1
00:01:54,030 --> 00:01:55,258
Watch your step.
2
00:01:55,365 --> 00:01:57,560
- David?
- Watch your step.
3
00:01:58,301 --> 00:01:59,700
I'm looking for David.
4
00:02:00,470 --> 00:02:01,835
He ain't in here, lady.
5
00:02:25,595 --> 00:02:27,358
- David?
- You're mistaken.
6
00:02:33,503 --> 00:02:34,527
David...
7
00:02:35,038 --> 00:02:38,439
I've been looking everywhere for you.
I thought I'd lost you.
8
00:02:38,942 --> 00:02:41,376
David? My name isn't David, lady.
9
00:02:41,945 --> 00:02:43,037
What?
10
00:03:24,988 --> 00:03:27,616
Okay. You, lady?
11
00:03:28,758 --> 00:03:29,952
Coffee?
12
00:03:33,329 --> 00:03:35,524
Would you reach me the sugar?
13
00:03:36,099 --> 00:03:39,068
Hey, you. Say, you drunk?
14
00:03:40,203 --> 00:03:41,898
Here's your coffee.
15
00:03:42,038 --> 00:03:43,835
Hey, what's the matter with you?
16
00:03:43,973 --> 00:03:46,874
- She looks sick.
- Are you sick or something?
17
00:05:14,630 --> 00:05:16,825
- Where did you pick her up?
- Sixth and Main.
18
00:05:16,899 --> 00:05:18,764
Does she show any signs
of physical injury?
19
00:05:18,835 --> 00:05:21,167
Not as far as we could make out.
20
00:05:24,407 --> 00:05:26,034
How many fingers?
21
00:05:26,376 --> 00:05:28,344
Pulse low and irregular.
22
00:05:29,445 --> 00:05:31,072
What's your name?
23
00:05:31,814 --> 00:05:33,406
Can you hear me?
24
00:05:33,649 --> 00:05:35,446
It looks like a coma.
25
00:05:35,518 --> 00:05:37,645
- Diabetic?
- I don't think so.
26
00:05:37,854 --> 00:05:41,051
- It's a non-traumatic stupor.
- Take her to Psycho.
27
00:06:30,773 --> 00:06:32,741
How many does this make?
28
00:06:32,809 --> 00:06:36,210
Twenty today. One manic, three seniles...
29
00:06:36,646 --> 00:06:40,082
- Six alcoholics, and 10 schizos.
- Going up all the time.
30
00:06:40,917 --> 00:06:44,853
This civilization of ours is a worse disease
than heart trouble or tuberculosis.
31
00:06:44,921 --> 00:06:48,254
We can't escape it.
Well, what have we here?
32
00:06:48,424 --> 00:06:51,860
Catatonic stupor.
She was in shock, but she's out now.
33
00:06:51,928 --> 00:06:53,088
I see.
34
00:06:54,197 --> 00:06:56,495
Beautiful woman, intelligent...
35
00:06:57,166 --> 00:06:58,531
frustrated.
36
00:06:59,969 --> 00:07:03,234
Frustrated, just like the others we've seen.
It's always the same.
37
00:07:05,842 --> 00:07:07,639
Problem of some kind.
38
00:07:08,511 --> 00:07:11,947
Simple, perhaps, but she was unable
to cope with it. And now this.
39
00:07:13,616 --> 00:07:15,345
Complete confusion.
40
00:07:16,285 --> 00:07:18,879
Hypoactive deep reflexes throughout.
41
00:07:20,323 --> 00:07:23,918
Catatonic posturing,
waxy flexibility of the extremities.
42
00:07:26,095 --> 00:07:28,962
Your diagnosis was correct, Craig.
Let me see the chart.
43
00:07:31,667 --> 00:07:34,830
"Name unknown.
Previous medical history, unknown.
44
00:07:34,904 --> 00:07:39,034
"Age, education, profession, if any,
unknown." All unknown.
45
00:07:40,610 --> 00:07:44,569
"Patient's clothing bears label from
stores in Washington, D.C.
46
00:07:45,248 --> 00:07:49,014
"Woman who saw her on the street said
she was asking for a man called David."
47
00:07:49,318 --> 00:07:52,344
That's something to go on, at least.
Not much, but something.
48
00:07:52,421 --> 00:07:53,445
Anyway.
49
00:07:54,257 --> 00:07:55,417
David.
50
00:07:58,661 --> 00:08:00,390
Well, hello, there.
51
00:08:01,964 --> 00:08:05,058
I'm Dr. Willard. We're going to help you.
52
00:08:06,068 --> 00:08:07,592
Feeling better?
53
00:08:08,871 --> 00:08:11,271
Better? Much better.
54
00:08:12,675 --> 00:08:15,405
You come from Washington, don't you?
Washington, D. C.
55
00:08:15,711 --> 00:08:17,406
Where do you live in Washington?
56
00:08:19,182 --> 00:08:20,877
Well, what's this?
57
00:08:21,651 --> 00:08:23,118
You're married, aren't you?
58
00:08:24,520 --> 00:08:26,010
What's your husband's name?
59
00:08:26,489 --> 00:08:28,684
Is your husband's name David?
60
00:08:30,493 --> 00:08:31,721
What's your name?
61
00:08:33,563 --> 00:08:35,497
You can talk, you know. You just did.
62
00:08:37,033 --> 00:08:39,263
You said "David."
Now you don't say anything.
63
00:08:39,702 --> 00:08:41,101
Why is that?
64
00:08:42,205 --> 00:08:45,140
Well, tell me this, at least.
How do you feel?
65
00:08:46,609 --> 00:08:48,634
I said, "How do you feel?"
66
00:08:54,317 --> 00:08:55,375
I...
67
00:08:59,555 --> 00:09:00,783
feel...
68
00:09:00,957 --> 00:09:02,686
That's fine, go on.
69
00:09:06,662 --> 00:09:07,754
I...
70
00:09:08,364 --> 00:09:10,298
You can't find the words, can you?
71
00:09:10,700 --> 00:09:12,292
You want to, but you can't.
72
00:09:12,702 --> 00:09:14,693
Something preventing you, is that it?
73
00:09:15,371 --> 00:09:17,703
Just nod your head if I'm right.
74
00:09:20,509 --> 00:09:21,407
I see.
75
00:09:21,811 --> 00:09:24,439
We'll have to do something about that.
76
00:09:25,214 --> 00:09:28,149
She shows marked thought blocking,
almost complete mutism.
77
00:09:29,352 --> 00:09:30,751
Now, then...
78
00:09:31,554 --> 00:09:34,682
in order to help you, we've got to find out
something about you...
79
00:09:35,091 --> 00:09:36,683
and to find out about you...
80
00:09:36,759 --> 00:09:39,091
we've got to make it possible
for you to talk.
81
00:09:39,929 --> 00:09:41,362
We'll try narcosynthesis.
82
00:09:41,564 --> 00:09:44,692
Seven-and-a-half grains in 10 cc's
of sterile distilled water.
83
00:09:44,900 --> 00:09:46,026
Yes, Dr. Willard.
84
00:09:48,704 --> 00:09:50,467
That's fine. It's not going to hurt.
85
00:09:52,108 --> 00:09:54,804
It will just help you
to tell us what we want to know.
86
00:09:55,444 --> 00:09:57,071
Don't you want to talk to us?
87
00:10:00,149 --> 00:10:02,640
In a few seconds
you're going to be able to talk.
88
00:10:03,552 --> 00:10:05,782
I want you to tell me what you're thinking.
89
00:10:08,924 --> 00:10:11,518
Every time I see the reaction
to this treatment...
90
00:10:11,594 --> 00:10:14,392
I get exactly the same thrill
that I did the first time.
91
00:10:14,463 --> 00:10:15,452
Miss Rosen...
92
00:10:16,265 --> 00:10:18,199
elevate the head of the bed, please.
93
00:10:19,368 --> 00:10:20,995
Now watch, Craig.
94
00:10:23,606 --> 00:10:26,166
There! That's better, isn't it?
95
00:10:28,244 --> 00:10:31,304
Now you can think much more clearly,
can't you?
96
00:10:31,380 --> 00:10:33,109
That's much better.
97
00:10:35,051 --> 00:10:36,450
Much better.
98
00:10:41,657 --> 00:10:44,854
It's all right. You're in a hospital.
99
00:10:47,997 --> 00:10:49,259
Hospital?
100
00:10:51,200 --> 00:10:52,724
What hospital?
101
00:10:54,170 --> 00:10:55,159
Why?
102
00:10:55,271 --> 00:10:58,798
You became very ill in a restaurant.
Don't you remember?
103
00:11:00,876 --> 00:11:01,900
No.
104
00:11:04,113 --> 00:11:05,876
I don't believe you.
105
00:11:07,249 --> 00:11:09,683
- I'd like to leave now.
- All right.
106
00:11:10,586 --> 00:11:13,487
You help us to make you well again,
then you can leave.
107
00:11:13,556 --> 00:11:15,751
That's fair enough, isn't it?
108
00:11:16,459 --> 00:11:18,086
What's your name?
109
00:11:19,929 --> 00:11:21,328
Louise Howell.
110
00:11:21,831 --> 00:11:23,355
You live in Washington?
111
00:11:24,700 --> 00:11:26,258
Why are you in Los Angeles?
112
00:11:28,137 --> 00:11:30,935
- To get away from them.
- From them?
113
00:11:32,942 --> 00:11:35,775
- They must never know.
- What mustn't they ever know?
114
00:11:36,912 --> 00:11:38,345
That's why I came here.
115
00:11:39,281 --> 00:11:41,272
I wanted to disappear.
116
00:11:42,618 --> 00:11:44,848
- They must never know.
- Now, now.
117
00:11:45,454 --> 00:11:46,580
Don't get excited.
118
00:11:47,556 --> 00:11:49,649
What is it you don't want them to know?
119
00:11:51,060 --> 00:11:53,654
I'm not going to tell you everything.
120
00:11:54,029 --> 00:11:56,930
All right. You just tell me
what you want to, that's all.
121
00:11:58,467 --> 00:12:01,368
Tell me about... David.
122
00:12:05,674 --> 00:12:08,404
- David?
- Yes. Who is David?
123
00:12:11,647 --> 00:12:14,343
Someone's playing Schumann
on the piano.
124
00:12:15,451 --> 00:12:18,887
- I don't like it.
- No one's playing the piano, really.
125
00:12:19,522 --> 00:12:21,581
Yes.
126
00:12:21,991 --> 00:12:25,119
Listen. There.
127
00:12:25,795 --> 00:12:27,353
Hear it?
128
00:12:30,065 --> 00:12:31,657
I don't like it.
129
00:12:32,868 --> 00:12:34,859
Make them play it softer.
130
00:12:39,475 --> 00:12:43,775
That's better. It's nice.
131
00:12:44,647 --> 00:12:47,207
That's fine. Tell me...
132
00:12:47,817 --> 00:12:49,216
who was playing the piano?
133
00:12:50,286 --> 00:12:51,275
David.
134
00:12:52,655 --> 00:12:56,056
We were swimming, it was cold.
135
00:12:57,393 --> 00:12:59,418
Now he's playing Schumann.
136
00:13:02,431 --> 00:13:04,626
What're you doing? Louise?
137
00:13:04,700 --> 00:13:07,635
I'm getting dressed, it's almost time to go.
138
00:13:08,571 --> 00:13:11,199
We never seem to have
enough time together.
139
00:13:11,273 --> 00:13:12,365
What?
140
00:13:12,441 --> 00:13:14,966
I said, we never seem to have
enough time together.
141
00:13:16,912 --> 00:13:19,039
The days aren't long enough.
142
00:13:19,415 --> 00:13:20,882
Not our days.
143
00:13:22,451 --> 00:13:24,078
The others are too long.
144
00:13:26,489 --> 00:13:28,514
You aren't even listening.
145
00:13:29,091 --> 00:13:31,286
I'm making love to the piano.
146
00:13:31,527 --> 00:13:34,655
One of my more attractive
minor accomplishments.
147
00:13:36,098 --> 00:13:39,625
For Miss Louise Howell, Schumann.
148
00:13:40,836 --> 00:13:42,895
And for the other women you've known?
149
00:13:43,138 --> 00:13:46,596
The other women? It depends. Gershwin...
150
00:13:47,376 --> 00:13:50,277
something light and frivolous, Mozart.
151
00:13:50,813 --> 00:13:53,304
But for you, Schumann.
152
00:13:54,650 --> 00:13:56,743
- Tenderness.
- Thank you.
153
00:14:10,266 --> 00:14:13,235
I wish I hadn't gotten dressed.
We could go swimming again.
154
00:14:13,736 --> 00:14:17,103
It would be lovely
swimming in the moonlight. Beautiful.
155
00:14:17,506 --> 00:14:18,803
It would be too cold.
156
00:14:20,009 --> 00:14:22,239
You haven't enough romance in your soul.
157
00:14:22,745 --> 00:14:24,770
- Why don't you go?
- Alone?
158
00:14:25,648 --> 00:14:27,377
It wouldn't be any fun that way.
159
00:14:28,484 --> 00:14:30,111
Besides, I have to leave soon.
160
00:14:31,954 --> 00:14:33,114
Will you miss me?
161
00:14:34,623 --> 00:14:36,022
Will you be Ionely?
162
00:14:39,728 --> 00:14:41,252
Do you love me?
163
00:14:43,566 --> 00:14:46,000
You say the most beautiful things.
164
00:14:49,271 --> 00:14:51,762
Your hair's still wet from swimming,
back there.
165
00:14:52,241 --> 00:14:53,640
You know that?
166
00:14:53,809 --> 00:14:55,367
Smells wonderful.
167
00:14:55,711 --> 00:14:58,703
Why do they still make perfumes like
Bouquet de Fleurs...
168
00:14:58,781 --> 00:15:01,477
as if things still happened
in flower gardens?
169
00:15:01,550 --> 00:15:03,882
If they turned out something like...
170
00:15:04,353 --> 00:15:07,880
Wet Hair After Swimming,
they'd have something.
171
00:15:13,963 --> 00:15:15,328
I love you, David.
172
00:15:17,566 --> 00:15:21,161
"I love you" is such an inadequate way
of saying I love you.
173
00:15:22,371 --> 00:15:25,135
It doesn't quite describe
how much it hurts sometimes.
174
00:15:27,376 --> 00:15:30,140
Love gives me the sniffles,
and then my nose gets red.
175
00:15:30,646 --> 00:15:33,638
- Why?
- Because I'm happy, because I'm in love.
176
00:15:34,316 --> 00:15:36,443
- That's no reason.
- Yes, it is.
177
00:15:36,852 --> 00:15:38,319
At least for a woman, it is.
178
00:15:39,588 --> 00:15:41,385
Would you like to know something?
179
00:15:42,091 --> 00:15:43,183
What?
180
00:15:45,260 --> 00:15:46,488
Before I met you...
181
00:15:46,595 --> 00:15:49,530
I never felt very keenly one way or another
about anything.
182
00:15:50,466 --> 00:15:52,832
- I wasn't happy, I...
- Sad?
183
00:15:53,636 --> 00:15:55,627
No, I just existed.
184
00:15:58,040 --> 00:16:00,907
I never realized what a dreary life it was,
till I met you.
185
00:16:02,845 --> 00:16:05,040
David, I want a monopoly on you.
186
00:16:06,315 --> 00:16:09,978
Or whatever people have, when they don't
want anyone else to have any of you.
187
00:16:10,052 --> 00:16:11,417
Don't, Louise.
188
00:16:14,590 --> 00:16:15,955
Don't what?
189
00:16:16,158 --> 00:16:19,184
Don't start bringing the subject around
to marriage again.
190
00:16:21,530 --> 00:16:26,024
I like all kinds of music except
a little number called Oh, Promise Me.
191
00:16:26,869 --> 00:16:30,600
- Why? What's wrong with it?
- It's a duet and I like to play solo.
192
00:16:32,074 --> 00:16:34,599
I'm not in love with you like that,
you know that.
193
00:16:34,777 --> 00:16:36,267
Not like that.
194
00:16:41,383 --> 00:16:42,907
Don't be angry.
195
00:16:43,052 --> 00:16:45,247
- I'm not angry.
- Yes, you are.
196
00:16:46,789 --> 00:16:50,589
Why is it when a man gets interested
in his work, or a book, or something...
197
00:16:50,859 --> 00:16:53,953
a woman has to always start
acting like a woman?
198
00:16:54,663 --> 00:16:57,655
Because she doesn't want him
to get lost in anything but her.
199
00:16:58,467 --> 00:17:01,527
Darling, in mathematics
you never, never lose yourself.
200
00:17:01,637 --> 00:17:04,231
In life, very often. In love, always.
201
00:17:04,940 --> 00:17:09,240
But in mathematics, two and two are
always four. And that's wonderful.
202
00:17:10,746 --> 00:17:12,008
Let me show you this.
203
00:17:14,616 --> 00:17:16,106
You see?
204
00:17:16,618 --> 00:17:17,949
It's just a curve.
205
00:17:18,721 --> 00:17:21,087
Well, yes, it's a parabola.
206
00:17:21,290 --> 00:17:24,316
That's something that a mathematician
could fall in love with.
207
00:17:24,693 --> 00:17:26,718
I've been working on that
for over four years.
208
00:17:26,795 --> 00:17:29,229
I started when I was in the army, in Africa.
209
00:17:29,465 --> 00:17:32,263
It's a girder, a molded girder.
210
00:17:32,701 --> 00:17:34,168
The army couldn't use it...
211
00:17:34,236 --> 00:17:37,262
but a construction engineer
would give his right arm for that.
212
00:17:39,208 --> 00:17:41,540
Why don't you love me like that?
213
00:17:42,177 --> 00:17:44,975
I'm much nicer than a girder
and a lot more interesting.
214
00:17:49,218 --> 00:17:52,278
I have no pride,
you didn't know that, did you?
215
00:18:00,963 --> 00:18:02,157
David...
216
00:18:02,664 --> 00:18:06,031
I've never had anything in the whole world
I ever wanted, except you.
217
00:18:06,769 --> 00:18:09,670
I used to be cold, shut in,
I didn't mind because...
218
00:18:10,205 --> 00:18:12,730
nothing hurt me very much then, but...
219
00:18:13,509 --> 00:18:17,309
I just can't go back being on the outside
of people's lives, looking in.
220
00:18:18,180 --> 00:18:21,980
Louise, we're all on the outside
of other people's lives looking in.
221
00:18:22,718 --> 00:18:25,482
You wouldn't like being on the inside
of my life, anyway.
222
00:18:25,554 --> 00:18:28,751
There's nothing there
but a few mathematical equations...
223
00:18:28,824 --> 00:18:30,416
and a lot of question marks.
224
00:18:30,526 --> 00:18:34,758
Darling, I honestly think
we'd better not see each other for a while.
225
00:18:35,397 --> 00:18:36,386
Why?
226
00:18:37,800 --> 00:18:40,234
- Why, David, what have I done?
- Nothing.
227
00:18:40,302 --> 00:18:44,033
Knowing you has been wonderful,
but you hang on to me too hard.
228
00:18:44,106 --> 00:18:47,041
Sometimes I get the feeling
that you're choking me to death.
229
00:18:47,376 --> 00:18:50,368
Everyone wants to be loved,
but no one wants to be smothered.
230
00:18:51,914 --> 00:18:54,041
This whole thing, it's getting too involved.
231
00:18:54,116 --> 00:18:56,346
It was never meant to go this far,
you know that.
232
00:18:56,418 --> 00:18:59,387
- We agreed to that a long time ago.
- I know, but...
233
00:18:59,454 --> 00:19:02,423
it's the sort of thing that people say
before they fall in love.
234
00:19:02,491 --> 00:19:05,790
Louise, I hadn't wanted to tell you this
for a while...
235
00:19:05,894 --> 00:19:07,623
but I think, now, maybe I should.
236
00:19:07,696 --> 00:19:09,721
- I've had...
- David, please take me home.
237
00:19:09,932 --> 00:19:12,492
- Waiting won't make it easier.
- Take me home, David.
238
00:20:18,667 --> 00:20:21,101
David, I can't run away from it any longer.
239
00:20:22,170 --> 00:20:23,899
What were you going to tell me?
240
00:20:23,972 --> 00:20:28,272
I don't know what I want just now,
but I have to keep moving until I get it.
241
00:20:29,211 --> 00:20:33,307
Blame it on the army, blame it on the war,
blame it on anything you like, but...
242
00:20:33,649 --> 00:20:36,277
- That's the way it is.
- All right, go.
243
00:20:36,652 --> 00:20:38,017
Go wherever you like.
244
00:20:38,720 --> 00:20:41,280
But let me wait for you.
At least let me do that.
245
00:20:42,324 --> 00:20:44,292
No. I won't be back this way.
246
00:20:45,260 --> 00:20:47,160
Louise, you have got to let go.
247
00:20:47,629 --> 00:20:50,894
I can't love you the way you love me.
I never could.
248
00:20:54,069 --> 00:20:56,970
Believe me, someday you're gonna be glad
you're rid of me.
249
00:21:00,542 --> 00:21:02,567
Won't you try to understand?
250
00:21:48,890 --> 00:21:52,382
- Nobody caring what happens to me.
- When you're calm, I'll talk to you.
251
00:21:52,461 --> 00:21:54,258
All right, run away.
252
00:22:11,146 --> 00:22:13,341
- Miss Howell.
- Good evening, Mr. Graham.
253
00:22:13,448 --> 00:22:16,178
I understood you were employed
to take care of my wife.
254
00:22:16,251 --> 00:22:17,775
- Yes.
- Why don't you?
255
00:22:17,953 --> 00:22:19,614
This is my day off, Mr. Graham.
256
00:22:19,721 --> 00:22:22,315
- I see. Well, go and look after her.
- Yes, sir.
257
00:22:22,657 --> 00:22:24,887
You'll find her rather upset, I'm afraid.
258
00:22:34,002 --> 00:22:35,970
Who is that? Is that you, Dean?
259
00:22:36,271 --> 00:22:39,001
- I told you...
- It's Louise, I'll be with you in a minute.
260
00:22:39,074 --> 00:22:42,237
I don't want you to do anything for me.
I won't have you touch me.
261
00:22:42,310 --> 00:22:44,972
Not after what's been going on
between you and my husband.
262
00:22:45,047 --> 00:22:47,379
Nothing's been going on, Mrs. Graham,
you know that.
263
00:22:47,449 --> 00:22:48,507
Don't try to fool me.
264
00:22:48,583 --> 00:22:51,211
I can tell you're up to something
just by looking at you.
265
00:22:51,286 --> 00:22:54,153
Where have you been all day?
Who were you with?
266
00:22:54,222 --> 00:22:57,521
No one you'd be interested in.
Why don't you try and get some rest?
267
00:22:57,659 --> 00:23:01,755
How can I rest? Lying here all alone,
no one to look after me...
268
00:23:01,863 --> 00:23:04,764
nobody to care.
Even my own husband hates me.
269
00:23:04,833 --> 00:23:07,961
That's not true, you know
he's very upset when you're unhappy.
270
00:23:08,070 --> 00:23:12,302
He should be upset,
it's his fault I'm like this. All his fault.
271
00:23:24,352 --> 00:23:26,912
- Is that you, Miss Howell?
- Yes, Mr. Graham.
272
00:23:26,988 --> 00:23:28,785
- Have you a moment?
- Certainly.
273
00:23:36,298 --> 00:23:39,859
I wanted to apologize for being so abrupt
when you came in this evening.
274
00:23:40,235 --> 00:23:42,760
I'd just gone through
a rather unpleasant half-hour.
275
00:23:42,838 --> 00:23:44,465
I understood that, Mr. Graham.
276
00:23:44,673 --> 00:23:48,074
I imagine you were subjected
to much the same sort of thing, just now.
277
00:23:48,243 --> 00:23:52,304
- I hope it wasn't too difficult for you.
- I'm used to difficult patients.
278
00:23:55,250 --> 00:23:57,718
You have a magnificent detachment,
Miss Howell.
279
00:23:58,186 --> 00:23:59,619
I wish I might achieve it.
280
00:24:00,455 --> 00:24:04,391
I'm glad you weren't upset by my wife's
rather vivid imagination.
281
00:24:04,459 --> 00:24:06,723
No, I wasn't upset, but I wondered...
282
00:24:07,863 --> 00:24:09,057
I think I should leave.
283
00:24:09,131 --> 00:24:11,531
Under the circumstances,
I think it would be better.
284
00:24:11,600 --> 00:24:14,364
This has happened before, Miss Howell,
many times before.
285
00:24:15,070 --> 00:24:17,698
There's every reason to believe
it will happen again.
286
00:24:18,106 --> 00:24:21,041
My wife is fully convinced
that I spend all my free time...
287
00:24:21,109 --> 00:24:22,872
making advances to her nurses...
288
00:24:22,944 --> 00:24:25,139
or any other female who enters this house.
289
00:24:25,981 --> 00:24:27,846
Your leaving wouldn't change that.
290
00:24:27,916 --> 00:24:31,352
It would, however, deprive me
of your very capable presence.
291
00:24:32,387 --> 00:24:35,720
If you can bring yourself to ignore
these fancies of Mrs. Graham...
292
00:24:36,324 --> 00:24:38,349
I'd like very much to have you stay.
293
00:24:38,894 --> 00:24:41,124
- All right, I'll stay.
- Good, it's settled.
294
00:24:42,430 --> 00:24:44,557
I won't bother you any further
with my troubles.
295
00:24:51,039 --> 00:24:53,132
- Good morning.
- Good morning.
296
00:24:54,009 --> 00:24:56,842
Leave the rest to me,
Mr. Graham will want his breakfast.
297
00:24:58,914 --> 00:25:01,405
- Any luck?
- Caught two trout.
298
00:25:02,751 --> 00:25:06,778
I thought I'd save some money
and catch my own breakfast. Good idea.
299
00:25:06,988 --> 00:25:09,980
- How long were you out?
- About three hours.
300
00:25:10,592 --> 00:25:13,857
Figuring what your time's worth
those fish cost you $1,000 apiece.
301
00:25:14,262 --> 00:25:17,390
I got cheated on Junior.
He's only worth about $500.
302
00:25:17,766 --> 00:25:19,461
How's Mrs. Graham this morning?
303
00:25:19,534 --> 00:25:21,866
Feeling well enough to come down here
for breakfast.
304
00:25:21,937 --> 00:25:22,926
Good.
305
00:25:24,573 --> 00:25:25,835
That's David Sutton.
306
00:25:29,211 --> 00:25:30,439
Hi, Dean.
307
00:25:31,279 --> 00:25:33,509
- Catch anything?
- Enough for breakfast.
308
00:25:34,749 --> 00:25:36,444
- Can I see you a minute?
- Sure.
309
00:25:36,551 --> 00:25:38,712
You're going to talk business,
I'd better go.
310
00:25:38,787 --> 00:25:41,449
Sutton won't mind.
I'd like you to meet him.
311
00:25:41,523 --> 00:25:43,957
Some other time, perhaps.
I have things to do.
312
00:25:44,759 --> 00:25:45,953
- Hello.
- Hello.
313
00:25:46,361 --> 00:25:48,556
- You know each other?
- Yes, sure.
314
00:25:49,164 --> 00:25:52,133
I saw you out fishing.
I thought I'd drop over and say hello.
315
00:25:52,434 --> 00:25:55,562
- How are Pauline and the kids?
- They're fine. What's on your mind?
316
00:25:55,637 --> 00:25:57,901
You remember our little talk
Saturday at the club?
317
00:25:57,973 --> 00:25:59,702
- Vaguely.
- Could we finish it?
318
00:26:02,110 --> 00:26:04,840
Operator, I'm waiting
for that call to Montreal.
319
00:26:05,347 --> 00:26:06,746
All right, I'll hold on.
320
00:26:06,815 --> 00:26:09,750
- Some coffee?
- No, thanks. I've had breakfast.
321
00:26:10,118 --> 00:26:12,484
- Don't let me interrupt yours, now.
- I won't.
322
00:26:12,687 --> 00:26:14,552
Now, what about this Canadian deal?
323
00:26:15,323 --> 00:26:18,656
Well, I know your company is surveying
a new field up there.
324
00:26:19,261 --> 00:26:21,525
I know you're within six months
of production.
325
00:26:21,630 --> 00:26:23,063
All right, I'll hold on.
326
00:26:24,132 --> 00:26:25,690
How do you know all this?
327
00:26:26,067 --> 00:26:29,628
Subterranean rumbles
from the underground. It's true, isn't it?
328
00:26:29,771 --> 00:26:33,207
It might be. Why?
What particular rumble interests you?
329
00:26:33,875 --> 00:26:36,275
That cracking plant
that you're going to build.
330
00:26:36,678 --> 00:26:39,044
You'll need a structural engineer,
a good one.
331
00:26:39,614 --> 00:26:40,603
Me.
332
00:26:40,715 --> 00:26:44,048
Someday we must have a long chat
about your sources of information.
333
00:26:44,319 --> 00:26:48,722
Maybe we will.
Meanwhile, I'm looking for a job. That one.
334
00:26:49,991 --> 00:26:51,788
No, seriously, Dean. You know my record.
335
00:26:51,860 --> 00:26:53,885
You know I'm as good a man
as you could get.
336
00:26:53,962 --> 00:26:55,862
Hello, Charlie. Hold on a minute.
337
00:26:56,298 --> 00:26:58,027
When could you leave for Canada?
338
00:26:58,199 --> 00:26:59,723
Tonight, tomorrow, anytime.
339
00:27:00,502 --> 00:27:03,471
Charlie, do you know anything
about an engineer named Sutton?
340
00:27:03,638 --> 00:27:05,105
David Sutton.
341
00:27:06,641 --> 00:27:09,701
Do you think he'd be a
good man for the Lac du Pont project?
342
00:27:12,480 --> 00:27:13,970
Start packing.
343
00:27:18,520 --> 00:27:19,714
Louise.
344
00:27:20,388 --> 00:27:22,253
Where are you, Louise?
345
00:27:22,457 --> 00:27:24,254
I'm ready to go down.
346
00:27:28,963 --> 00:27:30,157
Hello.
347
00:27:31,800 --> 00:27:33,290
Hello, Louise.
348
00:27:33,902 --> 00:27:35,631
David, I want to talk to you.
349
00:27:36,004 --> 00:27:39,337
- All right. But does it have to be here?
- Here, now.
350
00:27:39,941 --> 00:27:42,705
- What is it?
- I tried to get you on the phone last night.
351
00:27:42,777 --> 00:27:45,109
I tried again this morning,
but you weren't at home.
352
00:27:45,180 --> 00:27:46,545
I was home.
353
00:27:47,082 --> 00:27:49,642
Then you wouldn't answer
because you knew it was me.
354
00:27:50,552 --> 00:27:53,578
- David, we have no reason to quarrel.
- I agree completely.
355
00:27:53,655 --> 00:27:55,282
I don't know why you're angry with me.
356
00:27:55,357 --> 00:27:57,416
- I'm not angry.
- Please let me finish.
357
00:27:57,625 --> 00:28:00,116
Whatever it is I've done,
or you think I've done...
358
00:28:00,195 --> 00:28:03,596
I really haven't done anything, David,
but whatever it is, I'm sorry.
359
00:28:03,898 --> 00:28:07,629
You have nothing to be sorry for,
you haven't done anything.
360
00:28:09,371 --> 00:28:11,601
I've been thinking about us all night.
361
00:28:12,874 --> 00:28:13,932
I couldn't sleep.
362
00:28:14,542 --> 00:28:17,375
It's awful to lie down at night
and not be able to sleep.
363
00:28:19,647 --> 00:28:21,877
But I do know
that we can work things out.
364
00:28:21,950 --> 00:28:25,078
I'll do anything you say, David,
just as long as we're together.
365
00:28:25,186 --> 00:28:26,517
That's all I want.
366
00:28:26,921 --> 00:28:31,221
- David, why can't we be together?
- I told you why last night.
367
00:28:31,292 --> 00:28:34,227
Louise, don't hang on to me.
You'll get hurt.
368
00:28:35,130 --> 00:28:37,360
You're in love with someone else,
aren't you?
369
00:28:37,432 --> 00:28:39,366
There isn't anybody else.
370
00:28:39,434 --> 00:28:42,870
Don't please read hidden meanings
into everything I say.
371
00:28:43,238 --> 00:28:46,332
If I were in love with anybody else,
believe me, I'd tell you.
372
00:28:46,941 --> 00:28:48,806
There is another woman, I know it.
373
00:28:48,977 --> 00:28:52,003
Otherwise why should you suddenly
decide to go off to Canada?
374
00:28:52,080 --> 00:28:53,513
How did you know about Canada?
375
00:28:53,581 --> 00:28:56,573
You didn't think I'd find out, did you?
But I did, I listened.
376
00:28:56,651 --> 00:28:57,879
I listened at the door.
377
00:28:57,952 --> 00:28:59,749
Do you see the things you make me do?
378
00:28:59,821 --> 00:29:01,812
I'll do anything
because I don't care anymore.
379
00:29:01,890 --> 00:29:05,155
You can't go away without me, David.
I won't let you. I'll find a way.
380
00:29:05,226 --> 00:29:07,421
I'll lie if I have to, but I'll find a way.
381
00:29:11,533 --> 00:29:15,435
David, I didn't mean that.
I don't know why I ever said such a thing.
382
00:29:15,503 --> 00:29:19,098
David, I'm sorry. Please don't be angry.
383
00:29:19,407 --> 00:29:23,104
David, listen to me. You mustn't
treat me this way. Don't leave me.
384
00:29:23,178 --> 00:29:24,770
Take me with you. David!
385
00:29:33,988 --> 00:29:35,216
David...
386
00:29:35,890 --> 00:29:37,187
where are you?
387
00:29:38,092 --> 00:29:39,354
Don't leave me.
388
00:29:42,864 --> 00:29:45,264
Now, try and be calm.
389
00:29:46,301 --> 00:29:48,496
Tell me, how did you feel
when he left you?
390
00:29:49,204 --> 00:29:50,603
What were you thinking?
391
00:29:51,906 --> 00:29:55,808
He did it deliberately, to humiliate me.
392
00:29:57,178 --> 00:30:00,579
He even pretended it was because
I was too much in love with him.
393
00:30:02,250 --> 00:30:03,808
But he didn't fool me any.
394
00:30:04,819 --> 00:30:06,150
He planned it that way.
395
00:30:08,022 --> 00:30:09,421
They all knew about it.
396
00:30:10,625 --> 00:30:11,819
Dean...
397
00:30:12,694 --> 00:30:16,630
his wife, Pauline, the others.
398
00:30:18,099 --> 00:30:20,158
They all did it deliberately.
399
00:30:21,236 --> 00:30:23,670
Just to make me feel miserable.
400
00:30:24,939 --> 00:30:26,406
To make me...
401
00:30:27,575 --> 00:30:28,906
like this.
402
00:30:30,979 --> 00:30:34,278
Try and rest a while.
Try not to think of anything.
403
00:30:41,322 --> 00:30:44,120
Do you notice the beginnings
of the persecution complex?
404
00:30:44,526 --> 00:30:47,791
"They did it deliberately. Part of a plan.
Wanted to hurt me."
405
00:30:47,996 --> 00:30:51,193
No attempt to evaluate the situation
or see the man's viewpoint.
406
00:30:51,733 --> 00:30:55,134
No judgment, lack of insight.
Classic symptoms.
407
00:30:55,703 --> 00:30:59,605
- This is where the psychosis began.
- Even further back, Doctor.
408
00:30:59,674 --> 00:31:04,543
She said herself that before she met him,
she'd never felt anything very keenly.
409
00:31:04,612 --> 00:31:07,046
That's lack of emotional response.
410
00:31:07,282 --> 00:31:11,446
I think the exact term she used was,
"I wasn't happy, I wasn't sad."
411
00:31:12,320 --> 00:31:14,754
Typical schizoid detachment,
split personality.
412
00:31:14,822 --> 00:31:16,722
Yes, the seeds were there...
413
00:31:16,791 --> 00:31:19,885
and her obsession for this man
made them grow.
414
00:31:20,929 --> 00:31:22,590
Well, let's go on.
415
00:31:25,433 --> 00:31:27,060
How do you feel?
416
00:31:27,936 --> 00:31:29,369
Do you want to continue?
417
00:31:30,238 --> 00:31:33,401
Don't go to sleep now.
Stay awake and talk to me.
418
00:31:34,676 --> 00:31:36,906
- Would you like to go on?
- Yes.
419
00:31:37,745 --> 00:31:41,545
I'll tell you, I know you can help me.
420
00:31:43,384 --> 00:31:44,715
I know...
421
00:31:44,886 --> 00:31:48,481
- Would you like a glass of water?
- No.
422
00:31:50,592 --> 00:31:54,028
It was black then.
423
00:31:54,929 --> 00:31:58,729
Cold, very cold, and black.
424
00:32:51,552 --> 00:32:52,985
I found her!
425
00:32:54,222 --> 00:32:55,849
Okay, Lieutenant.
426
00:33:08,036 --> 00:33:09,697
I hoped it wouldn't be true.
427
00:33:10,338 --> 00:33:13,501
I feel it's all my fault.
If only I hadn't gone into the village.
428
00:33:13,675 --> 00:33:15,472
You weren't to blame.
429
00:33:15,843 --> 00:33:18,812
You look so tired. Why don't you go
in the house and lie down?
430
00:33:18,880 --> 00:33:21,405
Let me stay here.
I'll do whatever's necessary.
431
00:33:21,949 --> 00:33:24,417
Thank you, Miss Howell. I'll be all right.
432
00:33:24,585 --> 00:33:26,780
Please, Mr. Graham,
I'm worried about you.
433
00:33:26,854 --> 00:33:30,346
We were too late, Mr. Graham.
Much too late. I'm sorry.
434
00:33:30,792 --> 00:33:34,125
I wonder if you'd mind
coming with me for a minute?
435
00:33:34,228 --> 00:33:35,559
Certainly.
436
00:33:43,438 --> 00:33:44,871
I have to make a report.
437
00:33:44,939 --> 00:33:48,067
Just routine, you understand,
otherwise I wouldn't trouble you.
438
00:33:48,142 --> 00:33:50,633
I understand your wife
used to come here quite often.
439
00:33:50,712 --> 00:33:52,339
Yes, she loved this spot.
440
00:33:52,413 --> 00:33:55,211
She'd suddenly get out of bed
and come here and spend hours.
441
00:33:55,349 --> 00:33:56,748
Who are you?
442
00:33:56,951 --> 00:34:00,443
- Louise Howell, Mrs. Graham's nurse.
- Why did Mrs. Graham need a nurse?
443
00:34:00,521 --> 00:34:03,684
She'd been ill for years.
She thought she'd never be well again.
444
00:34:03,791 --> 00:34:06,988
However, Dr. Sherman, her physician,
can tell you more about that.
445
00:34:07,128 --> 00:34:10,325
I understand Mrs. Graham
wasn't missed till about 7:00.
446
00:34:10,398 --> 00:34:13,390
That's right. When the maid
took her dinner up, she was gone.
447
00:34:13,468 --> 00:34:15,333
We weren't called until 8:15.
448
00:34:15,403 --> 00:34:17,735
Everyone thought
perhaps she'd gone for a walk.
449
00:34:17,805 --> 00:34:20,797
Although she didn't ordinarily do that
without telling someone.
450
00:34:20,875 --> 00:34:23,867
When her slippers were found here,
I thought it best to call you.
451
00:34:23,945 --> 00:34:25,105
I see.
452
00:34:25,446 --> 00:34:27,710
Where were you all this time,
Miss Howell?
453
00:34:27,782 --> 00:34:30,148
I was in the village. This was my day off.
454
00:34:30,952 --> 00:34:32,817
I never should have left her alone.
455
00:34:33,221 --> 00:34:37,123
- I blame myself for this.
- Why should you? It was your day off.
456
00:34:37,358 --> 00:34:39,883
How do you think
the accident happened, Mr. Graham?
457
00:34:39,994 --> 00:34:43,054
It wasn't an accident.
She did it deliberately.
458
00:34:44,565 --> 00:34:47,898
If you don't want me for anything else,
I have some calls to make.
459
00:34:48,536 --> 00:34:51,903
Mr. Graham's children are away at school
and they have to be notified.
460
00:34:52,106 --> 00:34:55,200
- Would you like me to tell them?
- No, I'll take care of that.
461
00:34:58,112 --> 00:35:00,307
Do you think it was suicide, Miss Howell?
462
00:35:00,982 --> 00:35:04,110
- She had spells of extreme depression.
- Evidently.
463
00:35:06,788 --> 00:35:08,847
She must've been trapped by the weeds.
464
00:35:11,492 --> 00:35:13,983
Weeds grow very long here,
near the shore.
465
00:35:14,195 --> 00:35:16,527
Then, I guess the current carried her out.
466
00:35:20,268 --> 00:35:22,395
The body was found out here.
467
00:35:23,304 --> 00:35:26,899
This is the rock
where Mrs. Graham's slippers were found.
468
00:35:30,978 --> 00:35:33,776
- Would you pass that on to the jury?
- Yes.
469
00:35:37,985 --> 00:35:40,681
- What time were you called, Lieutenant?
- 8:15.
470
00:35:40,788 --> 00:35:42,847
Sergeant got the call from the house.
471
00:35:43,424 --> 00:35:45,483
We got here about 9:00 and...
472
00:35:45,560 --> 00:35:48,723
we didn't find the body till approximately
2:30 in the morning.
473
00:35:48,963 --> 00:35:51,955
Well, I guess that's all.
Except for one thing.
474
00:35:52,600 --> 00:35:54,625
A statement by Mr. Graham.
475
00:35:55,002 --> 00:35:57,562
You don't usually hear a man
say a thing like that...
476
00:35:57,638 --> 00:36:00,106
especially about his wife,
so I wrote it down.
477
00:36:01,075 --> 00:36:02,235
I asked him:
478
00:36:02,310 --> 00:36:05,677
"How do you think the accident
happened, Mr. Graham?"
479
00:36:05,746 --> 00:36:06,974
His exact answer was...
480
00:36:07,048 --> 00:36:10,415
Anything I said that night was not...
I was under great strain.
481
00:36:10,484 --> 00:36:13,920
- It's not evidence.
- Just a moment, Dean.
482
00:36:14,956 --> 00:36:18,653
I should like to remind the coroner,
that Mr. Graham has not been well.
483
00:36:18,726 --> 00:36:21,160
We' re aware
of Mr. Graham's condition, Doctor.
484
00:36:21,429 --> 00:36:24,421
It's largely the reason why this hearing
is being held here...
485
00:36:24,498 --> 00:36:26,056
instead of the county courthouse.
486
00:36:26,133 --> 00:36:29,330
However, anything that pertains
to the events of the evening...
487
00:36:29,604 --> 00:36:31,595
must be a matter of public knowledge.
488
00:36:32,340 --> 00:36:34,103
What was Mr. Graham's statement?
489
00:36:34,742 --> 00:36:37,370
Well, his exact words were:
490
00:36:37,578 --> 00:36:39,478
"It wasn't an accident.
491
00:36:39,981 --> 00:36:42,006
"She did it deliberately."
492
00:36:42,550 --> 00:36:44,142
Is that correct?
493
00:36:46,387 --> 00:36:48,617
Any more questions,
Mr. District Attorney?
494
00:36:48,689 --> 00:36:51,317
- Not at all.
- That's all, Lieutenant.
495
00:36:52,560 --> 00:36:55,393
Mr. Coroner,
before you conclude this hearing...
496
00:36:55,463 --> 00:36:57,590
I'd like to recall Dr. Sherman to the stand.
497
00:36:57,665 --> 00:36:59,895
Dr. Sherman,
will you take the stand, please?
498
00:37:04,605 --> 00:37:08,541
Unless I'm mistaken, this is your personal
diagnosis of Mrs. Graham's illness?
499
00:37:08,609 --> 00:37:09,633
Yes.
500
00:37:09,710 --> 00:37:13,441
Dr. Sherman, according to the case history
you've already given the coroner...
501
00:37:13,514 --> 00:37:15,812
Mrs. Graham was an invalid,
and likely to remain so.
502
00:37:15,883 --> 00:37:18,078
- Yes.
- Was she depressed?
503
00:37:19,387 --> 00:37:20,445
Well...
504
00:37:22,223 --> 00:37:25,454
- Was Mrs. Graham depressed?
- Yes.
505
00:37:25,860 --> 00:37:27,350
In your opinion, Doctor...
506
00:37:27,428 --> 00:37:30,261
was she depressed enough
to commit suicide?
507
00:37:31,165 --> 00:37:34,396
If you'll excuse me, sir,
Mr. Graham's children have just come in.
508
00:37:35,436 --> 00:37:37,233
- Daddy.
- Wynn, my boy.
509
00:37:37,805 --> 00:37:40,205
I didn't know you were here.
Come on out in the hall.
510
00:37:40,274 --> 00:37:43,732
Carol, darling, I didn't expect you so soon.
You shouldn't be in here.
511
00:37:44,412 --> 00:37:47,609
Why are all the people in there?
Where's Mother?
512
00:37:48,015 --> 00:37:52,418
Wynn, please run along up to your room.
Carol will be up in a few minutes.
513
00:37:52,687 --> 00:37:54,848
- All right, Daddy.
- That's a good boy.
514
00:37:56,424 --> 00:37:58,289
- You didn't tell him, did you?
- No.
515
00:37:59,293 --> 00:38:01,853
It's awful you had to come home
at a time like this.
516
00:38:01,929 --> 00:38:04,489
When I phoned
I didn't intend you to bring Wynn.
517
00:38:06,067 --> 00:38:09,696
He said suicide. Why?
I thought it was an accident.
518
00:38:10,071 --> 00:38:12,869
I know suicide was mentioned,
but this is an inquest.
519
00:38:12,940 --> 00:38:15,465
They have to consider everything,
every possibility.
520
00:38:15,543 --> 00:38:17,602
But why should they talk about suicide?
521
00:38:17,678 --> 00:38:20,078
Was Mother unhappy enough
to kill herself?
522
00:38:20,414 --> 00:38:23,315
You know your mother was unhappy.
It was part of her illness.
523
00:38:23,384 --> 00:38:25,511
- But, Father...
- Don't let's talk about it now.
524
00:38:25,586 --> 00:38:27,520
I'm in the middle of this, please help me.
525
00:38:27,588 --> 00:38:31,046
Go to your room and in a little while
I'll come up and we'll have a talk.
526
00:38:31,158 --> 00:38:32,955
Will you do this for me, darling?
527
00:38:33,761 --> 00:38:35,126
Oh, Daddy!
528
00:38:35,997 --> 00:38:37,589
I know, darling.
529
00:38:40,301 --> 00:38:41,666
Mr. Graham.
530
00:38:42,636 --> 00:38:44,831
The coroner wants to see you.
531
00:39:26,580 --> 00:39:28,480
Is that you, Miss Howell?
532
00:39:30,117 --> 00:39:32,017
Miss Howell, is that you?
533
00:39:55,443 --> 00:39:58,469
Miss Graham,
I thought I heard somebody call me.
534
00:39:58,746 --> 00:40:01,374
Yes, I did. Is it over?
535
00:40:03,384 --> 00:40:05,011
The inquest? Yes.
536
00:40:05,219 --> 00:40:07,949
- What was the verdict?
- Accidental death.
537
00:40:08,989 --> 00:40:13,358
- It wasn't an accident, I know better.
- You shouldn't think such things, really.
538
00:40:13,427 --> 00:40:16,089
Miss Howell, my mother
mentioned you in her letters.
539
00:40:16,163 --> 00:40:19,690
I know quite a lot about you,
probably more than you'd want me to.
540
00:40:19,767 --> 00:40:21,598
What could she possibly say about me?
541
00:40:21,702 --> 00:40:24,136
The last letter was written
just before the accident.
542
00:40:24,205 --> 00:40:27,140
It was mostly about my father,
but she mentioned you.
543
00:40:27,208 --> 00:40:30,006
How attractive you were to him.
How much he liked you.
544
00:40:30,077 --> 00:40:32,910
I know your mother thought that,
but it's not true.
545
00:40:32,980 --> 00:40:36,143
- My mother never lied to me.
- It isn't a question of lying or not.
546
00:40:36,217 --> 00:40:38,947
Your mother was very ill,
much more than you were ever told.
547
00:40:39,019 --> 00:40:42,785
- That made her imagine all kinds of things.
- There's no point in discussing it.
548
00:40:42,857 --> 00:40:44,347
It's over now.
549
00:40:45,025 --> 00:40:46,890
I'm home, you're leaving.
550
00:40:46,961 --> 00:40:50,226
But your father has asked me to stay
and take care of Wynn.
551
00:40:51,465 --> 00:40:53,763
I don't want you here,
is that plain enough?
552
00:40:54,168 --> 00:40:56,068
Yes, that's very plain.
553
00:40:56,904 --> 00:41:01,068
If you're trying to discharge me, don't you
think you should ask your father about it?
554
00:41:01,142 --> 00:41:02,905
Yes, you'd like that, wouldn't you?
555
00:41:02,977 --> 00:41:04,968
You're very confident
of what he would say.
556
00:41:05,045 --> 00:41:07,309
- You're being a very silly girl.
- Am I?
557
00:41:07,615 --> 00:41:11,415
I know how much my father likes you,
too much to let you go.
558
00:41:11,485 --> 00:41:12,645
You've planned it that way.
559
00:41:12,720 --> 00:41:15,052
That's so ridiculous
I won't even bother to deny it.
560
00:41:15,122 --> 00:41:17,386
There are things about your mother
you should know.
561
00:41:17,458 --> 00:41:19,153
Don't talk about my mother.
562
00:41:19,260 --> 00:41:22,093
No matter how hard you scheme,
you'll never take her place.
563
00:41:22,196 --> 00:41:23,959
I won't let you, Miss Howell.
564
00:41:24,031 --> 00:41:26,898
If it hadn't been for you,
my mother would still be alive.
565
00:41:26,967 --> 00:41:29,026
She killed herself because of you.
566
00:41:29,103 --> 00:41:30,092
Carol.
567
00:41:30,337 --> 00:41:32,828
I think you owe Miss Howell an apology.
568
00:41:33,374 --> 00:41:35,740
You've made an extremely
offensive suggestion.
569
00:41:35,809 --> 00:41:38,107
- You will apologize.
- No, please don't, Mr. Graham.
570
00:41:38,179 --> 00:41:40,272
Both my children have been taught
good manners.
571
00:41:40,347 --> 00:41:42,144
I prefer they don't forget them.
572
00:41:42,883 --> 00:41:46,410
Carol, things haven't been pleasant here
for some time.
573
00:41:46,487 --> 00:41:48,546
I'd looked forward to your coming home.
574
00:41:48,622 --> 00:41:52,217
I hoped you'd make things easier
for all of us. Please don't disappoint me.
575
00:41:52,493 --> 00:41:56,395
You don't need me, Father.
Miss Howell has taken my place.
576
00:41:56,931 --> 00:41:58,922
Just as she took Mother's place.
577
00:41:59,700 --> 00:42:00,724
Oh, no.
578
00:42:00,801 --> 00:42:03,235
In the circumstances,
you'd better go back to school.
579
00:42:03,304 --> 00:42:04,293
Yes, Father.
580
00:42:04,371 --> 00:42:06,032
Mr. Graham, it isn't her fault.
581
00:42:06,106 --> 00:42:08,040
I don't want you to defend me,
Miss Howell.
582
00:42:08,108 --> 00:42:11,407
As long as you're in my father's house,
I'd rather be somewhere else.
583
00:42:11,579 --> 00:42:13,240
Carol, your father needs you.
584
00:42:15,282 --> 00:42:18,217
- I wish this hadn't happened.
- So do I.
585
00:42:28,062 --> 00:42:30,257
Frightened you today, did it?
586
00:42:30,831 --> 00:42:33,356
You remember,
the medicine made you feel better.
587
00:42:35,636 --> 00:42:36,967
Beginning to feel it?
588
00:42:39,306 --> 00:42:40,500
That's fine.
589
00:42:43,244 --> 00:42:46,645
Yesterday, you told me about
Mrs. Graham dying.
590
00:42:47,381 --> 00:42:48,939
What happened after that?
591
00:42:50,651 --> 00:42:52,016
Washington.
592
00:42:52,319 --> 00:42:56,016
Yes, you went there with Mr. Graham
and his son, Wynn, I gather.
593
00:42:56,223 --> 00:42:59,750
Something happened there that upset
you very much. Made you ill.
594
00:43:00,861 --> 00:43:01,919
Yes.
595
00:43:02,696 --> 00:43:05,995
Made me ill, like I am now.
596
00:43:06,600 --> 00:43:08,431
You don't forget things like that.
597
00:43:09,403 --> 00:43:11,394
Now, why don't you tell me about it.
598
00:43:13,173 --> 00:43:16,233
After the funeral,
we moved back to Washington.
599
00:43:17,344 --> 00:43:18,606
I didn't want to.
600
00:43:19,480 --> 00:43:20,970
I wasn't really needed.
601
00:43:21,849 --> 00:43:23,612
Mr. Graham asked me to.
602
00:43:24,952 --> 00:43:26,544
And I thought...
603
00:43:28,088 --> 00:43:31,524
I knew I'd never see David again
if I went away.
604
00:43:32,760 --> 00:43:35,661
So I stayed in Washington,
with the Grahams...
605
00:43:36,597 --> 00:43:38,792
taking care of Wynn.
606
00:43:39,466 --> 00:43:41,161
Months went by.
607
00:43:41,969 --> 00:43:44,437
I'll race you to the top of the stairs.
608
00:43:44,505 --> 00:43:46,939
- I'll beat you there.
- Come on.
609
00:43:48,208 --> 00:43:49,505
- Are you ready?
- Yes.
610
00:43:49,576 --> 00:43:52,170
- Ready, set...
- Wynn, is that you?
611
00:43:52,246 --> 00:43:53,235
Daddy's home!
612
00:43:54,048 --> 00:43:55,481
Hello, Son.
613
00:43:55,649 --> 00:43:58,311
Daddy, I raced Miss Howell to the door
and I won.
614
00:43:58,385 --> 00:44:01,149
Good for you.
Wynn, this is an old friend of mine...
615
00:44:01,689 --> 00:44:02,713
Mr. Sutton.
616
00:44:02,790 --> 00:44:04,917
- How do you do?
- Glad to see you again, Wynn.
617
00:44:04,992 --> 00:44:07,460
The last time I saw you,
you weren't shaving yet.
618
00:44:09,196 --> 00:44:12,688
It's mathematically impossible
to try a joke on a child this age.
619
00:44:12,800 --> 00:44:14,529
I don't remember you.
620
00:44:14,735 --> 00:44:18,569
I'm sorry to hear that,
I always try to leave a lasting impression.
621
00:44:18,739 --> 00:44:19,797
What are these?
622
00:44:19,907 --> 00:44:23,206
Those are the plans of a cracking plant
Mr. Sutton's building for me.
623
00:44:23,277 --> 00:44:26,041
- You remember, you saw one once.
- Yes.
624
00:44:26,113 --> 00:44:27,603
Miss Howell, come in.
625
00:44:28,048 --> 00:44:30,380
- I hope we're not disturbing you.
- Not at all.
626
00:44:30,451 --> 00:44:32,851
I brought my homework and David Sutton.
627
00:44:32,920 --> 00:44:34,581
Hello, David, how are you?
628
00:44:35,055 --> 00:44:38,491
No use lying to you, Louise,
you're a nurse. I'm fine.
629
00:44:38,659 --> 00:44:40,217
- You?
- I'm fine, too.
630
00:44:40,294 --> 00:44:44,321
- Good. Dean, you?
- Not a complaint. Not a symptom.
631
00:44:44,398 --> 00:44:47,458
This is absolutely the healthiest circle
I've ever moved in.
632
00:44:47,568 --> 00:44:50,036
I keep forgetting that you two
know each other.
633
00:44:50,137 --> 00:44:52,469
Oh, yes, David and I are very old friends.
634
00:44:52,606 --> 00:44:55,439
- Lf you're talking business, I'Il...
- No, we're all finished.
635
00:44:55,509 --> 00:44:57,841
As a matter of fact,
I was about to propose a drink.
636
00:44:57,911 --> 00:45:00,573
- Second the motion.
- Would you join us?
637
00:45:00,948 --> 00:45:03,314
No, thank you. I don't think Wynn
would approve.
638
00:45:03,384 --> 00:45:04,578
But I'll mix them for you.
639
00:45:04,651 --> 00:45:07,211
Wynn, go upstairs
and get ready for dinner.
640
00:45:07,287 --> 00:45:08,447
Yes, Miss Howell.
641
00:45:08,622 --> 00:45:11,716
Daddy, you promised me
you'd read me a story.
642
00:45:11,792 --> 00:45:14,192
- Whenever you're ready.
- All right, I'm ready.
643
00:45:14,995 --> 00:45:18,055
Dean, I have your okay to go ahead
with this pumping station?
644
00:45:18,132 --> 00:45:19,656
Yes. All right.
645
00:45:20,134 --> 00:45:22,295
You're the only man
who ever worked for me...
646
00:45:22,369 --> 00:45:25,964
who could get me to do what he wanted
and make it seem like a favor to me.
647
00:45:33,080 --> 00:45:36,743
David, you take water in yours,
if I remember correctly?
648
00:45:36,917 --> 00:45:37,975
Yes, please.
649
00:45:38,085 --> 00:45:40,383
I ran a 1,000 barrels of heavy crude...
650
00:45:41,688 --> 00:45:45,681
- The lighter stuff will go faster.
- I don't know, it's cold ground.
651
00:45:45,759 --> 00:45:48,193
That oil comes up
as stiff as an evening shirt.
652
00:45:48,262 --> 00:45:49,889
We'll do what we can with it.
653
00:45:50,130 --> 00:45:52,928
- Was there much deposit in the test load?
- Here you are.
654
00:45:53,000 --> 00:45:54,092
- Oh, thanks.
- Good.
655
00:45:54,168 --> 00:45:57,729
Jackson put a go-devil through with it,
there was hardly any sludge at all.
656
00:45:57,805 --> 00:46:00,171
Here's to oil, down with atomic energy.
657
00:46:00,307 --> 00:46:03,140
Beginning to think
the atom was opened by mistake.
658
00:46:03,210 --> 00:46:04,939
Are you going to be here long?
659
00:46:05,546 --> 00:46:08,276
A few weeks, perhaps a month.
Depends on the boss.
660
00:46:08,348 --> 00:46:11,215
You'd only be here a day,
if I have anything to say about it.
661
00:46:11,418 --> 00:46:15,411
- You've been away, haven't you?
- Yes, up and away. Canada.
662
00:46:16,123 --> 00:46:18,455
Really? I didn't know.
663
00:46:19,760 --> 00:46:21,125
Did you like Canada?
664
00:46:21,428 --> 00:46:25,091
Canadians are wonderful people.
It's just that they're spread so far apart...
665
00:46:25,165 --> 00:46:26,393
at least where I was.
666
00:46:26,967 --> 00:46:29,993
This is my first taste of civilization
in a long time.
667
00:46:30,571 --> 00:46:31,731
I think it'll last.
668
00:46:32,105 --> 00:46:35,836
- You sound as though it were Ionely.
- I was too busy to be Ionely.
669
00:46:35,909 --> 00:46:38,469
I warned you to work with me,
you wouldn't like it much.
670
00:46:38,545 --> 00:46:40,103
Mr. Graham, Wynn is ready.
671
00:46:40,180 --> 00:46:42,080
He said you promised to read him
Bugs Bunny.
672
00:46:42,149 --> 00:46:43,878
So I did, excuse me.
673
00:46:47,054 --> 00:46:49,079
Don't spread this around the office...
674
00:46:49,156 --> 00:46:52,182
but, my son's affection for me
is based on my ability to say...
675
00:46:52,259 --> 00:46:53,658
"What's cooking, doc?"
676
00:46:53,727 --> 00:46:54,921
I'll be back in a minute.
677
00:46:58,065 --> 00:47:01,899
I never realized before
that Canada is so large and far away.
678
00:47:04,204 --> 00:47:08,106
- David, it's wonderful to see you again.
- Canadian Special, good.
679
00:47:08,742 --> 00:47:12,007
Of course, in Canada they won't drink
anything but Kentucky whiskey.
680
00:47:12,779 --> 00:47:14,508
Aren't you going to kiss me?
681
00:47:14,948 --> 00:47:17,212
I had no plans one way or the other.
682
00:47:17,351 --> 00:47:20,252
All right, go ahead and kiss me.
You don't have to mean it.
683
00:47:25,826 --> 00:47:28,021
I didn't expect you to mean it that little.
684
00:47:28,362 --> 00:47:31,263
When a woman kisses me, Louise,
she has to take pot luck.
685
00:47:32,232 --> 00:47:35,963
I can see that you weren't nearly as
Ionely in Canada as you pretended to be.
686
00:47:36,103 --> 00:47:39,368
No, I wasn't.
Man, Louise, doesn't live by bread alone.
687
00:47:40,941 --> 00:47:44,342
- Very amusing.
- No. Only mildly so.
688
00:47:46,413 --> 00:47:49,382
You've changed, David.
Something's changed you.
689
00:47:49,750 --> 00:47:52,981
No, we were through
before I went to Canada.
690
00:47:53,453 --> 00:47:57,219
- I suppose I should've put that in writing.
- But, now you're hard and bitter.
691
00:47:57,457 --> 00:48:01,518
Bored, I think would be a bit closer to it.
I warned you about that, didn't I?
692
00:48:01,595 --> 00:48:04,155
Look, suppose we don't
discuss it anymore?
693
00:48:05,265 --> 00:48:07,756
All right. Let's discuss something else.
694
00:48:08,035 --> 00:48:11,903
Slide rules, cracking plants? Or maybe,
you'd rather talk about the weather?
695
00:48:11,972 --> 00:48:14,566
It's been very nice, the weather.
We have so much of it.
696
00:48:14,641 --> 00:48:17,804
Washington is practically all weather.
Some hot, some cold.
697
00:48:17,878 --> 00:48:20,847
- In between, we have rain. Shall I go on?
- Please do.
698
00:48:20,914 --> 00:48:23,314
In a moment I'll be out on the street,
hailing a cab.
699
00:48:23,383 --> 00:48:26,819
I hope I haven't said anything offensive,
I wouldn't want to hurt you.
700
00:48:26,887 --> 00:48:30,254
Usually, one of the nice things
about going away, is coming back.
701
00:48:30,691 --> 00:48:32,420
Usually, not always.
702
00:48:33,026 --> 00:48:36,985
Did you expect to come back and find
me just as you left me, waiting patiently?
703
00:48:37,064 --> 00:48:39,259
Crying a little with the joy
of seeing you again?
704
00:48:39,333 --> 00:48:43,133
You're so sure of yourself,
so certain of your own breathless charm!
705
00:48:43,203 --> 00:48:44,670
I'm sorry, Louise.
706
00:48:45,372 --> 00:48:48,273
You watch temperatures go down
and then go up again...
707
00:48:48,675 --> 00:48:50,506
but in love, there are no relapses.
708
00:48:51,144 --> 00:48:55,240
Once you're out of it, the fever never
comes back again. Bye, Louise.
709
00:48:55,315 --> 00:48:58,182
Your love affair with yourself
has reached heroic proportions.
710
00:48:58,251 --> 00:48:59,741
Doesn't leave much room for me.
711
00:48:59,820 --> 00:49:03,415
Are you sure you can get along without
somebody to help you admire yourself?
712
00:49:03,490 --> 00:49:06,482
You're offering me no more
than any other registered nurse.
713
00:49:07,995 --> 00:49:10,088
Louise, be reasonable.
714
00:49:13,533 --> 00:49:15,330
That's fairly reasonable.
715
00:49:20,007 --> 00:49:21,838
David, leaving already?
716
00:49:21,908 --> 00:49:24,706
Yes, I have a dinner date.
You know how it is.
717
00:49:24,778 --> 00:49:26,803
Don't come in with a hangover tomorrow.
718
00:49:28,849 --> 00:49:30,510
Don't go, Miss Howell.
719
00:49:31,318 --> 00:49:33,377
I was just going out to get some fresh air.
720
00:49:42,396 --> 00:49:45,331
Sutton's a good fellow.
I'm glad I've got him.
721
00:49:46,366 --> 00:49:47,890
He's doing very well.
722
00:49:48,268 --> 00:49:50,793
This is my last day here, Mr. Graham.
I'm leaving.
723
00:49:52,105 --> 00:49:53,470
I don't understand.
724
00:49:53,573 --> 00:49:55,905
- It's simple. I'm quitting.
- Are you unhappy here?
725
00:49:55,976 --> 00:49:57,341
I'd rather not discuss it.
726
00:49:57,444 --> 00:49:59,537
- I won't permit it.
- I'm afraid you'll have to.
727
00:49:59,613 --> 00:50:02,081
I know people usually
do what you want, Mr. Graham...
728
00:50:02,149 --> 00:50:04,276
if they won't,
you have ways of persuading them.
729
00:50:04,351 --> 00:50:06,581
But don't try that with me,
because it won't work.
730
00:50:06,653 --> 00:50:08,644
I've never seen you like this before.
731
00:50:08,989 --> 00:50:12,390
- You're usually so quiet.
- Yes, quiet, patient, efficient Miss Howell.
732
00:50:12,459 --> 00:50:15,951
Tell her to do something and she does it,
day after day, year after year.
733
00:50:16,029 --> 00:50:20,159
At the age of 60, retires with a gold watch
and the blessings of the entire household.
734
00:50:20,233 --> 00:50:22,531
No, thank you. I've had enough
of being a servant.
735
00:50:22,602 --> 00:50:25,070
I've never thought of you as a servant.
I've never...
736
00:50:25,138 --> 00:50:28,039
- You've been very kind, but I'm leaving.
- Don't go, please.
737
00:50:28,108 --> 00:50:32,101
Something's upset you. I don't know
what it is, but I'm deeply concerned.
738
00:50:33,013 --> 00:50:36,039
You're right, I do try to get what I want
whenever possible.
739
00:50:36,616 --> 00:50:38,743
That may seem selfish, I suppose it is.
740
00:50:39,753 --> 00:50:41,880
But you've become very necessary here.
741
00:50:42,222 --> 00:50:45,714
You're a part of my home.
Very much a part of my life.
742
00:50:47,160 --> 00:50:49,390
I don't know how to express
this properly...
743
00:50:51,031 --> 00:50:52,828
but I've become very fond of you.
744
00:50:53,333 --> 00:50:54,994
Fond is an understatement.
745
00:50:55,068 --> 00:50:58,231
- Mr. Graham, don't...
- I hadn't meant to talk of this for a while...
746
00:50:58,305 --> 00:50:59,795
but now it seems necessary.
747
00:51:00,741 --> 00:51:02,299
I'm asking you to marry me.
748
00:51:07,647 --> 00:51:09,308
I hadn't intended to amuse you.
749
00:51:11,284 --> 00:51:15,311
It wasn't you. It was something else,
please believe me.
750
00:51:15,889 --> 00:51:17,823
I had to either laugh or cry.
751
00:51:19,059 --> 00:51:21,527
I'm through with crying,
don't you understand that?
752
00:51:21,628 --> 00:51:23,789
No, but it's all right.
753
00:51:24,431 --> 00:51:26,126
As for marrying you...
754
00:51:27,033 --> 00:51:28,364
it's very flattering.
755
00:51:28,435 --> 00:51:30,460
It feels wonderful to be wanted
by someone.
756
00:51:30,537 --> 00:51:33,438
I needed that feeling right now,
more than you'll ever know.
757
00:51:33,840 --> 00:51:36,331
Something happens to a
woman when she isn't wanted.
758
00:51:37,010 --> 00:51:40,207
- Something dreadful.
- All of which doesn't answer my question.
759
00:51:40,747 --> 00:51:42,009
Will you marry me?
760
00:51:43,049 --> 00:51:44,346
I'm aging visibly.
761
00:51:46,119 --> 00:51:47,643
I'm not in love with you.
762
00:51:48,188 --> 00:51:49,849
Do you think we could be happy?
763
00:51:50,123 --> 00:51:52,648
I'll do everything in my power
to see that you are.
764
00:51:53,860 --> 00:51:56,158
There's Carol to think of.
She doesn't like me.
765
00:51:56,229 --> 00:51:58,754
I haven't done this very gracefully
or even adequately.
766
00:51:58,832 --> 00:52:02,427
But, one thing is certain,
Carol isn't asking to marry you, I am.
767
00:52:03,837 --> 00:52:05,464
I've never had a great deal.
768
00:52:06,273 --> 00:52:09,800
It's very tempting to be offered
the kind of life I'd have as your wife.
769
00:52:09,976 --> 00:52:11,307
But that's not important.
770
00:52:12,112 --> 00:52:14,774
The important thing is
I think I can make you happy.
771
00:52:16,817 --> 00:52:18,751
I will marry you, if you want me to.
772
00:52:23,356 --> 00:52:26,848
I'm sorry, I'm just not quite
used to the idea, yet.
773
00:52:27,494 --> 00:52:31,055
It isn't very easy for a man my age
to kiss a woman with dignity.
774
00:52:31,531 --> 00:52:32,793
I'll need practice.
775
00:52:37,370 --> 00:52:39,531
Will you have dinner with me, Louise?
776
00:52:40,440 --> 00:52:41,771
Yes, Dean.
777
00:52:51,084 --> 00:52:53,644
Don't you love the way
Prof. Hopkins gets mad?
778
00:52:53,720 --> 00:52:55,915
- I just think he's delicious, don't you?
- Well...
779
00:52:56,056 --> 00:52:59,116
- Do you like Mr. Elliott?
- Sort of.
780
00:52:59,192 --> 00:53:01,251
I can't stand him.
Know what he said to me?
781
00:53:01,361 --> 00:53:03,556
You'll never believe it.
He said I talk too much.
782
00:53:03,630 --> 00:53:04,961
I wonder where he got that idea.
783
00:53:05,031 --> 00:53:06,794
Hey, Graham, you have a visitor.
784
00:53:06,867 --> 00:53:08,164
- A man?
- No, a lady.
785
00:53:08,235 --> 00:53:09,566
- Thank you.
- Bye.
786
00:53:20,380 --> 00:53:22,541
- Hello.
- Yes?
787
00:53:22,983 --> 00:53:25,144
I came to see you.
788
00:53:25,719 --> 00:53:27,050
Obviously.
789
00:53:28,421 --> 00:53:30,548
That's a very pretty sweater you have on.
790
00:53:30,624 --> 00:53:33,752
You didn't drive 300 miles
just to admire my sweater.
791
00:53:34,261 --> 00:53:35,489
No, I didn't.
792
00:53:36,229 --> 00:53:37,787
I came to tell you something.
793
00:53:40,834 --> 00:53:43,769
Father called me.
You're going to be married.
794
00:53:45,338 --> 00:53:47,533
I'm sorry he told you. I wanted to.
795
00:53:47,841 --> 00:53:49,274
Is that all?
796
00:53:49,876 --> 00:53:51,241
I want you to like me.
797
00:53:51,311 --> 00:53:54,144
I don't think that's absolutely necessary,
Miss Howell.
798
00:53:54,614 --> 00:53:57,139
I hope you won't mind
if I don't call you mother.
799
00:53:57,584 --> 00:53:59,245
That's beside the point.
800
00:53:59,452 --> 00:54:02,580
I do think that we should talk
about your mother, just a little.
801
00:54:02,789 --> 00:54:04,518
I know what you're going to say.
802
00:54:04,658 --> 00:54:07,650
I talked to Dr. Sherman.
He told me things I hadn't known.
803
00:54:08,595 --> 00:54:11,291
I know what I thought about
you and Father wasn't true.
804
00:54:11,364 --> 00:54:13,992
And I'm sorry I said the things I did.
I'm very sorry.
805
00:54:14,067 --> 00:54:15,591
It's all right. I didn't blame you.
806
00:54:15,669 --> 00:54:16,897
As for your getting married...
807
00:54:16,970 --> 00:54:20,098
you and Father are quite capable
of deciding things for yourself.
808
00:54:20,173 --> 00:54:22,971
- It isn't necessary to have my approval.
- Oh, but it is.
809
00:54:23,043 --> 00:54:24,840
Your father is very Ionely, Carol.
810
00:54:25,478 --> 00:54:29,039
Maybe that has something to do with
his wanting to marry me, I don't know.
811
00:54:29,149 --> 00:54:32,448
I do know that I can't marry him,
if it would mean his losing you.
812
00:54:33,186 --> 00:54:36,519
Since there's no hope you'll like me,
I'll do what you want me to do.
813
00:54:37,057 --> 00:54:38,524
I'll go away.
814
00:54:39,025 --> 00:54:41,926
- He'd never forgive me.
- He won't know I've talked to you.
815
00:54:42,195 --> 00:54:43,787
- I'm sorry.
- That's all right.
816
00:54:43,964 --> 00:54:46,694
You can't help the way you feel,
any more than I can.
817
00:54:46,866 --> 00:54:50,029
Your father needs someone, Carol,
and he has for a long time.
818
00:54:50,370 --> 00:54:54,204
You've stayed away all these weeks just
to punish him for making you unhappy.
819
00:54:54,774 --> 00:54:56,901
You don't know the meaning
of unhappiness.
820
00:54:56,977 --> 00:54:59,468
If you ever really want to know,
ask your father.
821
00:55:02,983 --> 00:55:05,417
You know,
we could've been friends very easily.
822
00:55:05,752 --> 00:55:08,346
If we'd met a few days sooner,
or a long time later.
823
00:55:08,722 --> 00:55:09,916
It's too bad.
824
00:55:11,458 --> 00:55:14,723
Miss Howell...
825
00:55:16,863 --> 00:55:18,057
Louise.
826
00:55:22,769 --> 00:55:25,135
- Good afternoon, Mr. Sutton.
- Good afternoon.
827
00:55:26,906 --> 00:55:28,100
How late am I?
828
00:55:28,174 --> 00:55:30,369
I'm afraid you've missed
the entire ceremony.
829
00:55:30,443 --> 00:55:32,502
Frankly, I just came for the food and drink.
830
00:55:32,645 --> 00:55:33,669
Where are they?
831
00:55:33,747 --> 00:55:35,681
Mr. And Mrs. Graham
are in the drawing room.
832
00:55:35,749 --> 00:55:39,185
I mean the food and drink.
Never mind, I'll find them myself.
833
00:55:42,355 --> 00:55:44,482
- How are you, David?
- Hello, George.
834
00:55:55,335 --> 00:55:58,202
- I wish you both a lot of happiness.
- Thank you very much.
835
00:55:58,271 --> 00:56:01,638
I wonder if I'd start a new trend
if I shook hands with the bride...
836
00:56:01,708 --> 00:56:02,766
and embraced the groom?
837
00:56:02,842 --> 00:56:05,675
I know it's tough,
but couldn't you try to be conventional?
838
00:56:05,945 --> 00:56:07,674
You're a very lucky man.
839
00:56:07,814 --> 00:56:09,907
- You're a very lucky woman.
- Thank you, David.
840
00:56:09,983 --> 00:56:12,747
Bless you both,
and where are the hors d'oeuvres?
841
00:56:13,620 --> 00:56:15,588
Dean, I didn't know you'd invited him.
842
00:56:15,655 --> 00:56:18,089
- I didn't. Didn't you?
- No.
843
00:56:34,707 --> 00:56:36,231
One more, please.
844
00:56:38,912 --> 00:56:41,540
Come out from behind that potted palm.
845
00:56:41,815 --> 00:56:43,077
No.
846
00:56:43,783 --> 00:56:46,684
Would you rather I hid
and you came out and found me?
847
00:56:47,320 --> 00:56:50,983
I'll be through crying in a minute.
Please go away.
848
00:56:51,057 --> 00:56:54,618
I will not. I'm hungry. You cry, I'll eat.
849
00:56:56,296 --> 00:56:58,355
Don't mind me. Blow as hard as you like.
850
00:57:01,468 --> 00:57:03,959
There's nothing unusual
about crying at a wedding.
851
00:57:04,771 --> 00:57:07,365
Certainly not,
I've got a lump in my throat myself.
852
00:57:07,874 --> 00:57:10,707
Mine's pure emotion.
Yours is devilled egg.
853
00:57:11,044 --> 00:57:14,241
I was afraid you were going to ruin
a perfectly good potted palm.
854
00:57:14,314 --> 00:57:15,781
It wouldn't matter.
855
00:57:16,082 --> 00:57:19,813
- They're not ours, they're rented.
- Don't worry about it.
856
00:57:22,655 --> 00:57:25,351
- What?
- You're David Sutton.
857
00:57:26,292 --> 00:57:28,226
I've never denied that, who are you?
858
00:57:29,028 --> 00:57:31,394
Don't you remember me?
Don't you recognize me?
859
00:57:31,764 --> 00:57:33,959
Not with your eyes in that condition, no.
860
00:57:34,601 --> 00:57:37,798
The last time you saw me,
my eyes were in exactly this condition.
861
00:57:37,871 --> 00:57:40,465
I was 11 years old
and I'd just proposed marriage to you.
862
00:57:40,540 --> 00:57:41,905
Now, do you know?
863
00:57:42,075 --> 00:57:45,511
Not definitely. I received proposals
from several 11-year-olds.
864
00:57:46,012 --> 00:57:47,070
Will this help?
865
00:57:47,347 --> 00:57:50,407
When you said no, I hauled off
and kicked you in the shins.
866
00:57:51,117 --> 00:57:53,017
Carol Graham!
867
00:57:53,319 --> 00:57:56,755
I'm disappointed, I'd pictured you
going through life with a limp.
868
00:57:57,157 --> 00:57:58,488
Let me look at you.
869
00:58:01,761 --> 00:58:04,389
Well, you haven't grown very much but...
870
00:58:05,131 --> 00:58:06,359
then again, you have.
871
00:58:07,333 --> 00:58:08,823
Let me look at you.
872
00:58:09,135 --> 00:58:13,003
You're holding your stomach in a bit,
otherwise you've held together beautifully.
873
00:58:13,106 --> 00:58:14,971
- Yes, very attractive.
- Thank you.
874
00:58:15,041 --> 00:58:18,067
Why don't we see if the minister
is still here? A double wedding.
875
00:58:18,144 --> 00:58:19,634
I don't want my shins kicked again.
876
00:58:19,712 --> 00:58:21,907
But, I won't be rushed
into anything, either.
877
00:58:21,981 --> 00:58:23,642
I'm going to give you plenty of time.
878
00:58:23,716 --> 00:58:26,276
You're gonna take me dining,
dancing, nightclubbing...
879
00:58:26,352 --> 00:58:28,081
That sounds like an expensive program.
880
00:58:28,154 --> 00:58:31,021
You better speak to your father
about raising your allowance.
881
00:58:31,090 --> 00:58:32,751
Carol, your father wants you.
882
00:58:33,526 --> 00:58:35,255
I'll be right back.
883
00:58:38,498 --> 00:58:39,590
Wine?
884
00:58:39,933 --> 00:58:41,161
Please.
885
00:58:42,502 --> 00:58:43,491
Thank you.
886
00:58:44,103 --> 00:58:45,365
Stay away from Carol.
887
00:58:50,710 --> 00:58:53,110
- Why?
- Because you're not wanted in this house.
888
00:58:53,346 --> 00:58:55,507
I'm married now and I have a different life.
889
00:58:55,582 --> 00:58:58,142
Frankly, you bring back
very unpleasant memories.
890
00:58:58,218 --> 00:59:00,618
I've forgiven you,
why haven't you forgiven me?
891
00:59:00,687 --> 00:59:02,848
Do I have to make a scene
before you leave?
892
00:59:03,489 --> 00:59:07,516
No, I arrived late,
it's only right that I should leave early.
893
00:59:25,578 --> 00:59:27,205
- Hello, Louise.
- Hello, John.
894
00:59:27,280 --> 00:59:29,145
Where's Dean?
Is he neglecting you already?
895
00:59:29,215 --> 00:59:32,082
- Yes. For a new oil field.
- That's hardly a good excuse.
896
00:59:47,033 --> 00:59:49,968
There's David Sutton.
897
00:59:55,575 --> 00:59:58,339
That's very rude.
He'll think you're inviting him over here.
898
00:59:58,411 --> 00:59:59,503
I am.
899
01:00:08,588 --> 01:00:09,919
I've hooked him.
900
01:00:10,657 --> 01:00:12,147
I wish you hadn't done that.
901
01:00:12,225 --> 01:00:13,715
I don't want him to join us.
902
01:00:13,793 --> 01:00:16,387
When he comes over, make an excuse,
but get rid of him.
903
01:00:16,462 --> 01:00:18,293
- Why?
- Because I asked you to.
904
01:00:23,670 --> 01:00:25,399
- Hello, Carol.
- Hello, David.
905
01:00:25,505 --> 01:00:28,030
- Mrs. Graham, how are you?
- Very well, thank you.
906
01:00:28,174 --> 01:00:30,404
We don't want to keep you
from your friends.
907
01:00:30,476 --> 01:00:31,704
Yes, we do.
908
01:00:31,811 --> 01:00:34,541
As a matter of fact,
I haven't a friend in the world.
909
01:00:36,416 --> 01:00:38,850
I guess, I better be
getting back to my seat.
910
01:00:38,918 --> 01:00:40,476
Too late, you're trapped.
911
01:00:41,054 --> 01:00:43,454
In that case I'll take the best spot.
Move over.
912
01:02:14,580 --> 01:02:17,242
Darling, I have a headache,
I think I'd better go home.
913
01:02:17,316 --> 01:02:18,476
Should I go with you?
914
01:02:18,551 --> 01:02:21,281
No, you stay. I don't want to spoil
the concert for you.
915
01:02:21,721 --> 01:02:23,245
I'll see her to the car.
916
01:02:25,291 --> 01:02:28,158
You're using the wrong tactics,
you should keep me guessing.
917
01:02:28,294 --> 01:02:29,886
I don't know why I don't hate you.
918
01:02:29,962 --> 01:02:32,362
You don't try hard enough.
You should force yourself.
919
01:02:32,432 --> 01:02:34,423
Someday you're going to stop
laughing at me.
920
01:02:34,500 --> 01:02:37,128
- May I see you to the car?
- No, thank you. Don't bother.
921
01:02:37,203 --> 01:02:38,898
Good night, Mrs. Graham.
922
01:02:46,345 --> 01:02:47,937
Good evening, Mrs. Graham.
923
01:02:49,148 --> 01:02:50,706
Oh, Elsie.
924
01:02:51,784 --> 01:02:53,581
- Is my husband home?
- No, ma'am.
925
01:02:53,920 --> 01:02:56,650
He phoned from the office.
He said he'd be late.
926
01:03:58,951 --> 01:04:00,077
What is it?
927
01:05:17,163 --> 01:05:19,358
- We fooled her, didn't we?
- Yes.
928
01:05:22,401 --> 01:05:24,164
- Good night.
- Good night, darling.
929
01:05:24,270 --> 01:05:25,498
See you tomorrow.
930
01:05:51,897 --> 01:05:52,921
Carol.
931
01:05:52,999 --> 01:05:54,830
- I thought you were ill.
- Never mind that.
932
01:05:54,900 --> 01:05:56,231
- I want to talk to you.
- About?
933
01:05:56,302 --> 01:05:58,532
- Not here, in my room.
- We can talk here.
934
01:05:59,472 --> 01:06:00,871
Get in there, I said.
935
01:06:01,941 --> 01:06:04,068
I don't like this kind of treatment.
936
01:06:05,478 --> 01:06:07,912
I saw you kissing.
937
01:06:08,214 --> 01:06:10,614
- What of it?
- I heard what you said to him.
938
01:06:10,683 --> 01:06:13,743
- Did you?
- Stay away from him, Carol. He's no good.
939
01:06:13,853 --> 01:06:16,219
Odd, he says that about you.
940
01:06:16,389 --> 01:06:18,220
We had quite a long talk about you.
941
01:06:18,290 --> 01:06:20,884
- He's a liar, whatever he said was a lie.
- Really?
942
01:06:21,060 --> 01:06:23,961
Even what he told me
about how you used to meet in his cabin?
943
01:06:24,030 --> 01:06:25,588
Lies, all lies.
944
01:06:25,898 --> 01:06:28,924
I'd never have anything to do with him,
that's why he hates me.
945
01:06:29,168 --> 01:06:32,467
He doesn't hate you.
But he doesn't love you, either.
946
01:06:33,205 --> 01:06:35,765
You're the one,
you're in love with him, aren't you?
947
01:06:36,242 --> 01:06:39,734
That's absurd and ridiculous.
Childish, just like everything else.
948
01:06:41,614 --> 01:06:45,778
- Pretty stupid of you to have believed him.
- He told me other things I hadn't known.
949
01:06:46,018 --> 01:06:47,246
About my mother.
950
01:06:48,054 --> 01:06:49,351
What about her?
951
01:06:50,256 --> 01:06:52,417
What about your mother, what did he say?
952
01:06:52,858 --> 01:06:54,758
You killed her, it wasn't an accident.
953
01:06:54,827 --> 01:06:57,318
- Keep quiet!
- You did it so you could marry my father.
954
01:06:57,396 --> 01:07:00,229
- So David would come back...
- That's not true, you're lying.
955
01:07:00,299 --> 01:07:01,561
You're all liars.
956
01:07:01,634 --> 01:07:04,865
You're in love with David,
and you killed my mother to get him back!
957
01:07:04,937 --> 01:07:07,462
It's true, isn't it? Isn't it true, Louise?
958
01:07:07,673 --> 01:07:10,403
- Isn't it?
- Yes, it's true!
959
01:07:11,677 --> 01:07:12,974
Now leave me alone.
960
01:07:16,348 --> 01:07:20,079
- What are you going to do?
- I'm going to tell my father, right now.
961
01:07:21,487 --> 01:07:23,455
Don't do that, Carol, I'm warning you.
962
01:07:25,224 --> 01:07:26,213
Carol!
963
01:07:37,970 --> 01:07:38,994
I won't let you tell him.
964
01:07:39,071 --> 01:07:40,629
- You can't stop me.
- Yes, I can.
965
01:07:40,706 --> 01:07:42,469
Let me go, I'm going to tell him.
966
01:07:56,722 --> 01:07:57,711
Good night.
967
01:08:37,029 --> 01:08:40,157
Louise, you shouldn't have waited up.
Are you feeling better?
968
01:08:40,966 --> 01:08:43,457
- Yes.
- I came straight home as I was worried.
969
01:08:43,536 --> 01:08:45,470
It's a shame you missed the concert.
970
01:08:45,538 --> 01:08:48,302
- Your jacket is wet.
- It doesn't matter.
971
01:08:48,541 --> 01:08:51,408
- Is there something I can do for you?
- No.
972
01:08:52,111 --> 01:08:53,100
Good night.
973
01:09:19,869 --> 01:09:21,769
142 over 90.
974
01:09:22,639 --> 01:09:24,004
All right...
975
01:09:24,741 --> 01:09:27,005
you can finish dressing now, Mrs...
976
01:09:27,210 --> 01:09:28,472
Mrs. Smith.
977
01:09:28,545 --> 01:09:30,445
Oh, yes. Smith.
978
01:09:31,681 --> 01:09:33,171
Unusual name.
979
01:09:34,250 --> 01:09:36,047
Come in here, when you're ready.
980
01:09:40,690 --> 01:09:42,487
Who did she say recommended her?
981
01:09:42,559 --> 01:09:44,652
Dr. Reynolds in Washington.
Shall I look him up?
982
01:09:44,727 --> 01:09:46,695
Don't bother,
I doubt there is such a doctor.
983
01:09:46,763 --> 01:09:49,664
In any case, it doesn't matter.
I know all that I need to know.
984
01:09:49,732 --> 01:09:51,666
Did she mention
any previous medical history?
985
01:09:51,734 --> 01:09:55,101
Measles, influenza, the usual things.
No serious illnesses.
986
01:09:55,171 --> 01:09:57,196
Perhaps that much is true.
987
01:09:59,742 --> 01:10:00,970
Sit down, please.
988
01:10:08,218 --> 01:10:10,948
- You think I've been lying to you?
- I'm sure of it.
989
01:10:11,621 --> 01:10:15,352
People named Smith rarely
have the letters "L.G." on their clothing.
990
01:10:15,959 --> 01:10:17,984
- I'm sorry.
- That's not important.
991
01:10:18,061 --> 01:10:20,894
It merely makes it a little more difficult
for me to help you.
992
01:10:20,964 --> 01:10:23,524
And you do need help. Take this.
993
01:10:29,072 --> 01:10:31,939
Incoordination.
Now close your eyes, please.
994
01:10:34,377 --> 01:10:35,674
Hold out your hand.
995
01:10:37,614 --> 01:10:39,343
What does that feel like to you?
996
01:10:39,682 --> 01:10:41,013
A piece of cloth.
997
01:10:41,584 --> 01:10:43,142
Now the other hand.
998
01:10:43,753 --> 01:10:46,244
That doesn't feel like a piece of cloth,
does it?
999
01:10:47,090 --> 01:10:49,149
- No, it doesn't.
- What does it feel like?
1000
01:10:51,561 --> 01:10:52,550
I don't know.
1001
01:10:53,062 --> 01:10:55,030
A piece of sandpaper, perhaps?
1002
01:10:55,832 --> 01:10:57,959
Yes, that's it.
1003
01:10:58,134 --> 01:10:59,567
Open your eyes.
1004
01:11:01,704 --> 01:11:04,036
Extreme suggestibility.
1005
01:11:04,440 --> 01:11:07,375
And that pounding noise
you hear at night...
1006
01:11:07,577 --> 01:11:10,045
that's easily explained, Mrs. Smith.
1007
01:11:16,419 --> 01:11:18,944
It's merely the sound
of your own heart beating.
1008
01:11:19,088 --> 01:11:21,352
Blood pulsation can be heard as sound.
1009
01:11:21,924 --> 01:11:24,085
It's a common symptom of neurasthenia.
1010
01:11:24,661 --> 01:11:26,288
What's wrong with me, Doctor?
1011
01:11:27,063 --> 01:11:28,963
Why do I see things that aren't...
1012
01:11:29,465 --> 01:11:30,932
that just couldn't be real?
1013
01:11:31,167 --> 01:11:35,831
Sometimes a patient can't distinguish
between reality and unreality.
1014
01:11:36,172 --> 01:11:38,970
In your case,
you're still able to make that distinction.
1015
01:11:39,075 --> 01:11:40,872
But what if it gets worse? What then?
1016
01:11:40,943 --> 01:11:44,071
There is a type of nervous disorder
in which that happens.
1017
01:11:44,147 --> 01:11:47,605
We all have dreams, Mrs. Smith.
Bad dreams, sometimes.
1018
01:11:47,884 --> 01:11:51,081
But we wake up
and we say that was a bad dream.
1019
01:11:51,187 --> 01:11:54,315
Occasionally, however,
we find a patient who can't wake up.
1020
01:11:54,657 --> 01:11:56,454
He or she lacks insight...
1021
01:11:56,526 --> 01:11:59,984
the ability to distinguish
between what is real and what isn't.
1022
01:12:00,430 --> 01:12:02,591
Now, that may be true in your case.
1023
01:12:03,166 --> 01:12:05,100
It's too early to know definitely.
1024
01:12:07,470 --> 01:12:09,802
You're describing schizophrenia,
aren't you?
1025
01:12:10,273 --> 01:12:11,900
Is that what's wrong with me?
1026
01:12:12,075 --> 01:12:14,600
I didn't know you had any knowledge
of the subject...
1027
01:12:14,677 --> 01:12:16,736
or I shouldn't have discussed it.
1028
01:12:17,880 --> 01:12:20,872
I knew there was something wrong
with me when I came up here.
1029
01:12:23,052 --> 01:12:26,044
I had no idea it was insanity.
1030
01:12:26,522 --> 01:12:29,150
Insanity's not a word we like to use,
Mrs. Smith.
1031
01:12:29,292 --> 01:12:31,692
You have a problem but it's not insoluble.
1032
01:12:31,794 --> 01:12:33,022
Problems never are.
1033
01:12:33,096 --> 01:12:35,963
Whatever it is that's troubling you,
put an end to it.
1034
01:12:36,833 --> 01:12:38,198
No, it's too late.
1035
01:12:39,068 --> 01:12:40,968
- Much too late.
- Nonsense.
1036
01:12:41,037 --> 01:12:43,699
The important thing is to know
that there is something wrong.
1037
01:12:44,040 --> 01:12:46,440
Now that you know,
you can do something about it.
1038
01:12:46,609 --> 01:12:49,271
I'm going to give you
the name of a psychiatrist.
1039
01:12:49,579 --> 01:12:50,807
Go and see him.
1040
01:12:51,013 --> 01:12:54,414
Don't lie to him as you did to me.
Tell him the truth.
1041
01:12:56,419 --> 01:12:57,408
Mrs. Smith?
1042
01:13:01,758 --> 01:13:03,589
Well, I'll have to come up then.
1043
01:13:04,827 --> 01:13:06,522
I'll fly at the end of the week.
1044
01:13:06,796 --> 01:13:08,229
Very well. See you then.
1045
01:13:09,832 --> 01:13:11,561
Darling, I have to go to Canada.
1046
01:13:12,101 --> 01:13:14,626
Just for a few days.
Why don't you sit down?
1047
01:13:18,441 --> 01:13:21,535
I've got an idea. Why don't you come
with me? Make it a holiday.
1048
01:13:21,611 --> 01:13:23,010
Might get some fishing in.
1049
01:13:23,079 --> 01:13:25,274
I'll teach you how to get
a 40-pound salmon.
1050
01:13:25,381 --> 01:13:26,473
I'm leaving you.
1051
01:13:27,016 --> 01:13:29,610
I'm going away. I don't know where.
That isn't important.
1052
01:13:29,685 --> 01:13:32,085
- The important thing is, I want a divorce.
- I don't...
1053
01:13:32,155 --> 01:13:34,487
I won't discuss it.
There's nothing to discuss.
1054
01:13:34,957 --> 01:13:36,754
You don't know what you're saying.
1055
01:13:37,093 --> 01:13:39,459
Why should you want a divorce?
What have I done?
1056
01:13:40,630 --> 01:13:42,894
I thought I'd given you
everything you wanted.
1057
01:13:43,032 --> 01:13:46,365
I hoped that you'd be happy with me.
I thought you were.
1058
01:13:46,502 --> 01:13:47,491
It isn't you.
1059
01:13:47,570 --> 01:13:49,936
Whatever's wrong with our marriage
is my fault.
1060
01:13:50,139 --> 01:13:51,766
Louise, what's troubling you?
1061
01:13:54,143 --> 01:13:55,405
I don't know exactly.
1062
01:13:56,612 --> 01:13:58,307
But it just won't work out.
1063
01:13:59,449 --> 01:14:01,781
I can't take her place. I've tried but...
1064
01:14:02,418 --> 01:14:04,352
- She hates me for it.
- Who hates you?
1065
01:14:05,354 --> 01:14:06,616
- Pauline.
- Pauline?
1066
01:14:07,156 --> 01:14:08,145
Yes.
1067
01:14:09,392 --> 01:14:10,916
I can't seem to forget her.
1068
01:14:11,227 --> 01:14:13,787
- Don't you see, I've got to go away.
- Stop it.
1069
01:14:15,465 --> 01:14:17,057
You talk as if she were alive.
1070
01:14:18,768 --> 01:14:21,430
Yes, I did, didn't I? I didn't mean to.
1071
01:14:22,638 --> 01:14:24,333
She isn't alive, I know that.
1072
01:14:24,807 --> 01:14:27,241
I'm sorry, we've never
discussed Pauline before.
1073
01:14:27,577 --> 01:14:29,272
But whatever problems I had...
1074
01:14:29,679 --> 01:14:31,169
all the unpleasant memories...
1075
01:14:31,314 --> 01:14:34,283
I put them aside when we were married.
They were over for me.
1076
01:14:34,917 --> 01:14:36,248
Not for you, I gather.
1077
01:14:36,786 --> 01:14:38,151
Well, I'll fix that.
1078
01:14:40,456 --> 01:14:42,481
I don't intend to lose you so easily.
1079
01:14:43,659 --> 01:14:45,854
Have my car brought around
to the side entrance.
1080
01:14:45,928 --> 01:14:48,556
Telephone the house
and tell Elsie to pack some things...
1081
01:14:48,631 --> 01:14:51,099
for Mrs. Graham and myself.
We'll be out till Monday.
1082
01:14:51,167 --> 01:14:52,759
Yes, sir. Where can we reach you?
1083
01:14:52,835 --> 01:14:54,826
- I don't want to be reached.
- Yes, sir.
1084
01:15:00,510 --> 01:15:01,841
I love you very much.
1085
01:15:02,478 --> 01:15:04,503
Your happiness means everything to me.
1086
01:15:04,680 --> 01:15:07,547
I'm going to help you forget Pauline
just as I've forgotten.
1087
01:15:08,251 --> 01:15:09,650
You're going away with me.
1088
01:15:10,086 --> 01:15:11,678
- Where?
- To the lake house.
1089
01:15:11,754 --> 01:15:14,018
Oh, no, I'm afraid of her!
1090
01:15:14,590 --> 01:15:17,616
Pauline is gone from our lives.
She can't harm us...
1091
01:15:18,027 --> 01:15:19,517
or take you away from me.
1092
01:15:20,363 --> 01:15:21,352
You'll see.
1093
01:15:21,998 --> 01:15:24,125
There's only one way to solve a problem.
1094
01:15:24,500 --> 01:15:25,899
And that's to face it.
1095
01:15:35,344 --> 01:15:37,039
Good evening, Mrs. Graham.
1096
01:15:38,915 --> 01:15:39,973
Mr. Graham.
1097
01:15:40,149 --> 01:15:41,411
Good evening, Norris.
1098
01:15:42,184 --> 01:15:43,310
Dreadful weather.
1099
01:15:43,419 --> 01:15:45,614
- The place looks in good order.
- Thanks.
1100
01:15:45,688 --> 01:15:48,088
Almost thought we'd lose the house
a while back.
1101
01:15:48,291 --> 01:15:49,315
What happened?
1102
01:15:49,725 --> 01:15:51,158
- Fire.
- Much damage?
1103
01:15:51,427 --> 01:15:54,362
Burned quite a few trees.
I want to talk to you about that...
1104
01:15:54,430 --> 01:15:57,194
they'll blow down this winter anyway.
My advice, cut them.
1105
01:15:57,266 --> 01:15:58,927
You think any of them can be saved?
1106
01:15:59,001 --> 01:16:01,231
Pretty bad shape. Would you like to look...
1107
01:16:01,304 --> 01:16:03,499
before it gets dark?
You can see from over here.
1108
01:16:03,573 --> 01:16:05,871
- Go ahead, darling.
- All right.
1109
01:18:01,323 --> 01:18:02,950
Good evening, Mrs. Graham.
1110
01:18:06,262 --> 01:18:09,197
- You're the caretaker's wife.
- I'm Mrs. Norris.
1111
01:18:09,565 --> 01:18:12,762
I saw you come in from upstairs.
I was airing out the rooms.
1112
01:18:12,835 --> 01:18:14,996
I'm sorry we didn't know
you were coming sooner.
1113
01:18:15,071 --> 01:18:17,062
I'd have fixed the place up a little.
1114
01:18:17,440 --> 01:18:20,466
- That's quite all right.
- Mr. Norris was sick last week.
1115
01:18:20,576 --> 01:18:22,373
That's why everything is so dusty.
1116
01:18:22,578 --> 01:18:25,069
You'd be surprised
how a place can run down so fast.
1117
01:18:25,147 --> 01:18:27,206
It doesn't seem to take any time at all.
1118
01:18:27,283 --> 01:18:28,307
Yes, I know.
1119
01:18:28,584 --> 01:18:31,314
You look cold.
I'll go and make you a cup of tea.
1120
01:18:31,387 --> 01:18:32,752
No. Please don't bother.
1121
01:18:32,822 --> 01:18:35,689
No bother. You stay by the fire.
It won't take me a minute.
1122
01:18:37,293 --> 01:18:39,158
Getting on to winter again.
1123
01:20:57,533 --> 01:20:58,727
What is it!
1124
01:21:13,616 --> 01:21:14,605
No.
1125
01:21:15,017 --> 01:21:16,143
No, I won't.
1126
01:21:16,719 --> 01:21:17,811
I won't.
1127
01:21:18,954 --> 01:21:20,421
Louise, what is it?
1128
01:21:21,891 --> 01:21:23,119
Why did you scream?
1129
01:21:23,626 --> 01:21:24,615
It's Pauline.
1130
01:21:25,027 --> 01:21:27,393
She wants me to kill myself, like she did.
1131
01:21:27,763 --> 01:21:29,663
She wants me to drown, but I won't.
1132
01:21:30,633 --> 01:21:31,725
Pauline is dead.
1133
01:21:32,234 --> 01:21:34,896
- She's been dead over a year.
- No, she's there.
1134
01:21:35,571 --> 01:21:37,334
Now, she's talking to me again.
1135
01:21:37,573 --> 01:21:40,041
Hear her? Listen.
1136
01:21:41,977 --> 01:21:43,205
"Kill yourself, Louise.
1137
01:21:44,113 --> 01:21:45,842
"Drown yourself in the lake."
1138
01:21:46,382 --> 01:21:47,440
Make her stop.
1139
01:21:49,318 --> 01:21:52,378
I tell you, she's dead. There's no one there.
1140
01:21:55,791 --> 01:21:58,589
Look, there's no one there.
1141
01:22:03,365 --> 01:22:04,389
Gone?
1142
01:22:13,742 --> 01:22:14,766
She's gone.
1143
01:22:15,778 --> 01:22:17,075
She was never there.
1144
01:22:19,415 --> 01:22:20,848
She went back to the lake.
1145
01:22:21,450 --> 01:22:22,940
She'll wait for me there.
1146
01:22:23,752 --> 01:22:25,947
Yes, she'll wait for me.
She said she would.
1147
01:22:26,055 --> 01:22:28,216
What do you mean?
What on Earth do you mean?
1148
01:22:33,729 --> 01:22:34,923
Come out of this room.
1149
01:22:35,998 --> 01:22:37,022
Come out.
1150
01:22:39,301 --> 01:22:40,325
I don't know.
1151
01:22:41,337 --> 01:22:43,066
I just don't understand.
1152
01:22:45,941 --> 01:22:48,535
- What happened?
- You had a bad dream.
1153
01:22:48,978 --> 01:22:50,002
About Pauline.
1154
01:22:52,581 --> 01:22:53,980
Oh, yes, now I remember.
1155
01:22:54,950 --> 01:22:57,077
I thought she was alive. She spoke to me.
1156
01:22:58,354 --> 01:23:00,948
- It wasn't real?
- Of course, it wasn't.
1157
01:23:03,192 --> 01:23:05,160
I can't tell anymore.
1158
01:23:06,428 --> 01:23:08,396
I don't seem to know the difference.
1159
01:23:11,867 --> 01:23:12,993
Stay near.
1160
01:23:13,836 --> 01:23:14,928
Stay close to me.
1161
01:23:17,006 --> 01:23:17,995
I'm afraid.
1162
01:23:18,707 --> 01:23:20,038
I'm afraid of Pauline.
1163
01:23:20,175 --> 01:23:22,507
Why? What reason
have you to be afraid of her?
1164
01:23:28,751 --> 01:23:29,775
You don't know.
1165
01:23:35,257 --> 01:23:36,849
You don't know what I've done.
1166
01:23:37,092 --> 01:23:38,150
Tell me.
1167
01:23:41,764 --> 01:23:43,288
But I can't hear you.
1168
01:23:44,299 --> 01:23:47,393
I said, I killed her.
I helped her commit suicide.
1169
01:23:47,569 --> 01:23:49,161
- That's not true.
- Yes, it is.
1170
01:23:49,938 --> 01:23:52,099
She asked me to take her down
to the rock.
1171
01:23:52,174 --> 01:23:54,836
I helped her. It was very dark.
1172
01:23:56,578 --> 01:23:58,671
Then she went close to the edge of it.
1173
01:23:59,982 --> 01:24:01,006
I watched her.
1174
01:24:01,583 --> 01:24:03,210
I stood there and watched her.
1175
01:24:04,219 --> 01:24:05,379
Then she came up.
1176
01:24:06,255 --> 01:24:08,689
Her face was white through the water
and then...
1177
01:24:10,192 --> 01:24:11,284
she called to me.
1178
01:24:11,560 --> 01:24:13,027
"Louise, Louise."
1179
01:24:14,997 --> 01:24:16,123
Then she stopped.
1180
01:24:17,766 --> 01:24:19,233
But I could still hear her.
1181
01:24:19,735 --> 01:24:22,295
And I hear her now: "Louise, Louise."
1182
01:24:23,005 --> 01:24:24,029
Stop it.
1183
01:24:25,140 --> 01:24:26,232
Listen to me.
1184
01:24:26,742 --> 01:24:29,939
This is all nonsense.
I don't know why you think these things.
1185
01:24:30,012 --> 01:24:33,004
It's something for a doctor to find out.
But none of it's true.
1186
01:24:33,082 --> 01:24:35,642
- Yes, it is.
- It's not true, I tell you.
1187
01:24:37,686 --> 01:24:39,381
I know what happened that night.
1188
01:24:39,455 --> 01:24:42,288
And you had nothing to do with it.
You weren't even there.
1189
01:24:42,391 --> 01:24:44,552
Pauline and I were together on the rock.
1190
01:24:44,927 --> 01:24:47,555
She said she was cold.
I went to the house for a wrap.
1191
01:24:47,629 --> 01:24:50,757
I was only away a few moments,
but when I came back she was gone.
1192
01:24:50,833 --> 01:24:54,360
The rest, you know.
You were nowhere near that night.
1193
01:24:54,736 --> 01:24:57,500
You were in the village.
Don't you remember?
1194
01:24:59,741 --> 01:25:01,208
I was in the village.
1195
01:25:02,177 --> 01:25:04,145
- It was my day off.
- Yes.
1196
01:25:06,648 --> 01:25:09,549
You're not just lying
to make things right for me?
1197
01:25:09,651 --> 01:25:12,279
You wouldn't lie to me about a thing
like that, would you?
1198
01:25:12,354 --> 01:25:13,946
No, you only imagined it.
1199
01:25:18,760 --> 01:25:20,250
I only imagined it.
1200
01:25:21,363 --> 01:25:22,728
I didn't kill her.
1201
01:25:23,132 --> 01:25:25,123
And I didn't help her kill herself.
1202
01:25:25,767 --> 01:25:27,257
I had nothing to do with it.
1203
01:25:28,303 --> 01:25:29,361
Thank you.
1204
01:25:34,376 --> 01:25:37,345
For nearly a year now
I've been thinking all kinds of things.
1205
01:25:37,446 --> 01:25:39,914
Why didn't you tell me before?
I could've helped you.
1206
01:25:39,982 --> 01:25:41,108
I couldn't.
1207
01:25:41,717 --> 01:25:43,947
I was even afraid
to close my eyes at night.
1208
01:25:45,287 --> 01:25:48,256
But it's all right now.
It's all right. She's gone.
1209
01:25:48,857 --> 01:25:52,759
Pauline's gone and she'll never come back.
No, she'll never come back.
1210
01:26:02,337 --> 01:26:03,998
Good evening, Elsie.
1211
01:26:04,072 --> 01:26:06,472
- Good evening, Elsie.
- Good evening, sir.
1212
01:26:06,542 --> 01:26:08,533
The rest of the luggage is in the car.
1213
01:26:08,610 --> 01:26:10,874
Will you ask Edwards
to bring it in, please?
1214
01:26:17,519 --> 01:26:18,713
You're beautiful.
1215
01:26:18,787 --> 01:26:21,415
- Women always are when they're happy.
- Are you happy?
1216
01:26:21,523 --> 01:26:22,956
I've never felt so happy.
1217
01:26:23,025 --> 01:26:26,392
I feel as though I were floating
two or three inches off the floor.
1218
01:26:26,461 --> 01:26:28,326
There's only one thing wrong with it.
1219
01:26:28,397 --> 01:26:30,092
- What's that?
- Makes me hungry.
1220
01:26:30,265 --> 01:26:33,132
Elsie, we're starving.
I suppose it's too late for dinner.
1221
01:26:33,202 --> 01:26:35,193
- Yes, sir, but I could fix you something.
- No.
1222
01:26:35,270 --> 01:26:38,239
I'll tell you what. Let's go out.
Let's make it a real evening.
1223
01:26:38,307 --> 01:26:41,834
- Nightclub, champagne, dancing.
- Dancing? I'd love it.
1224
01:26:42,077 --> 01:26:44,375
- How long will it take you to dress?
- Five minutes.
1225
01:26:44,446 --> 01:26:46,311
All right then, an hour-and-a-half.
1226
01:26:52,254 --> 01:26:54,722
The polka has come a long way
since my time.
1227
01:26:54,890 --> 01:26:56,414
Something new has been added.
1228
01:26:56,491 --> 01:26:58,482
Nonsense, we're the best couple
on the floor.
1229
01:26:58,560 --> 01:27:01,256
We must be. There's a waiter watching us
and taking notes.
1230
01:27:01,330 --> 01:27:05,528
- Lf we're not the best, we're the happiest.
- I hope none of my stockholders are here.
1231
01:27:10,305 --> 01:27:13,468
Tommy, you may take a short rest
and then start mixing me another.
1232
01:27:13,542 --> 01:27:14,770
- Yes, sir.
- Hello.
1233
01:27:14,943 --> 01:27:16,274
I'm not late, am I?
1234
01:27:16,345 --> 01:27:20,179
No. I just came early
so I could get in a few practice swings.
1235
01:27:20,249 --> 01:27:23,116
Any other boyfriend would've
picked me up and brought me here.
1236
01:27:23,185 --> 01:27:24,743
That is exactly why I didn't.
1237
01:27:24,987 --> 01:27:28,650
And to think I'd live to see the day
when I'd be referred to as a boyfriend.
1238
01:27:29,258 --> 01:27:31,556
Tommy, you better make
that next one a double.
1239
01:27:31,660 --> 01:27:34,561
And the young lady
will have a bourbon and ginger ale.
1240
01:27:35,264 --> 01:27:36,458
Without the bourbon.
1241
01:27:36,832 --> 01:27:38,163
How many have you had?
1242
01:27:40,369 --> 01:27:41,427
Easily.
1243
01:27:41,637 --> 01:27:44,435
Aren't you overdoing it?
How about your insides?
1244
01:27:44,506 --> 01:27:47,304
My liver rushes in
where angels fear to tread.
1245
01:27:47,743 --> 01:27:50,337
- I worry about you, David.
- Thank you very much.
1246
01:27:50,979 --> 01:27:52,446
How do you like my dress?
1247
01:27:53,315 --> 01:27:56,807
Construction engineers
do not comment on ladies' dresses.
1248
01:27:57,119 --> 01:28:00,054
Sometimes it's not your liver
I worry about, it's your mind.
1249
01:28:00,155 --> 01:28:01,281
Thank you again.
1250
01:28:01,356 --> 01:28:05,122
Carol, you're very young, you're very
beautiful. I love you very much.
1251
01:28:08,664 --> 01:28:11,098
How American it is
to want something better.
1252
01:28:11,433 --> 01:28:12,957
Look, Carol...
1253
01:28:14,303 --> 01:28:17,636
in another few days
I've got to be going on back to Canada.
1254
01:28:18,440 --> 01:28:20,169
What's gonna happen between us?
1255
01:28:20,309 --> 01:28:21,742
Well, I don't know about you.
1256
01:28:21,810 --> 01:28:24,335
But I've considered us engaged
for quite some time.
1257
01:28:24,746 --> 01:28:28,273
So have l, but that's a nasty way
for an engagement to end...
1258
01:28:28,717 --> 01:28:29,809
in a marriage.
1259
01:28:29,951 --> 01:28:31,885
David, do you think we have a chance?
1260
01:28:32,087 --> 01:28:33,611
Do you think it would last?
1261
01:28:34,289 --> 01:28:37,554
I think it would last
a reasonable length of time.
1262
01:28:37,759 --> 01:28:40,387
Enough to make it worth
the minister's while, anyway.
1263
01:28:40,929 --> 01:28:43,090
David, don't you think we
need each other?
1264
01:28:43,899 --> 01:28:46,299
We wouldn't know that
until after we're married.
1265
01:28:46,401 --> 01:28:48,631
Isn't that putting the cart
before the horse?
1266
01:28:49,071 --> 01:28:53,064
Now look, if you're gonna drag horses
into this conversation, we're lost.
1267
01:28:53,709 --> 01:28:56,678
Anyway, look at the difference in our ages.
1268
01:28:56,745 --> 01:28:57,803
What of it?
1269
01:28:58,080 --> 01:28:59,707
You're 35, I'm 20.
1270
01:28:59,815 --> 01:29:02,409
After one year of married life with you,
I'll look...
1271
01:29:02,484 --> 01:29:04,884
27 or 28, and that's no difference at all.
1272
01:29:06,088 --> 01:29:09,455
You know, come to think of it,
that is a very attractive dress.
1273
01:29:11,093 --> 01:29:12,583
It's Dad and Louise.
1274
01:29:13,428 --> 01:29:15,089
Carol and David.
1275
01:29:15,197 --> 01:29:17,324
- Don't.
- What's the matter?
1276
01:29:17,399 --> 01:29:19,560
Your father will probably
want us to join them.
1277
01:29:19,634 --> 01:29:20,862
Don't you want to?
1278
01:29:20,936 --> 01:29:22,995
- I'd rather not. Louise.
- She wouldn't mind.
1279
01:29:23,171 --> 01:29:24,934
She doesn't really dislike you.
1280
01:29:25,040 --> 01:29:26,132
Beg your pardon, sir.
1281
01:29:26,208 --> 01:29:29,109
The gentleman at that table would like
to have you join them.
1282
01:29:29,177 --> 01:29:30,201
Okay.
1283
01:29:38,587 --> 01:29:41,579
- I thought you were up at the lake house.
- We came back early.
1284
01:29:41,656 --> 01:29:42,884
How are you, Mrs. Graham?
1285
01:29:42,958 --> 01:29:45,324
Why haven't you got
your nose to the grindstone?
1286
01:29:45,427 --> 01:29:48,453
Your daughter asked me out tonight.
I'm billing you for it later.
1287
01:29:48,530 --> 01:29:50,122
Chivalry is dead.
1288
01:29:50,198 --> 01:29:52,393
You seem to be enjoying
your stay in Washington.
1289
01:29:52,534 --> 01:29:54,798
Bring another bottle of this
and two more glasses.
1290
01:29:54,903 --> 01:29:56,632
You're old enough to drink champagne.
1291
01:29:56,705 --> 01:29:59,697
- Glad to hear it.
- You mustn't let Dean work you too hard.
1292
01:29:59,875 --> 01:30:02,070
We haven't seen enough of you
since you got back.
1293
01:30:02,177 --> 01:30:04,008
- I've been very busy.
- There, you see?
1294
01:30:04,179 --> 01:30:07,478
Mr. Sutton does work too hard.
Look how pale he is, and how quiet.
1295
01:30:07,649 --> 01:30:09,276
He never used to be so quiet.
1296
01:30:09,384 --> 01:30:11,443
Is he always this quiet
when he's with you?
1297
01:30:11,520 --> 01:30:14,353
Does he talk to you?
He's a beautiful conversationalist...
1298
01:30:14,489 --> 01:30:16,548
when he wants to be.
Get him to confide in you.
1299
01:30:16,625 --> 01:30:18,616
- I try...
- There might be one or two things...
1300
01:30:18,693 --> 01:30:20,820
that he wouldn't want us
to know about him.
1301
01:30:20,896 --> 01:30:23,763
- He looks like a man with a past.
- Most of us do.
1302
01:30:23,832 --> 01:30:26,266
However, we don't consider
such things important.
1303
01:30:26,368 --> 01:30:30,134
Besides, anything can be forgiven a man
who plays the piano as well as he does.
1304
01:30:30,205 --> 01:30:33,197
Have you ever heard him play
the piano, Carol? He's excellent.
1305
01:30:33,575 --> 01:30:36,703
With the proper training he could
have become a concert pianist.
1306
01:30:36,778 --> 01:30:38,473
But he wouldn't practice enough.
1307
01:30:38,580 --> 01:30:40,775
And he had
the most unfortunate habit of...
1308
01:30:42,384 --> 01:30:45,376
stopping right in the middle
of his selection.
1309
01:30:52,227 --> 01:30:53,421
Come in.
1310
01:30:57,165 --> 01:30:59,065
- Do you have any orange sticks?
- Yes.
1311
01:30:59,134 --> 01:31:00,499
In my bed table drawer.
1312
01:31:00,569 --> 01:31:02,662
I don't know what I do with mine. Thanks.
1313
01:31:05,040 --> 01:31:06,234
Stay and talk to me.
1314
01:31:06,908 --> 01:31:08,375
All right.
1315
01:31:11,179 --> 01:31:14,148
I didn't know that you and Mr. Sutton
were such good friends.
1316
01:31:14,216 --> 01:31:15,843
Why don't you call him David?
1317
01:31:16,318 --> 01:31:19,287
You might as well,
you'll be seeing a lot of him from now on.
1318
01:31:20,055 --> 01:31:22,649
Do you like David?
1319
01:31:25,193 --> 01:31:26,751
How does he feel about you?
1320
01:31:27,529 --> 01:31:28,996
About the same, I guess.
1321
01:31:30,665 --> 01:31:31,791
How do you know?
1322
01:31:31,900 --> 01:31:34,926
I can tell by the way he breathes
when I go near him. You know.
1323
01:31:36,004 --> 01:31:37,232
Tell me frankly.
1324
01:31:37,672 --> 01:31:39,867
Do you think I'm as attractive
as David says?
1325
01:31:40,375 --> 01:31:41,603
You're very pretty.
1326
01:31:42,911 --> 01:31:43,900
And wealthy.
1327
01:31:44,446 --> 01:31:47,973
Both of which would appeal to David.
Particularly the money.
1328
01:31:48,884 --> 01:31:50,283
Don't you like David?
1329
01:31:52,787 --> 01:31:53,776
No.
1330
01:31:54,923 --> 01:31:57,255
As a matter of fact, I dislike him intensely.
1331
01:31:57,492 --> 01:31:58,823
For a very good reason.
1332
01:31:58,894 --> 01:32:00,862
- Why? He's never done anything...
- Look.
1333
01:32:00,929 --> 01:32:02,726
I've never asked you this before.
1334
01:32:03,164 --> 01:32:04,654
But it's very important now.
1335
01:32:05,100 --> 01:32:06,397
Do you trust me, Carol?
1336
01:32:07,402 --> 01:32:09,529
I don't know. I've never thought about it.
1337
01:32:09,804 --> 01:32:11,294
I suppose I do, why?
1338
01:32:11,373 --> 01:32:15,332
I've wanted to tell you this so many times
but I never could bring myself to do it.
1339
01:32:15,710 --> 01:32:18,577
And when it became obvious
that you liked David so much...
1340
01:32:19,114 --> 01:32:20,240
it was too late.
1341
01:32:21,483 --> 01:32:23,075
Can't you see what he's like?
1342
01:32:23,685 --> 01:32:25,312
Don't take him so seriously.
1343
01:32:25,787 --> 01:32:28,119
I know something about him
you don't know.
1344
01:32:29,391 --> 01:32:32,792
Something that would make everything
he's probably said to you a lie.
1345
01:32:33,461 --> 01:32:34,928
What are you talking about?
1346
01:32:45,273 --> 01:32:47,104
I wasn't going to tell you this.
1347
01:32:47,309 --> 01:32:50,039
I thought you'd get over it
or realize what he's like.
1348
01:32:50,712 --> 01:32:53,977
But since you haven't, I'll tell you.
He's in love with someone else.
1349
01:32:54,783 --> 01:32:56,978
- What?
- You saw how he was tonight.
1350
01:32:57,218 --> 01:33:00,654
He's not in love with you, Carol.
Believe me, it's someone else.
1351
01:33:01,156 --> 01:33:02,851
You talk as though it were you.
1352
01:33:03,959 --> 01:33:05,017
Yes.
1353
01:33:05,594 --> 01:33:07,994
He uses you as an excuse
to come here to see me.
1354
01:33:08,363 --> 01:33:11,230
- I don't believe it.
- I begged him not to hurt you.
1355
01:33:11,299 --> 01:33:14,166
And I couldn't tell your father.
He likes David so much.
1356
01:33:14,235 --> 01:33:17,796
It's better to find out now how he is
and be hurt a little than find out...
1357
01:33:17,872 --> 01:33:21,706
- About it later and be destroyed by it.
- I don't believe it. I'll talk to him.
1358
01:33:21,776 --> 01:33:24,745
- Don't be a fool. He'll only lie to you again.
- Let me go.
1359
01:33:34,389 --> 01:33:36,584
- Hello, Elsie.
- Good afternoon, Mr. Sutton.
1360
01:33:36,691 --> 01:33:39,023
- Mrs. Graham home?
- Just a moment and I'll see.
1361
01:33:39,294 --> 01:33:41,353
- Won't you sit down?
- Thanks.
1362
01:33:48,770 --> 01:33:51,261
- Mr. Sutton is calling.
- Tell him I'm not home.
1363
01:33:51,339 --> 01:33:53,398
Don't bother, Elsie, I'll tell him myself.
1364
01:33:53,508 --> 01:33:56,136
- He must have followed me.
- It's all right. You can go.
1365
01:33:57,545 --> 01:33:58,637
What do you want?
1366
01:33:59,147 --> 01:34:01,707
I've just been to see Dean.
What did you say to him?
1367
01:34:02,217 --> 01:34:04,242
- About what?
- What did you tell him?
1368
01:34:04,452 --> 01:34:06,420
I told him you want to marry Carol.
1369
01:34:06,488 --> 01:34:09,457
- That's the truth, isn't it?
- What else did you say to him?
1370
01:34:10,125 --> 01:34:12,889
- Nothing.
- Don't lie to me, Louise.
1371
01:34:13,928 --> 01:34:16,863
You probably told him the same pack
of stupid lies about me...
1372
01:34:16,931 --> 01:34:19,627
that you tried to pawn off
on Carol last night.
1373
01:34:19,701 --> 01:34:22,169
She told me about that.
That must've been charming.
1374
01:34:22,237 --> 01:34:24,398
You said once
that I'd changed, remember?
1375
01:34:24,939 --> 01:34:27,669
Well, you've changed, too.
You didn't used to be a liar.
1376
01:34:27,909 --> 01:34:30,537
It wasn't me. I didn't tell him anything.
It was Carol.
1377
01:34:30,612 --> 01:34:33,877
She doesn't love you, David.
She's tired and wants to be rid of you.
1378
01:34:33,948 --> 01:34:35,074
So she told Dean.
1379
01:34:36,985 --> 01:34:39,510
- What's the matter? Don't you believe me?
- No.
1380
01:34:40,822 --> 01:34:42,312
All right. I lied to him.
1381
01:34:43,391 --> 01:34:44,380
It was easy.
1382
01:34:45,160 --> 01:34:46,388
He believed me, too.
1383
01:34:48,363 --> 01:34:50,160
What're you going to do about it?
1384
01:34:50,231 --> 01:34:52,597
Something I should have done
a long time ago.
1385
01:34:52,767 --> 01:34:54,632
Something very naive and simple.
1386
01:34:55,503 --> 01:34:58,165
But it'll probably impress you
as being diabolical.
1387
01:34:59,574 --> 01:35:01,337
I'm going to tell him the truth.
1388
01:35:01,743 --> 01:35:04,177
About us, and more particularly,
about you.
1389
01:35:04,646 --> 01:35:05,908
He won't believe you.
1390
01:35:06,715 --> 01:35:09,149
You can be as agreeable and charming
as you like.
1391
01:35:09,250 --> 01:35:10,649
It won't do you any good.
1392
01:35:10,752 --> 01:35:13,243
- He'll always hate you.
- Not me darling, you.
1393
01:35:14,122 --> 01:35:18,684
But I just can't quite figure out why you
started spinning this web of deception.
1394
01:35:19,094 --> 01:35:22,552
I told you once, I'd do anything to keep
you from leaving me, and I will.
1395
01:35:22,664 --> 01:35:24,131
- Anything.
- Well.
1396
01:35:24,566 --> 01:35:28,229
Any jailbreak is pretty tough,
but I think I can manage this one.
1397
01:35:28,336 --> 01:35:29,530
You'll see.
1398
01:35:29,938 --> 01:35:31,462
I can be very objectionable.
1399
01:35:31,740 --> 01:35:32,968
That, I can believe.
1400
01:35:33,475 --> 01:35:35,409
But you're forgetting just one thing.
1401
01:35:36,177 --> 01:35:37,337
Carol.
1402
01:35:38,546 --> 01:35:39,570
What about her?
1403
01:35:39,681 --> 01:35:42,309
She loves me enough to marry me
no matter what you do.
1404
01:35:43,118 --> 01:35:44,210
And I love her.
1405
01:35:45,053 --> 01:35:46,384
Her or her money?
1406
01:35:47,822 --> 01:35:51,883
Well, you have a point there.
Her money is an obstacle.
1407
01:35:53,161 --> 01:35:56,597
So I intend spending it
just as rapidly as possible.
1408
01:36:01,770 --> 01:36:03,863
- Good evening, sir.
- Good evening, Elsie.
1409
01:36:04,939 --> 01:36:06,770
- Where's Mrs. Graham?
- In her room.
1410
01:36:06,841 --> 01:36:10,333
I don't know whether I should mention it.
She's been crying all afternoon.
1411
01:36:10,912 --> 01:36:11,901
Thank you.
1412
01:36:21,956 --> 01:36:24,117
David came back to see me this afternoon.
1413
01:36:24,492 --> 01:36:26,960
And Carol, too. We had a long talk.
1414
01:36:27,996 --> 01:36:29,429
Why did you lie to me?
1415
01:36:30,131 --> 01:36:31,655
Because I felt like it.
1416
01:36:32,400 --> 01:36:33,890
I wanted to lie and I lied.
1417
01:36:35,069 --> 01:36:36,127
Let me alone.
1418
01:36:37,806 --> 01:36:40,502
You've been crying.
Elsie told me you've been crying...
1419
01:36:40,575 --> 01:36:41,803
Let me alone.
1420
01:36:43,211 --> 01:36:44,303
I want to think.
1421
01:36:45,680 --> 01:36:48,808
I don't know what to do,
I want to think and people won't let me.
1422
01:36:50,885 --> 01:36:52,250
I don't feel well.
1423
01:36:54,522 --> 01:36:57,685
I know you don't feel well.
I've known it for some time.
1424
01:36:58,026 --> 01:37:00,494
I thought perhaps,
things would work themselves out.
1425
01:37:00,562 --> 01:37:02,120
But now I'm not so sure.
1426
01:37:02,530 --> 01:37:05,021
That's why I've asked a doctor
to come and see you.
1427
01:37:06,835 --> 01:37:07,824
A doctor?
1428
01:37:08,670 --> 01:37:11,002
You went to the trouble
of getting me a doctor?
1429
01:37:12,240 --> 01:37:13,867
That's very thoughtful of you.
1430
01:37:14,309 --> 01:37:15,776
You're very sweet and kind.
1431
01:37:15,877 --> 01:37:18,277
- He's an old friend of mine.
- What kind of a doctor?
1432
01:37:18,346 --> 01:37:19,404
He'll be able to help you.
1433
01:37:19,480 --> 01:37:22,972
- He'll know exactly what to do.
- What kind of a doctor?
1434
01:37:26,087 --> 01:37:27,418
Don't you think I know?
1435
01:37:27,488 --> 01:37:30,582
I've been lying here all afternoon
waiting for you to come home...
1436
01:37:30,658 --> 01:37:32,387
knowing what you'd say
when you came in.
1437
01:37:32,460 --> 01:37:34,724
"Louise I've asked a doctor
to come and see you."
1438
01:37:35,129 --> 01:37:37,529
Knowing what kind of a doctor
it would be, too.
1439
01:37:38,032 --> 01:37:41,195
You think there's something wrong
with my mind, don't you?
1440
01:37:41,536 --> 01:37:44,630
- This man is a mental specialist, but...
- No, I won't see him.
1441
01:37:44,706 --> 01:37:45,695
Listen to me.
1442
01:37:45,907 --> 01:37:48,432
No, you just want to lock me up,
put me away, I know.
1443
01:37:48,576 --> 01:37:50,544
- I'm trying to help you.
- No, you're not.
1444
01:37:50,612 --> 01:37:51,943
You're trying to get rid of me.
1445
01:37:52,013 --> 01:37:54,447
That's why you're calling in a doctor,
isn't it?
1446
01:37:55,483 --> 01:37:58,145
I love you. I want you to be well again.
1447
01:37:58,253 --> 01:38:00,687
And you need help.
That's all I'm trying to do.
1448
01:38:00,855 --> 01:38:02,288
I only want to help you.
1449
01:38:04,659 --> 01:38:06,092
If only you could.
1450
01:38:06,628 --> 01:38:08,095
I don't know what's wrong.
1451
01:38:08,363 --> 01:38:09,955
I don't know why I'm this way.
1452
01:38:10,031 --> 01:38:11,931
- Lf you see this doctor...
- No.
1453
01:38:12,333 --> 01:38:15,029
Listen to me,
I've only asked him to talk to you.
1454
01:38:16,704 --> 01:38:19,264
- When's he coming?
- He's coming to dinner.
1455
01:38:19,574 --> 01:38:21,474
It'll be very quiet and we can talk.
1456
01:38:22,744 --> 01:38:23,733
All right.
1457
01:38:28,316 --> 01:38:30,876
I'll do what you say. Anything.
1458
01:38:31,452 --> 01:38:32,510
You'll see.
1459
01:38:32,620 --> 01:38:35,680
I won't do anything bad.
I just want to please you.
1460
01:38:36,024 --> 01:38:37,582
So I'll do whatever you say.
1461
01:38:37,959 --> 01:38:40,723
Now, can I be alone?
I'd like to lie down for a while...
1462
01:38:40,795 --> 01:38:42,854
so I'll be rested when the doctor comes.
1463
01:38:42,931 --> 01:38:45,957
That's better.
I'm so glad you feel this way.
1464
01:38:46,100 --> 01:38:48,330
I know everything is going to be all right.
1465
01:38:49,637 --> 01:38:51,867
Rest yourself, darling, and I'll call you.
1466
01:39:27,542 --> 01:39:30,204
Well, I won't ask you to sit down.
What do you want?
1467
01:39:31,279 --> 01:39:32,371
I had to see you.
1468
01:39:32,480 --> 01:39:35,381
- I had to talk to you about us.
- "Us" is not my favorite topic.
1469
01:39:35,450 --> 01:39:37,008
- Name another.
- All right, me.
1470
01:39:37,719 --> 01:39:40,586
- There are some things you must know.
- It won't do any good.
1471
01:39:41,456 --> 01:39:43,754
Will you get out, go home, leave me alone.
1472
01:39:43,825 --> 01:39:44,814
David.
1473
01:39:50,064 --> 01:39:52,862
I'm sorry, Louise, I seldom hit a woman.
1474
01:39:52,967 --> 01:39:55,936
But if you don't leave me alone
I'll wind up kicking babies.
1475
01:39:57,071 --> 01:39:58,732
It's all right. It didn't hurt.
1476
01:39:59,507 --> 01:40:02,533
David, I'm ill. Very ill.
1477
01:40:02,777 --> 01:40:05,678
Why come to me? All I can recommend
is a couple of aspirins.
1478
01:40:05,780 --> 01:40:07,179
But you've got to listen.
1479
01:40:07,248 --> 01:40:09,580
I've done some terrible things
because of you.
1480
01:40:10,018 --> 01:40:12,111
I'm rotting away with the things I've done.
1481
01:40:12,186 --> 01:40:15,246
- The things you've...
- All I've done is fall out of love with you.
1482
01:40:15,323 --> 01:40:16,813
That's a man's privilege.
1483
01:40:16,891 --> 01:40:20,122
I wish sometimes women would avail
themselves of the same privilege.
1484
01:40:20,194 --> 01:40:21,422
I made Dean love me.
1485
01:40:21,863 --> 01:40:23,888
It was easy because he was so Ionely.
1486
01:40:24,799 --> 01:40:28,428
I thought if I were married to a rich man
I could make you come back to me.
1487
01:40:28,503 --> 01:40:29,902
But now it's all over.
1488
01:40:30,038 --> 01:40:33,064
- I've lost you and now I've lost Dean.
- You haven't lost Dean.
1489
01:40:33,641 --> 01:40:37,338
He wants to help and I know he loves you,
he told me that this afternoon.
1490
01:40:37,412 --> 01:40:38,436
No, he doesn't.
1491
01:40:40,114 --> 01:40:43,572
He wants to put me away in an institution
and I'd never see you again.
1492
01:40:43,918 --> 01:40:46,079
Talk to him, David.
Make him leave me alone.
1493
01:40:46,154 --> 01:40:48,054
Don't let him do it, I'm not insane.
1494
01:40:49,524 --> 01:40:51,788
- What do you mean?
- He thinks I am.
1495
01:40:53,628 --> 01:40:56,256
I don't know what this is all about,
Louise, but...
1496
01:40:56,798 --> 01:40:58,459
there's one thing I'm sure of:
1497
01:40:58,666 --> 01:41:00,657
Dean wouldn't do anything to hurt you.
1498
01:41:01,836 --> 01:41:03,963
Now why don't you let me take you home?
1499
01:41:04,505 --> 01:41:05,563
No.
1500
01:41:07,075 --> 01:41:09,839
- I think I'd better call Dean.
- But I don't want you to.
1501
01:41:10,044 --> 01:41:13,639
He'll take care of you. He'll look after you
a lot better than I ever could.
1502
01:41:13,748 --> 01:41:15,181
He only wants to get rid of me.
1503
01:41:15,283 --> 01:41:17,615
And you're helping him.
You're against me, too.
1504
01:41:17,985 --> 01:41:20,385
Both of you and Carol.
You're all against me!
1505
01:41:26,260 --> 01:41:27,249
Going away?
1506
01:41:27,595 --> 01:41:29,825
Yes. Carol and I are
getting married tonight.
1507
01:41:29,964 --> 01:41:30,953
No, you're not.
1508
01:41:33,835 --> 01:41:36,929
You're not going to marry her.
You're not good enough for her.
1509
01:41:38,306 --> 01:41:41,241
If you're going to shoot me,
at least be honest about it.
1510
01:41:42,543 --> 01:41:45,341
You don't give a hoot about Carol
and you never have.
1511
01:41:46,581 --> 01:41:50,278
I'd rather be shot by a jealous woman
than a noble one, anyway.
1512
01:41:52,487 --> 01:41:55,388
Don't you think we should sit down quietly
and think up...
1513
01:41:55,857 --> 01:41:58,155
a better reason for you to shoot me
than that?
1514
01:41:58,326 --> 01:41:59,953
Talking won't do you any good.
1515
01:42:00,962 --> 01:42:03,590
It's silly of you to kill me, Louise.
1516
01:42:04,599 --> 01:42:07,625
There's still a lot of pain
and unhappiness in store for me.
1517
01:42:09,070 --> 01:42:12,062
You wouldn't want me to miss all that,
now would you?
1518
01:42:14,142 --> 01:42:17,270
Now, look, why don't you just
give me that before I get hurt.
1519
01:42:18,446 --> 01:42:19,470
I told you.
1520
01:42:20,381 --> 01:42:24,044
I explained it to you, how important
it was for you not to leave me again.
1521
01:42:24,185 --> 01:42:25,550
All right.
1522
01:42:26,254 --> 01:42:27,744
Well, go ahead and shoot.
1523
01:42:28,789 --> 01:42:32,247
Mathematically, the chances
of your hitting me are slight.
1524
01:42:33,761 --> 01:42:38,255
And as far as killing me, well,
I don't think you're that good a shot.
1525
01:42:58,419 --> 01:42:59,579
I killed him!
1526
01:43:04,659 --> 01:43:06,456
Ten years ago, I could've prevented this.
1527
01:43:07,094 --> 01:43:09,995
Five, even two years ago,
it could've been prevented.
1528
01:43:10,164 --> 01:43:12,359
It was there for any psychiatrist to see.
1529
01:43:12,700 --> 01:43:15,032
If a child breaks a leg,
he's taken to a doctor.
1530
01:43:15,136 --> 01:43:18,435
If he shows signs of mental illness,
he's hidden away in a closet.
1531
01:43:18,506 --> 01:43:21,373
- Shut away, until it's too late.
- Dr. Willard, a Mr. Graham...
1532
01:43:21,442 --> 01:43:23,433
is waiting in your office to see you.
1533
01:43:23,911 --> 01:43:25,572
All right. Thanks, Miss Pullie.
1534
01:43:28,983 --> 01:43:30,917
- Dr. Willard.
- Yes, sir.
1535
01:43:30,985 --> 01:43:32,316
My name is Dean Graham.
1536
01:43:32,453 --> 01:43:35,183
- You telegraphed me about my wife.
- Yes, how do you do?
1537
01:43:35,256 --> 01:43:36,723
Won't you sit down, please?
1538
01:43:38,826 --> 01:43:40,885
Doctor, I've never given way to emotion.
1539
01:43:41,062 --> 01:43:43,053
But you can imagine my state of mind.
1540
01:43:43,364 --> 01:43:44,831
Yes, of course I can.
1541
01:43:45,299 --> 01:43:46,459
May I see her?
1542
01:43:46,934 --> 01:43:47,923
Yes.
1543
01:43:48,736 --> 01:43:50,431
She won't recognize you though.
1544
01:43:51,038 --> 01:43:54,166
I must know her condition, Doctor.
Tell me everything you know.
1545
01:43:54,275 --> 01:43:56,641
Mr. Graham, it's a clear case of psychosis.
1546
01:43:57,044 --> 01:44:00,104
- Completely unbalanced.
- You mean she's insane.
1547
01:44:00,648 --> 01:44:03,014
Yes, if you insist on using that term.
1548
01:44:03,084 --> 01:44:04,949
- Is it hopeless?
- No, it isn't.
1549
01:44:05,920 --> 01:44:08,514
As a matter of fact,
I intend to try and restore her.
1550
01:44:08,956 --> 01:44:10,423
It will take many months.
1551
01:44:10,825 --> 01:44:14,090
But there's every reason to believe
that someday she'll be herself.
1552
01:44:14,228 --> 01:44:15,286
Thank God.
1553
01:44:15,763 --> 01:44:18,789
Mr. Graham, I want you to follow me
very closely now.
1554
01:44:19,066 --> 01:44:23,560
We human beings act according
to certain patterns of behavior.
1555
01:44:24,572 --> 01:44:27,200
Sometimes,
why exactly we don't know yet...
1556
01:44:27,275 --> 01:44:28,799
the pattern is broken.
1557
01:44:29,443 --> 01:44:30,774
The wires are crossed.
1558
01:44:31,412 --> 01:44:34,142
The mind cannot evaluate, judge...
1559
01:44:34,949 --> 01:44:36,576
or even function properly.
1560
01:44:37,752 --> 01:44:41,688
Shock follows shock,
until eventually the mind gives way.
1561
01:44:43,324 --> 01:44:46,452
The brain loses control
and the body sinks into coma.
1562
01:44:47,928 --> 01:44:50,522
Then, in a biblical sense...
1563
01:44:50,865 --> 01:44:53,857
we might say that such a person
is possessed of devils.
1564
01:44:54,535 --> 01:44:57,095
And, it is the psychiatrist
that must cast them out.
1565
01:44:59,040 --> 01:45:00,234
Substantially...
1566
01:45:00,875 --> 01:45:02,809
this is what happened to Louise.
1567
01:45:04,211 --> 01:45:08,011
She was under great emotional strain
the night your first wife killed herself.
1568
01:45:08,749 --> 01:45:11,582
And it was a very simple matter
for her tortured mind...
1569
01:45:11,786 --> 01:45:15,347
to develop the delusion that she actually
helped Pauline to commit suicide.
1570
01:45:16,991 --> 01:45:19,357
And once the initial delusion
was established...
1571
01:45:20,361 --> 01:45:22,829
her present condition
was almost inevitable.
1572
01:45:23,297 --> 01:45:24,286
I see.
1573
01:45:25,900 --> 01:45:26,889
Doctor.
1574
01:45:27,134 --> 01:45:29,659
Since, apparently,
she has told you all this...
1575
01:45:30,237 --> 01:45:32,705
I presume you know
about David Sutton, too.
1576
01:45:33,140 --> 01:45:34,801
Yes, Mr. Graham, I do.
1577
01:45:35,076 --> 01:45:37,271
- There'll be a trial, of course.
- Of course.
1578
01:45:38,446 --> 01:45:39,970
I can't predict the outcome.
1579
01:45:41,148 --> 01:45:45,312
But Louise is neither mentally nor morally
responsible for any of her actions.
1580
01:45:46,554 --> 01:45:49,648
Whether or not a jury will understand that
is beyond my control.
1581
01:45:51,559 --> 01:45:53,550
And now, may I see her?
1582
01:45:53,894 --> 01:45:55,521
Yes, Mr. Graham, come with me.
1583
01:46:15,816 --> 01:46:17,249
She looks almost happy.
1584
01:46:18,552 --> 01:46:19,951
Yes, she is, in a way.
1585
01:46:21,021 --> 01:46:23,512
There are no problems
in her private world.
1586
01:46:23,758 --> 01:46:24,952
Not now, anyway.
1587
01:46:26,193 --> 01:46:27,717
When she starts to recover...
1588
01:46:28,362 --> 01:46:29,886
She'll suffer, I suppose.
1589
01:46:30,364 --> 01:46:33,197
You and I can have no conception
of how she'll suffer.
1590
01:46:33,968 --> 01:46:36,960
- I'd like to spare her that.
- You can't.
1591
01:46:37,571 --> 01:46:39,436
It's pain that made her this way.
1592
01:46:40,341 --> 01:46:43,367
Only through greater pain,
and suffering beyond belief...
1593
01:46:44,178 --> 01:46:45,577
will she get well again.
1594
01:46:46,514 --> 01:46:48,243
I'll be there whatever happens.
1595
01:46:48,649 --> 01:46:50,207
However much she suffers.
1596
01:46:51,152 --> 01:46:52,983
I was rather hoping you'd say that.
1597
01:46:53,788 --> 01:46:55,949
She's going to need you,
very much indeed.
1598
01:46:56,323 --> 01:46:58,883
- Can I stay here a few moments?
- Yes, of course.
1599
01:46:59,794 --> 01:47:02,126
If she awakens,
don't expect too much, though.
1600
01:47:02,963 --> 01:47:06,228
She won't know you. Not for a while.
1601
01:47:07,001 --> 01:47:07,990
I'll wait.
1602
01:47:18,546 --> 01:47:19,535
I'm here.
1603
01:48:06,227 --> 01:48:07,216
English