1 00:01:54,030 --> 00:01:55,258 Watch your step. 2 00:01:55,365 --> 00:01:57,560 - David? - Watch your step. 3 00:01:58,301 --> 00:01:59,700 I'm looking for David. 4 00:02:00,470 --> 00:02:01,835 He ain't in here, lady. 5 00:02:25,595 --> 00:02:27,358 - David? - You're mistaken. 6 00:02:33,503 --> 00:02:34,527 David... 7 00:02:35,038 --> 00:02:38,439 I've been looking everywhere for you. I thought I'd lost you. 8 00:02:38,942 --> 00:02:41,376 David? My name isn't David, lady. 9 00:02:41,945 --> 00:02:43,037 What? 10 00:03:24,988 --> 00:03:27,616 Okay. You, lady? 11 00:03:28,758 --> 00:03:29,952 Coffee? 12 00:03:33,329 --> 00:03:35,524 Would you reach me the sugar? 13 00:03:36,099 --> 00:03:39,068 Hey, you. Say, you drunk? 14 00:03:40,203 --> 00:03:41,898 Here's your coffee. 15 00:03:42,038 --> 00:03:43,835 Hey, what's the matter with you? 16 00:03:43,973 --> 00:03:46,874 - She looks sick. - Are you sick or something? 17 00:05:14,630 --> 00:05:16,825 - Where did you pick her up? - Sixth and Main. 18 00:05:16,899 --> 00:05:18,764 Does she show any signs of physical injury? 19 00:05:18,835 --> 00:05:21,167 Not as far as we could make out. 20 00:05:24,407 --> 00:05:26,034 How many fingers? 21 00:05:26,376 --> 00:05:28,344 Pulse low and irregular. 22 00:05:29,445 --> 00:05:31,072 What's your name? 23 00:05:31,814 --> 00:05:33,406 Can you hear me? 24 00:05:33,649 --> 00:05:35,446 It looks like a coma. 25 00:05:35,518 --> 00:05:37,645 - Diabetic? - I don't think so. 26 00:05:37,854 --> 00:05:41,051 - It's a non-traumatic stupor. - Take her to Psycho. 27 00:06:30,773 --> 00:06:32,741 How many does this make? 28 00:06:32,809 --> 00:06:36,210 Twenty today. One manic, three seniles... 29 00:06:36,646 --> 00:06:40,082 - Six alcoholics, and 10 schizos. - Going up all the time. 30 00:06:40,917 --> 00:06:44,853 This civilization of ours is a worse disease than heart trouble or tuberculosis. 31 00:06:44,921 --> 00:06:48,254 We can't escape it. Well, what have we here? 32 00:06:48,424 --> 00:06:51,860 Catatonic stupor. She was in shock, but she's out now. 33 00:06:51,928 --> 00:06:53,088 I see. 34 00:06:54,197 --> 00:06:56,495 Beautiful woman, intelligent... 35 00:06:57,166 --> 00:06:58,531 frustrated. 36 00:06:59,969 --> 00:07:03,234 Frustrated, just like the others we've seen. It's always the same. 37 00:07:05,842 --> 00:07:07,639 Problem of some kind. 38 00:07:08,511 --> 00:07:11,947 Simple, perhaps, but she was unable to cope with it. And now this. 39 00:07:13,616 --> 00:07:15,345 Complete confusion. 40 00:07:16,285 --> 00:07:18,879 Hypoactive deep reflexes throughout. 41 00:07:20,323 --> 00:07:23,918 Catatonic posturing, waxy flexibility of the extremities. 42 00:07:26,095 --> 00:07:28,962 Your diagnosis was correct, Craig. Let me see the chart. 43 00:07:31,667 --> 00:07:34,830 "Name unknown. Previous medical history, unknown. 44 00:07:34,904 --> 00:07:39,034 "Age, education, profession, if any, unknown." All unknown. 45 00:07:40,610 --> 00:07:44,569 "Patient's clothing bears label from stores in Washington, D.C. 46 00:07:45,248 --> 00:07:49,014 "Woman who saw her on the street said she was asking for a man called David." 47 00:07:49,318 --> 00:07:52,344 That's something to go on, at least. Not much, but something. 48 00:07:52,421 --> 00:07:53,445 Anyway. 49 00:07:54,257 --> 00:07:55,417 David. 50 00:07:58,661 --> 00:08:00,390 Well, hello, there. 51 00:08:01,964 --> 00:08:05,058 I'm Dr. Willard. We're going to help you. 52 00:08:06,068 --> 00:08:07,592 Feeling better? 53 00:08:08,871 --> 00:08:11,271 Better? Much better. 54 00:08:12,675 --> 00:08:15,405 You come from Washington, don't you? Washington, D. C. 55 00:08:15,711 --> 00:08:17,406 Where do you live in Washington? 56 00:08:19,182 --> 00:08:20,877 Well, what's this? 57 00:08:21,651 --> 00:08:23,118 You're married, aren't you? 58 00:08:24,520 --> 00:08:26,010 What's your husband's name? 59 00:08:26,489 --> 00:08:28,684 Is your husband's name David? 60 00:08:30,493 --> 00:08:31,721 What's your name? 61 00:08:33,563 --> 00:08:35,497 You can talk, you know. You just did. 62 00:08:37,033 --> 00:08:39,263 You said "David." Now you don't say anything. 63 00:08:39,702 --> 00:08:41,101 Why is that? 64 00:08:42,205 --> 00:08:45,140 Well, tell me this, at least. How do you feel? 65 00:08:46,609 --> 00:08:48,634 I said, "How do you feel?" 66 00:08:54,317 --> 00:08:55,375 I... 67 00:08:59,555 --> 00:09:00,783 feel... 68 00:09:00,957 --> 00:09:02,686 That's fine, go on. 69 00:09:06,662 --> 00:09:07,754 I... 70 00:09:08,364 --> 00:09:10,298 You can't find the words, can you? 71 00:09:10,700 --> 00:09:12,292 You want to, but you can't. 72 00:09:12,702 --> 00:09:14,693 Something preventing you, is that it? 73 00:09:15,371 --> 00:09:17,703 Just nod your head if I'm right. 74 00:09:20,509 --> 00:09:21,407 I see. 75 00:09:21,811 --> 00:09:24,439 We'll have to do something about that. 76 00:09:25,214 --> 00:09:28,149 She shows marked thought blocking, almost complete mutism. 77 00:09:29,352 --> 00:09:30,751 Now, then... 78 00:09:31,554 --> 00:09:34,682 in order to help you, we've got to find out something about you... 79 00:09:35,091 --> 00:09:36,683 and to find out about you... 80 00:09:36,759 --> 00:09:39,091 we've got to make it possible for you to talk. 81 00:09:39,929 --> 00:09:41,362 We'll try narcosynthesis. 82 00:09:41,564 --> 00:09:44,692 Seven-and-a-half grains in 10 cc's of sterile distilled water. 83 00:09:44,900 --> 00:09:46,026 Yes, Dr. Willard. 84 00:09:48,704 --> 00:09:50,467 That's fine. It's not going to hurt. 85 00:09:52,108 --> 00:09:54,804 It will just help you to tell us what we want to know. 86 00:09:55,444 --> 00:09:57,071 Don't you want to talk to us? 87 00:10:00,149 --> 00:10:02,640 In a few seconds you're going to be able to talk. 88 00:10:03,552 --> 00:10:05,782 I want you to tell me what you're thinking. 89 00:10:08,924 --> 00:10:11,518 Every time I see the reaction to this treatment... 90 00:10:11,594 --> 00:10:14,392 I get exactly the same thrill that I did the first time. 91 00:10:14,463 --> 00:10:15,452 Miss Rosen... 92 00:10:16,265 --> 00:10:18,199 elevate the head of the bed, please. 93 00:10:19,368 --> 00:10:20,995 Now watch, Craig. 94 00:10:23,606 --> 00:10:26,166 There! That's better, isn't it? 95 00:10:28,244 --> 00:10:31,304 Now you can think much more clearly, can't you? 96 00:10:31,380 --> 00:10:33,109 That's much better. 97 00:10:35,051 --> 00:10:36,450 Much better. 98 00:10:41,657 --> 00:10:44,854 It's all right. You're in a hospital. 99 00:10:47,997 --> 00:10:49,259 Hospital? 100 00:10:51,200 --> 00:10:52,724 What hospital? 101 00:10:54,170 --> 00:10:55,159 Why? 102 00:10:55,271 --> 00:10:58,798 You became very ill in a restaurant. Don't you remember? 103 00:11:00,876 --> 00:11:01,900 No. 104 00:11:04,113 --> 00:11:05,876 I don't believe you. 105 00:11:07,249 --> 00:11:09,683 - I'd like to leave now. - All right. 106 00:11:10,586 --> 00:11:13,487 You help us to make you well again, then you can leave. 107 00:11:13,556 --> 00:11:15,751 That's fair enough, isn't it? 108 00:11:16,459 --> 00:11:18,086 What's your name? 109 00:11:19,929 --> 00:11:21,328 Louise Howell. 110 00:11:21,831 --> 00:11:23,355 You live in Washington? 111 00:11:24,700 --> 00:11:26,258 Why are you in Los Angeles? 112 00:11:28,137 --> 00:11:30,935 - To get away from them. - From them? 113 00:11:32,942 --> 00:11:35,775 - They must never know. - What mustn't they ever know? 114 00:11:36,912 --> 00:11:38,345 That's why I came here. 115 00:11:39,281 --> 00:11:41,272 I wanted to disappear. 116 00:11:42,618 --> 00:11:44,848 - They must never know. - Now, now. 117 00:11:45,454 --> 00:11:46,580 Don't get excited. 118 00:11:47,556 --> 00:11:49,649 What is it you don't want them to know? 119 00:11:51,060 --> 00:11:53,654 I'm not going to tell you everything. 120 00:11:54,029 --> 00:11:56,930 All right. You just tell me what you want to, that's all. 121 00:11:58,467 --> 00:12:01,368 Tell me about... David. 122 00:12:05,674 --> 00:12:08,404 - David? - Yes. Who is David? 123 00:12:11,647 --> 00:12:14,343 Someone's playing Schumann on the piano. 124 00:12:15,451 --> 00:12:18,887 - I don't like it. - No one's playing the piano, really. 125 00:12:19,522 --> 00:12:21,581 Yes. 126 00:12:21,991 --> 00:12:25,119 Listen. There. 127 00:12:25,795 --> 00:12:27,353 Hear it? 128 00:12:30,065 --> 00:12:31,657 I don't like it. 129 00:12:32,868 --> 00:12:34,859 Make them play it softer. 130 00:12:39,475 --> 00:12:43,775 That's better. It's nice. 131 00:12:44,647 --> 00:12:47,207 That's fine. Tell me... 132 00:12:47,817 --> 00:12:49,216 who was playing the piano? 133 00:12:50,286 --> 00:12:51,275 David. 134 00:12:52,655 --> 00:12:56,056 We were swimming, it was cold. 135 00:12:57,393 --> 00:12:59,418 Now he's playing Schumann. 136 00:13:02,431 --> 00:13:04,626 What're you doing? Louise? 137 00:13:04,700 --> 00:13:07,635 I'm getting dressed, it's almost time to go. 138 00:13:08,571 --> 00:13:11,199 We never seem to have enough time together. 139 00:13:11,273 --> 00:13:12,365 What? 140 00:13:12,441 --> 00:13:14,966 I said, we never seem to have enough time together. 141 00:13:16,912 --> 00:13:19,039 The days aren't long enough. 142 00:13:19,415 --> 00:13:20,882 Not our days. 143 00:13:22,451 --> 00:13:24,078 The others are too long. 144 00:13:26,489 --> 00:13:28,514 You aren't even listening. 145 00:13:29,091 --> 00:13:31,286 I'm making love to the piano. 146 00:13:31,527 --> 00:13:34,655 One of my more attractive minor accomplishments. 147 00:13:36,098 --> 00:13:39,625 For Miss Louise Howell, Schumann. 148 00:13:40,836 --> 00:13:42,895 And for the other women you've known? 149 00:13:43,138 --> 00:13:46,596 The other women? It depends. Gershwin... 150 00:13:47,376 --> 00:13:50,277 something light and frivolous, Mozart. 151 00:13:50,813 --> 00:13:53,304 But for you, Schumann. 152 00:13:54,650 --> 00:13:56,743 - Tenderness. - Thank you. 153 00:14:10,266 --> 00:14:13,235 I wish I hadn't gotten dressed. We could go swimming again. 154 00:14:13,736 --> 00:14:17,103 It would be lovely swimming in the moonlight. Beautiful. 155 00:14:17,506 --> 00:14:18,803 It would be too cold. 156 00:14:20,009 --> 00:14:22,239 You haven't enough romance in your soul. 157 00:14:22,745 --> 00:14:24,770 - Why don't you go? - Alone? 158 00:14:25,648 --> 00:14:27,377 It wouldn't be any fun that way. 159 00:14:28,484 --> 00:14:30,111 Besides, I have to leave soon. 160 00:14:31,954 --> 00:14:33,114 Will you miss me? 161 00:14:34,623 --> 00:14:36,022 Will you be Ionely? 162 00:14:39,728 --> 00:14:41,252 Do you love me? 163 00:14:43,566 --> 00:14:46,000 You say the most beautiful things. 164 00:14:49,271 --> 00:14:51,762 Your hair's still wet from swimming, back there. 165 00:14:52,241 --> 00:14:53,640 You know that? 166 00:14:53,809 --> 00:14:55,367 Smells wonderful. 167 00:14:55,711 --> 00:14:58,703 Why do they still make perfumes like Bouquet de Fleurs... 168 00:14:58,781 --> 00:15:01,477 as if things still happened in flower gardens? 169 00:15:01,550 --> 00:15:03,882 If they turned out something like... 170 00:15:04,353 --> 00:15:07,880 Wet Hair After Swimming, they'd have something. 171 00:15:13,963 --> 00:15:15,328 I love you, David. 172 00:15:17,566 --> 00:15:21,161 "I love you" is such an inadequate way of saying I love you. 173 00:15:22,371 --> 00:15:25,135 It doesn't quite describe how much it hurts sometimes. 174 00:15:27,376 --> 00:15:30,140 Love gives me the sniffles, and then my nose gets red. 175 00:15:30,646 --> 00:15:33,638 - Why? - Because I'm happy, because I'm in love. 176 00:15:34,316 --> 00:15:36,443 - That's no reason. - Yes, it is. 177 00:15:36,852 --> 00:15:38,319 At least for a woman, it is. 178 00:15:39,588 --> 00:15:41,385 Would you like to know something? 179 00:15:42,091 --> 00:15:43,183 What? 180 00:15:45,260 --> 00:15:46,488 Before I met you... 181 00:15:46,595 --> 00:15:49,530 I never felt very keenly one way or another about anything. 182 00:15:50,466 --> 00:15:52,832 - I wasn't happy, I... - Sad? 183 00:15:53,636 --> 00:15:55,627 No, I just existed. 184 00:15:58,040 --> 00:16:00,907 I never realized what a dreary life it was, till I met you. 185 00:16:02,845 --> 00:16:05,040 David, I want a monopoly on you. 186 00:16:06,315 --> 00:16:09,978 Or whatever people have, when they don't want anyone else to have any of you. 187 00:16:10,052 --> 00:16:11,417 Don't, Louise. 188 00:16:14,590 --> 00:16:15,955 Don't what? 189 00:16:16,158 --> 00:16:19,184 Don't start bringing the subject around to marriage again. 190 00:16:21,530 --> 00:16:26,024 I like all kinds of music except a little number called Oh, Promise Me. 191 00:16:26,869 --> 00:16:30,600 - Why? What's wrong with it? - It's a duet and I like to play solo. 192 00:16:32,074 --> 00:16:34,599 I'm not in love with you like that, you know that. 193 00:16:34,777 --> 00:16:36,267 Not like that. 194 00:16:41,383 --> 00:16:42,907 Don't be angry. 195 00:16:43,052 --> 00:16:45,247 - I'm not angry. - Yes, you are. 196 00:16:46,789 --> 00:16:50,589 Why is it when a man gets interested in his work, or a book, or something... 197 00:16:50,859 --> 00:16:53,953 a woman has to always start acting like a woman? 198 00:16:54,663 --> 00:16:57,655 Because she doesn't want him to get lost in anything but her. 199 00:16:58,467 --> 00:17:01,527 Darling, in mathematics you never, never lose yourself. 200 00:17:01,637 --> 00:17:04,231 In life, very often. In love, always. 201 00:17:04,940 --> 00:17:09,240 But in mathematics, two and two are always four. And that's wonderful. 202 00:17:10,746 --> 00:17:12,008 Let me show you this. 203 00:17:14,616 --> 00:17:16,106 You see? 204 00:17:16,618 --> 00:17:17,949 It's just a curve. 205 00:17:18,721 --> 00:17:21,087 Well, yes, it's a parabola. 206 00:17:21,290 --> 00:17:24,316 That's something that a mathematician could fall in love with. 207 00:17:24,693 --> 00:17:26,718 I've been working on that for over four years. 208 00:17:26,795 --> 00:17:29,229 I started when I was in the army, in Africa. 209 00:17:29,465 --> 00:17:32,263 It's a girder, a molded girder. 210 00:17:32,701 --> 00:17:34,168 The army couldn't use it... 211 00:17:34,236 --> 00:17:37,262 but a construction engineer would give his right arm for that. 212 00:17:39,208 --> 00:17:41,540 Why don't you love me like that? 213 00:17:42,177 --> 00:17:44,975 I'm much nicer than a girder and a lot more interesting. 214 00:17:49,218 --> 00:17:52,278 I have no pride, you didn't know that, did you? 215 00:18:00,963 --> 00:18:02,157 David... 216 00:18:02,664 --> 00:18:06,031 I've never had anything in the whole world I ever wanted, except you. 217 00:18:06,769 --> 00:18:09,670 I used to be cold, shut in, I didn't mind because... 218 00:18:10,205 --> 00:18:12,730 nothing hurt me very much then, but... 219 00:18:13,509 --> 00:18:17,309 I just can't go back being on the outside of people's lives, looking in. 220 00:18:18,180 --> 00:18:21,980 Louise, we're all on the outside of other people's lives looking in. 221 00:18:22,718 --> 00:18:25,482 You wouldn't like being on the inside of my life, anyway. 222 00:18:25,554 --> 00:18:28,751 There's nothing there but a few mathematical equations... 223 00:18:28,824 --> 00:18:30,416 and a lot of question marks. 224 00:18:30,526 --> 00:18:34,758 Darling, I honestly think we'd better not see each other for a while. 225 00:18:35,397 --> 00:18:36,386 Why? 226 00:18:37,800 --> 00:18:40,234 - Why, David, what have I done? - Nothing. 227 00:18:40,302 --> 00:18:44,033 Knowing you has been wonderful, but you hang on to me too hard. 228 00:18:44,106 --> 00:18:47,041 Sometimes I get the feeling that you're choking me to death. 229 00:18:47,376 --> 00:18:50,368 Everyone wants to be loved, but no one wants to be smothered. 230 00:18:51,914 --> 00:18:54,041 This whole thing, it's getting too involved. 231 00:18:54,116 --> 00:18:56,346 It was never meant to go this far, you know that. 232 00:18:56,418 --> 00:18:59,387 - We agreed to that a long time ago. - I know, but... 233 00:18:59,454 --> 00:19:02,423 it's the sort of thing that people say before they fall in love. 234 00:19:02,491 --> 00:19:05,790 Louise, I hadn't wanted to tell you this for a while... 235 00:19:05,894 --> 00:19:07,623 but I think, now, maybe I should. 236 00:19:07,696 --> 00:19:09,721 - I've had... - David, please take me home. 237 00:19:09,932 --> 00:19:12,492 - Waiting won't make it easier. - Take me home, David. 238 00:20:18,667 --> 00:20:21,101 David, I can't run away from it any longer. 239 00:20:22,170 --> 00:20:23,899 What were you going to tell me? 240 00:20:23,972 --> 00:20:28,272 I don't know what I want just now, but I have to keep moving until I get it. 241 00:20:29,211 --> 00:20:33,307 Blame it on the army, blame it on the war, blame it on anything you like, but... 242 00:20:33,649 --> 00:20:36,277 - That's the way it is. - All right, go. 243 00:20:36,652 --> 00:20:38,017 Go wherever you like. 244 00:20:38,720 --> 00:20:41,280 But let me wait for you. At least let me do that. 245 00:20:42,324 --> 00:20:44,292 No. I won't be back this way. 246 00:20:45,260 --> 00:20:47,160 Louise, you have got to let go. 247 00:20:47,629 --> 00:20:50,894 I can't love you the way you love me. I never could. 248 00:20:54,069 --> 00:20:56,970 Believe me, someday you're gonna be glad you're rid of me. 249 00:21:00,542 --> 00:21:02,567 Won't you try to understand? 250 00:21:48,890 --> 00:21:52,382 - Nobody caring what happens to me. - When you're calm, I'll talk to you. 251 00:21:52,461 --> 00:21:54,258 All right, run away. 252 00:22:11,146 --> 00:22:13,341 - Miss Howell. - Good evening, Mr. Graham. 253 00:22:13,448 --> 00:22:16,178 I understood you were employed to take care of my wife. 254 00:22:16,251 --> 00:22:17,775 - Yes. - Why don't you? 255 00:22:17,953 --> 00:22:19,614 This is my day off, Mr. Graham. 256 00:22:19,721 --> 00:22:22,315 - I see. Well, go and look after her. - Yes, sir. 257 00:22:22,657 --> 00:22:24,887 You'll find her rather upset, I'm afraid. 258 00:22:34,002 --> 00:22:35,970 Who is that? Is that you, Dean? 259 00:22:36,271 --> 00:22:39,001 - I told you... - It's Louise, I'll be with you in a minute. 260 00:22:39,074 --> 00:22:42,237 I don't want you to do anything for me. I won't have you touch me. 261 00:22:42,310 --> 00:22:44,972 Not after what's been going on between you and my husband. 262 00:22:45,047 --> 00:22:47,379 Nothing's been going on, Mrs. Graham, you know that. 263 00:22:47,449 --> 00:22:48,507 Don't try to fool me. 264 00:22:48,583 --> 00:22:51,211 I can tell you're up to something just by looking at you. 265 00:22:51,286 --> 00:22:54,153 Where have you been all day? Who were you with? 266 00:22:54,222 --> 00:22:57,521 No one you'd be interested in. Why don't you try and get some rest? 267 00:22:57,659 --> 00:23:01,755 How can I rest? Lying here all alone, no one to look after me... 268 00:23:01,863 --> 00:23:04,764 nobody to care. Even my own husband hates me. 269 00:23:04,833 --> 00:23:07,961 That's not true, you know he's very upset when you're unhappy. 270 00:23:08,070 --> 00:23:12,302 He should be upset, it's his fault I'm like this. All his fault. 271 00:23:24,352 --> 00:23:26,912 - Is that you, Miss Howell? - Yes, Mr. Graham. 272 00:23:26,988 --> 00:23:28,785 - Have you a moment? - Certainly. 273 00:23:36,298 --> 00:23:39,859 I wanted to apologize for being so abrupt when you came in this evening. 274 00:23:40,235 --> 00:23:42,760 I'd just gone through a rather unpleasant half-hour. 275 00:23:42,838 --> 00:23:44,465 I understood that, Mr. Graham. 276 00:23:44,673 --> 00:23:48,074 I imagine you were subjected to much the same sort of thing, just now. 277 00:23:48,243 --> 00:23:52,304 - I hope it wasn't too difficult for you. - I'm used to difficult patients. 278 00:23:55,250 --> 00:23:57,718 You have a magnificent detachment, Miss Howell. 279 00:23:58,186 --> 00:23:59,619 I wish I might achieve it. 280 00:24:00,455 --> 00:24:04,391 I'm glad you weren't upset by my wife's rather vivid imagination. 281 00:24:04,459 --> 00:24:06,723 No, I wasn't upset, but I wondered... 282 00:24:07,863 --> 00:24:09,057 I think I should leave. 283 00:24:09,131 --> 00:24:11,531 Under the circumstances, I think it would be better. 284 00:24:11,600 --> 00:24:14,364 This has happened before, Miss Howell, many times before. 285 00:24:15,070 --> 00:24:17,698 There's every reason to believe it will happen again. 286 00:24:18,106 --> 00:24:21,041 My wife is fully convinced that I spend all my free time... 287 00:24:21,109 --> 00:24:22,872 making advances to her nurses... 288 00:24:22,944 --> 00:24:25,139 or any other female who enters this house. 289 00:24:25,981 --> 00:24:27,846 Your leaving wouldn't change that. 290 00:24:27,916 --> 00:24:31,352 It would, however, deprive me of your very capable presence. 291 00:24:32,387 --> 00:24:35,720 If you can bring yourself to ignore these fancies of Mrs. Graham... 292 00:24:36,324 --> 00:24:38,349 I'd like very much to have you stay. 293 00:24:38,894 --> 00:24:41,124 - All right, I'll stay. - Good, it's settled. 294 00:24:42,430 --> 00:24:44,557 I won't bother you any further with my troubles. 295 00:24:51,039 --> 00:24:53,132 - Good morning. - Good morning. 296 00:24:54,009 --> 00:24:56,842 Leave the rest to me, Mr. Graham will want his breakfast. 297 00:24:58,914 --> 00:25:01,405 - Any luck? - Caught two trout. 298 00:25:02,751 --> 00:25:06,778 I thought I'd save some money and catch my own breakfast. Good idea. 299 00:25:06,988 --> 00:25:09,980 - How long were you out? - About three hours. 300 00:25:10,592 --> 00:25:13,857 Figuring what your time's worth those fish cost you $1,000 apiece. 301 00:25:14,262 --> 00:25:17,390 I got cheated on Junior. He's only worth about $500. 302 00:25:17,766 --> 00:25:19,461 How's Mrs. Graham this morning? 303 00:25:19,534 --> 00:25:21,866 Feeling well enough to come down here for breakfast. 304 00:25:21,937 --> 00:25:22,926 Good. 305 00:25:24,573 --> 00:25:25,835 That's David Sutton. 306 00:25:29,211 --> 00:25:30,439 Hi, Dean. 307 00:25:31,279 --> 00:25:33,509 - Catch anything? - Enough for breakfast. 308 00:25:34,749 --> 00:25:36,444 - Can I see you a minute? - Sure. 309 00:25:36,551 --> 00:25:38,712 You're going to talk business, I'd better go. 310 00:25:38,787 --> 00:25:41,449 Sutton won't mind. I'd like you to meet him. 311 00:25:41,523 --> 00:25:43,957 Some other time, perhaps. I have things to do. 312 00:25:44,759 --> 00:25:45,953 - Hello. - Hello. 313 00:25:46,361 --> 00:25:48,556 - You know each other? - Yes, sure. 314 00:25:49,164 --> 00:25:52,133 I saw you out fishing. I thought I'd drop over and say hello. 315 00:25:52,434 --> 00:25:55,562 - How are Pauline and the kids? - They're fine. What's on your mind? 316 00:25:55,637 --> 00:25:57,901 You remember our little talk Saturday at the club? 317 00:25:57,973 --> 00:25:59,702 - Vaguely. - Could we finish it? 318 00:26:02,110 --> 00:26:04,840 Operator, I'm waiting for that call to Montreal. 319 00:26:05,347 --> 00:26:06,746 All right, I'll hold on. 320 00:26:06,815 --> 00:26:09,750 - Some coffee? - No, thanks. I've had breakfast. 321 00:26:10,118 --> 00:26:12,484 - Don't let me interrupt yours, now. - I won't. 322 00:26:12,687 --> 00:26:14,552 Now, what about this Canadian deal? 323 00:26:15,323 --> 00:26:18,656 Well, I know your company is surveying a new field up there. 324 00:26:19,261 --> 00:26:21,525 I know you're within six months of production. 325 00:26:21,630 --> 00:26:23,063 All right, I'll hold on. 326 00:26:24,132 --> 00:26:25,690 How do you know all this? 327 00:26:26,067 --> 00:26:29,628 Subterranean rumbles from the underground. It's true, isn't it? 328 00:26:29,771 --> 00:26:33,207 It might be. Why? What particular rumble interests you? 329 00:26:33,875 --> 00:26:36,275 That cracking plant that you're going to build. 330 00:26:36,678 --> 00:26:39,044 You'll need a structural engineer, a good one. 331 00:26:39,614 --> 00:26:40,603 Me. 332 00:26:40,715 --> 00:26:44,048 Someday we must have a long chat about your sources of information. 333 00:26:44,319 --> 00:26:48,722 Maybe we will. Meanwhile, I'm looking for a job. That one. 334 00:26:49,991 --> 00:26:51,788 No, seriously, Dean. You know my record. 335 00:26:51,860 --> 00:26:53,885 You know I'm as good a man as you could get. 336 00:26:53,962 --> 00:26:55,862 Hello, Charlie. Hold on a minute. 337 00:26:56,298 --> 00:26:58,027 When could you leave for Canada? 338 00:26:58,199 --> 00:26:59,723 Tonight, tomorrow, anytime. 339 00:27:00,502 --> 00:27:03,471 Charlie, do you know anything about an engineer named Sutton? 340 00:27:03,638 --> 00:27:05,105 David Sutton. 341 00:27:06,641 --> 00:27:09,701 Do you think he'd be a good man for the Lac du Pont project? 342 00:27:12,480 --> 00:27:13,970 Start packing. 343 00:27:18,520 --> 00:27:19,714 Louise. 344 00:27:20,388 --> 00:27:22,253 Where are you, Louise? 345 00:27:22,457 --> 00:27:24,254 I'm ready to go down. 346 00:27:28,963 --> 00:27:30,157 Hello. 347 00:27:31,800 --> 00:27:33,290 Hello, Louise. 348 00:27:33,902 --> 00:27:35,631 David, I want to talk to you. 349 00:27:36,004 --> 00:27:39,337 - All right. But does it have to be here? - Here, now. 350 00:27:39,941 --> 00:27:42,705 - What is it? - I tried to get you on the phone last night. 351 00:27:42,777 --> 00:27:45,109 I tried again this morning, but you weren't at home. 352 00:27:45,180 --> 00:27:46,545 I was home. 353 00:27:47,082 --> 00:27:49,642 Then you wouldn't answer because you knew it was me. 354 00:27:50,552 --> 00:27:53,578 - David, we have no reason to quarrel. - I agree completely. 355 00:27:53,655 --> 00:27:55,282 I don't know why you're angry with me. 356 00:27:55,357 --> 00:27:57,416 - I'm not angry. - Please let me finish. 357 00:27:57,625 --> 00:28:00,116 Whatever it is I've done, or you think I've done... 358 00:28:00,195 --> 00:28:03,596 I really haven't done anything, David, but whatever it is, I'm sorry. 359 00:28:03,898 --> 00:28:07,629 You have nothing to be sorry for, you haven't done anything. 360 00:28:09,371 --> 00:28:11,601 I've been thinking about us all night. 361 00:28:12,874 --> 00:28:13,932 I couldn't sleep. 362 00:28:14,542 --> 00:28:17,375 It's awful to lie down at night and not be able to sleep. 363 00:28:19,647 --> 00:28:21,877 But I do know that we can work things out. 364 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 I'll do anything you say, David, just as long as we're together. 365 00:28:25,186 --> 00:28:26,517 That's all I want. 366 00:28:26,921 --> 00:28:31,221 - David, why can't we be together? - I told you why last night. 367 00:28:31,292 --> 00:28:34,227 Louise, don't hang on to me. You'll get hurt. 368 00:28:35,130 --> 00:28:37,360 You're in love with someone else, aren't you? 369 00:28:37,432 --> 00:28:39,366 There isn't anybody else. 370 00:28:39,434 --> 00:28:42,870 Don't please read hidden meanings into everything I say. 371 00:28:43,238 --> 00:28:46,332 If I were in love with anybody else, believe me, I'd tell you. 372 00:28:46,941 --> 00:28:48,806 There is another woman, I know it. 373 00:28:48,977 --> 00:28:52,003 Otherwise why should you suddenly decide to go off to Canada? 374 00:28:52,080 --> 00:28:53,513 How did you know about Canada? 375 00:28:53,581 --> 00:28:56,573 You didn't think I'd find out, did you? But I did, I listened. 376 00:28:56,651 --> 00:28:57,879 I listened at the door. 377 00:28:57,952 --> 00:28:59,749 Do you see the things you make me do? 378 00:28:59,821 --> 00:29:01,812 I'll do anything because I don't care anymore. 379 00:29:01,890 --> 00:29:05,155 You can't go away without me, David. I won't let you. I'll find a way. 380 00:29:05,226 --> 00:29:07,421 I'll lie if I have to, but I'll find a way. 381 00:29:11,533 --> 00:29:15,435 David, I didn't mean that. I don't know why I ever said such a thing. 382 00:29:15,503 --> 00:29:19,098 David, I'm sorry. Please don't be angry. 383 00:29:19,407 --> 00:29:23,104 David, listen to me. You mustn't treat me this way. Don't leave me. 384 00:29:23,178 --> 00:29:24,770 Take me with you. David! 385 00:29:33,988 --> 00:29:35,216 David... 386 00:29:35,890 --> 00:29:37,187 where are you? 387 00:29:38,092 --> 00:29:39,354 Don't leave me. 388 00:29:42,864 --> 00:29:45,264 Now, try and be calm. 389 00:29:46,301 --> 00:29:48,496 Tell me, how did you feel when he left you? 390 00:29:49,204 --> 00:29:50,603 What were you thinking? 391 00:29:51,906 --> 00:29:55,808 He did it deliberately, to humiliate me. 392 00:29:57,178 --> 00:30:00,579 He even pretended it was because I was too much in love with him. 393 00:30:02,250 --> 00:30:03,808 But he didn't fool me any. 394 00:30:04,819 --> 00:30:06,150 He planned it that way. 395 00:30:08,022 --> 00:30:09,421 They all knew about it. 396 00:30:10,625 --> 00:30:11,819 Dean... 397 00:30:12,694 --> 00:30:16,630 his wife, Pauline, the others. 398 00:30:18,099 --> 00:30:20,158 They all did it deliberately. 399 00:30:21,236 --> 00:30:23,670 Just to make me feel miserable. 400 00:30:24,939 --> 00:30:26,406 To make me... 401 00:30:27,575 --> 00:30:28,906 like this. 402 00:30:30,979 --> 00:30:34,278 Try and rest a while. Try not to think of anything. 403 00:30:41,322 --> 00:30:44,120 Do you notice the beginnings of the persecution complex? 404 00:30:44,526 --> 00:30:47,791 "They did it deliberately. Part of a plan. Wanted to hurt me." 405 00:30:47,996 --> 00:30:51,193 No attempt to evaluate the situation or see the man's viewpoint. 406 00:30:51,733 --> 00:30:55,134 No judgment, lack of insight. Classic symptoms. 407 00:30:55,703 --> 00:30:59,605 - This is where the psychosis began. - Even further back, Doctor. 408 00:30:59,674 --> 00:31:04,543 She said herself that before she met him, she'd never felt anything very keenly. 409 00:31:04,612 --> 00:31:07,046 That's lack of emotional response. 410 00:31:07,282 --> 00:31:11,446 I think the exact term she used was, "I wasn't happy, I wasn't sad." 411 00:31:12,320 --> 00:31:14,754 Typical schizoid detachment, split personality. 412 00:31:14,822 --> 00:31:16,722 Yes, the seeds were there... 413 00:31:16,791 --> 00:31:19,885 and her obsession for this man made them grow. 414 00:31:20,929 --> 00:31:22,590 Well, let's go on. 415 00:31:25,433 --> 00:31:27,060 How do you feel? 416 00:31:27,936 --> 00:31:29,369 Do you want to continue? 417 00:31:30,238 --> 00:31:33,401 Don't go to sleep now. Stay awake and talk to me. 418 00:31:34,676 --> 00:31:36,906 - Would you like to go on? - Yes. 419 00:31:37,745 --> 00:31:41,545 I'll tell you, I know you can help me. 420 00:31:43,384 --> 00:31:44,715 I know... 421 00:31:44,886 --> 00:31:48,481 - Would you like a glass of water? - No. 422 00:31:50,592 --> 00:31:54,028 It was black then. 423 00:31:54,929 --> 00:31:58,729 Cold, very cold, and black. 424 00:32:51,552 --> 00:32:52,985 I found her! 425 00:32:54,222 --> 00:32:55,849 Okay, Lieutenant. 426 00:33:08,036 --> 00:33:09,697 I hoped it wouldn't be true. 427 00:33:10,338 --> 00:33:13,501 I feel it's all my fault. If only I hadn't gone into the village. 428 00:33:13,675 --> 00:33:15,472 You weren't to blame. 429 00:33:15,843 --> 00:33:18,812 You look so tired. Why don't you go in the house and lie down? 430 00:33:18,880 --> 00:33:21,405 Let me stay here. I'll do whatever's necessary. 431 00:33:21,949 --> 00:33:24,417 Thank you, Miss Howell. I'll be all right. 432 00:33:24,585 --> 00:33:26,780 Please, Mr. Graham, I'm worried about you. 433 00:33:26,854 --> 00:33:30,346 We were too late, Mr. Graham. Much too late. I'm sorry. 434 00:33:30,792 --> 00:33:34,125 I wonder if you'd mind coming with me for a minute? 435 00:33:34,228 --> 00:33:35,559 Certainly. 436 00:33:43,438 --> 00:33:44,871 I have to make a report. 437 00:33:44,939 --> 00:33:48,067 Just routine, you understand, otherwise I wouldn't trouble you. 438 00:33:48,142 --> 00:33:50,633 I understand your wife used to come here quite often. 439 00:33:50,712 --> 00:33:52,339 Yes, she loved this spot. 440 00:33:52,413 --> 00:33:55,211 She'd suddenly get out of bed and come here and spend hours. 441 00:33:55,349 --> 00:33:56,748 Who are you? 442 00:33:56,951 --> 00:34:00,443 - Louise Howell, Mrs. Graham's nurse. - Why did Mrs. Graham need a nurse? 443 00:34:00,521 --> 00:34:03,684 She'd been ill for years. She thought she'd never be well again. 444 00:34:03,791 --> 00:34:06,988 However, Dr. Sherman, her physician, can tell you more about that. 445 00:34:07,128 --> 00:34:10,325 I understand Mrs. Graham wasn't missed till about 7:00. 446 00:34:10,398 --> 00:34:13,390 That's right. When the maid took her dinner up, she was gone. 447 00:34:13,468 --> 00:34:15,333 We weren't called until 8:15. 448 00:34:15,403 --> 00:34:17,735 Everyone thought perhaps she'd gone for a walk. 449 00:34:17,805 --> 00:34:20,797 Although she didn't ordinarily do that without telling someone. 450 00:34:20,875 --> 00:34:23,867 When her slippers were found here, I thought it best to call you. 451 00:34:23,945 --> 00:34:25,105 I see. 452 00:34:25,446 --> 00:34:27,710 Where were you all this time, Miss Howell? 453 00:34:27,782 --> 00:34:30,148 I was in the village. This was my day off. 454 00:34:30,952 --> 00:34:32,817 I never should have left her alone. 455 00:34:33,221 --> 00:34:37,123 - I blame myself for this. - Why should you? It was your day off. 456 00:34:37,358 --> 00:34:39,883 How do you think the accident happened, Mr. Graham? 457 00:34:39,994 --> 00:34:43,054 It wasn't an accident. She did it deliberately. 458 00:34:44,565 --> 00:34:47,898 If you don't want me for anything else, I have some calls to make. 459 00:34:48,536 --> 00:34:51,903 Mr. Graham's children are away at school and they have to be notified. 460 00:34:52,106 --> 00:34:55,200 - Would you like me to tell them? - No, I'll take care of that. 461 00:34:58,112 --> 00:35:00,307 Do you think it was suicide, Miss Howell? 462 00:35:00,982 --> 00:35:04,110 - She had spells of extreme depression. - Evidently. 463 00:35:06,788 --> 00:35:08,847 She must've been trapped by the weeds. 464 00:35:11,492 --> 00:35:13,983 Weeds grow very long here, near the shore. 465 00:35:14,195 --> 00:35:16,527 Then, I guess the current carried her out. 466 00:35:20,268 --> 00:35:22,395 The body was found out here. 467 00:35:23,304 --> 00:35:26,899 This is the rock where Mrs. Graham's slippers were found. 468 00:35:30,978 --> 00:35:33,776 - Would you pass that on to the jury? - Yes. 469 00:35:37,985 --> 00:35:40,681 - What time were you called, Lieutenant? - 8:15. 470 00:35:40,788 --> 00:35:42,847 Sergeant got the call from the house. 471 00:35:43,424 --> 00:35:45,483 We got here about 9:00 and... 472 00:35:45,560 --> 00:35:48,723 we didn't find the body till approximately 2:30 in the morning. 473 00:35:48,963 --> 00:35:51,955 Well, I guess that's all. Except for one thing. 474 00:35:52,600 --> 00:35:54,625 A statement by Mr. Graham. 475 00:35:55,002 --> 00:35:57,562 You don't usually hear a man say a thing like that... 476 00:35:57,638 --> 00:36:00,106 especially about his wife, so I wrote it down. 477 00:36:01,075 --> 00:36:02,235 I asked him: 478 00:36:02,310 --> 00:36:05,677 "How do you think the accident happened, Mr. Graham?" 479 00:36:05,746 --> 00:36:06,974 His exact answer was... 480 00:36:07,048 --> 00:36:10,415 Anything I said that night was not... I was under great strain. 481 00:36:10,484 --> 00:36:13,920 - It's not evidence. - Just a moment, Dean. 482 00:36:14,956 --> 00:36:18,653 I should like to remind the coroner, that Mr. Graham has not been well. 483 00:36:18,726 --> 00:36:21,160 We' re aware of Mr. Graham's condition, Doctor. 484 00:36:21,429 --> 00:36:24,421 It's largely the reason why this hearing is being held here... 485 00:36:24,498 --> 00:36:26,056 instead of the county courthouse. 486 00:36:26,133 --> 00:36:29,330 However, anything that pertains to the events of the evening... 487 00:36:29,604 --> 00:36:31,595 must be a matter of public knowledge. 488 00:36:32,340 --> 00:36:34,103 What was Mr. Graham's statement? 489 00:36:34,742 --> 00:36:37,370 Well, his exact words were: 490 00:36:37,578 --> 00:36:39,478 "It wasn't an accident. 491 00:36:39,981 --> 00:36:42,006 "She did it deliberately." 492 00:36:42,550 --> 00:36:44,142 Is that correct? 493 00:36:46,387 --> 00:36:48,617 Any more questions, Mr. District Attorney? 494 00:36:48,689 --> 00:36:51,317 - Not at all. - That's all, Lieutenant. 495 00:36:52,560 --> 00:36:55,393 Mr. Coroner, before you conclude this hearing... 496 00:36:55,463 --> 00:36:57,590 I'd like to recall Dr. Sherman to the stand. 497 00:36:57,665 --> 00:36:59,895 Dr. Sherman, will you take the stand, please? 498 00:37:04,605 --> 00:37:08,541 Unless I'm mistaken, this is your personal diagnosis of Mrs. Graham's illness? 499 00:37:08,609 --> 00:37:09,633 Yes. 500 00:37:09,710 --> 00:37:13,441 Dr. Sherman, according to the case history you've already given the coroner... 501 00:37:13,514 --> 00:37:15,812 Mrs. Graham was an invalid, and likely to remain so. 502 00:37:15,883 --> 00:37:18,078 - Yes. - Was she depressed? 503 00:37:19,387 --> 00:37:20,445 Well... 504 00:37:22,223 --> 00:37:25,454 - Was Mrs. Graham depressed? - Yes. 505 00:37:25,860 --> 00:37:27,350 In your opinion, Doctor... 506 00:37:27,428 --> 00:37:30,261 was she depressed enough to commit suicide? 507 00:37:31,165 --> 00:37:34,396 If you'll excuse me, sir, Mr. Graham's children have just come in. 508 00:37:35,436 --> 00:37:37,233 - Daddy. - Wynn, my boy. 509 00:37:37,805 --> 00:37:40,205 I didn't know you were here. Come on out in the hall. 510 00:37:40,274 --> 00:37:43,732 Carol, darling, I didn't expect you so soon. You shouldn't be in here. 511 00:37:44,412 --> 00:37:47,609 Why are all the people in there? Where's Mother? 512 00:37:48,015 --> 00:37:52,418 Wynn, please run along up to your room. Carol will be up in a few minutes. 513 00:37:52,687 --> 00:37:54,848 - All right, Daddy. - That's a good boy. 514 00:37:56,424 --> 00:37:58,289 - You didn't tell him, did you? - No. 515 00:37:59,293 --> 00:38:01,853 It's awful you had to come home at a time like this. 516 00:38:01,929 --> 00:38:04,489 When I phoned I didn't intend you to bring Wynn. 517 00:38:06,067 --> 00:38:09,696 He said suicide. Why? I thought it was an accident. 518 00:38:10,071 --> 00:38:12,869 I know suicide was mentioned, but this is an inquest. 519 00:38:12,940 --> 00:38:15,465 They have to consider everything, every possibility. 520 00:38:15,543 --> 00:38:17,602 But why should they talk about suicide? 521 00:38:17,678 --> 00:38:20,078 Was Mother unhappy enough to kill herself? 522 00:38:20,414 --> 00:38:23,315 You know your mother was unhappy. It was part of her illness. 523 00:38:23,384 --> 00:38:25,511 - But, Father... - Don't let's talk about it now. 524 00:38:25,586 --> 00:38:27,520 I'm in the middle of this, please help me. 525 00:38:27,588 --> 00:38:31,046 Go to your room and in a little while I'll come up and we'll have a talk. 526 00:38:31,158 --> 00:38:32,955 Will you do this for me, darling? 527 00:38:33,761 --> 00:38:35,126 Oh, Daddy! 528 00:38:35,997 --> 00:38:37,589 I know, darling. 529 00:38:40,301 --> 00:38:41,666 Mr. Graham. 530 00:38:42,636 --> 00:38:44,831 The coroner wants to see you. 531 00:39:26,580 --> 00:39:28,480 Is that you, Miss Howell? 532 00:39:30,117 --> 00:39:32,017 Miss Howell, is that you? 533 00:39:55,443 --> 00:39:58,469 Miss Graham, I thought I heard somebody call me. 534 00:39:58,746 --> 00:40:01,374 Yes, I did. Is it over? 535 00:40:03,384 --> 00:40:05,011 The inquest? Yes. 536 00:40:05,219 --> 00:40:07,949 - What was the verdict? - Accidental death. 537 00:40:08,989 --> 00:40:13,358 - It wasn't an accident, I know better. - You shouldn't think such things, really. 538 00:40:13,427 --> 00:40:16,089 Miss Howell, my mother mentioned you in her letters. 539 00:40:16,163 --> 00:40:19,690 I know quite a lot about you, probably more than you'd want me to. 540 00:40:19,767 --> 00:40:21,598 What could she possibly say about me? 541 00:40:21,702 --> 00:40:24,136 The last letter was written just before the accident. 542 00:40:24,205 --> 00:40:27,140 It was mostly about my father, but she mentioned you. 543 00:40:27,208 --> 00:40:30,006 How attractive you were to him. How much he liked you. 544 00:40:30,077 --> 00:40:32,910 I know your mother thought that, but it's not true. 545 00:40:32,980 --> 00:40:36,143 - My mother never lied to me. - It isn't a question of lying or not. 546 00:40:36,217 --> 00:40:38,947 Your mother was very ill, much more than you were ever told. 547 00:40:39,019 --> 00:40:42,785 - That made her imagine all kinds of things. - There's no point in discussing it. 548 00:40:42,857 --> 00:40:44,347 It's over now. 549 00:40:45,025 --> 00:40:46,890 I'm home, you're leaving. 550 00:40:46,961 --> 00:40:50,226 But your father has asked me to stay and take care of Wynn. 551 00:40:51,465 --> 00:40:53,763 I don't want you here, is that plain enough? 552 00:40:54,168 --> 00:40:56,068 Yes, that's very plain. 553 00:40:56,904 --> 00:41:01,068 If you're trying to discharge me, don't you think you should ask your father about it? 554 00:41:01,142 --> 00:41:02,905 Yes, you'd like that, wouldn't you? 555 00:41:02,977 --> 00:41:04,968 You're very confident of what he would say. 556 00:41:05,045 --> 00:41:07,309 - You're being a very silly girl. - Am I? 557 00:41:07,615 --> 00:41:11,415 I know how much my father likes you, too much to let you go. 558 00:41:11,485 --> 00:41:12,645 You've planned it that way. 559 00:41:12,720 --> 00:41:15,052 That's so ridiculous I won't even bother to deny it. 560 00:41:15,122 --> 00:41:17,386 There are things about your mother you should know. 561 00:41:17,458 --> 00:41:19,153 Don't talk about my mother. 562 00:41:19,260 --> 00:41:22,093 No matter how hard you scheme, you'll never take her place. 563 00:41:22,196 --> 00:41:23,959 I won't let you, Miss Howell. 564 00:41:24,031 --> 00:41:26,898 If it hadn't been for you, my mother would still be alive. 565 00:41:26,967 --> 00:41:29,026 She killed herself because of you. 566 00:41:29,103 --> 00:41:30,092 Carol. 567 00:41:30,337 --> 00:41:32,828 I think you owe Miss Howell an apology. 568 00:41:33,374 --> 00:41:35,740 You've made an extremely offensive suggestion. 569 00:41:35,809 --> 00:41:38,107 - You will apologize. - No, please don't, Mr. Graham. 570 00:41:38,179 --> 00:41:40,272 Both my children have been taught good manners. 571 00:41:40,347 --> 00:41:42,144 I prefer they don't forget them. 572 00:41:42,883 --> 00:41:46,410 Carol, things haven't been pleasant here for some time. 573 00:41:46,487 --> 00:41:48,546 I'd looked forward to your coming home. 574 00:41:48,622 --> 00:41:52,217 I hoped you'd make things easier for all of us. Please don't disappoint me. 575 00:41:52,493 --> 00:41:56,395 You don't need me, Father. Miss Howell has taken my place. 576 00:41:56,931 --> 00:41:58,922 Just as she took Mother's place. 577 00:41:59,700 --> 00:42:00,724 Oh, no. 578 00:42:00,801 --> 00:42:03,235 In the circumstances, you'd better go back to school. 579 00:42:03,304 --> 00:42:04,293 Yes, Father. 580 00:42:04,371 --> 00:42:06,032 Mr. Graham, it isn't her fault. 581 00:42:06,106 --> 00:42:08,040 I don't want you to defend me, Miss Howell. 582 00:42:08,108 --> 00:42:11,407 As long as you're in my father's house, I'd rather be somewhere else. 583 00:42:11,579 --> 00:42:13,240 Carol, your father needs you. 584 00:42:15,282 --> 00:42:18,217 - I wish this hadn't happened. - So do I. 585 00:42:28,062 --> 00:42:30,257 Frightened you today, did it? 586 00:42:30,831 --> 00:42:33,356 You remember, the medicine made you feel better. 587 00:42:35,636 --> 00:42:36,967 Beginning to feel it? 588 00:42:39,306 --> 00:42:40,500 That's fine. 589 00:42:43,244 --> 00:42:46,645 Yesterday, you told me about Mrs. Graham dying. 590 00:42:47,381 --> 00:42:48,939 What happened after that? 591 00:42:50,651 --> 00:42:52,016 Washington. 592 00:42:52,319 --> 00:42:56,016 Yes, you went there with Mr. Graham and his son, Wynn, I gather. 593 00:42:56,223 --> 00:42:59,750 Something happened there that upset you very much. Made you ill. 594 00:43:00,861 --> 00:43:01,919 Yes. 595 00:43:02,696 --> 00:43:05,995 Made me ill, like I am now. 596 00:43:06,600 --> 00:43:08,431 You don't forget things like that. 597 00:43:09,403 --> 00:43:11,394 Now, why don't you tell me about it. 598 00:43:13,173 --> 00:43:16,233 After the funeral, we moved back to Washington. 599 00:43:17,344 --> 00:43:18,606 I didn't want to. 600 00:43:19,480 --> 00:43:20,970 I wasn't really needed. 601 00:43:21,849 --> 00:43:23,612 Mr. Graham asked me to. 602 00:43:24,952 --> 00:43:26,544 And I thought... 603 00:43:28,088 --> 00:43:31,524 I knew I'd never see David again if I went away. 604 00:43:32,760 --> 00:43:35,661 So I stayed in Washington, with the Grahams... 605 00:43:36,597 --> 00:43:38,792 taking care of Wynn. 606 00:43:39,466 --> 00:43:41,161 Months went by. 607 00:43:41,969 --> 00:43:44,437 I'll race you to the top of the stairs. 608 00:43:44,505 --> 00:43:46,939 - I'll beat you there. - Come on. 609 00:43:48,208 --> 00:43:49,505 - Are you ready? - Yes. 610 00:43:49,576 --> 00:43:52,170 - Ready, set... - Wynn, is that you? 611 00:43:52,246 --> 00:43:53,235 Daddy's home! 612 00:43:54,048 --> 00:43:55,481 Hello, Son. 613 00:43:55,649 --> 00:43:58,311 Daddy, I raced Miss Howell to the door and I won. 614 00:43:58,385 --> 00:44:01,149 Good for you. Wynn, this is an old friend of mine... 615 00:44:01,689 --> 00:44:02,713 Mr. Sutton. 616 00:44:02,790 --> 00:44:04,917 - How do you do? - Glad to see you again, Wynn. 617 00:44:04,992 --> 00:44:07,460 The last time I saw you, you weren't shaving yet. 618 00:44:09,196 --> 00:44:12,688 It's mathematically impossible to try a joke on a child this age. 619 00:44:12,800 --> 00:44:14,529 I don't remember you. 620 00:44:14,735 --> 00:44:18,569 I'm sorry to hear that, I always try to leave a lasting impression. 621 00:44:18,739 --> 00:44:19,797 What are these? 622 00:44:19,907 --> 00:44:23,206 Those are the plans of a cracking plant Mr. Sutton's building for me. 623 00:44:23,277 --> 00:44:26,041 - You remember, you saw one once. - Yes. 624 00:44:26,113 --> 00:44:27,603 Miss Howell, come in. 625 00:44:28,048 --> 00:44:30,380 - I hope we're not disturbing you. - Not at all. 626 00:44:30,451 --> 00:44:32,851 I brought my homework and David Sutton. 627 00:44:32,920 --> 00:44:34,581 Hello, David, how are you? 628 00:44:35,055 --> 00:44:38,491 No use lying to you, Louise, you're a nurse. I'm fine. 629 00:44:38,659 --> 00:44:40,217 - You? - I'm fine, too. 630 00:44:40,294 --> 00:44:44,321 - Good. Dean, you? - Not a complaint. Not a symptom. 631 00:44:44,398 --> 00:44:47,458 This is absolutely the healthiest circle I've ever moved in. 632 00:44:47,568 --> 00:44:50,036 I keep forgetting that you two know each other. 633 00:44:50,137 --> 00:44:52,469 Oh, yes, David and I are very old friends. 634 00:44:52,606 --> 00:44:55,439 - Lf you're talking business, I'Il... - No, we're all finished. 635 00:44:55,509 --> 00:44:57,841 As a matter of fact, I was about to propose a drink. 636 00:44:57,911 --> 00:45:00,573 - Second the motion. - Would you join us? 637 00:45:00,948 --> 00:45:03,314 No, thank you. I don't think Wynn would approve. 638 00:45:03,384 --> 00:45:04,578 But I'll mix them for you. 639 00:45:04,651 --> 00:45:07,211 Wynn, go upstairs and get ready for dinner. 640 00:45:07,287 --> 00:45:08,447 Yes, Miss Howell. 641 00:45:08,622 --> 00:45:11,716 Daddy, you promised me you'd read me a story. 642 00:45:11,792 --> 00:45:14,192 - Whenever you're ready. - All right, I'm ready. 643 00:45:14,995 --> 00:45:18,055 Dean, I have your okay to go ahead with this pumping station? 644 00:45:18,132 --> 00:45:19,656 Yes. All right. 645 00:45:20,134 --> 00:45:22,295 You're the only man who ever worked for me... 646 00:45:22,369 --> 00:45:25,964 who could get me to do what he wanted and make it seem like a favor to me. 647 00:45:33,080 --> 00:45:36,743 David, you take water in yours, if I remember correctly? 648 00:45:36,917 --> 00:45:37,975 Yes, please. 649 00:45:38,085 --> 00:45:40,383 I ran a 1,000 barrels of heavy crude... 650 00:45:41,688 --> 00:45:45,681 - The lighter stuff will go faster. - I don't know, it's cold ground. 651 00:45:45,759 --> 00:45:48,193 That oil comes up as stiff as an evening shirt. 652 00:45:48,262 --> 00:45:49,889 We'll do what we can with it. 653 00:45:50,130 --> 00:45:52,928 - Was there much deposit in the test load? - Here you are. 654 00:45:53,000 --> 00:45:54,092 - Oh, thanks. - Good. 655 00:45:54,168 --> 00:45:57,729 Jackson put a go-devil through with it, there was hardly any sludge at all. 656 00:45:57,805 --> 00:46:00,171 Here's to oil, down with atomic energy. 657 00:46:00,307 --> 00:46:03,140 Beginning to think the atom was opened by mistake. 658 00:46:03,210 --> 00:46:04,939 Are you going to be here long? 659 00:46:05,546 --> 00:46:08,276 A few weeks, perhaps a month. Depends on the boss. 660 00:46:08,348 --> 00:46:11,215 You'd only be here a day, if I have anything to say about it. 661 00:46:11,418 --> 00:46:15,411 - You've been away, haven't you? - Yes, up and away. Canada. 662 00:46:16,123 --> 00:46:18,455 Really? I didn't know. 663 00:46:19,760 --> 00:46:21,125 Did you like Canada? 664 00:46:21,428 --> 00:46:25,091 Canadians are wonderful people. It's just that they're spread so far apart... 665 00:46:25,165 --> 00:46:26,393 at least where I was. 666 00:46:26,967 --> 00:46:29,993 This is my first taste of civilization in a long time. 667 00:46:30,571 --> 00:46:31,731 I think it'll last. 668 00:46:32,105 --> 00:46:35,836 - You sound as though it were Ionely. - I was too busy to be Ionely. 669 00:46:35,909 --> 00:46:38,469 I warned you to work with me, you wouldn't like it much. 670 00:46:38,545 --> 00:46:40,103 Mr. Graham, Wynn is ready. 671 00:46:40,180 --> 00:46:42,080 He said you promised to read him Bugs Bunny. 672 00:46:42,149 --> 00:46:43,878 So I did, excuse me. 673 00:46:47,054 --> 00:46:49,079 Don't spread this around the office... 674 00:46:49,156 --> 00:46:52,182 but, my son's affection for me is based on my ability to say... 675 00:46:52,259 --> 00:46:53,658 "What's cooking, doc?" 676 00:46:53,727 --> 00:46:54,921 I'll be back in a minute. 677 00:46:58,065 --> 00:47:01,899 I never realized before that Canada is so large and far away. 678 00:47:04,204 --> 00:47:08,106 - David, it's wonderful to see you again. - Canadian Special, good. 679 00:47:08,742 --> 00:47:12,007 Of course, in Canada they won't drink anything but Kentucky whiskey. 680 00:47:12,779 --> 00:47:14,508 Aren't you going to kiss me? 681 00:47:14,948 --> 00:47:17,212 I had no plans one way or the other. 682 00:47:17,351 --> 00:47:20,252 All right, go ahead and kiss me. You don't have to mean it. 683 00:47:25,826 --> 00:47:28,021 I didn't expect you to mean it that little. 684 00:47:28,362 --> 00:47:31,263 When a woman kisses me, Louise, she has to take pot luck. 685 00:47:32,232 --> 00:47:35,963 I can see that you weren't nearly as Ionely in Canada as you pretended to be. 686 00:47:36,103 --> 00:47:39,368 No, I wasn't. Man, Louise, doesn't live by bread alone. 687 00:47:40,941 --> 00:47:44,342 - Very amusing. - No. Only mildly so. 688 00:47:46,413 --> 00:47:49,382 You've changed, David. Something's changed you. 689 00:47:49,750 --> 00:47:52,981 No, we were through before I went to Canada. 690 00:47:53,453 --> 00:47:57,219 - I suppose I should've put that in writing. - But, now you're hard and bitter. 691 00:47:57,457 --> 00:48:01,518 Bored, I think would be a bit closer to it. I warned you about that, didn't I? 692 00:48:01,595 --> 00:48:04,155 Look, suppose we don't discuss it anymore? 693 00:48:05,265 --> 00:48:07,756 All right. Let's discuss something else. 694 00:48:08,035 --> 00:48:11,903 Slide rules, cracking plants? Or maybe, you'd rather talk about the weather? 695 00:48:11,972 --> 00:48:14,566 It's been very nice, the weather. We have so much of it. 696 00:48:14,641 --> 00:48:17,804 Washington is practically all weather. Some hot, some cold. 697 00:48:17,878 --> 00:48:20,847 - In between, we have rain. Shall I go on? - Please do. 698 00:48:20,914 --> 00:48:23,314 In a moment I'll be out on the street, hailing a cab. 699 00:48:23,383 --> 00:48:26,819 I hope I haven't said anything offensive, I wouldn't want to hurt you. 700 00:48:26,887 --> 00:48:30,254 Usually, one of the nice things about going away, is coming back. 701 00:48:30,691 --> 00:48:32,420 Usually, not always. 702 00:48:33,026 --> 00:48:36,985 Did you expect to come back and find me just as you left me, waiting patiently? 703 00:48:37,064 --> 00:48:39,259 Crying a little with the joy of seeing you again? 704 00:48:39,333 --> 00:48:43,133 You're so sure of yourself, so certain of your own breathless charm! 705 00:48:43,203 --> 00:48:44,670 I'm sorry, Louise. 706 00:48:45,372 --> 00:48:48,273 You watch temperatures go down and then go up again... 707 00:48:48,675 --> 00:48:50,506 but in love, there are no relapses. 708 00:48:51,144 --> 00:48:55,240 Once you're out of it, the fever never comes back again. Bye, Louise. 709 00:48:55,315 --> 00:48:58,182 Your love affair with yourself has reached heroic proportions. 710 00:48:58,251 --> 00:48:59,741 Doesn't leave much room for me. 711 00:48:59,820 --> 00:49:03,415 Are you sure you can get along without somebody to help you admire yourself? 712 00:49:03,490 --> 00:49:06,482 You're offering me no more than any other registered nurse. 713 00:49:07,995 --> 00:49:10,088 Louise, be reasonable. 714 00:49:13,533 --> 00:49:15,330 That's fairly reasonable. 715 00:49:20,007 --> 00:49:21,838 David, leaving already? 716 00:49:21,908 --> 00:49:24,706 Yes, I have a dinner date. You know how it is. 717 00:49:24,778 --> 00:49:26,803 Don't come in with a hangover tomorrow. 718 00:49:28,849 --> 00:49:30,510 Don't go, Miss Howell. 719 00:49:31,318 --> 00:49:33,377 I was just going out to get some fresh air. 720 00:49:42,396 --> 00:49:45,331 Sutton's a good fellow. I'm glad I've got him. 721 00:49:46,366 --> 00:49:47,890 He's doing very well. 722 00:49:48,268 --> 00:49:50,793 This is my last day here, Mr. Graham. I'm leaving. 723 00:49:52,105 --> 00:49:53,470 I don't understand. 724 00:49:53,573 --> 00:49:55,905 - It's simple. I'm quitting. - Are you unhappy here? 725 00:49:55,976 --> 00:49:57,341 I'd rather not discuss it. 726 00:49:57,444 --> 00:49:59,537 - I won't permit it. - I'm afraid you'll have to. 727 00:49:59,613 --> 00:50:02,081 I know people usually do what you want, Mr. Graham... 728 00:50:02,149 --> 00:50:04,276 if they won't, you have ways of persuading them. 729 00:50:04,351 --> 00:50:06,581 But don't try that with me, because it won't work. 730 00:50:06,653 --> 00:50:08,644 I've never seen you like this before. 731 00:50:08,989 --> 00:50:12,390 - You're usually so quiet. - Yes, quiet, patient, efficient Miss Howell. 732 00:50:12,459 --> 00:50:15,951 Tell her to do something and she does it, day after day, year after year. 733 00:50:16,029 --> 00:50:20,159 At the age of 60, retires with a gold watch and the blessings of the entire household. 734 00:50:20,233 --> 00:50:22,531 No, thank you. I've had enough of being a servant. 735 00:50:22,602 --> 00:50:25,070 I've never thought of you as a servant. I've never... 736 00:50:25,138 --> 00:50:28,039 - You've been very kind, but I'm leaving. - Don't go, please. 737 00:50:28,108 --> 00:50:32,101 Something's upset you. I don't know what it is, but I'm deeply concerned. 738 00:50:33,013 --> 00:50:36,039 You're right, I do try to get what I want whenever possible. 739 00:50:36,616 --> 00:50:38,743 That may seem selfish, I suppose it is. 740 00:50:39,753 --> 00:50:41,880 But you've become very necessary here. 741 00:50:42,222 --> 00:50:45,714 You're a part of my home. Very much a part of my life. 742 00:50:47,160 --> 00:50:49,390 I don't know how to express this properly... 743 00:50:51,031 --> 00:50:52,828 but I've become very fond of you. 744 00:50:53,333 --> 00:50:54,994 Fond is an understatement. 745 00:50:55,068 --> 00:50:58,231 - Mr. Graham, don't... - I hadn't meant to talk of this for a while... 746 00:50:58,305 --> 00:50:59,795 but now it seems necessary. 747 00:51:00,741 --> 00:51:02,299 I'm asking you to marry me. 748 00:51:07,647 --> 00:51:09,308 I hadn't intended to amuse you. 749 00:51:11,284 --> 00:51:15,311 It wasn't you. It was something else, please believe me. 750 00:51:15,889 --> 00:51:17,823 I had to either laugh or cry. 751 00:51:19,059 --> 00:51:21,527 I'm through with crying, don't you understand that? 752 00:51:21,628 --> 00:51:23,789 No, but it's all right. 753 00:51:24,431 --> 00:51:26,126 As for marrying you... 754 00:51:27,033 --> 00:51:28,364 it's very flattering. 755 00:51:28,435 --> 00:51:30,460 It feels wonderful to be wanted by someone. 756 00:51:30,537 --> 00:51:33,438 I needed that feeling right now, more than you'll ever know. 757 00:51:33,840 --> 00:51:36,331 Something happens to a woman when she isn't wanted. 758 00:51:37,010 --> 00:51:40,207 - Something dreadful. - All of which doesn't answer my question. 759 00:51:40,747 --> 00:51:42,009 Will you marry me? 760 00:51:43,049 --> 00:51:44,346 I'm aging visibly. 761 00:51:46,119 --> 00:51:47,643 I'm not in love with you. 762 00:51:48,188 --> 00:51:49,849 Do you think we could be happy? 763 00:51:50,123 --> 00:51:52,648 I'll do everything in my power to see that you are. 764 00:51:53,860 --> 00:51:56,158 There's Carol to think of. She doesn't like me. 765 00:51:56,229 --> 00:51:58,754 I haven't done this very gracefully or even adequately. 766 00:51:58,832 --> 00:52:02,427 But, one thing is certain, Carol isn't asking to marry you, I am. 767 00:52:03,837 --> 00:52:05,464 I've never had a great deal. 768 00:52:06,273 --> 00:52:09,800 It's very tempting to be offered the kind of life I'd have as your wife. 769 00:52:09,976 --> 00:52:11,307 But that's not important. 770 00:52:12,112 --> 00:52:14,774 The important thing is I think I can make you happy. 771 00:52:16,817 --> 00:52:18,751 I will marry you, if you want me to. 772 00:52:23,356 --> 00:52:26,848 I'm sorry, I'm just not quite used to the idea, yet. 773 00:52:27,494 --> 00:52:31,055 It isn't very easy for a man my age to kiss a woman with dignity. 774 00:52:31,531 --> 00:52:32,793 I'll need practice. 775 00:52:37,370 --> 00:52:39,531 Will you have dinner with me, Louise? 776 00:52:40,440 --> 00:52:41,771 Yes, Dean. 777 00:52:51,084 --> 00:52:53,644 Don't you love the way Prof. Hopkins gets mad? 778 00:52:53,720 --> 00:52:55,915 - I just think he's delicious, don't you? - Well... 779 00:52:56,056 --> 00:52:59,116 - Do you like Mr. Elliott? - Sort of. 780 00:52:59,192 --> 00:53:01,251 I can't stand him. Know what he said to me? 781 00:53:01,361 --> 00:53:03,556 You'll never believe it. He said I talk too much. 782 00:53:03,630 --> 00:53:04,961 I wonder where he got that idea. 783 00:53:05,031 --> 00:53:06,794 Hey, Graham, you have a visitor. 784 00:53:06,867 --> 00:53:08,164 - A man? - No, a lady. 785 00:53:08,235 --> 00:53:09,566 - Thank you. - Bye. 786 00:53:20,380 --> 00:53:22,541 - Hello. - Yes? 787 00:53:22,983 --> 00:53:25,144 I came to see you. 788 00:53:25,719 --> 00:53:27,050 Obviously. 789 00:53:28,421 --> 00:53:30,548 That's a very pretty sweater you have on. 790 00:53:30,624 --> 00:53:33,752 You didn't drive 300 miles just to admire my sweater. 791 00:53:34,261 --> 00:53:35,489 No, I didn't. 792 00:53:36,229 --> 00:53:37,787 I came to tell you something. 793 00:53:40,834 --> 00:53:43,769 Father called me. You're going to be married. 794 00:53:45,338 --> 00:53:47,533 I'm sorry he told you. I wanted to. 795 00:53:47,841 --> 00:53:49,274 Is that all? 796 00:53:49,876 --> 00:53:51,241 I want you to like me. 797 00:53:51,311 --> 00:53:54,144 I don't think that's absolutely necessary, Miss Howell. 798 00:53:54,614 --> 00:53:57,139 I hope you won't mind if I don't call you mother. 799 00:53:57,584 --> 00:53:59,245 That's beside the point. 800 00:53:59,452 --> 00:54:02,580 I do think that we should talk about your mother, just a little. 801 00:54:02,789 --> 00:54:04,518 I know what you're going to say. 802 00:54:04,658 --> 00:54:07,650 I talked to Dr. Sherman. He told me things I hadn't known. 803 00:54:08,595 --> 00:54:11,291 I know what I thought about you and Father wasn't true. 804 00:54:11,364 --> 00:54:13,992 And I'm sorry I said the things I did. I'm very sorry. 805 00:54:14,067 --> 00:54:15,591 It's all right. I didn't blame you. 806 00:54:15,669 --> 00:54:16,897 As for your getting married... 807 00:54:16,970 --> 00:54:20,098 you and Father are quite capable of deciding things for yourself. 808 00:54:20,173 --> 00:54:22,971 - It isn't necessary to have my approval. - Oh, but it is. 809 00:54:23,043 --> 00:54:24,840 Your father is very Ionely, Carol. 810 00:54:25,478 --> 00:54:29,039 Maybe that has something to do with his wanting to marry me, I don't know. 811 00:54:29,149 --> 00:54:32,448 I do know that I can't marry him, if it would mean his losing you. 812 00:54:33,186 --> 00:54:36,519 Since there's no hope you'll like me, I'll do what you want me to do. 813 00:54:37,057 --> 00:54:38,524 I'll go away. 814 00:54:39,025 --> 00:54:41,926 - He'd never forgive me. - He won't know I've talked to you. 815 00:54:42,195 --> 00:54:43,787 - I'm sorry. - That's all right. 816 00:54:43,964 --> 00:54:46,694 You can't help the way you feel, any more than I can. 817 00:54:46,866 --> 00:54:50,029 Your father needs someone, Carol, and he has for a long time. 818 00:54:50,370 --> 00:54:54,204 You've stayed away all these weeks just to punish him for making you unhappy. 819 00:54:54,774 --> 00:54:56,901 You don't know the meaning of unhappiness. 820 00:54:56,977 --> 00:54:59,468 If you ever really want to know, ask your father. 821 00:55:02,983 --> 00:55:05,417 You know, we could've been friends very easily. 822 00:55:05,752 --> 00:55:08,346 If we'd met a few days sooner, or a long time later. 823 00:55:08,722 --> 00:55:09,916 It's too bad. 824 00:55:11,458 --> 00:55:14,723 Miss Howell... 825 00:55:16,863 --> 00:55:18,057 Louise. 826 00:55:22,769 --> 00:55:25,135 - Good afternoon, Mr. Sutton. - Good afternoon. 827 00:55:26,906 --> 00:55:28,100 How late am I? 828 00:55:28,174 --> 00:55:30,369 I'm afraid you've missed the entire ceremony. 829 00:55:30,443 --> 00:55:32,502 Frankly, I just came for the food and drink. 830 00:55:32,645 --> 00:55:33,669 Where are they? 831 00:55:33,747 --> 00:55:35,681 Mr. And Mrs. Graham are in the drawing room. 832 00:55:35,749 --> 00:55:39,185 I mean the food and drink. Never mind, I'll find them myself. 833 00:55:42,355 --> 00:55:44,482 - How are you, David? - Hello, George. 834 00:55:55,335 --> 00:55:58,202 - I wish you both a lot of happiness. - Thank you very much. 835 00:55:58,271 --> 00:56:01,638 I wonder if I'd start a new trend if I shook hands with the bride... 836 00:56:01,708 --> 00:56:02,766 and embraced the groom? 837 00:56:02,842 --> 00:56:05,675 I know it's tough, but couldn't you try to be conventional? 838 00:56:05,945 --> 00:56:07,674 You're a very lucky man. 839 00:56:07,814 --> 00:56:09,907 - You're a very lucky woman. - Thank you, David. 840 00:56:09,983 --> 00:56:12,747 Bless you both, and where are the hors d'oeuvres? 841 00:56:13,620 --> 00:56:15,588 Dean, I didn't know you'd invited him. 842 00:56:15,655 --> 00:56:18,089 - I didn't. Didn't you? - No. 843 00:56:34,707 --> 00:56:36,231 One more, please. 844 00:56:38,912 --> 00:56:41,540 Come out from behind that potted palm. 845 00:56:41,815 --> 00:56:43,077 No. 846 00:56:43,783 --> 00:56:46,684 Would you rather I hid and you came out and found me? 847 00:56:47,320 --> 00:56:50,983 I'll be through crying in a minute. Please go away. 848 00:56:51,057 --> 00:56:54,618 I will not. I'm hungry. You cry, I'll eat. 849 00:56:56,296 --> 00:56:58,355 Don't mind me. Blow as hard as you like. 850 00:57:01,468 --> 00:57:03,959 There's nothing unusual about crying at a wedding. 851 00:57:04,771 --> 00:57:07,365 Certainly not, I've got a lump in my throat myself. 852 00:57:07,874 --> 00:57:10,707 Mine's pure emotion. Yours is devilled egg. 853 00:57:11,044 --> 00:57:14,241 I was afraid you were going to ruin a perfectly good potted palm. 854 00:57:14,314 --> 00:57:15,781 It wouldn't matter. 855 00:57:16,082 --> 00:57:19,813 - They're not ours, they're rented. - Don't worry about it. 856 00:57:22,655 --> 00:57:25,351 - What? - You're David Sutton. 857 00:57:26,292 --> 00:57:28,226 I've never denied that, who are you? 858 00:57:29,028 --> 00:57:31,394 Don't you remember me? Don't you recognize me? 859 00:57:31,764 --> 00:57:33,959 Not with your eyes in that condition, no. 860 00:57:34,601 --> 00:57:37,798 The last time you saw me, my eyes were in exactly this condition. 861 00:57:37,871 --> 00:57:40,465 I was 11 years old and I'd just proposed marriage to you. 862 00:57:40,540 --> 00:57:41,905 Now, do you know? 863 00:57:42,075 --> 00:57:45,511 Not definitely. I received proposals from several 11-year-olds. 864 00:57:46,012 --> 00:57:47,070 Will this help? 865 00:57:47,347 --> 00:57:50,407 When you said no, I hauled off and kicked you in the shins. 866 00:57:51,117 --> 00:57:53,017 Carol Graham! 867 00:57:53,319 --> 00:57:56,755 I'm disappointed, I'd pictured you going through life with a limp. 868 00:57:57,157 --> 00:57:58,488 Let me look at you. 869 00:58:01,761 --> 00:58:04,389 Well, you haven't grown very much but... 870 00:58:05,131 --> 00:58:06,359 then again, you have. 871 00:58:07,333 --> 00:58:08,823 Let me look at you. 872 00:58:09,135 --> 00:58:13,003 You're holding your stomach in a bit, otherwise you've held together beautifully. 873 00:58:13,106 --> 00:58:14,971 - Yes, very attractive. - Thank you. 874 00:58:15,041 --> 00:58:18,067 Why don't we see if the minister is still here? A double wedding. 875 00:58:18,144 --> 00:58:19,634 I don't want my shins kicked again. 876 00:58:19,712 --> 00:58:21,907 But, I won't be rushed into anything, either. 877 00:58:21,981 --> 00:58:23,642 I'm going to give you plenty of time. 878 00:58:23,716 --> 00:58:26,276 You're gonna take me dining, dancing, nightclubbing... 879 00:58:26,352 --> 00:58:28,081 That sounds like an expensive program. 880 00:58:28,154 --> 00:58:31,021 You better speak to your father about raising your allowance. 881 00:58:31,090 --> 00:58:32,751 Carol, your father wants you. 882 00:58:33,526 --> 00:58:35,255 I'll be right back. 883 00:58:38,498 --> 00:58:39,590 Wine? 884 00:58:39,933 --> 00:58:41,161 Please. 885 00:58:42,502 --> 00:58:43,491 Thank you. 886 00:58:44,103 --> 00:58:45,365 Stay away from Carol. 887 00:58:50,710 --> 00:58:53,110 - Why? - Because you're not wanted in this house. 888 00:58:53,346 --> 00:58:55,507 I'm married now and I have a different life. 889 00:58:55,582 --> 00:58:58,142 Frankly, you bring back very unpleasant memories. 890 00:58:58,218 --> 00:59:00,618 I've forgiven you, why haven't you forgiven me? 891 00:59:00,687 --> 00:59:02,848 Do I have to make a scene before you leave? 892 00:59:03,489 --> 00:59:07,516 No, I arrived late, it's only right that I should leave early. 893 00:59:25,578 --> 00:59:27,205 - Hello, Louise. - Hello, John. 894 00:59:27,280 --> 00:59:29,145 Where's Dean? Is he neglecting you already? 895 00:59:29,215 --> 00:59:32,082 - Yes. For a new oil field. - That's hardly a good excuse. 896 00:59:47,033 --> 00:59:49,968 There's David Sutton. 897 00:59:55,575 --> 00:59:58,339 That's very rude. He'll think you're inviting him over here. 898 00:59:58,411 --> 00:59:59,503 I am. 899 01:00:08,588 --> 01:00:09,919 I've hooked him. 900 01:00:10,657 --> 01:00:12,147 I wish you hadn't done that. 901 01:00:12,225 --> 01:00:13,715 I don't want him to join us. 902 01:00:13,793 --> 01:00:16,387 When he comes over, make an excuse, but get rid of him. 903 01:00:16,462 --> 01:00:18,293 - Why? - Because I asked you to. 904 01:00:23,670 --> 01:00:25,399 - Hello, Carol. - Hello, David. 905 01:00:25,505 --> 01:00:28,030 - Mrs. Graham, how are you? - Very well, thank you. 906 01:00:28,174 --> 01:00:30,404 We don't want to keep you from your friends. 907 01:00:30,476 --> 01:00:31,704 Yes, we do. 908 01:00:31,811 --> 01:00:34,541 As a matter of fact, I haven't a friend in the world. 909 01:00:36,416 --> 01:00:38,850 I guess, I better be getting back to my seat. 910 01:00:38,918 --> 01:00:40,476 Too late, you're trapped. 911 01:00:41,054 --> 01:00:43,454 In that case I'll take the best spot. Move over. 912 01:02:14,580 --> 01:02:17,242 Darling, I have a headache, I think I'd better go home. 913 01:02:17,316 --> 01:02:18,476 Should I go with you? 914 01:02:18,551 --> 01:02:21,281 No, you stay. I don't want to spoil the concert for you. 915 01:02:21,721 --> 01:02:23,245 I'll see her to the car. 916 01:02:25,291 --> 01:02:28,158 You're using the wrong tactics, you should keep me guessing. 917 01:02:28,294 --> 01:02:29,886 I don't know why I don't hate you. 918 01:02:29,962 --> 01:02:32,362 You don't try hard enough. You should force yourself. 919 01:02:32,432 --> 01:02:34,423 Someday you're going to stop laughing at me. 920 01:02:34,500 --> 01:02:37,128 - May I see you to the car? - No, thank you. Don't bother. 921 01:02:37,203 --> 01:02:38,898 Good night, Mrs. Graham. 922 01:02:46,345 --> 01:02:47,937 Good evening, Mrs. Graham. 923 01:02:49,148 --> 01:02:50,706 Oh, Elsie. 924 01:02:51,784 --> 01:02:53,581 - Is my husband home? - No, ma'am. 925 01:02:53,920 --> 01:02:56,650 He phoned from the office. He said he'd be late. 926 01:03:58,951 --> 01:04:00,077 What is it? 927 01:05:17,163 --> 01:05:19,358 - We fooled her, didn't we? - Yes. 928 01:05:22,401 --> 01:05:24,164 - Good night. - Good night, darling. 929 01:05:24,270 --> 01:05:25,498 See you tomorrow. 930 01:05:51,897 --> 01:05:52,921 Carol. 931 01:05:52,999 --> 01:05:54,830 - I thought you were ill. - Never mind that. 932 01:05:54,900 --> 01:05:56,231 - I want to talk to you. - About? 933 01:05:56,302 --> 01:05:58,532 - Not here, in my room. - We can talk here. 934 01:05:59,472 --> 01:06:00,871 Get in there, I said. 935 01:06:01,941 --> 01:06:04,068 I don't like this kind of treatment. 936 01:06:05,478 --> 01:06:07,912 I saw you kissing. 937 01:06:08,214 --> 01:06:10,614 - What of it? - I heard what you said to him. 938 01:06:10,683 --> 01:06:13,743 - Did you? - Stay away from him, Carol. He's no good. 939 01:06:13,853 --> 01:06:16,219 Odd, he says that about you. 940 01:06:16,389 --> 01:06:18,220 We had quite a long talk about you. 941 01:06:18,290 --> 01:06:20,884 - He's a liar, whatever he said was a lie. - Really? 942 01:06:21,060 --> 01:06:23,961 Even what he told me about how you used to meet in his cabin? 943 01:06:24,030 --> 01:06:25,588 Lies, all lies. 944 01:06:25,898 --> 01:06:28,924 I'd never have anything to do with him, that's why he hates me. 945 01:06:29,168 --> 01:06:32,467 He doesn't hate you. But he doesn't love you, either. 946 01:06:33,205 --> 01:06:35,765 You're the one, you're in love with him, aren't you? 947 01:06:36,242 --> 01:06:39,734 That's absurd and ridiculous. Childish, just like everything else. 948 01:06:41,614 --> 01:06:45,778 - Pretty stupid of you to have believed him. - He told me other things I hadn't known. 949 01:06:46,018 --> 01:06:47,246 About my mother. 950 01:06:48,054 --> 01:06:49,351 What about her? 951 01:06:50,256 --> 01:06:52,417 What about your mother, what did he say? 952 01:06:52,858 --> 01:06:54,758 You killed her, it wasn't an accident. 953 01:06:54,827 --> 01:06:57,318 - Keep quiet! - You did it so you could marry my father. 954 01:06:57,396 --> 01:07:00,229 - So David would come back... - That's not true, you're lying. 955 01:07:00,299 --> 01:07:01,561 You're all liars. 956 01:07:01,634 --> 01:07:04,865 You're in love with David, and you killed my mother to get him back! 957 01:07:04,937 --> 01:07:07,462 It's true, isn't it? Isn't it true, Louise? 958 01:07:07,673 --> 01:07:10,403 - Isn't it? - Yes, it's true! 959 01:07:11,677 --> 01:07:12,974 Now leave me alone. 960 01:07:16,348 --> 01:07:20,079 - What are you going to do? - I'm going to tell my father, right now. 961 01:07:21,487 --> 01:07:23,455 Don't do that, Carol, I'm warning you. 962 01:07:25,224 --> 01:07:26,213 Carol! 963 01:07:37,970 --> 01:07:38,994 I won't let you tell him. 964 01:07:39,071 --> 01:07:40,629 - You can't stop me. - Yes, I can. 965 01:07:40,706 --> 01:07:42,469 Let me go, I'm going to tell him. 966 01:07:56,722 --> 01:07:57,711 Good night. 967 01:08:37,029 --> 01:08:40,157 Louise, you shouldn't have waited up. Are you feeling better? 968 01:08:40,966 --> 01:08:43,457 - Yes. - I came straight home as I was worried. 969 01:08:43,536 --> 01:08:45,470 It's a shame you missed the concert. 970 01:08:45,538 --> 01:08:48,302 - Your jacket is wet. - It doesn't matter. 971 01:08:48,541 --> 01:08:51,408 - Is there something I can do for you? - No. 972 01:08:52,111 --> 01:08:53,100 Good night. 973 01:09:19,869 --> 01:09:21,769 142 over 90. 974 01:09:22,639 --> 01:09:24,004 All right... 975 01:09:24,741 --> 01:09:27,005 you can finish dressing now, Mrs... 976 01:09:27,210 --> 01:09:28,472 Mrs. Smith. 977 01:09:28,545 --> 01:09:30,445 Oh, yes. Smith. 978 01:09:31,681 --> 01:09:33,171 Unusual name. 979 01:09:34,250 --> 01:09:36,047 Come in here, when you're ready. 980 01:09:40,690 --> 01:09:42,487 Who did she say recommended her? 981 01:09:42,559 --> 01:09:44,652 Dr. Reynolds in Washington. Shall I look him up? 982 01:09:44,727 --> 01:09:46,695 Don't bother, I doubt there is such a doctor. 983 01:09:46,763 --> 01:09:49,664 In any case, it doesn't matter. I know all that I need to know. 984 01:09:49,732 --> 01:09:51,666 Did she mention any previous medical history? 985 01:09:51,734 --> 01:09:55,101 Measles, influenza, the usual things. No serious illnesses. 986 01:09:55,171 --> 01:09:57,196 Perhaps that much is true. 987 01:09:59,742 --> 01:10:00,970 Sit down, please. 988 01:10:08,218 --> 01:10:10,948 - You think I've been lying to you? - I'm sure of it. 989 01:10:11,621 --> 01:10:15,352 People named Smith rarely have the letters "L.G." on their clothing. 990 01:10:15,959 --> 01:10:17,984 - I'm sorry. - That's not important. 991 01:10:18,061 --> 01:10:20,894 It merely makes it a little more difficult for me to help you. 992 01:10:20,964 --> 01:10:23,524 And you do need help. Take this. 993 01:10:29,072 --> 01:10:31,939 Incoordination. Now close your eyes, please. 994 01:10:34,377 --> 01:10:35,674 Hold out your hand. 995 01:10:37,614 --> 01:10:39,343 What does that feel like to you? 996 01:10:39,682 --> 01:10:41,013 A piece of cloth. 997 01:10:41,584 --> 01:10:43,142 Now the other hand. 998 01:10:43,753 --> 01:10:46,244 That doesn't feel like a piece of cloth, does it? 999 01:10:47,090 --> 01:10:49,149 - No, it doesn't. - What does it feel like? 1000 01:10:51,561 --> 01:10:52,550 I don't know. 1001 01:10:53,062 --> 01:10:55,030 A piece of sandpaper, perhaps? 1002 01:10:55,832 --> 01:10:57,959 Yes, that's it. 1003 01:10:58,134 --> 01:10:59,567 Open your eyes. 1004 01:11:01,704 --> 01:11:04,036 Extreme suggestibility. 1005 01:11:04,440 --> 01:11:07,375 And that pounding noise you hear at night... 1006 01:11:07,577 --> 01:11:10,045 that's easily explained, Mrs. Smith. 1007 01:11:16,419 --> 01:11:18,944 It's merely the sound of your own heart beating. 1008 01:11:19,088 --> 01:11:21,352 Blood pulsation can be heard as sound. 1009 01:11:21,924 --> 01:11:24,085 It's a common symptom of neurasthenia. 1010 01:11:24,661 --> 01:11:26,288 What's wrong with me, Doctor? 1011 01:11:27,063 --> 01:11:28,963 Why do I see things that aren't... 1012 01:11:29,465 --> 01:11:30,932 that just couldn't be real? 1013 01:11:31,167 --> 01:11:35,831 Sometimes a patient can't distinguish between reality and unreality. 1014 01:11:36,172 --> 01:11:38,970 In your case, you're still able to make that distinction. 1015 01:11:39,075 --> 01:11:40,872 But what if it gets worse? What then? 1016 01:11:40,943 --> 01:11:44,071 There is a type of nervous disorder in which that happens. 1017 01:11:44,147 --> 01:11:47,605 We all have dreams, Mrs. Smith. Bad dreams, sometimes. 1018 01:11:47,884 --> 01:11:51,081 But we wake up and we say that was a bad dream. 1019 01:11:51,187 --> 01:11:54,315 Occasionally, however, we find a patient who can't wake up. 1020 01:11:54,657 --> 01:11:56,454 He or she lacks insight... 1021 01:11:56,526 --> 01:11:59,984 the ability to distinguish between what is real and what isn't. 1022 01:12:00,430 --> 01:12:02,591 Now, that may be true in your case. 1023 01:12:03,166 --> 01:12:05,100 It's too early to know definitely. 1024 01:12:07,470 --> 01:12:09,802 You're describing schizophrenia, aren't you? 1025 01:12:10,273 --> 01:12:11,900 Is that what's wrong with me? 1026 01:12:12,075 --> 01:12:14,600 I didn't know you had any knowledge of the subject... 1027 01:12:14,677 --> 01:12:16,736 or I shouldn't have discussed it. 1028 01:12:17,880 --> 01:12:20,872 I knew there was something wrong with me when I came up here. 1029 01:12:23,052 --> 01:12:26,044 I had no idea it was insanity. 1030 01:12:26,522 --> 01:12:29,150 Insanity's not a word we like to use, Mrs. Smith. 1031 01:12:29,292 --> 01:12:31,692 You have a problem but it's not insoluble. 1032 01:12:31,794 --> 01:12:33,022 Problems never are. 1033 01:12:33,096 --> 01:12:35,963 Whatever it is that's troubling you, put an end to it. 1034 01:12:36,833 --> 01:12:38,198 No, it's too late. 1035 01:12:39,068 --> 01:12:40,968 - Much too late. - Nonsense. 1036 01:12:41,037 --> 01:12:43,699 The important thing is to know that there is something wrong. 1037 01:12:44,040 --> 01:12:46,440 Now that you know, you can do something about it. 1038 01:12:46,609 --> 01:12:49,271 I'm going to give you the name of a psychiatrist. 1039 01:12:49,579 --> 01:12:50,807 Go and see him. 1040 01:12:51,013 --> 01:12:54,414 Don't lie to him as you did to me. Tell him the truth. 1041 01:12:56,419 --> 01:12:57,408 Mrs. Smith? 1042 01:13:01,758 --> 01:13:03,589 Well, I'll have to come up then. 1043 01:13:04,827 --> 01:13:06,522 I'll fly at the end of the week. 1044 01:13:06,796 --> 01:13:08,229 Very well. See you then. 1045 01:13:09,832 --> 01:13:11,561 Darling, I have to go to Canada. 1046 01:13:12,101 --> 01:13:14,626 Just for a few days. Why don't you sit down? 1047 01:13:18,441 --> 01:13:21,535 I've got an idea. Why don't you come with me? Make it a holiday. 1048 01:13:21,611 --> 01:13:23,010 Might get some fishing in. 1049 01:13:23,079 --> 01:13:25,274 I'll teach you how to get a 40-pound salmon. 1050 01:13:25,381 --> 01:13:26,473 I'm leaving you. 1051 01:13:27,016 --> 01:13:29,610 I'm going away. I don't know where. That isn't important. 1052 01:13:29,685 --> 01:13:32,085 - The important thing is, I want a divorce. - I don't... 1053 01:13:32,155 --> 01:13:34,487 I won't discuss it. There's nothing to discuss. 1054 01:13:34,957 --> 01:13:36,754 You don't know what you're saying. 1055 01:13:37,093 --> 01:13:39,459 Why should you want a divorce? What have I done? 1056 01:13:40,630 --> 01:13:42,894 I thought I'd given you everything you wanted. 1057 01:13:43,032 --> 01:13:46,365 I hoped that you'd be happy with me. I thought you were. 1058 01:13:46,502 --> 01:13:47,491 It isn't you. 1059 01:13:47,570 --> 01:13:49,936 Whatever's wrong with our marriage is my fault. 1060 01:13:50,139 --> 01:13:51,766 Louise, what's troubling you? 1061 01:13:54,143 --> 01:13:55,405 I don't know exactly. 1062 01:13:56,612 --> 01:13:58,307 But it just won't work out. 1063 01:13:59,449 --> 01:14:01,781 I can't take her place. I've tried but... 1064 01:14:02,418 --> 01:14:04,352 - She hates me for it. - Who hates you? 1065 01:14:05,354 --> 01:14:06,616 - Pauline. - Pauline? 1066 01:14:07,156 --> 01:14:08,145 Yes. 1067 01:14:09,392 --> 01:14:10,916 I can't seem to forget her. 1068 01:14:11,227 --> 01:14:13,787 - Don't you see, I've got to go away. - Stop it. 1069 01:14:15,465 --> 01:14:17,057 You talk as if she were alive. 1070 01:14:18,768 --> 01:14:21,430 Yes, I did, didn't I? I didn't mean to. 1071 01:14:22,638 --> 01:14:24,333 She isn't alive, I know that. 1072 01:14:24,807 --> 01:14:27,241 I'm sorry, we've never discussed Pauline before. 1073 01:14:27,577 --> 01:14:29,272 But whatever problems I had... 1074 01:14:29,679 --> 01:14:31,169 all the unpleasant memories... 1075 01:14:31,314 --> 01:14:34,283 I put them aside when we were married. They were over for me. 1076 01:14:34,917 --> 01:14:36,248 Not for you, I gather. 1077 01:14:36,786 --> 01:14:38,151 Well, I'll fix that. 1078 01:14:40,456 --> 01:14:42,481 I don't intend to lose you so easily. 1079 01:14:43,659 --> 01:14:45,854 Have my car brought around to the side entrance. 1080 01:14:45,928 --> 01:14:48,556 Telephone the house and tell Elsie to pack some things... 1081 01:14:48,631 --> 01:14:51,099 for Mrs. Graham and myself. We'll be out till Monday. 1082 01:14:51,167 --> 01:14:52,759 Yes, sir. Where can we reach you? 1083 01:14:52,835 --> 01:14:54,826 - I don't want to be reached. - Yes, sir. 1084 01:15:00,510 --> 01:15:01,841 I love you very much. 1085 01:15:02,478 --> 01:15:04,503 Your happiness means everything to me. 1086 01:15:04,680 --> 01:15:07,547 I'm going to help you forget Pauline just as I've forgotten. 1087 01:15:08,251 --> 01:15:09,650 You're going away with me. 1088 01:15:10,086 --> 01:15:11,678 - Where? - To the lake house. 1089 01:15:11,754 --> 01:15:14,018 Oh, no, I'm afraid of her! 1090 01:15:14,590 --> 01:15:17,616 Pauline is gone from our lives. She can't harm us... 1091 01:15:18,027 --> 01:15:19,517 or take you away from me. 1092 01:15:20,363 --> 01:15:21,352 You'll see. 1093 01:15:21,998 --> 01:15:24,125 There's only one way to solve a problem. 1094 01:15:24,500 --> 01:15:25,899 And that's to face it. 1095 01:15:35,344 --> 01:15:37,039 Good evening, Mrs. Graham. 1096 01:15:38,915 --> 01:15:39,973 Mr. Graham. 1097 01:15:40,149 --> 01:15:41,411 Good evening, Norris. 1098 01:15:42,184 --> 01:15:43,310 Dreadful weather. 1099 01:15:43,419 --> 01:15:45,614 - The place looks in good order. - Thanks. 1100 01:15:45,688 --> 01:15:48,088 Almost thought we'd lose the house a while back. 1101 01:15:48,291 --> 01:15:49,315 What happened? 1102 01:15:49,725 --> 01:15:51,158 - Fire. - Much damage? 1103 01:15:51,427 --> 01:15:54,362 Burned quite a few trees. I want to talk to you about that... 1104 01:15:54,430 --> 01:15:57,194 they'll blow down this winter anyway. My advice, cut them. 1105 01:15:57,266 --> 01:15:58,927 You think any of them can be saved? 1106 01:15:59,001 --> 01:16:01,231 Pretty bad shape. Would you like to look... 1107 01:16:01,304 --> 01:16:03,499 before it gets dark? You can see from over here. 1108 01:16:03,573 --> 01:16:05,871 - Go ahead, darling. - All right. 1109 01:18:01,323 --> 01:18:02,950 Good evening, Mrs. Graham. 1110 01:18:06,262 --> 01:18:09,197 - You're the caretaker's wife. - I'm Mrs. Norris. 1111 01:18:09,565 --> 01:18:12,762 I saw you come in from upstairs. I was airing out the rooms. 1112 01:18:12,835 --> 01:18:14,996 I'm sorry we didn't know you were coming sooner. 1113 01:18:15,071 --> 01:18:17,062 I'd have fixed the place up a little. 1114 01:18:17,440 --> 01:18:20,466 - That's quite all right. - Mr. Norris was sick last week. 1115 01:18:20,576 --> 01:18:22,373 That's why everything is so dusty. 1116 01:18:22,578 --> 01:18:25,069 You'd be surprised how a place can run down so fast. 1117 01:18:25,147 --> 01:18:27,206 It doesn't seem to take any time at all. 1118 01:18:27,283 --> 01:18:28,307 Yes, I know. 1119 01:18:28,584 --> 01:18:31,314 You look cold. I'll go and make you a cup of tea. 1120 01:18:31,387 --> 01:18:32,752 No. Please don't bother. 1121 01:18:32,822 --> 01:18:35,689 No bother. You stay by the fire. It won't take me a minute. 1122 01:18:37,293 --> 01:18:39,158 Getting on to winter again. 1123 01:20:57,533 --> 01:20:58,727 What is it! 1124 01:21:13,616 --> 01:21:14,605 No. 1125 01:21:15,017 --> 01:21:16,143 No, I won't. 1126 01:21:16,719 --> 01:21:17,811 I won't. 1127 01:21:18,954 --> 01:21:20,421 Louise, what is it? 1128 01:21:21,891 --> 01:21:23,119 Why did you scream? 1129 01:21:23,626 --> 01:21:24,615 It's Pauline. 1130 01:21:25,027 --> 01:21:27,393 She wants me to kill myself, like she did. 1131 01:21:27,763 --> 01:21:29,663 She wants me to drown, but I won't. 1132 01:21:30,633 --> 01:21:31,725 Pauline is dead. 1133 01:21:32,234 --> 01:21:34,896 - She's been dead over a year. - No, she's there. 1134 01:21:35,571 --> 01:21:37,334 Now, she's talking to me again. 1135 01:21:37,573 --> 01:21:40,041 Hear her? Listen. 1136 01:21:41,977 --> 01:21:43,205 "Kill yourself, Louise. 1137 01:21:44,113 --> 01:21:45,842 "Drown yourself in the lake." 1138 01:21:46,382 --> 01:21:47,440 Make her stop. 1139 01:21:49,318 --> 01:21:52,378 I tell you, she's dead. There's no one there. 1140 01:21:55,791 --> 01:21:58,589 Look, there's no one there. 1141 01:22:03,365 --> 01:22:04,389 Gone? 1142 01:22:13,742 --> 01:22:14,766 She's gone. 1143 01:22:15,778 --> 01:22:17,075 She was never there. 1144 01:22:19,415 --> 01:22:20,848 She went back to the lake. 1145 01:22:21,450 --> 01:22:22,940 She'll wait for me there. 1146 01:22:23,752 --> 01:22:25,947 Yes, she'll wait for me. She said she would. 1147 01:22:26,055 --> 01:22:28,216 What do you mean? What on Earth do you mean? 1148 01:22:33,729 --> 01:22:34,923 Come out of this room. 1149 01:22:35,998 --> 01:22:37,022 Come out. 1150 01:22:39,301 --> 01:22:40,325 I don't know. 1151 01:22:41,337 --> 01:22:43,066 I just don't understand. 1152 01:22:45,941 --> 01:22:48,535 - What happened? - You had a bad dream. 1153 01:22:48,978 --> 01:22:50,002 About Pauline. 1154 01:22:52,581 --> 01:22:53,980 Oh, yes, now I remember. 1155 01:22:54,950 --> 01:22:57,077 I thought she was alive. She spoke to me. 1156 01:22:58,354 --> 01:23:00,948 - It wasn't real? - Of course, it wasn't. 1157 01:23:03,192 --> 01:23:05,160 I can't tell anymore. 1158 01:23:06,428 --> 01:23:08,396 I don't seem to know the difference. 1159 01:23:11,867 --> 01:23:12,993 Stay near. 1160 01:23:13,836 --> 01:23:14,928 Stay close to me. 1161 01:23:17,006 --> 01:23:17,995 I'm afraid. 1162 01:23:18,707 --> 01:23:20,038 I'm afraid of Pauline. 1163 01:23:20,175 --> 01:23:22,507 Why? What reason have you to be afraid of her? 1164 01:23:28,751 --> 01:23:29,775 You don't know. 1165 01:23:35,257 --> 01:23:36,849 You don't know what I've done. 1166 01:23:37,092 --> 01:23:38,150 Tell me. 1167 01:23:41,764 --> 01:23:43,288 But I can't hear you. 1168 01:23:44,299 --> 01:23:47,393 I said, I killed her. I helped her commit suicide. 1169 01:23:47,569 --> 01:23:49,161 - That's not true. - Yes, it is. 1170 01:23:49,938 --> 01:23:52,099 She asked me to take her down to the rock. 1171 01:23:52,174 --> 01:23:54,836 I helped her. It was very dark. 1172 01:23:56,578 --> 01:23:58,671 Then she went close to the edge of it. 1173 01:23:59,982 --> 01:24:01,006 I watched her. 1174 01:24:01,583 --> 01:24:03,210 I stood there and watched her. 1175 01:24:04,219 --> 01:24:05,379 Then she came up. 1176 01:24:06,255 --> 01:24:08,689 Her face was white through the water and then... 1177 01:24:10,192 --> 01:24:11,284 she called to me. 1178 01:24:11,560 --> 01:24:13,027 "Louise, Louise." 1179 01:24:14,997 --> 01:24:16,123 Then she stopped. 1180 01:24:17,766 --> 01:24:19,233 But I could still hear her. 1181 01:24:19,735 --> 01:24:22,295 And I hear her now: "Louise, Louise." 1182 01:24:23,005 --> 01:24:24,029 Stop it. 1183 01:24:25,140 --> 01:24:26,232 Listen to me. 1184 01:24:26,742 --> 01:24:29,939 This is all nonsense. I don't know why you think these things. 1185 01:24:30,012 --> 01:24:33,004 It's something for a doctor to find out. But none of it's true. 1186 01:24:33,082 --> 01:24:35,642 - Yes, it is. - It's not true, I tell you. 1187 01:24:37,686 --> 01:24:39,381 I know what happened that night. 1188 01:24:39,455 --> 01:24:42,288 And you had nothing to do with it. You weren't even there. 1189 01:24:42,391 --> 01:24:44,552 Pauline and I were together on the rock. 1190 01:24:44,927 --> 01:24:47,555 She said she was cold. I went to the house for a wrap. 1191 01:24:47,629 --> 01:24:50,757 I was only away a few moments, but when I came back she was gone. 1192 01:24:50,833 --> 01:24:54,360 The rest, you know. You were nowhere near that night. 1193 01:24:54,736 --> 01:24:57,500 You were in the village. Don't you remember? 1194 01:24:59,741 --> 01:25:01,208 I was in the village. 1195 01:25:02,177 --> 01:25:04,145 - It was my day off. - Yes. 1196 01:25:06,648 --> 01:25:09,549 You're not just lying to make things right for me? 1197 01:25:09,651 --> 01:25:12,279 You wouldn't lie to me about a thing like that, would you? 1198 01:25:12,354 --> 01:25:13,946 No, you only imagined it. 1199 01:25:18,760 --> 01:25:20,250 I only imagined it. 1200 01:25:21,363 --> 01:25:22,728 I didn't kill her. 1201 01:25:23,132 --> 01:25:25,123 And I didn't help her kill herself. 1202 01:25:25,767 --> 01:25:27,257 I had nothing to do with it. 1203 01:25:28,303 --> 01:25:29,361 Thank you. 1204 01:25:34,376 --> 01:25:37,345 For nearly a year now I've been thinking all kinds of things. 1205 01:25:37,446 --> 01:25:39,914 Why didn't you tell me before? I could've helped you. 1206 01:25:39,982 --> 01:25:41,108 I couldn't. 1207 01:25:41,717 --> 01:25:43,947 I was even afraid to close my eyes at night. 1208 01:25:45,287 --> 01:25:48,256 But it's all right now. It's all right. She's gone. 1209 01:25:48,857 --> 01:25:52,759 Pauline's gone and she'll never come back. No, she'll never come back. 1210 01:26:02,337 --> 01:26:03,998 Good evening, Elsie. 1211 01:26:04,072 --> 01:26:06,472 - Good evening, Elsie. - Good evening, sir. 1212 01:26:06,542 --> 01:26:08,533 The rest of the luggage is in the car. 1213 01:26:08,610 --> 01:26:10,874 Will you ask Edwards to bring it in, please? 1214 01:26:17,519 --> 01:26:18,713 You're beautiful. 1215 01:26:18,787 --> 01:26:21,415 - Women always are when they're happy. - Are you happy? 1216 01:26:21,523 --> 01:26:22,956 I've never felt so happy. 1217 01:26:23,025 --> 01:26:26,392 I feel as though I were floating two or three inches off the floor. 1218 01:26:26,461 --> 01:26:28,326 There's only one thing wrong with it. 1219 01:26:28,397 --> 01:26:30,092 - What's that? - Makes me hungry. 1220 01:26:30,265 --> 01:26:33,132 Elsie, we're starving. I suppose it's too late for dinner. 1221 01:26:33,202 --> 01:26:35,193 - Yes, sir, but I could fix you something. - No. 1222 01:26:35,270 --> 01:26:38,239 I'll tell you what. Let's go out. Let's make it a real evening. 1223 01:26:38,307 --> 01:26:41,834 - Nightclub, champagne, dancing. - Dancing? I'd love it. 1224 01:26:42,077 --> 01:26:44,375 - How long will it take you to dress? - Five minutes. 1225 01:26:44,446 --> 01:26:46,311 All right then, an hour-and-a-half. 1226 01:26:52,254 --> 01:26:54,722 The polka has come a long way since my time. 1227 01:26:54,890 --> 01:26:56,414 Something new has been added. 1228 01:26:56,491 --> 01:26:58,482 Nonsense, we're the best couple on the floor. 1229 01:26:58,560 --> 01:27:01,256 We must be. There's a waiter watching us and taking notes. 1230 01:27:01,330 --> 01:27:05,528 - Lf we're not the best, we're the happiest. - I hope none of my stockholders are here. 1231 01:27:10,305 --> 01:27:13,468 Tommy, you may take a short rest and then start mixing me another. 1232 01:27:13,542 --> 01:27:14,770 - Yes, sir. - Hello. 1233 01:27:14,943 --> 01:27:16,274 I'm not late, am I? 1234 01:27:16,345 --> 01:27:20,179 No. I just came early so I could get in a few practice swings. 1235 01:27:20,249 --> 01:27:23,116 Any other boyfriend would've picked me up and brought me here. 1236 01:27:23,185 --> 01:27:24,743 That is exactly why I didn't. 1237 01:27:24,987 --> 01:27:28,650 And to think I'd live to see the day when I'd be referred to as a boyfriend. 1238 01:27:29,258 --> 01:27:31,556 Tommy, you better make that next one a double. 1239 01:27:31,660 --> 01:27:34,561 And the young lady will have a bourbon and ginger ale. 1240 01:27:35,264 --> 01:27:36,458 Without the bourbon. 1241 01:27:36,832 --> 01:27:38,163 How many have you had? 1242 01:27:40,369 --> 01:27:41,427 Easily. 1243 01:27:41,637 --> 01:27:44,435 Aren't you overdoing it? How about your insides? 1244 01:27:44,506 --> 01:27:47,304 My liver rushes in where angels fear to tread. 1245 01:27:47,743 --> 01:27:50,337 - I worry about you, David. - Thank you very much. 1246 01:27:50,979 --> 01:27:52,446 How do you like my dress? 1247 01:27:53,315 --> 01:27:56,807 Construction engineers do not comment on ladies' dresses. 1248 01:27:57,119 --> 01:28:00,054 Sometimes it's not your liver I worry about, it's your mind. 1249 01:28:00,155 --> 01:28:01,281 Thank you again. 1250 01:28:01,356 --> 01:28:05,122 Carol, you're very young, you're very beautiful. I love you very much. 1251 01:28:08,664 --> 01:28:11,098 How American it is to want something better. 1252 01:28:11,433 --> 01:28:12,957 Look, Carol... 1253 01:28:14,303 --> 01:28:17,636 in another few days I've got to be going on back to Canada. 1254 01:28:18,440 --> 01:28:20,169 What's gonna happen between us? 1255 01:28:20,309 --> 01:28:21,742 Well, I don't know about you. 1256 01:28:21,810 --> 01:28:24,335 But I've considered us engaged for quite some time. 1257 01:28:24,746 --> 01:28:28,273 So have l, but that's a nasty way for an engagement to end... 1258 01:28:28,717 --> 01:28:29,809 in a marriage. 1259 01:28:29,951 --> 01:28:31,885 David, do you think we have a chance? 1260 01:28:32,087 --> 01:28:33,611 Do you think it would last? 1261 01:28:34,289 --> 01:28:37,554 I think it would last a reasonable length of time. 1262 01:28:37,759 --> 01:28:40,387 Enough to make it worth the minister's while, anyway. 1263 01:28:40,929 --> 01:28:43,090 David, don't you think we need each other? 1264 01:28:43,899 --> 01:28:46,299 We wouldn't know that until after we're married. 1265 01:28:46,401 --> 01:28:48,631 Isn't that putting the cart before the horse? 1266 01:28:49,071 --> 01:28:53,064 Now look, if you're gonna drag horses into this conversation, we're lost. 1267 01:28:53,709 --> 01:28:56,678 Anyway, look at the difference in our ages. 1268 01:28:56,745 --> 01:28:57,803 What of it? 1269 01:28:58,080 --> 01:28:59,707 You're 35, I'm 20. 1270 01:28:59,815 --> 01:29:02,409 After one year of married life with you, I'll look... 1271 01:29:02,484 --> 01:29:04,884 27 or 28, and that's no difference at all. 1272 01:29:06,088 --> 01:29:09,455 You know, come to think of it, that is a very attractive dress. 1273 01:29:11,093 --> 01:29:12,583 It's Dad and Louise. 1274 01:29:13,428 --> 01:29:15,089 Carol and David. 1275 01:29:15,197 --> 01:29:17,324 - Don't. - What's the matter? 1276 01:29:17,399 --> 01:29:19,560 Your father will probably want us to join them. 1277 01:29:19,634 --> 01:29:20,862 Don't you want to? 1278 01:29:20,936 --> 01:29:22,995 - I'd rather not. Louise. - She wouldn't mind. 1279 01:29:23,171 --> 01:29:24,934 She doesn't really dislike you. 1280 01:29:25,040 --> 01:29:26,132 Beg your pardon, sir. 1281 01:29:26,208 --> 01:29:29,109 The gentleman at that table would like to have you join them. 1282 01:29:29,177 --> 01:29:30,201 Okay. 1283 01:29:38,587 --> 01:29:41,579 - I thought you were up at the lake house. - We came back early. 1284 01:29:41,656 --> 01:29:42,884 How are you, Mrs. Graham? 1285 01:29:42,958 --> 01:29:45,324 Why haven't you got your nose to the grindstone? 1286 01:29:45,427 --> 01:29:48,453 Your daughter asked me out tonight. I'm billing you for it later. 1287 01:29:48,530 --> 01:29:50,122 Chivalry is dead. 1288 01:29:50,198 --> 01:29:52,393 You seem to be enjoying your stay in Washington. 1289 01:29:52,534 --> 01:29:54,798 Bring another bottle of this and two more glasses. 1290 01:29:54,903 --> 01:29:56,632 You're old enough to drink champagne. 1291 01:29:56,705 --> 01:29:59,697 - Glad to hear it. - You mustn't let Dean work you too hard. 1292 01:29:59,875 --> 01:30:02,070 We haven't seen enough of you since you got back. 1293 01:30:02,177 --> 01:30:04,008 - I've been very busy. - There, you see? 1294 01:30:04,179 --> 01:30:07,478 Mr. Sutton does work too hard. Look how pale he is, and how quiet. 1295 01:30:07,649 --> 01:30:09,276 He never used to be so quiet. 1296 01:30:09,384 --> 01:30:11,443 Is he always this quiet when he's with you? 1297 01:30:11,520 --> 01:30:14,353 Does he talk to you? He's a beautiful conversationalist... 1298 01:30:14,489 --> 01:30:16,548 when he wants to be. Get him to confide in you. 1299 01:30:16,625 --> 01:30:18,616 - I try... - There might be one or two things... 1300 01:30:18,693 --> 01:30:20,820 that he wouldn't want us to know about him. 1301 01:30:20,896 --> 01:30:23,763 - He looks like a man with a past. - Most of us do. 1302 01:30:23,832 --> 01:30:26,266 However, we don't consider such things important. 1303 01:30:26,368 --> 01:30:30,134 Besides, anything can be forgiven a man who plays the piano as well as he does. 1304 01:30:30,205 --> 01:30:33,197 Have you ever heard him play the piano, Carol? He's excellent. 1305 01:30:33,575 --> 01:30:36,703 With the proper training he could have become a concert pianist. 1306 01:30:36,778 --> 01:30:38,473 But he wouldn't practice enough. 1307 01:30:38,580 --> 01:30:40,775 And he had the most unfortunate habit of... 1308 01:30:42,384 --> 01:30:45,376 stopping right in the middle of his selection. 1309 01:30:52,227 --> 01:30:53,421 Come in. 1310 01:30:57,165 --> 01:30:59,065 - Do you have any orange sticks? - Yes. 1311 01:30:59,134 --> 01:31:00,499 In my bed table drawer. 1312 01:31:00,569 --> 01:31:02,662 I don't know what I do with mine. Thanks. 1313 01:31:05,040 --> 01:31:06,234 Stay and talk to me. 1314 01:31:06,908 --> 01:31:08,375 All right. 1315 01:31:11,179 --> 01:31:14,148 I didn't know that you and Mr. Sutton were such good friends. 1316 01:31:14,216 --> 01:31:15,843 Why don't you call him David? 1317 01:31:16,318 --> 01:31:19,287 You might as well, you'll be seeing a lot of him from now on. 1318 01:31:20,055 --> 01:31:22,649 Do you like David? 1319 01:31:25,193 --> 01:31:26,751 How does he feel about you? 1320 01:31:27,529 --> 01:31:28,996 About the same, I guess. 1321 01:31:30,665 --> 01:31:31,791 How do you know? 1322 01:31:31,900 --> 01:31:34,926 I can tell by the way he breathes when I go near him. You know. 1323 01:31:36,004 --> 01:31:37,232 Tell me frankly. 1324 01:31:37,672 --> 01:31:39,867 Do you think I'm as attractive as David says? 1325 01:31:40,375 --> 01:31:41,603 You're very pretty. 1326 01:31:42,911 --> 01:31:43,900 And wealthy. 1327 01:31:44,446 --> 01:31:47,973 Both of which would appeal to David. Particularly the money. 1328 01:31:48,884 --> 01:31:50,283 Don't you like David? 1329 01:31:52,787 --> 01:31:53,776 No. 1330 01:31:54,923 --> 01:31:57,255 As a matter of fact, I dislike him intensely. 1331 01:31:57,492 --> 01:31:58,823 For a very good reason. 1332 01:31:58,894 --> 01:32:00,862 - Why? He's never done anything... - Look. 1333 01:32:00,929 --> 01:32:02,726 I've never asked you this before. 1334 01:32:03,164 --> 01:32:04,654 But it's very important now. 1335 01:32:05,100 --> 01:32:06,397 Do you trust me, Carol? 1336 01:32:07,402 --> 01:32:09,529 I don't know. I've never thought about it. 1337 01:32:09,804 --> 01:32:11,294 I suppose I do, why? 1338 01:32:11,373 --> 01:32:15,332 I've wanted to tell you this so many times but I never could bring myself to do it. 1339 01:32:15,710 --> 01:32:18,577 And when it became obvious that you liked David so much... 1340 01:32:19,114 --> 01:32:20,240 it was too late. 1341 01:32:21,483 --> 01:32:23,075 Can't you see what he's like? 1342 01:32:23,685 --> 01:32:25,312 Don't take him so seriously. 1343 01:32:25,787 --> 01:32:28,119 I know something about him you don't know. 1344 01:32:29,391 --> 01:32:32,792 Something that would make everything he's probably said to you a lie. 1345 01:32:33,461 --> 01:32:34,928 What are you talking about? 1346 01:32:45,273 --> 01:32:47,104 I wasn't going to tell you this. 1347 01:32:47,309 --> 01:32:50,039 I thought you'd get over it or realize what he's like. 1348 01:32:50,712 --> 01:32:53,977 But since you haven't, I'll tell you. He's in love with someone else. 1349 01:32:54,783 --> 01:32:56,978 - What? - You saw how he was tonight. 1350 01:32:57,218 --> 01:33:00,654 He's not in love with you, Carol. Believe me, it's someone else. 1351 01:33:01,156 --> 01:33:02,851 You talk as though it were you. 1352 01:33:03,959 --> 01:33:05,017 Yes. 1353 01:33:05,594 --> 01:33:07,994 He uses you as an excuse to come here to see me. 1354 01:33:08,363 --> 01:33:11,230 - I don't believe it. - I begged him not to hurt you. 1355 01:33:11,299 --> 01:33:14,166 And I couldn't tell your father. He likes David so much. 1356 01:33:14,235 --> 01:33:17,796 It's better to find out now how he is and be hurt a little than find out... 1357 01:33:17,872 --> 01:33:21,706 - About it later and be destroyed by it. - I don't believe it. I'll talk to him. 1358 01:33:21,776 --> 01:33:24,745 - Don't be a fool. He'll only lie to you again. - Let me go. 1359 01:33:34,389 --> 01:33:36,584 - Hello, Elsie. - Good afternoon, Mr. Sutton. 1360 01:33:36,691 --> 01:33:39,023 - Mrs. Graham home? - Just a moment and I'll see. 1361 01:33:39,294 --> 01:33:41,353 - Won't you sit down? - Thanks. 1362 01:33:48,770 --> 01:33:51,261 - Mr. Sutton is calling. - Tell him I'm not home. 1363 01:33:51,339 --> 01:33:53,398 Don't bother, Elsie, I'll tell him myself. 1364 01:33:53,508 --> 01:33:56,136 - He must have followed me. - It's all right. You can go. 1365 01:33:57,545 --> 01:33:58,637 What do you want? 1366 01:33:59,147 --> 01:34:01,707 I've just been to see Dean. What did you say to him? 1367 01:34:02,217 --> 01:34:04,242 - About what? - What did you tell him? 1368 01:34:04,452 --> 01:34:06,420 I told him you want to marry Carol. 1369 01:34:06,488 --> 01:34:09,457 - That's the truth, isn't it? - What else did you say to him? 1370 01:34:10,125 --> 01:34:12,889 - Nothing. - Don't lie to me, Louise. 1371 01:34:13,928 --> 01:34:16,863 You probably told him the same pack of stupid lies about me... 1372 01:34:16,931 --> 01:34:19,627 that you tried to pawn off on Carol last night. 1373 01:34:19,701 --> 01:34:22,169 She told me about that. That must've been charming. 1374 01:34:22,237 --> 01:34:24,398 You said once that I'd changed, remember? 1375 01:34:24,939 --> 01:34:27,669 Well, you've changed, too. You didn't used to be a liar. 1376 01:34:27,909 --> 01:34:30,537 It wasn't me. I didn't tell him anything. It was Carol. 1377 01:34:30,612 --> 01:34:33,877 She doesn't love you, David. She's tired and wants to be rid of you. 1378 01:34:33,948 --> 01:34:35,074 So she told Dean. 1379 01:34:36,985 --> 01:34:39,510 - What's the matter? Don't you believe me? - No. 1380 01:34:40,822 --> 01:34:42,312 All right. I lied to him. 1381 01:34:43,391 --> 01:34:44,380 It was easy. 1382 01:34:45,160 --> 01:34:46,388 He believed me, too. 1383 01:34:48,363 --> 01:34:50,160 What're you going to do about it? 1384 01:34:50,231 --> 01:34:52,597 Something I should have done a long time ago. 1385 01:34:52,767 --> 01:34:54,632 Something very naive and simple. 1386 01:34:55,503 --> 01:34:58,165 But it'll probably impress you as being diabolical. 1387 01:34:59,574 --> 01:35:01,337 I'm going to tell him the truth. 1388 01:35:01,743 --> 01:35:04,177 About us, and more particularly, about you. 1389 01:35:04,646 --> 01:35:05,908 He won't believe you. 1390 01:35:06,715 --> 01:35:09,149 You can be as agreeable and charming as you like. 1391 01:35:09,250 --> 01:35:10,649 It won't do you any good. 1392 01:35:10,752 --> 01:35:13,243 - He'll always hate you. - Not me darling, you. 1393 01:35:14,122 --> 01:35:18,684 But I just can't quite figure out why you started spinning this web of deception. 1394 01:35:19,094 --> 01:35:22,552 I told you once, I'd do anything to keep you from leaving me, and I will. 1395 01:35:22,664 --> 01:35:24,131 - Anything. - Well. 1396 01:35:24,566 --> 01:35:28,229 Any jailbreak is pretty tough, but I think I can manage this one. 1397 01:35:28,336 --> 01:35:29,530 You'll see. 1398 01:35:29,938 --> 01:35:31,462 I can be very objectionable. 1399 01:35:31,740 --> 01:35:32,968 That, I can believe. 1400 01:35:33,475 --> 01:35:35,409 But you're forgetting just one thing. 1401 01:35:36,177 --> 01:35:37,337 Carol. 1402 01:35:38,546 --> 01:35:39,570 What about her? 1403 01:35:39,681 --> 01:35:42,309 She loves me enough to marry me no matter what you do. 1404 01:35:43,118 --> 01:35:44,210 And I love her. 1405 01:35:45,053 --> 01:35:46,384 Her or her money? 1406 01:35:47,822 --> 01:35:51,883 Well, you have a point there. Her money is an obstacle. 1407 01:35:53,161 --> 01:35:56,597 So I intend spending it just as rapidly as possible. 1408 01:36:01,770 --> 01:36:03,863 - Good evening, sir. - Good evening, Elsie. 1409 01:36:04,939 --> 01:36:06,770 - Where's Mrs. Graham? - In her room. 1410 01:36:06,841 --> 01:36:10,333 I don't know whether I should mention it. She's been crying all afternoon. 1411 01:36:10,912 --> 01:36:11,901 Thank you. 1412 01:36:21,956 --> 01:36:24,117 David came back to see me this afternoon. 1413 01:36:24,492 --> 01:36:26,960 And Carol, too. We had a long talk. 1414 01:36:27,996 --> 01:36:29,429 Why did you lie to me? 1415 01:36:30,131 --> 01:36:31,655 Because I felt like it. 1416 01:36:32,400 --> 01:36:33,890 I wanted to lie and I lied. 1417 01:36:35,069 --> 01:36:36,127 Let me alone. 1418 01:36:37,806 --> 01:36:40,502 You've been crying. Elsie told me you've been crying... 1419 01:36:40,575 --> 01:36:41,803 Let me alone. 1420 01:36:43,211 --> 01:36:44,303 I want to think. 1421 01:36:45,680 --> 01:36:48,808 I don't know what to do, I want to think and people won't let me. 1422 01:36:50,885 --> 01:36:52,250 I don't feel well. 1423 01:36:54,522 --> 01:36:57,685 I know you don't feel well. I've known it for some time. 1424 01:36:58,026 --> 01:37:00,494 I thought perhaps, things would work themselves out. 1425 01:37:00,562 --> 01:37:02,120 But now I'm not so sure. 1426 01:37:02,530 --> 01:37:05,021 That's why I've asked a doctor to come and see you. 1427 01:37:06,835 --> 01:37:07,824 A doctor? 1428 01:37:08,670 --> 01:37:11,002 You went to the trouble of getting me a doctor? 1429 01:37:12,240 --> 01:37:13,867 That's very thoughtful of you. 1430 01:37:14,309 --> 01:37:15,776 You're very sweet and kind. 1431 01:37:15,877 --> 01:37:18,277 - He's an old friend of mine. - What kind of a doctor? 1432 01:37:18,346 --> 01:37:19,404 He'll be able to help you. 1433 01:37:19,480 --> 01:37:22,972 - He'll know exactly what to do. - What kind of a doctor? 1434 01:37:26,087 --> 01:37:27,418 Don't you think I know? 1435 01:37:27,488 --> 01:37:30,582 I've been lying here all afternoon waiting for you to come home... 1436 01:37:30,658 --> 01:37:32,387 knowing what you'd say when you came in. 1437 01:37:32,460 --> 01:37:34,724 "Louise I've asked a doctor to come and see you." 1438 01:37:35,129 --> 01:37:37,529 Knowing what kind of a doctor it would be, too. 1439 01:37:38,032 --> 01:37:41,195 You think there's something wrong with my mind, don't you? 1440 01:37:41,536 --> 01:37:44,630 - This man is a mental specialist, but... - No, I won't see him. 1441 01:37:44,706 --> 01:37:45,695 Listen to me. 1442 01:37:45,907 --> 01:37:48,432 No, you just want to lock me up, put me away, I know. 1443 01:37:48,576 --> 01:37:50,544 - I'm trying to help you. - No, you're not. 1444 01:37:50,612 --> 01:37:51,943 You're trying to get rid of me. 1445 01:37:52,013 --> 01:37:54,447 That's why you're calling in a doctor, isn't it? 1446 01:37:55,483 --> 01:37:58,145 I love you. I want you to be well again. 1447 01:37:58,253 --> 01:38:00,687 And you need help. That's all I'm trying to do. 1448 01:38:00,855 --> 01:38:02,288 I only want to help you. 1449 01:38:04,659 --> 01:38:06,092 If only you could. 1450 01:38:06,628 --> 01:38:08,095 I don't know what's wrong. 1451 01:38:08,363 --> 01:38:09,955 I don't know why I'm this way. 1452 01:38:10,031 --> 01:38:11,931 - Lf you see this doctor... - No. 1453 01:38:12,333 --> 01:38:15,029 Listen to me, I've only asked him to talk to you. 1454 01:38:16,704 --> 01:38:19,264 - When's he coming? - He's coming to dinner. 1455 01:38:19,574 --> 01:38:21,474 It'll be very quiet and we can talk. 1456 01:38:22,744 --> 01:38:23,733 All right. 1457 01:38:28,316 --> 01:38:30,876 I'll do what you say. Anything. 1458 01:38:31,452 --> 01:38:32,510 You'll see. 1459 01:38:32,620 --> 01:38:35,680 I won't do anything bad. I just want to please you. 1460 01:38:36,024 --> 01:38:37,582 So I'll do whatever you say. 1461 01:38:37,959 --> 01:38:40,723 Now, can I be alone? I'd like to lie down for a while... 1462 01:38:40,795 --> 01:38:42,854 so I'll be rested when the doctor comes. 1463 01:38:42,931 --> 01:38:45,957 That's better. I'm so glad you feel this way. 1464 01:38:46,100 --> 01:38:48,330 I know everything is going to be all right. 1465 01:38:49,637 --> 01:38:51,867 Rest yourself, darling, and I'll call you. 1466 01:39:27,542 --> 01:39:30,204 Well, I won't ask you to sit down. What do you want? 1467 01:39:31,279 --> 01:39:32,371 I had to see you. 1468 01:39:32,480 --> 01:39:35,381 - I had to talk to you about us. - "Us" is not my favorite topic. 1469 01:39:35,450 --> 01:39:37,008 - Name another. - All right, me. 1470 01:39:37,719 --> 01:39:40,586 - There are some things you must know. - It won't do any good. 1471 01:39:41,456 --> 01:39:43,754 Will you get out, go home, leave me alone. 1472 01:39:43,825 --> 01:39:44,814 David. 1473 01:39:50,064 --> 01:39:52,862 I'm sorry, Louise, I seldom hit a woman. 1474 01:39:52,967 --> 01:39:55,936 But if you don't leave me alone I'll wind up kicking babies. 1475 01:39:57,071 --> 01:39:58,732 It's all right. It didn't hurt. 1476 01:39:59,507 --> 01:40:02,533 David, I'm ill. Very ill. 1477 01:40:02,777 --> 01:40:05,678 Why come to me? All I can recommend is a couple of aspirins. 1478 01:40:05,780 --> 01:40:07,179 But you've got to listen. 1479 01:40:07,248 --> 01:40:09,580 I've done some terrible things because of you. 1480 01:40:10,018 --> 01:40:12,111 I'm rotting away with the things I've done. 1481 01:40:12,186 --> 01:40:15,246 - The things you've... - All I've done is fall out of love with you. 1482 01:40:15,323 --> 01:40:16,813 That's a man's privilege. 1483 01:40:16,891 --> 01:40:20,122 I wish sometimes women would avail themselves of the same privilege. 1484 01:40:20,194 --> 01:40:21,422 I made Dean love me. 1485 01:40:21,863 --> 01:40:23,888 It was easy because he was so Ionely. 1486 01:40:24,799 --> 01:40:28,428 I thought if I were married to a rich man I could make you come back to me. 1487 01:40:28,503 --> 01:40:29,902 But now it's all over. 1488 01:40:30,038 --> 01:40:33,064 - I've lost you and now I've lost Dean. - You haven't lost Dean. 1489 01:40:33,641 --> 01:40:37,338 He wants to help and I know he loves you, he told me that this afternoon. 1490 01:40:37,412 --> 01:40:38,436 No, he doesn't. 1491 01:40:40,114 --> 01:40:43,572 He wants to put me away in an institution and I'd never see you again. 1492 01:40:43,918 --> 01:40:46,079 Talk to him, David. Make him leave me alone. 1493 01:40:46,154 --> 01:40:48,054 Don't let him do it, I'm not insane. 1494 01:40:49,524 --> 01:40:51,788 - What do you mean? - He thinks I am. 1495 01:40:53,628 --> 01:40:56,256 I don't know what this is all about, Louise, but... 1496 01:40:56,798 --> 01:40:58,459 there's one thing I'm sure of: 1497 01:40:58,666 --> 01:41:00,657 Dean wouldn't do anything to hurt you. 1498 01:41:01,836 --> 01:41:03,963 Now why don't you let me take you home? 1499 01:41:04,505 --> 01:41:05,563 No. 1500 01:41:07,075 --> 01:41:09,839 - I think I'd better call Dean. - But I don't want you to. 1501 01:41:10,044 --> 01:41:13,639 He'll take care of you. He'll look after you a lot better than I ever could. 1502 01:41:13,748 --> 01:41:15,181 He only wants to get rid of me. 1503 01:41:15,283 --> 01:41:17,615 And you're helping him. You're against me, too. 1504 01:41:17,985 --> 01:41:20,385 Both of you and Carol. You're all against me! 1505 01:41:26,260 --> 01:41:27,249 Going away? 1506 01:41:27,595 --> 01:41:29,825 Yes. Carol and I are getting married tonight. 1507 01:41:29,964 --> 01:41:30,953 No, you're not. 1508 01:41:33,835 --> 01:41:36,929 You're not going to marry her. You're not good enough for her. 1509 01:41:38,306 --> 01:41:41,241 If you're going to shoot me, at least be honest about it. 1510 01:41:42,543 --> 01:41:45,341 You don't give a hoot about Carol and you never have. 1511 01:41:46,581 --> 01:41:50,278 I'd rather be shot by a jealous woman than a noble one, anyway. 1512 01:41:52,487 --> 01:41:55,388 Don't you think we should sit down quietly and think up... 1513 01:41:55,857 --> 01:41:58,155 a better reason for you to shoot me than that? 1514 01:41:58,326 --> 01:41:59,953 Talking won't do you any good. 1515 01:42:00,962 --> 01:42:03,590 It's silly of you to kill me, Louise. 1516 01:42:04,599 --> 01:42:07,625 There's still a lot of pain and unhappiness in store for me. 1517 01:42:09,070 --> 01:42:12,062 You wouldn't want me to miss all that, now would you? 1518 01:42:14,142 --> 01:42:17,270 Now, look, why don't you just give me that before I get hurt. 1519 01:42:18,446 --> 01:42:19,470 I told you. 1520 01:42:20,381 --> 01:42:24,044 I explained it to you, how important it was for you not to leave me again. 1521 01:42:24,185 --> 01:42:25,550 All right. 1522 01:42:26,254 --> 01:42:27,744 Well, go ahead and shoot. 1523 01:42:28,789 --> 01:42:32,247 Mathematically, the chances of your hitting me are slight. 1524 01:42:33,761 --> 01:42:38,255 And as far as killing me, well, I don't think you're that good a shot. 1525 01:42:58,419 --> 01:42:59,579 I killed him! 1526 01:43:04,659 --> 01:43:06,456 Ten years ago, I could've prevented this. 1527 01:43:07,094 --> 01:43:09,995 Five, even two years ago, it could've been prevented. 1528 01:43:10,164 --> 01:43:12,359 It was there for any psychiatrist to see. 1529 01:43:12,700 --> 01:43:15,032 If a child breaks a leg, he's taken to a doctor. 1530 01:43:15,136 --> 01:43:18,435 If he shows signs of mental illness, he's hidden away in a closet. 1531 01:43:18,506 --> 01:43:21,373 - Shut away, until it's too late. - Dr. Willard, a Mr. Graham... 1532 01:43:21,442 --> 01:43:23,433 is waiting in your office to see you. 1533 01:43:23,911 --> 01:43:25,572 All right. Thanks, Miss Pullie. 1534 01:43:28,983 --> 01:43:30,917 - Dr. Willard. - Yes, sir. 1535 01:43:30,985 --> 01:43:32,316 My name is Dean Graham. 1536 01:43:32,453 --> 01:43:35,183 - You telegraphed me about my wife. - Yes, how do you do? 1537 01:43:35,256 --> 01:43:36,723 Won't you sit down, please? 1538 01:43:38,826 --> 01:43:40,885 Doctor, I've never given way to emotion. 1539 01:43:41,062 --> 01:43:43,053 But you can imagine my state of mind. 1540 01:43:43,364 --> 01:43:44,831 Yes, of course I can. 1541 01:43:45,299 --> 01:43:46,459 May I see her? 1542 01:43:46,934 --> 01:43:47,923 Yes. 1543 01:43:48,736 --> 01:43:50,431 She won't recognize you though. 1544 01:43:51,038 --> 01:43:54,166 I must know her condition, Doctor. Tell me everything you know. 1545 01:43:54,275 --> 01:43:56,641 Mr. Graham, it's a clear case of psychosis. 1546 01:43:57,044 --> 01:44:00,104 - Completely unbalanced. - You mean she's insane. 1547 01:44:00,648 --> 01:44:03,014 Yes, if you insist on using that term. 1548 01:44:03,084 --> 01:44:04,949 - Is it hopeless? - No, it isn't. 1549 01:44:05,920 --> 01:44:08,514 As a matter of fact, I intend to try and restore her. 1550 01:44:08,956 --> 01:44:10,423 It will take many months. 1551 01:44:10,825 --> 01:44:14,090 But there's every reason to believe that someday she'll be herself. 1552 01:44:14,228 --> 01:44:15,286 Thank God. 1553 01:44:15,763 --> 01:44:18,789 Mr. Graham, I want you to follow me very closely now. 1554 01:44:19,066 --> 01:44:23,560 We human beings act according to certain patterns of behavior. 1555 01:44:24,572 --> 01:44:27,200 Sometimes, why exactly we don't know yet... 1556 01:44:27,275 --> 01:44:28,799 the pattern is broken. 1557 01:44:29,443 --> 01:44:30,774 The wires are crossed. 1558 01:44:31,412 --> 01:44:34,142 The mind cannot evaluate, judge... 1559 01:44:34,949 --> 01:44:36,576 or even function properly. 1560 01:44:37,752 --> 01:44:41,688 Shock follows shock, until eventually the mind gives way. 1561 01:44:43,324 --> 01:44:46,452 The brain loses control and the body sinks into coma. 1562 01:44:47,928 --> 01:44:50,522 Then, in a biblical sense... 1563 01:44:50,865 --> 01:44:53,857 we might say that such a person is possessed of devils. 1564 01:44:54,535 --> 01:44:57,095 And, it is the psychiatrist that must cast them out. 1565 01:44:59,040 --> 01:45:00,234 Substantially... 1566 01:45:00,875 --> 01:45:02,809 this is what happened to Louise. 1567 01:45:04,211 --> 01:45:08,011 She was under great emotional strain the night your first wife killed herself. 1568 01:45:08,749 --> 01:45:11,582 And it was a very simple matter for her tortured mind... 1569 01:45:11,786 --> 01:45:15,347 to develop the delusion that she actually helped Pauline to commit suicide. 1570 01:45:16,991 --> 01:45:19,357 And once the initial delusion was established... 1571 01:45:20,361 --> 01:45:22,829 her present condition was almost inevitable. 1572 01:45:23,297 --> 01:45:24,286 I see. 1573 01:45:25,900 --> 01:45:26,889 Doctor. 1574 01:45:27,134 --> 01:45:29,659 Since, apparently, she has told you all this... 1575 01:45:30,237 --> 01:45:32,705 I presume you know about David Sutton, too. 1576 01:45:33,140 --> 01:45:34,801 Yes, Mr. Graham, I do. 1577 01:45:35,076 --> 01:45:37,271 - There'll be a trial, of course. - Of course. 1578 01:45:38,446 --> 01:45:39,970 I can't predict the outcome. 1579 01:45:41,148 --> 01:45:45,312 But Louise is neither mentally nor morally responsible for any of her actions. 1580 01:45:46,554 --> 01:45:49,648 Whether or not a jury will understand that is beyond my control. 1581 01:45:51,559 --> 01:45:53,550 And now, may I see her? 1582 01:45:53,894 --> 01:45:55,521 Yes, Mr. Graham, come with me. 1583 01:46:15,816 --> 01:46:17,249 She looks almost happy. 1584 01:46:18,552 --> 01:46:19,951 Yes, she is, in a way. 1585 01:46:21,021 --> 01:46:23,512 There are no problems in her private world. 1586 01:46:23,758 --> 01:46:24,952 Not now, anyway. 1587 01:46:26,193 --> 01:46:27,717 When she starts to recover... 1588 01:46:28,362 --> 01:46:29,886 She'll suffer, I suppose. 1589 01:46:30,364 --> 01:46:33,197 You and I can have no conception of how she'll suffer. 1590 01:46:33,968 --> 01:46:36,960 - I'd like to spare her that. - You can't. 1591 01:46:37,571 --> 01:46:39,436 It's pain that made her this way. 1592 01:46:40,341 --> 01:46:43,367 Only through greater pain, and suffering beyond belief... 1593 01:46:44,178 --> 01:46:45,577 will she get well again. 1594 01:46:46,514 --> 01:46:48,243 I'll be there whatever happens. 1595 01:46:48,649 --> 01:46:50,207 However much she suffers. 1596 01:46:51,152 --> 01:46:52,983 I was rather hoping you'd say that. 1597 01:46:53,788 --> 01:46:55,949 She's going to need you, very much indeed. 1598 01:46:56,323 --> 01:46:58,883 - Can I stay here a few moments? - Yes, of course. 1599 01:46:59,794 --> 01:47:02,126 If she awakens, don't expect too much, though. 1600 01:47:02,963 --> 01:47:06,228 She won't know you. Not for a while. 1601 01:47:07,001 --> 01:47:07,990 I'll wait. 1602 01:47:18,546 --> 01:47:19,535 I'm here. 1603 01:48:06,227 --> 01:48:07,216 English