 00:19:35,160 --> 00:19:39,120 لذا لهذا السبب على الأرجح حين تم اختياري كأفضل لاعبي العام، 346 00:19:39,240 --> 00:19:40,920 بدأ يدرك، 347 00:19:41,480 --> 00:19:46,720 ربما "ديفيد" أعلى مني مرتبة في النادي. 348 00:19:46,800 --> 00:19:50,160 لا أعتقد أن هناك شخصاً اتفق مع "جورج غراهام". 349 00:19:50,240 --> 00:19:51,840 كان من ذلك النوع، كان لامعاً. 350 00:19:51,920 --> 00:19:54,520 أحببت "جورج" كمدير، اعتقدت أنه كان بارعاً حقاً. 351 00:19:54,600 --> 00:19:56,640 عرفت أين تقف، لكن... 352 00:19:57,000 --> 00:20:00,880 لا أعتقد أن أسلوب اللعب لدى "ديفيد" كان تقليدياً، 353 00:20:01,120 --> 00:20:03,080 نوع اللاعبين الذين ضمهم "جورج" إلى الفريق. 354 00:20:08,000 --> 00:20:11,360 بدأ يتصرف كشخص أراد التخلص مني. 355 00:20:11,640 --> 00:20:15,120 إلى مرحلة تلقيت فيها اتصالاً من "آلان شوغر". 356 00:20:15,200 --> 00:20:16,640 كان في "إسبانيا"، وقال، 357 00:20:16,760 --> 00:20:19,200 "(ديفيد)، لدي هذا الطلب من (جورج غراهام)، 358 00:20:19,280 --> 00:20:20,960 يريد أن يضعك على قائمة الانتقال." 359 00:20:22,160 --> 00:20:23,920 قلت، "تعرف... 360 00:20:24,720 --> 00:20:28,800 قلت لك إنني أريد البقاء في النادي، أريد أن أستمتع بمسيرتي في (سبيرز) 361 00:20:28,960 --> 00:20:31,760 وتقول لي إنني على قائمة الانتقال. 362 00:20:33,080 --> 00:20:35,520 أفضل اللاعبين على قائمة الانتقال. 363 00:20:35,800 --> 00:20:38,120 لأن المدير قرر أن يفعل ذلك. 364 00:20:38,680 --> 00:20:39,960 صحيح. حسناً. 365 00:20:40,440 --> 00:20:44,480 لا أستطيع البقاء مع شخص لم يعد يريدني. 366 00:20:45,120 --> 00:20:47,920 أعتقد أنه وجد منزله الروحي طالما يتعلق الأمر بكرة القدم. 367 00:20:48,040 --> 00:20:51,280 أعتقد أنه كان أكثر مكان استمتع فيه بلعب كرة القدم 368 00:20:51,400 --> 00:20:52,840 ووصل إلى نهاية مبكرة، 369 00:20:52,920 --> 00:20:55,480 لكن ذلك يحدث في كرة القدم، ولسوء الحظ أنت متنقل. 370 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 ذات يوم، يدخل مدير جديد مع أفكار جديدة 371 00:20:58,520 --> 00:21:00,720 ولسوء الحظ، يجب أن تكون هناك تضحيات. 372 00:21:09,520 --> 00:21:11,360 "يوليو 2000، ينضم إلى (آستون فيلا) مقابل 4 ملايين دولار" 373 00:21:11,480 --> 00:21:14,840 عرفت حين غادرت "سبيرز" أنني لن... 374 00:21:15,880 --> 00:21:18,440 في سن الـ32، 33، 375 00:21:19,240 --> 00:21:24,760 أبني شيئاً قوياً كما سبق لي أن فعلت. 376 00:21:25,880 --> 00:21:28,920 التعاقد مع "فيلا"، كان المال ملائماً، 377 00:21:29,360 --> 00:21:32,800 يبدو أن كل شيء ملائم، لكنه ليس كذلك. 378 00:21:33,120 --> 00:21:34,960 كان وقتاً عصيباً جداً. 379 00:21:37,280 --> 00:21:41,800 لا، كان وقتاً عصيباً، خاصة لأنهي مسيرتي بهذه الطريقة. 380 00:21:43,720 --> 00:21:46,520 توجد أمور كثيرة في ذهني. 381 00:21:46,600 --> 00:21:48,520 كان بإمكاني اللعب في "أميركا"، 382 00:21:48,600 --> 00:21:50,880 كان بإمكاني أن ألعب في أي مكان، لكنني لم أرغب في الانتقال. 383 00:21:50,960 --> 00:21:56,640 لم أرغب في الذهاب للعب في بلد إن لم يكن من أجل كرة القدم بحد ذاتها. 384 00:21:57,520 --> 00:21:59,400 كان لـ"جون" طريقته الخاصة في التعامل مع اللاعبين، 385 00:21:59,520 --> 00:22:02,920 ربما اختار في مناسبة غريبة الطريقة الخاطئة للتعامل مع "ديفيد"، 386 00:22:03,000 --> 00:22:05,200 الأمر الذي هو أدنى من إدارة رجل ومعرفة شخصيتك... 387 00:22:05,280 --> 00:22:06,120 "(ديون دبلن) (آستون فيلا)، 1998 - 2004" 388 00:22:06,240 --> 00:22:07,080 في غرفة الملابس. 389 00:22:07,200 --> 00:22:11,320 أعتقد أن "ديفيد" لم يلعب بالطريقة التي أحب "جون" أن يلعب بها، 390 00:22:11,640 --> 00:22:13,920 وهي العودة، والعمل بجد. 391 00:22:14,040 --> 00:22:17,960 "ديفيد" لاعب موهوب، لذا دعه يفعل ما عليه أن يفعله. 392 00:22:18,160 --> 00:22:20,400 حالما رتبا ذلك الأمر، أعتقد أنهما اتفقا. 393 00:22:20,480 --> 00:22:23,280 مسألة نعت "جون غريغوري" لـ"ديفيد" بالسمين، 394 00:22:23,760 --> 00:22:26,920 لا أتذكر أن الرئيس نعت "ديفيد" بالسمين على الإطلاق و... 395 00:22:27,440 --> 00:22:30,160 كما نرى جميعاً حين يخلع قميصه، إنه ليس سميناً. 396 00:22:30,440 --> 00:22:32,600 كان أحد تلك الأمور التي عليك أن تعمل عليها معاً. 397 00:22:32,720 --> 00:22:35,880 تأقلم مع الأمر. أنت تقدم السلع لي، وأدفع أنا لك، بهذه البساطة. 398 00:22:39,320 --> 00:22:43,640 "2002 (إيفرتون)... وتقاعد" 399 00:22:44,520 --> 00:22:46,800 كان المدراء الـ3 الذين عملت معهم، 400 00:22:47,760 --> 00:22:52,920 "جورج غراهام"، و"جون غريغوري" و"ديفيد مويس". 401 00:22:54,440 --> 00:22:57,520 ولم يعد "ديفيد مويس" يدعني ألعب. 402 00:22:58,440 --> 00:23:02,480 يمكنني تفهم ذلك، لم يعد عقلي هناك، 403 00:23:03,160 --> 00:23:07,520 إنما في مباراتي الأخيرة، آخر مباراة في الموسم، 404 00:23:09,360 --> 00:23:12,160 لعبنا مباراة ضد "آرسنال"، "هايبري". 405 00:23:16,760 --> 00:23:18,120 لم نتحدث مطلقاً في الملعب. 406 00:23:18,200 --> 00:23:19,960 لم نتحدث مطلقاً، تحدثنا مرة واحدة فقط، 407 00:23:20,040 --> 00:23:20,960 "(لي ديكسون) (آرسنال)، 1988 - 2002" 408 00:23:21,040 --> 00:23:23,040 وكان ذلك في اليوم الذي تقاعد فيه. 409 00:23:23,920 --> 00:23:25,000 "جينولا". 410 00:23:27,520 --> 00:23:28,680 كرة جيدة. 411 00:23:28,760 --> 00:23:30,480 في نهاية المباراة، أتى نحوي، 412 00:23:30,760 --> 00:23:34,080 وقال، "أيمكننا أن نتعانق يا (ديفيد)؟" 413 00:23:35,120 --> 00:23:36,720 تعانقنا قليلاً وقال، 414 00:23:36,840 --> 00:23:39,680 "ركلت كتلي على مر السنوات الـ10 الأخيرة." 415 00:23:39,760 --> 00:23:42,800 قلت، "نعم، لكنك سجلت أهدافاً جيدة ضدي أيضاً." 416 00:23:42,920 --> 00:23:44,880 كان يوجد بيننا احترام متبادل. 417 00:23:45,000 --> 00:23:47,840 لا نزال نحترم بعضنا حتى اليوم ونحن زميلان مقربان. 418 00:23:48,960 --> 00:23:51,320 سرعان ما أدركت أن... 419 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 كرة القدم كانت كل حياتي. 420 00:23:55,600 --> 00:23:57,000 وأفتقد... 421 00:23:58,080 --> 00:24:00,800 أفتقد اللعبة، وأفتقد غرفة الملابس، 422 00:24:01,080 --> 00:24:03,840 وأفتقد علاقتي مع المشجعين. 423 00:24:03,960 --> 00:24:09,200 "جينولا"! 424 00:24:09,280 --> 00:24:10,840 أنا سعيد لأنه هنا في "إنكلترا"، 425 00:24:13,080 --> 00:24:16,920 أعطيته شيئاً. 426 00:24:17,640 --> 00:24:24,080 لهذا السبب أعتقد أن "إنكلترا" كانت البلد الذي تبناه. 427 00:24:25,200 --> 00:24:30,840 نعم، هذا رائع لأنني كلاعب كرة قدم، 428 00:24:30,920 --> 00:24:34,520 حين أسافر في أنحاء "إنكلترا"، 429 00:24:36,520 --> 00:24:39,640 لا تزال تذهلني أمور كهذه. 430 00:24:39,920 --> 00:24:42,040 الناس لطفاء حقاً. 431 00:24:42,480 --> 00:24:44,320 ولدي الكثير من... 432 00:24:44,400 --> 00:24:48,240 يوجد الكثير من المودة والتفاني حولي. 433 00:24:48,320 --> 00:24:50,320 وأقول، لأنه... 434 00:24:51,200 --> 00:24:52,680 ربما، كرجل، 435 00:24:53,360 --> 00:24:58,560 تصرفت بشكل لائق مع الناس. 436 00:24:58,680 --> 00:25:02,080 كنت أمنح الوقت دائماً للمشجعين من أجل... 437 00:25:03,280 --> 00:25:06,600 التواقيع وبعض الكلمات وابتسامة. 438 00:25:07,240 --> 00:25:10,400 يتذكرك الناس كلاعب، 439 00:25:10,680 --> 00:25:14,120 ولكن الأمر الوحيد الذي يبقى، هو الرجل أيضاً. 440 00:25:14,520 --> 00:25:16,800 وإن كنت حثالة كرجل، 441 00:25:17,560 --> 00:25:20,400 لن يعتبرك الناس رجلاً صالحاً. 442 00:25:20,920 --> 00:25:25,000 ولهذا السبب أعتقد أنني لو كنت في مباراة كرة قدم، 443 00:25:25,160 --> 00:25:28,000 كنت لأعتني جيداً بالناس. 444 00:25:28,520 --> 00:25:29,840 ليس فقط اللاعبين، 445 00:25:30,400 --> 00:25:32,720 إنما أيضاً الأشخاص في نادي كرة القدم 446 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 لأن الأمر مهم جداً، إنها عائلة. 447 00:25:39,240 --> 00:25:41,240 ترجمة "صوفي شماس" سحب الترجمة د. محمد حباله muhammedhebala@yahoo.com