1
00:00:00,000 --> 00:00:01,900
Alih bahasa oleh VIU
Disinkronisasi ulang untuk versi WEB-DL
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,800
Synced by MonoProbe
=≡ Follow My Instagram @MonoProbe ≡=
3
00:00:03,900 --> 00:00:05,670
"Semua karakter, tempat, institusi, insiden,"
4
00:00:05,670 --> 00:00:07,810
"Dan organisasi yang digambarkan dalam drama ini hanyalah fiksi"
5
00:00:08,470 --> 00:00:10,140
"Episode 10"
6
00:00:10,140 --> 00:00:11,510
Ini Yu Dong Man.
7
00:00:13,239 --> 00:00:16,580
Kamu pernah menanyakan ini.
8
00:00:17,109 --> 00:00:20,449
Aku akan menjadi dosen atau detektif.
9
00:00:20,750 --> 00:00:22,350
Dan aku harus memilih satu.
10
00:00:24,720 --> 00:00:26,889
Sejujurnya, kupikir menjadi dosen
11
00:00:27,189 --> 00:00:29,260
bukan pilihan yang buruk.
12
00:00:30,889 --> 00:00:34,900
Tapi aku lebih banyak belajar dari anak-anak.
13
00:00:35,670 --> 00:00:36,929
Itu memalukan.
14
00:00:39,139 --> 00:00:42,039
Kupikir itu akan lebih baik
15
00:00:43,340 --> 00:00:46,380
untuk menangkap penjahat yang berada di bawahku
16
00:00:46,380 --> 00:00:48,609
daripada belajar dari anak-anak yang lebih baik dariku.
17
00:00:51,679 --> 00:00:52,920
Itu sebabnya
18
00:00:53,850 --> 00:00:57,389
aku akan kembali menjadi detektif.
19
00:00:57,389 --> 00:01:00,990
"Profesor Yu Dong Man"
20
00:01:25,250 --> 00:01:26,380
"Kantor Dosen"
21
00:01:26,380 --> 00:01:27,449
Tidak mungkin.
22
00:01:28,520 --> 00:01:29,649
Tidak mungkin.
23
00:01:36,589 --> 00:01:37,729
"Yu Dong Man"
24
00:02:01,190 --> 00:02:02,350
Profesor Yu.
25
00:02:21,039 --> 00:02:22,210
Sun Ho.
26
00:02:34,220 --> 00:02:36,720
Apa Profesor Yu sungguh tidak ada di ruangannya?
27
00:02:41,729 --> 00:02:43,759
Dia meninggalkan ini di ruanganku.
28
00:02:46,530 --> 00:02:48,370
Tolong beri tahu dia saat kamu melihatnya
29
00:02:48,600 --> 00:02:51,000
bahwa butuh sepekan untuk memproses pengunduran diri.
30
00:03:04,380 --> 00:03:05,819
"Ini Yu Dong Man"
31
00:03:05,819 --> 00:03:07,319
Profesor Seo,
32
00:03:08,090 --> 00:03:11,319
tolong urus orang-orang bodoh itu.
33
00:03:14,259 --> 00:03:17,389
Usiamu baru 20 tahun. Kamu harus mencintai, bepergian,
34
00:03:17,389 --> 00:03:19,030
dan berjuang.
35
00:03:19,030 --> 00:03:22,130
Nikmati masa muda dan hidupmu.
36
00:03:22,130 --> 00:03:24,699
Investigasi bukanlah segalanya.
37
00:03:34,280 --> 00:03:36,509
"Profesor Yu Dong Man"
38
00:03:46,489 --> 00:03:47,560
"Profesor Yu Dong Man"
39
00:03:48,989 --> 00:03:51,090
Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
40
00:03:54,530 --> 00:03:57,100
Aku menelepon bukan untuk membujukmu kembali,
41
00:03:57,940 --> 00:03:59,239
jadi, pastikan Anda mendengarkan ini.
42
00:03:59,799 --> 00:04:02,269
Ponsel sekali pakai yang terus menghubungi Pak Park Chul Jin
43
00:04:03,109 --> 00:04:05,739
menyala. Aku mendapatkan lokasinya.
44
00:04:06,880 --> 00:04:08,180
Jika pergi sekarang,
45
00:04:08,750 --> 00:04:12,019
kita harus bisa menangkap para bedebah di ring judi itu,
46
00:04:13,419 --> 00:04:14,989
jadi, hubungi aku.
47
00:04:15,590 --> 00:04:17,549
Atau jawab teleponmu!
48
00:04:27,460 --> 00:04:28,869
Ponsel sekali pakai itu...
49
00:04:30,330 --> 00:04:32,739
Itu bedebah yang menjebak ibuku, bukan?
50
00:04:47,150 --> 00:04:50,720
Sudah kuduga ada sesuatu.
51
00:04:50,820 --> 00:04:53,489
Sun Ho selalu menyelinap keluar di malam hari.
52
00:04:54,390 --> 00:04:57,129
Kita terus berkata tidak akan saling menyimpan rahasia.
53
00:04:57,129 --> 00:04:58,530
Pembohong!
54
00:04:59,229 --> 00:05:01,059
Ayo. Kamu bilang sudah menemukan lokasinya.
55
00:05:01,059 --> 00:05:02,200
Baiklah.
56
00:05:02,629 --> 00:05:04,640
Ayo ke rumah Bum Tae dahulu.
57
00:05:04,640 --> 00:05:05,700
Apa?
58
00:05:05,840 --> 00:05:08,539
Ayo. Sebagai anggota UIK, kita tidak bisa naik taksi.
59
00:05:08,539 --> 00:05:10,169
Apa itu UIK?
60
00:05:11,879 --> 00:05:14,039
Unit Investigasi Kang Sun Ho.
61
00:05:14,039 --> 00:05:17,049
Singkatnya, UIK. Kamu tidak ingat?
62
00:05:17,109 --> 00:05:20,749
Para pahlawan yang memecahkan kasus kebocoran ujian!
63
00:05:20,749 --> 00:05:21,919
Itu kita!
64
00:05:22,220 --> 00:05:23,289
Pahlawan?
65
00:05:24,020 --> 00:05:25,489
Ya, pahlawan!
66
00:05:26,020 --> 00:05:28,359
- Ya, ayo.
- Ayo.
67
00:05:28,359 --> 00:05:29,890
Ayo.
68
00:05:34,970 --> 00:05:36,070
Bangun.
69
00:05:38,500 --> 00:05:40,870
- Kang Hee.
- Kamu bisa hancur jika begini.
70
00:05:41,440 --> 00:05:42,870
Dan aku tidak akan bisa menerimanya.
71
00:05:45,109 --> 00:05:46,940
Aku tahu amarah mendidih di dalam dirimu.
72
00:05:46,940 --> 00:05:48,549
Aku tahu kamu kesal.
73
00:05:49,210 --> 00:05:51,150
Jadi, katakan apa yang harus kamu katakan saat bertemu Profesor Yu.
74
00:05:51,419 --> 00:05:54,020
"Kenapa kamu melakukan ini tanpa memberitahuku apa pun?"
75
00:05:54,020 --> 00:05:56,419
"Kamu tidak boleh pergi seperti ini. Kamu tukang pamer."
76
00:05:56,419 --> 00:05:57,719
"Lalu kenapa jika kamu profesor?"
77
00:06:01,760 --> 00:06:05,229
Lagi pula, menurutmu dia ke mana setelah memberi pengunduran diri?
78
00:06:05,229 --> 00:06:07,060
Dia pasti pergi untuk menangkap pelakunya.
79
00:06:09,229 --> 00:06:13,140
Aku yakin Profesor Yu ada di tempat pelakunya.
80
00:06:16,140 --> 00:06:17,169
Ayo.
81
00:06:39,560 --> 00:06:40,900
Hentikan.
82
00:06:42,669 --> 00:06:45,739
Kenapa kamu terus meneleponnya padahal dia tidak menjawab?
83
00:06:46,940 --> 00:06:50,140
Agar dia bisa meneleponku kembali kapan pun dia mau.
84
00:06:52,580 --> 00:06:56,179
Dia kabur tanpa berpamitan. Tidak mudah baginya untuk menelepon.
85
00:06:56,710 --> 00:06:58,250
Dia pasti sangat malu.
86
00:06:59,120 --> 00:07:00,979
Itu sebabnya aku memberinya kesempatan.
87
00:07:01,520 --> 00:07:04,219
Aku memberinya ruang agar dia bisa kembali.
88
00:07:04,620 --> 00:07:06,159
Atau setidaknya dia bisa menelepon kita kembali.
89
00:07:14,929 --> 00:07:16,330
Di mana dia?
90
00:07:28,679 --> 00:07:29,750
Siapa dia?
91
00:07:30,710 --> 00:07:32,080
Dia tamu jangka panjang.
92
00:07:32,679 --> 00:07:35,020
Dia bahkan tidak memancing,
93
00:07:35,020 --> 00:07:36,120
dan dia selalu di kamarnya.
94
00:07:36,650 --> 00:07:37,989
Mungkin dia orang yang dicari.
95
00:07:38,219 --> 00:07:40,359
Tidak mungkin.
96
00:07:41,120 --> 00:07:42,489
Tidak mungkin.
97
00:08:03,549 --> 00:08:06,419
"Profesor Kwon Hyuk Phil, Kang Sun Ho, Profesor Choi Hee Soo"
98
00:08:26,570 --> 00:08:28,469
"Lokasi Go Deok Bae"
99
00:08:37,810 --> 00:08:40,419
Aku mengintai selama 48 jam,
100
00:08:40,679 --> 00:08:43,350
dan tiba-tiba dia tidak terlihat?
101
00:08:45,590 --> 00:08:48,189
Go Deok Bae, si gemuk itu.
102
00:08:49,090 --> 00:08:50,890
Di mana dia?
103
00:08:58,169 --> 00:09:00,240
- Hei, bagaimana?
- Dong Man.
104
00:09:41,309 --> 00:09:43,209
Hei, aku di sini.
105
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Permisi.
106
00:09:54,120 --> 00:09:56,890
Sinyal terakhir terdeteksi di Changrin-dong.
107
00:09:57,289 --> 00:10:00,429
Changrin-dong. Bukankah itu jalan internasional?
108
00:10:00,429 --> 00:10:01,470
Ya.
109
00:10:01,970 --> 00:10:04,230
Profesor Yu pasti ada di sana juga, bukan?
110
00:10:17,779 --> 00:10:19,520
"Pertukaran uang, transfer"
111
00:10:38,199 --> 00:10:40,140
Di sinilah sinyal terakhirnya terekam.
112
00:10:41,340 --> 00:10:43,039
Ada lebih banyak gang daripada dugaanku.
113
00:10:43,039 --> 00:10:46,279
Bagaimana jika kita berpencar dan mencarinya?
114
00:10:46,279 --> 00:10:47,340
Tidak.
115
00:10:47,480 --> 00:10:49,549
Bum Tae dan aku akan ke sana.
116
00:10:49,610 --> 00:10:50,679
Tunggu.
117
00:10:50,679 --> 00:10:51,980
Tetap saja...
118
00:10:51,980 --> 00:10:54,350
Tidak apa-apa. Masih siang dan ada banyak orang.
119
00:10:54,650 --> 00:10:56,949
- Baiklah.
- Kalian berdua harus ke sana.
120
00:10:57,220 --> 00:10:58,890
Kami akan menghubungimu saat menemukan Profesor Yu.
121
00:11:00,220 --> 00:11:03,029
- Ayo.
- Sampai nanti.
122
00:11:06,199 --> 00:11:08,730
Menurutmu pelakunya ada di sini?
123
00:11:10,400 --> 00:11:12,500
Karena kita sudah di sini,
124
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Aku merasa sangat tersesat.
125
00:11:16,809 --> 00:11:20,110
Apa yang akan dilakukan Profesor Yu dalam situasi ini?
126
00:11:21,850 --> 00:11:25,549
Sejujurnya, aku sangat membencinya.
127
00:11:26,949 --> 00:11:30,150
Dia menyerahkan diri dan meninggalkan sekolah sesukanya.
128
00:11:31,049 --> 00:11:32,919
Dia tidak peduli dengan janjinya kepadaku.
129
00:11:33,590 --> 00:11:35,730
Aku membencinya karena bertindak sesukanya.
130
00:11:39,230 --> 00:11:40,900
Tapi tetap saja, kuharap dia di sini.
131
00:11:48,140 --> 00:11:49,470
Haruskah kita mencarinya?
132
00:12:12,630 --> 00:12:13,630
"Paspor Republik Korea"
133
00:12:36,789 --> 00:12:38,049
Profesor Go.
134
00:12:39,760 --> 00:12:41,059
Gossi Beer tutup,
135
00:12:41,059 --> 00:12:42,329
jadi, kupikir kamu bepergian.
136
00:12:46,230 --> 00:12:47,360
Kamu baik-baik saja?
137
00:12:48,970 --> 00:12:50,900
Aku hanya terkejut
138
00:12:51,270 --> 00:12:52,539
melihat kalian di sini.
139
00:12:53,240 --> 00:12:55,069
Benar. Bagaimana kami bisa bertemu denganmu di sini?
140
00:12:56,439 --> 00:12:58,539
Omong-omong, apa yang kamu lakukan di sini?
141
00:12:59,480 --> 00:13:00,610
Di sini?
142
00:13:01,610 --> 00:13:05,250
Aku datang untuk berbelanja karena mereka menjual saus unik di sini.
143
00:13:06,220 --> 00:13:08,419
Bagaimana dengan kalian?
144
00:13:09,549 --> 00:13:12,919
- Kami...
- Min Ho tinggal di sini.
145
00:13:12,919 --> 00:13:15,490
- Min Ho?
- Kami akan makan siang di sini.
146
00:13:16,659 --> 00:13:18,189
Begitukah?
147
00:13:19,500 --> 00:13:23,000
Gang di sana memiliki banyak restoran enak.
148
00:13:23,230 --> 00:13:25,069
Baiklah. Terima kasih.
149
00:13:25,069 --> 00:13:26,970
- Sampai jumpa di awal semester.
- Baiklah, nikmati makan siangmu.
150
00:13:26,970 --> 00:13:28,039
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
151
00:13:30,909 --> 00:13:31,909
Ada apa?
152
00:13:32,039 --> 00:13:34,840
Aku ingin bertanya apa dia melihat Profesor Yu.
153
00:13:34,909 --> 00:13:37,610
Dia tampak agak mencurigakan.
154
00:13:38,480 --> 00:13:39,650
Pakaian
155
00:13:40,480 --> 00:13:41,720
dan tasnya mencurigakan.
156
00:13:44,549 --> 00:13:45,620
Berikan ponselmu.
157
00:13:50,689 --> 00:13:52,730
Dong Man, mobil Go Deok Bae terlihat
158
00:13:52,730 --> 00:13:54,600
di jalan internasional di Changrin-dong.
159
00:13:55,600 --> 00:13:58,130
Astaga, si berengsek itu. Dia sudah kabur?
160
00:13:59,439 --> 00:14:00,799
Astaga.
161
00:14:01,240 --> 00:14:03,569
Kenapa dia datang ke jalan internasional?
162
00:14:04,939 --> 00:14:07,209
Benar, bukan? Kenapa harus di sini?
163
00:14:07,510 --> 00:14:08,850
Beri tahu aku.
164
00:14:09,579 --> 00:14:11,720
Aku yakin dia kemari bukan untuk bertamasya.
165
00:14:12,020 --> 00:14:13,220
Ada apa di area ini?
166
00:14:13,520 --> 00:14:17,919
Mereka menjual taco, pho, kari, dan...
167
00:14:18,459 --> 00:14:19,919
Maksudku bukan makanan.
168
00:14:19,919 --> 00:14:20,959
Bukan makanan?
169
00:14:21,730 --> 00:14:23,760
Ada banyak orang asing di sini,
170
00:14:23,760 --> 00:14:27,329
jadi, pasti ada banyak bank dan gerai pertukaran mata uang.
171
00:14:28,100 --> 00:14:32,169
Mereka melakukan transaksi ilegal dalam mata uang asing di sini.
172
00:14:33,069 --> 00:14:34,140
Transaksi ilegal dalam mata uang asing?
173
00:14:34,600 --> 00:14:37,110
Bilik tukar? Benar!
174
00:14:40,309 --> 00:14:41,650
Astaga.
175
00:14:42,079 --> 00:14:44,779
Aku pasti sangat kesepian hingga berhalusinasi.
176
00:14:57,890 --> 00:15:01,329
Aku mulai berhalusinasi. Kacau sekali.
177
00:15:09,709 --> 00:15:12,340
Profesor Go pelakunya?
178
00:15:13,010 --> 00:15:15,709
Tidak mungkin.
179
00:15:16,150 --> 00:15:17,949
- Tidak mungkin, bukan?
- Tidak tahu.
180
00:15:18,380 --> 00:15:20,650
Dia mungkin datang untuk berbelanja.
181
00:15:20,779 --> 00:15:21,890
Belanja bahan makanan?
182
00:15:22,189 --> 00:15:24,620
Gossi Beer tutup selama liburan musim panas.
183
00:15:26,260 --> 00:15:28,189
Hei, ini alat penyadap suara buatan sendiri,
184
00:15:28,220 --> 00:15:30,159
dan jangkamuan transmisi maksimalnya adalah 3 km.
185
00:15:30,159 --> 00:15:32,130
Satu-satunya orang di kejauhan yang mau mendengarkan pembicaraan kita
186
00:15:32,130 --> 00:15:33,929
adalah Pak Go!
187
00:15:33,929 --> 00:15:35,370
Kita belum tahu pasti.
188
00:15:36,970 --> 00:15:38,870
Profesor Yu benar.
189
00:15:40,370 --> 00:15:41,669
Apa maksudmu?
190
00:15:41,770 --> 00:15:43,870
Profesor Go pergi ke arah mana?
191
00:15:44,140 --> 00:15:45,309
Dia pergi ke gang itu.
192
00:15:46,039 --> 00:15:47,610
Kalau begitu, ayo.
193
00:15:47,610 --> 00:15:49,549
Sedang apa kalian di sini?
194
00:15:50,510 --> 00:15:51,650
- Profesor.
- Astaga.
195
00:16:01,390 --> 00:16:03,159
Apa tidak masalah jika kita tetap di sini?
196
00:16:03,659 --> 00:16:06,799
Hei, kamu tidak lihat matanya yang tajam?
197
00:16:08,470 --> 00:16:11,569
Baiklah. Lebih baik kita tetap di sini.
198
00:16:11,569 --> 00:16:12,640
Benar.
199
00:16:17,569 --> 00:16:20,939
Kamu tidak mau menjawab? Sedang apa kalian di sini?
200
00:16:23,209 --> 00:16:25,380
Apa yang Anda lakukan di sini?
201
00:16:26,020 --> 00:16:27,380
Apa katamu?
202
00:16:29,549 --> 00:16:31,120
Profesor Go pelakunya, bukan?
203
00:16:31,990 --> 00:16:34,520
Astaga, bagaimana kamu tahu?
204
00:16:34,520 --> 00:16:37,159
Ponsel yang dipakai untuk menelepon Pak Park dinyalakan.
205
00:16:37,630 --> 00:16:39,630
Kami mengikuti GPS ponsel itu,
206
00:16:40,929 --> 00:16:42,770
dan kami bertemu Profesor Go di sini.
207
00:16:43,199 --> 00:16:44,270
Apa?
208
00:16:45,500 --> 00:16:48,169
Astaga, bagaimana kamu melakukannya dengan mudah?
209
00:16:48,169 --> 00:16:50,470
Tidak, maksudku...
210
00:16:50,970 --> 00:16:54,010
Kamu bertemu dengannya? Siapa? Apa itu kamu?
211
00:16:54,709 --> 00:16:55,809
Tidak.
212
00:16:56,010 --> 00:16:58,819
Bukan aku. Bum Tae dan Jun Wook.
213
00:17:03,319 --> 00:17:07,990
Berengsek! Kamu sudah lupa Chul Jin terluka?
214
00:17:09,159 --> 00:17:12,459
Kamu berani datang ke sini, bahkan membawa teman-temanmu.
215
00:17:12,459 --> 00:17:14,630
Seharusnya kamu tidak pergi jika mengkhawatirkannya.
216
00:17:22,370 --> 00:17:24,969
Seharusnya Anda tidak pergi sejak awal,
217
00:17:25,479 --> 00:17:27,310
jadi kami tidak perlu datang ke sini.
218
00:17:29,110 --> 00:17:31,449
Anda memercayai dan menunggu Pak Park.
219
00:17:32,550 --> 00:17:35,150
Tidakkah menurutmu aku juga bisa memihakmu?
220
00:17:38,860 --> 00:17:41,360
Bagaimana aku bisa memercayaimu jika kamu bersikap seperti ini?
221
00:17:41,860 --> 00:17:44,729
Hei. Karena kamu mencari tahu di sana-sini
222
00:17:44,729 --> 00:17:46,159
tanpa mengetahui apa pun,
223
00:17:46,159 --> 00:17:47,900
kita hanya kehilangan jejak Profesor Go.
224
00:17:48,530 --> 00:17:50,870
Kamu pikir aku hanya mengawasinya selama ini
225
00:17:50,870 --> 00:17:53,070
karena aku tidak bisa menangkapnya?
226
00:17:53,469 --> 00:17:56,370
Tahukah kamu berapa hari dan malam aku berjuang
227
00:17:56,370 --> 00:17:59,810
untuk mengumpulkan bukti jelas agar aku bisa menangkapnya?
228
00:18:04,050 --> 00:18:06,249
Bawa mereka dan pulanglah.
229
00:18:06,949 --> 00:18:08,179
Astaga.
230
00:18:08,380 --> 00:18:10,150
Pernahkah Anda menganggapku sebagai rekanmu?
231
00:18:16,959 --> 00:18:18,560
Jangan lari dan jawab aku.
232
00:18:18,560 --> 00:18:20,300
Astaga, dasar berandal.
233
00:18:20,999 --> 00:18:22,699
Jawab aku, Pak.
234
00:18:23,330 --> 00:18:24,769
Apa? "Pak"?
235
00:18:24,769 --> 00:18:27,939
Apa? Anda bukan dosen lagi.
236
00:18:28,610 --> 00:18:29,939
Hei, Kang Sun Ho!
237
00:18:29,939 --> 00:18:32,209
Jawaban pertanyaan terakhir dari Studi Investigasi.
238
00:18:32,310 --> 00:18:34,239
Elemen terpenting dari penyelidikan.
239
00:18:35,449 --> 00:18:37,780
Aku menulis "rekan" sebagai jawaban.
240
00:18:37,780 --> 00:18:39,679
Itu yang kupelajari.
241
00:18:39,679 --> 00:18:42,850
"Rekan"
242
00:18:48,860 --> 00:18:50,929
Aku baru mengetahuinya selama enam bulan.
243
00:18:53,330 --> 00:18:55,130
Tapi semua itu tidak berguna sekarang.
244
00:18:57,769 --> 00:18:59,169
Hei, Berandal.
245
00:19:03,439 --> 00:19:04,810
"Yu Dong Man"
246
00:19:23,159 --> 00:19:24,259
Sun Ho...
247
00:19:26,929 --> 00:19:27,959
Astaga.
248
00:19:33,370 --> 00:19:35,199
"Surat Pengunduran Diri"
249
00:19:35,739 --> 00:19:38,939
Profesor Seo bilang waktumu sepekan sebelum itu diproses.
250
00:19:39,840 --> 00:19:41,679
Aku akan melupakan soal ini,
251
00:19:42,810 --> 00:19:44,209
jadi, lakukan sesukamu.
252
00:19:45,179 --> 00:19:46,650
Tunggu.
253
00:19:49,519 --> 00:19:50,620
Punggungku.
254
00:19:54,189 --> 00:19:56,159
Punggungku sakit.
255
00:19:56,159 --> 00:19:57,330
- Punggungmu?
- Punggungku.
256
00:20:04,429 --> 00:20:05,499
- Anda baik-baik saja?
- Astaga!
257
00:20:05,969 --> 00:20:07,070
Mau kuantar ke rumah sakit?
258
00:20:07,070 --> 00:20:08,570
Aku tidak menduganya.
259
00:20:11,909 --> 00:20:14,610
Astaga, rasanya tulang punggungku patah.
260
00:20:14,739 --> 00:20:16,310
Maafkan aku, Profesor.
261
00:20:16,449 --> 00:20:17,850
Astaga.
262
00:20:18,679 --> 00:20:20,979
Kamu memanggilku profesor lagi?
263
00:20:21,019 --> 00:20:23,620
Aku sangat marah saat itu.
264
00:20:24,650 --> 00:20:27,959
Kenapa mengundurkan diri dan menyelidikinya sendiri?
265
00:20:28,159 --> 00:20:29,890
Anda bilang aku rekanmu.
266
00:20:31,630 --> 00:20:34,030
Astaga, punggungku.
267
00:20:34,030 --> 00:20:36,100
Kita ke rumah sakit sekarang saja?
268
00:20:36,100 --> 00:20:38,870
Tidak perlu. Ikuti saja GPS-nya.
269
00:20:43,939 --> 00:20:45,679
Jika kamu menemukanku secepat ini,
270
00:20:46,509 --> 00:20:48,280
keputusanku untuk pergi akan sia-sia.
271
00:20:54,350 --> 00:20:55,820
Anda pasti merasa malu.
272
00:20:57,790 --> 00:20:59,259
Tapi kenapa?
273
00:21:00,060 --> 00:21:01,090
Apa?
274
00:21:01,989 --> 00:21:04,090
Apa seorang dosen tidak boleh malu?
275
00:21:05,959 --> 00:21:09,030
Aku sudah malu berkali-kali.
276
00:21:09,030 --> 00:21:11,769
Aku malu karena aku masih muda dan tidak tahu apa-apa.
277
00:21:12,769 --> 00:21:15,669
Saat Anda bersikap seolah-olah tidak peduli padaku.
278
00:21:17,570 --> 00:21:19,810
Aku merasa malu memikirkan,
279
00:21:22,550 --> 00:21:24,150
"Apa hanya aku yang berpikir kita rekan?"
280
00:21:26,919 --> 00:21:28,320
Jadi,
281
00:21:29,249 --> 00:21:30,890
ini kesempatan terakhirmu.
282
00:21:32,060 --> 00:21:34,060
Jika Anda melakukan hal seperti ini lagi,
283
00:21:35,120 --> 00:21:37,189
aku tidak akan pernah menemuimu lagi.
284
00:21:37,459 --> 00:21:39,929
Astaga, itu sangat menakutkan.
285
00:21:39,929 --> 00:21:43,130
- Aku serius.
- Aku juga serius, Berandal.
286
00:21:44,900 --> 00:21:46,939
Astaga, sakit.
287
00:21:49,610 --> 00:21:51,709
Setelah mendengar tentang buronan itu,
288
00:21:51,709 --> 00:21:53,479
aku merasakan sesuatu yang menjengkelkan tentang dia.
289
00:21:54,179 --> 00:21:55,850
Jadi, aku mengintip.
290
00:21:55,850 --> 00:21:58,019
Aku melihat wajahnya, dan itu dia.
291
00:21:58,419 --> 00:21:59,880
Dia profesor di Universitas Kepolisian
292
00:21:59,880 --> 00:22:00,919
yang datang beberapa kali.
293
00:22:02,390 --> 00:22:04,959
Kamu menelepon orang yang tepat. Jadi, di mana?
294
00:22:04,959 --> 00:22:06,560
Ada di lantai dua di sana.
295
00:22:06,560 --> 00:22:08,830
Dia pergi lebih awal dan belum kembali.
296
00:22:08,830 --> 00:22:10,290
Kamu bisa melihatnya.
297
00:22:12,600 --> 00:22:14,259
- Terima kasih.
- Tidak masalah.
298
00:22:17,630 --> 00:22:18,800
Astaga.
299
00:22:25,140 --> 00:22:27,640
Dia memintaku kemari saat kesepian, dan dia memang ada di sini.
300
00:22:30,580 --> 00:22:31,580
"Situs Perjudian Ilegal Log Pembukaan dan Penutupan"
301
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
"Bagaimana situs judi ilegal beroperasi?"
302
00:22:46,999 --> 00:22:48,469
Apa ini?
303
00:22:54,439 --> 00:22:55,709
Profesor Go?
304
00:23:05,719 --> 00:23:07,519
Kamu di sini.
305
00:23:09,290 --> 00:23:10,790
Di mana barang Park Chul Jin?
306
00:23:11,320 --> 00:23:12,919
Aku sudah mendapatkannya.
307
00:23:17,689 --> 00:23:18,860
Detektif Bae.
308
00:23:18,860 --> 00:23:21,570
Dia sangat menyukai uang dan itu agak melelahkan.
309
00:23:21,999 --> 00:23:24,969
Tidak masalah selama semuanya dibereskan.
310
00:23:26,340 --> 00:23:28,140
Apa semua sudah siap untuk acara itu?
311
00:23:29,640 --> 00:23:30,840
Kita sudah sering melakukannya.
312
00:23:30,840 --> 00:23:33,810
Kita butuh yang besar sebelum bersembunyi.
313
00:23:50,929 --> 00:23:52,499
Astaga.
314
00:23:53,259 --> 00:23:56,429
Aku sudah menyuruhmu pulang. Kenapa kalian mengikuti kami?
315
00:23:56,429 --> 00:23:58,100
Aku harus melakukan penyelidikan ini.
316
00:23:58,699 --> 00:24:01,070
Ini terkait dengan kasus ibuku.
317
00:24:01,070 --> 00:24:03,310
Kita bahkan tahu siapa pelaku sebenarnya.
318
00:24:03,709 --> 00:24:05,239
Aku tidak bisa kembali seperti ini.
319
00:24:05,509 --> 00:24:08,350
Aku harus menangkap pelakunya.
320
00:24:08,479 --> 00:24:10,749
Astaga, kamu membuatku pusing.
321
00:24:11,050 --> 00:24:14,719
Aku dan Jun Wook berpapasan dengan Profesor Go.
322
00:24:14,719 --> 00:24:17,620
Benar. Kami dalam bahaya.
323
00:24:17,620 --> 00:24:19,560
Penyamaran kami terbongkar.
324
00:24:19,689 --> 00:24:23,060
Tidak boleh membahayakan keluarga dengan pulang seperti ini.
325
00:24:23,060 --> 00:24:25,130
Astaga, kalian membuatku gila.
326
00:24:26,100 --> 00:24:28,830
Kenapa kalian melakukan ini kepadaku?
327
00:24:29,169 --> 00:24:30,929
Ada apa ini?
328
00:24:39,310 --> 00:24:40,709
Mari bicara, Profesor Yu.
329
00:24:43,179 --> 00:24:46,749
Semua dokumen di kamarmu. Untuk apa itu?
330
00:24:47,419 --> 00:24:50,519
Kenapa kamu menggeledah barang-barangku?
331
00:24:50,519 --> 00:24:52,189
Apakah pemilik Gossi Beer
332
00:24:52,320 --> 00:24:54,759
pelaku yang mengelola perjudian ilegal?
333
00:24:56,729 --> 00:24:57,860
Ya, kurasa begitu.
334
00:24:59,229 --> 00:25:01,800
Jadi, anak-anak mengejarnya dan bertemu dengannya?
335
00:25:02,499 --> 00:25:03,630
Ya.
336
00:25:03,630 --> 00:25:06,540
Apa yang kamu pikirkan?
337
00:25:07,640 --> 00:25:09,610
Kenapa kamu membentakku?
338
00:25:09,969 --> 00:25:13,009
Aku mengundurkan diri untuk mencegah situasi seperti ini.
339
00:25:13,009 --> 00:25:14,310
Maksudmu kamu tidak salah?
340
00:25:14,610 --> 00:25:17,780
Tidak. Aku bilang begitu karena kamu tiba-tiba membentakku.
341
00:25:17,780 --> 00:25:18,979
Cukup, kalian berdua.
342
00:25:18,979 --> 00:25:21,350
Kamu seharusnya berhenti begitu kamu menjadi dosen.
343
00:25:21,350 --> 00:25:23,320
Apa yang akan kamu lakukan dengan anak-anak yang mau menangkapnya?
344
00:25:23,320 --> 00:25:25,959
Aku menyerahkan surat pengunduran diriku untuk menjadi detektif.
345
00:25:25,959 --> 00:25:27,419
Sudah cukup!
346
00:25:27,419 --> 00:25:28,790
Cukup, kalian berdua.
347
00:25:28,790 --> 00:25:31,090
Lupakan saja. Apa yang akan kamu lakukan dengan mereka sekarang?
348
00:25:31,090 --> 00:25:32,999
Aku akan bertanggung jawab atas semuanya!
349
00:25:32,999 --> 00:25:35,570
Bagaimana? Apa yang akan kamu lakukan jika mereka terluka?
350
00:25:35,570 --> 00:25:36,870
Kubilang cukup!
351
00:25:39,340 --> 00:25:40,570
Kita tidak punya waktu untuk ini.
352
00:25:40,900 --> 00:25:43,269
Pemilik pub di dekat Universitas Kepolisian
353
00:25:43,269 --> 00:25:45,009
ternyata mengelola perjudian.
354
00:25:46,140 --> 00:25:48,009
Anak-anak dalam bahaya sekarang.
355
00:25:48,009 --> 00:25:50,009
Kamu sungguh ingin bertarung sekarang?
356
00:25:52,580 --> 00:25:55,390
- Bagaimana dengan polisi?
- Kita tidak bisa beri tahu mereka.
357
00:25:55,790 --> 00:25:57,350
Mereka menahan Chul Jin.
358
00:25:57,519 --> 00:25:58,959
Orang lain bisa saja terlibat.
359
00:26:05,499 --> 00:26:07,530
Aku akan mencari tahu sendiri.
360
00:26:07,530 --> 00:26:10,600
Kamu akan mencari tahu? Dengan anak-anak?
361
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
Kita harus ikut campur.
362
00:26:17,509 --> 00:26:18,540
Apa?
363
00:26:18,540 --> 00:26:21,550
Kita harus menangkapnya. Murid-murid kita dalam bahaya.
364
00:26:24,850 --> 00:26:26,019
Apa kamu bercanda?
365
00:26:26,550 --> 00:26:29,050
Baiklah. Aku sayang Ayah.
366
00:26:31,890 --> 00:26:34,560
Aku bilang orang tuaku aku mengambil kursus musim panas.
367
00:26:35,689 --> 00:26:36,759
Baiklah.
368
00:26:37,390 --> 00:26:39,060
Tapi itu bukan kebohongan.
369
00:26:39,300 --> 00:26:41,900
Ini seperti kursus musim panas untuk Studi Investigasi.
370
00:26:42,100 --> 00:26:44,130
Bagaimana denganmu, Sun Ho? Kamu sudah menghubungi keluargamu?
371
00:26:44,130 --> 00:26:45,169
Sudah, tadi.
372
00:26:46,199 --> 00:26:47,370
Omong-omong,
373
00:26:47,939 --> 00:26:51,380
apa dia memulai lokasi kasino ilegal saat bekerja di samping sekolah?
374
00:26:51,380 --> 00:26:52,540
Kapan dia memulainya?
375
00:26:52,780 --> 00:26:53,840
Aku juga penasaran.
376
00:26:54,209 --> 00:26:56,749
Dia pasti menghasilkan banyak uang.
377
00:26:57,179 --> 00:27:00,050
Kenapa dia terus mengelola Gossi Beer?
378
00:27:00,320 --> 00:27:02,150
Di Asan, dari semua tempat. Ini bukan Gangnam.
379
00:27:04,350 --> 00:27:06,259
Siapa yang peduli dengan riwayat kriminal?
380
00:27:06,689 --> 00:27:09,630
Kurasa dia menghabiskan semua uangnya untuk berjudi.
381
00:27:11,830 --> 00:27:13,560
Omong-omong, kenapa para dosen lama sekali?
382
00:27:15,130 --> 00:27:16,830
Aku punya teman di kepolisian yang bisa kupercaya.
383
00:27:16,830 --> 00:27:19,640
Sudah kubilang. Kita tidak boleh melibatkan polisi.
384
00:27:19,640 --> 00:27:21,669
Mereka hanya akan menyingkirkan orang yang terlibat.
385
00:27:21,669 --> 00:27:24,040
Bagaimana kita bertiga akan menangkap para bedebah itu?
386
00:27:24,070 --> 00:27:25,439
Tiga? Tidak.
387
00:27:25,439 --> 00:27:27,280
Totalnya ada tujuh orang, termasuk anak-anak.
388
00:27:27,939 --> 00:27:29,550
Mereka masih di tahun pertama.
389
00:27:29,550 --> 00:27:31,419
Mereka masih anak baru!
390
00:27:31,780 --> 00:27:34,280
Aku tahu. Kami hanya akan meminta bantuan mereka dalam penyelidikan.
391
00:27:34,280 --> 00:27:36,050
Kita bertiga bisa menangkap para bedebah itu.
392
00:27:38,219 --> 00:27:39,290
Apa?
393
00:27:40,890 --> 00:27:43,360
Jika menurutmu akan sulit, kamu tidak perlu bergabung.
394
00:27:43,360 --> 00:27:45,060
Aku tidak mau memaksamu.
395
00:27:45,630 --> 00:27:49,370
Aku yakin Profesor Choi dan aku bisa melakukannya sendiri.
396
00:27:51,499 --> 00:27:53,269
Profesor Kwon, kumohon.
397
00:27:54,300 --> 00:27:55,509
Kurasa ini salah.
398
00:27:56,209 --> 00:27:58,439
Dalam bukuku, ini tidak boleh terjadi.
399
00:28:10,790 --> 00:28:12,290
Kita harus menangkapnya.
400
00:28:12,860 --> 00:28:14,590
Murid-murid kita dalam bahaya.
401
00:28:19,060 --> 00:28:21,060
"384N 4178"
402
00:28:30,340 --> 00:28:32,009
Profesor Kwon benar.
403
00:28:32,739 --> 00:28:35,380
Melibatkan anak-anak dalam hal ini memang gila.
404
00:28:36,949 --> 00:28:37,979
Kamu benar.
405
00:28:38,380 --> 00:28:42,189
Kita mungkin membahayakan mereka, bukan melindungi mereka.
406
00:28:45,560 --> 00:28:49,090
Tapi bukankah lebih baik jika mereka tetap terlihat?
407
00:28:50,090 --> 00:28:51,759
Aku sangat khawatir saat tidak tahu di mana mereka.
408
00:28:55,800 --> 00:28:59,199
Pokoknya, aku akan membantu. Itu tindakan yang tepat.
409
00:29:03,610 --> 00:29:06,439
Untukmu dan Profesor Kwon,
410
00:29:07,239 --> 00:29:08,949
ini akan menjadi malam yang panjang.
411
00:29:49,320 --> 00:29:50,989
Elemen terpenting dari penyelidikan.
412
00:29:52,159 --> 00:29:54,090
Aku menulis "rekan" sebagai jawaban.
413
00:29:55,330 --> 00:29:58,090
Saat Anda bersikap seolah-olah tidak peduli padaku.
414
00:29:58,860 --> 00:30:00,900
Aku merasa malu memikirkan,
415
00:30:01,259 --> 00:30:02,870
"Apa hanya aku yang berpikir kita rekan?"
416
00:30:36,800 --> 00:30:37,870
Apa tidurmu nyenyak?
417
00:30:38,600 --> 00:30:41,340
- Ya. Bagaimana denganmu?
- Aku juga.
418
00:30:41,540 --> 00:30:42,739
Hari yang indah.
419
00:30:51,209 --> 00:30:52,280
Hei.
420
00:30:53,050 --> 00:30:54,580
Kenapa kamu berbaring di sana?
421
00:30:59,659 --> 00:31:02,189
Astaga, dasar bodoh.
422
00:31:03,759 --> 00:31:05,159
Astaga.
423
00:31:18,640 --> 00:31:20,679
Jangan makan daunnya.
424
00:31:20,939 --> 00:31:22,479
Rasanya segar. Aku menyukainya.
425
00:31:29,989 --> 00:31:32,320
Profesor Choi Hee Soo akan membantu kita.
426
00:31:34,890 --> 00:31:37,590
Pertama, mari kita susun rencana yang solid.
427
00:31:38,530 --> 00:31:40,759
Kita akan bekerja dalam tim dua orang.
428
00:31:41,830 --> 00:31:44,070
Sun Ho dan aku akan mulai
429
00:31:44,070 --> 00:31:47,400
dengan menggeledah Gossi Beer, tempat Go Deok Bae biasa menginap.
430
00:31:48,269 --> 00:31:50,739
Profesor Choi dan Kang Hee.
431
00:31:53,209 --> 00:31:54,739
Kalian berdua bisa...
432
00:31:54,739 --> 00:31:56,709
Kita akan menyelidiki perjudian daring.
433
00:31:58,719 --> 00:31:59,780
Baik, kedengarannya bagus.
434
00:32:01,019 --> 00:32:03,820
Bagaimana denganku dan Jun Wook? Apa yang bisa kita lakukan?
435
00:32:05,219 --> 00:32:08,259
Kami akan menuruti perkataanmu, Kapten Yu.
436
00:32:09,330 --> 00:32:11,290
Kapten? Ya, Kapten.
437
00:32:12,429 --> 00:32:14,659
Bum Tae dan Jun Wook, kalian bisa... Astaga.
438
00:32:20,840 --> 00:32:23,540
Kalian berdua bisa ikut denganku.
439
00:32:32,150 --> 00:32:34,320
Profesor Kwon, Bum Tae, dan Jun Wook
440
00:32:35,290 --> 00:32:37,120
pertama akan memeriksa Changrin-dong,
441
00:32:37,120 --> 00:32:38,689
tempat Profesor Go terlihat kemarin.
442
00:32:39,890 --> 00:32:42,330
Cari tahu kenapa bedebah itu pergi ke sana.
443
00:32:42,330 --> 00:32:44,330
dan apa yang dia lakukan saat berada di sana.
444
00:32:44,959 --> 00:32:47,759
Kita punya tersangka,
445
00:32:47,759 --> 00:32:50,469
tapi tidak ada bukti kuat atau petunjuk apa pun.
446
00:32:50,699 --> 00:32:54,640
Prioritas kita adalah menemukan bukti kuat agar bisa menangkapnya.
447
00:32:55,370 --> 00:32:57,140
Manfaatkan kerja sama tim kalian yang luar biasa.
448
00:32:57,509 --> 00:33:00,380
dan pastikan membawa hasil. Mengerti?
449
00:33:01,080 --> 00:33:02,110
- Baik, Pak!
- Baik, Pak!
450
00:33:06,580 --> 00:33:07,679
Changrin-dong.
451
00:33:16,429 --> 00:33:17,830
Jadi, daftar propertinya
452
00:33:17,830 --> 00:33:20,060
tertulis ada basemen di sini?
453
00:33:20,060 --> 00:33:22,769
Benar. Dengar. Ini hanya pub,
454
00:33:22,769 --> 00:33:25,070
tapi tagihan listrik mengatakan itu untuk penggunaan industri.
455
00:33:26,300 --> 00:33:28,709
Itu artinya dia pasti melakukan hal lain di sini.
456
00:33:29,469 --> 00:33:30,540
Bagaimana kita bisa memeriksanya?
457
00:33:36,509 --> 00:33:37,580
Apa?
458
00:33:37,610 --> 00:33:40,019
Kamu akan menghentikanku menerobos masuk lagi?
459
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
Tidak.
460
00:33:42,150 --> 00:33:44,919
Penjahat ini melakukan kejahatan dan melakukan berbagai hal buruk.
461
00:33:45,290 --> 00:33:46,959
Kita harus memenjarakan mereka.
462
00:33:48,659 --> 00:33:50,630
Dasar anak nakal.
463
00:33:55,900 --> 00:34:00,300
Apa kita bertemu Profesor Go di sekitar sini?
464
00:34:01,239 --> 00:34:03,439
Aku hanya melihat toko penukaran uang.
465
00:34:03,439 --> 00:34:05,239
Dia pasti masuk ke salah satunya.
466
00:34:05,479 --> 00:34:08,140
Kalau begitu, mari bersikap seperti pelanggan.
467
00:34:08,280 --> 00:34:10,209
dan mencari tahu apa yang dia beli di area ini.
468
00:34:10,209 --> 00:34:12,719
Operasi jebakan adalah tindakan ilegal.
469
00:34:12,719 --> 00:34:15,320
Kita harus mengumpulkan informasi yang kita butuhkan.
470
00:34:16,119 --> 00:34:18,249
Bagaimana kamu mendefinisikan operasi jebakan,
471
00:34:20,389 --> 00:34:22,260
- Noh Bum Tae.
- Apa?
472
00:34:22,360 --> 00:34:26,030
Itu...
473
00:34:28,930 --> 00:34:30,669
Maksudku, itu...
474
00:34:30,900 --> 00:34:34,400
Operasi menggunakan perangkap untuk menangkap penjahat besar
475
00:34:34,470 --> 00:34:37,539
Lalu kapan operasi jebakan diperbolehkan untuk dilakukan?
476
00:34:37,570 --> 00:34:39,139
- Cho Jun Wook,
- Apa?
477
00:34:39,539 --> 00:34:41,240
Untuk memberi mereka kesempatan...
478
00:34:41,240 --> 00:34:43,650
Memberi kesempatan dan menyediakan lingkungan yang tepat
479
00:34:43,650 --> 00:34:46,579
bagi yang berencana melakukan kejahatan adalah legal.
480
00:34:47,349 --> 00:34:49,349
Membuat orang tidak bersalah melakukan kejahatan
481
00:34:49,349 --> 00:34:51,820
saat dia tidak berniat, maka itu ilegal.
482
00:34:51,820 --> 00:34:53,220
Benar.
483
00:34:53,820 --> 00:34:55,260
Kita hanya akan menentukan
484
00:34:55,389 --> 00:34:58,090
apa yang ingin dibeli Profesor Go.
485
00:34:58,900 --> 00:35:00,559
Apakah metode investigasi yang kita gunakan
486
00:35:00,760 --> 00:35:03,200
operasi jebakan atau interogasi?
487
00:35:04,130 --> 00:35:05,300
- Interogasi...
- Sebuah operasi jebakan.
488
00:35:06,340 --> 00:35:07,639
- Operasi jebakan!
- Interogasi!
489
00:35:10,769 --> 00:35:12,780
Saat aku kembali,
490
00:35:13,079 --> 00:35:15,280
sebaiknya kalian bersiap dengan jawabannya.
491
00:35:16,050 --> 00:35:18,180
Kalian juga harus memberikan alasannya.
492
00:35:19,220 --> 00:35:20,749
Tunggu di sini.
493
00:35:20,749 --> 00:35:21,889
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
494
00:35:27,860 --> 00:35:30,090
- Dia sangat menakutkan.
- Apa jawabannya?
495
00:35:40,070 --> 00:35:43,110
"Ruang Kendali"
496
00:35:44,470 --> 00:35:45,939
Kamu mau aku ikut denganmu?
497
00:35:46,479 --> 00:35:48,309
Tidak apa-apa. Aku akan pergi sendiri.
498
00:35:49,079 --> 00:35:50,180
Tapi
499
00:35:51,380 --> 00:35:53,650
kamu sungguh berpikir ibumu tahu?
500
00:35:55,450 --> 00:35:58,490
Mereka mengubah alamat situs web lusinan kali dalam sehari.
501
00:35:58,619 --> 00:36:00,889
Mereka berulang kali membuka situs dan menutupnya.
502
00:36:01,119 --> 00:36:03,229
Kamu pikir aku punya otak untuk itu?
503
00:36:04,660 --> 00:36:08,360
Ya. Pencuri paling tahu pencuri,
504
00:36:09,300 --> 00:36:11,769
dan ibuku yang paling tahu soal itu.
505
00:36:13,539 --> 00:36:14,939
Aku akan segera kembali.
506
00:36:22,050 --> 00:36:25,720
"Pasal pemeriksaan KTP"
507
00:36:30,249 --> 00:36:31,590
Astaga.
508
00:36:35,530 --> 00:36:36,729
Sial.
509
00:36:42,570 --> 00:36:43,669
Lihat!
510
00:36:45,070 --> 00:36:46,669
- Astaga.
- Astaga.
511
00:36:46,669 --> 00:36:49,510
Tidak mungkin ada basemen di sana.
512
00:36:50,209 --> 00:36:51,309
Mereka selalu
513
00:36:51,910 --> 00:36:55,579
menyembunyikannya dengan baik.
514
00:36:55,680 --> 00:36:57,410
Mungkin di balik cermin.
515
00:36:57,950 --> 00:36:58,979
Tidak.
516
00:36:59,380 --> 00:37:01,990
Benar! Di bawah karpet.
517
00:37:01,990 --> 00:37:03,789
Jika kamu melepasnya,
518
00:37:03,789 --> 00:37:05,490
Mungkin ada sesuatu.
519
00:37:06,959 --> 00:37:08,490
Ini hanya lantai biasa.
520
00:37:13,459 --> 00:37:15,630
Hei, apa itu?
521
00:37:36,619 --> 00:37:38,990
Astaga, apa ini?
522
00:37:39,660 --> 00:37:40,959
Astaga.
523
00:37:51,999 --> 00:37:53,570
Astaga.
524
00:37:55,610 --> 00:37:58,439
Si berengsek ini.
525
00:37:58,639 --> 00:38:00,510
Mereka mengoperasikan situs ini di sini.
526
00:38:01,439 --> 00:38:04,010
Bagaimana mereka bisa mengelolanya tepat di depan sekolah?
527
00:38:04,979 --> 00:38:08,079
Kamu tidak bisa melihat apa yang ada di hadapanmu sendiri.
528
00:38:08,320 --> 00:38:10,249
Mereka pasti memindahkan markas mereka ke tempat lain, bukan?
529
00:38:10,849 --> 00:38:12,119
Tentu saja.
530
00:38:12,119 --> 00:38:15,860
Penjudi tidak bisa berhenti berjudi semudah itu.
531
00:38:21,160 --> 00:38:22,869
Ini kali pertama Ibu melihatku berseragam.
532
00:38:22,869 --> 00:38:24,030
Kenapa diam saja?
533
00:38:25,169 --> 00:38:26,740
Ini bukan kali pertama, Bodoh.
534
00:38:27,300 --> 00:38:28,840
Ibu melihatmu memakainya saat persidangan.
535
00:38:29,769 --> 00:38:32,180
- Ibu melihatku?
- Tentu saja.
536
00:38:32,880 --> 00:38:35,849
Kamu memelototi ibu, jadi, bagaimana ibu tidak melihatnya?
537
00:38:38,680 --> 00:38:42,349
Terserah. Ada yang ingin kutanyakan.
538
00:38:42,349 --> 00:38:45,249
Ingat yang Ibu katakan terakhir kali aku di sini?
539
00:38:46,320 --> 00:38:48,459
Tentang geng judi ilegal.
540
00:38:50,860 --> 00:38:52,900
Ibu bilang mereka membuka
541
00:38:52,900 --> 00:38:54,530
dan menutup lokasi berulang kali.
542
00:38:54,530 --> 00:38:56,669
Dasar kamu...
543
00:38:57,499 --> 00:39:00,139
Kenapa kamu terus membahas itu?
544
00:39:01,200 --> 00:39:03,510
Aku harus mencari tahu, itu alasannya.
545
00:39:05,309 --> 00:39:07,180
Lalu bagaimana ibu tahu itu situs yang sama
546
00:39:07,180 --> 00:39:08,910
saat mereka membuka yang baru?
547
00:39:10,550 --> 00:39:13,349
Pergilah. Kamu harus pergi.
548
00:39:14,979 --> 00:39:18,289
Aku dalam bahaya saat mengejar geng judi ilegal
549
00:39:18,990 --> 00:39:20,490
untuk membantu memecahkan kasus Ibu.
550
00:39:32,740 --> 00:39:33,970
Jadi,
551
00:39:34,840 --> 00:39:37,039
aku butuh bantuan Ibu.
552
00:39:42,039 --> 00:39:44,849
Berandal gila mana
553
00:39:45,050 --> 00:39:46,979
yang berani menyentuh putriku?
554
00:39:48,249 --> 00:39:51,450
Mereka pasti sangat ingin dihajar olehku.
555
00:39:51,619 --> 00:39:53,789
Bahkan Dewa
556
00:39:53,789 --> 00:39:57,289
tidak bisa menyentuh putriku. Tidak mungkin!
557
00:39:59,760 --> 00:40:00,860
Kenapa?
558
00:40:01,300 --> 00:40:04,470
Kenapa Ibu ingin melawan Dewa?
559
00:40:04,470 --> 00:40:06,240
Lalu kenapa jika itu Dewa?
560
00:40:07,039 --> 00:40:10,570
Ibu akan melawan siapa pun yang mengganggumu.
561
00:40:13,139 --> 00:40:17,709
Jadi, kendalikan dirimu.
562
00:40:18,110 --> 00:40:19,150
Kamu
563
00:40:20,349 --> 00:40:22,889
putri Oh Jung Ja yang jahat.
564
00:40:24,220 --> 00:40:27,220
Kamu jauh lebih pintar dari ibu,
565
00:40:27,220 --> 00:40:29,990
dan kamu jauh lebih baik dari ibu!
566
00:40:45,979 --> 00:40:47,740
Apa yang bisa ibu bantu?
567
00:41:01,360 --> 00:41:04,459
"Pasal pemeriksaan KTP"
568
00:41:11,169 --> 00:41:12,269
Ayo.
569
00:41:18,709 --> 00:41:19,880
Ini aku.
570
00:41:21,539 --> 00:41:24,510
Kamu tidak tahu dari suaraku? Aku Nona Oh!
571
00:41:28,050 --> 00:41:31,590
Cari tahu di mana Permen Karet dalam satu jam.
572
00:41:36,459 --> 00:41:38,059
Ini yang terjadi di kantor penukaran uang
573
00:41:38,059 --> 00:41:39,700
Changrin-dong.
574
00:41:41,530 --> 00:41:42,599
Kamu orang Korea?
575
00:41:43,470 --> 00:41:44,869
Penukaran uang?
576
00:41:46,340 --> 00:41:47,439
Baik.
577
00:41:47,439 --> 00:41:50,039
Kamu di sini karena pencucian uang? Transaksi ilegal?
578
00:41:51,039 --> 00:41:52,809
Apa itu transaksi ilegal?
579
00:41:55,749 --> 00:41:58,280
Menurut Pasal 16 UU Pengendalian Valuta Asing...
580
00:42:01,050 --> 00:42:02,490
Aku sangat mengantuk.
581
00:42:03,519 --> 00:42:06,090
Langsung saja pada intinya.
582
00:42:08,189 --> 00:42:10,389
Apa maumu? Pinjaman pribadi?
583
00:42:10,389 --> 00:42:13,200
Kudengar kalian menyediakan layanan lain.
584
00:42:13,829 --> 00:42:15,030
Layanan lain?
585
00:42:15,030 --> 00:42:17,800
Ya. Jangan khawatir soal uang.
586
00:42:18,130 --> 00:42:19,700
Sebutkan saja harganya.
587
00:42:20,639 --> 00:42:23,570
Menurutmu apa yang dia inginkan?
588
00:42:24,139 --> 00:42:27,439
Mungkin paspor palsu atau ponsel sekali pakai?
589
00:42:28,180 --> 00:42:31,209
Dia tidak mungkin polisi, bukan?
590
00:42:31,380 --> 00:42:34,450
Hei, dia sama sekali tidak terlihat seperti polisi.
591
00:42:34,450 --> 00:42:36,450
Sudah jelas dia seperti kita.
592
00:42:37,590 --> 00:42:40,619
Paspor palsu, ponsel sekali pakai.
593
00:42:40,789 --> 00:42:42,430
Hanya itu yang bisa kamu berikan?
594
00:42:42,660 --> 00:42:45,160
- Apa kamu...
- Kamu orang Jepang?
595
00:42:45,260 --> 00:42:48,229
Paspor palsu dan ponsel sekali pakai?
596
00:42:48,360 --> 00:42:51,599
Apa dia berencana kabur ke luar negeri?
597
00:42:51,999 --> 00:42:54,200
Ya, tapi dia akan bersenang-senang lebih dahulu.
598
00:42:55,099 --> 00:42:56,639
Aku bicara dengan ibuku di telepon.
599
00:42:56,639 --> 00:42:58,740
Ada wanita bernama Permen Karet
600
00:42:58,740 --> 00:42:59,880
yang mengkhianati ibuku.
601
00:42:59,880 --> 00:43:01,639
Intinya,
602
00:43:01,639 --> 00:43:04,579
dia pelanggan VIP geng judi ilegal yang kami kejar.
603
00:43:05,510 --> 00:43:08,050
- Lalu?
- Mereka mengirimkan undangan
604
00:43:08,050 --> 00:43:10,450
kepada pelanggan VIP ke lokasi yang baru dibuka,
605
00:43:10,820 --> 00:43:13,959
mengatakan mereka mengadakan acara untuk merayakannya.
606
00:43:14,320 --> 00:43:16,059
Dua kali lebih mungkin memenangkan hadiah utama.
607
00:43:21,160 --> 00:43:23,130
Mari kita temui Permen Karet.
608
00:43:24,769 --> 00:43:25,800
Hati-hati.
609
00:43:31,740 --> 00:43:34,039
Profesor, bisa kita bicara?
610
00:43:40,880 --> 00:43:43,050
Selama kita bisa mengakses situs itu,
611
00:43:43,050 --> 00:43:44,590
aku bisa segera melacak alamat IP mereka.
612
00:43:46,189 --> 00:43:48,860
Jika kita menemukan alamat dan menangkap basah mereka,
613
00:43:48,860 --> 00:43:51,459
kita juga akan bisa menangkap Profesor Go.
614
00:43:55,160 --> 00:43:57,530
Astaga, kamu.
615
00:43:58,570 --> 00:44:01,240
Berkelilinglah dan beri tahu semua orang bahwa kamu peretas.
616
00:44:01,240 --> 00:44:03,039
Lalu apa lagi yang bisa kita lakukan?
617
00:44:09,309 --> 00:44:12,880
Yoon yang punya program pelacak, bukan kamu.
618
00:44:13,150 --> 00:44:14,320
Aku punya.
619
00:44:14,780 --> 00:44:16,849
Tapi itu untuk melacak akun daring,
620
00:44:16,849 --> 00:44:18,590
jadi, aku harus membuat program lagi
621
00:44:18,590 --> 00:44:20,220
untuk melacak alamat IP mereka.
622
00:44:20,660 --> 00:44:22,430
Akan butuh waktu.
623
00:44:22,430 --> 00:44:24,329
- Berapa lama?
- Dua hari.
624
00:44:24,729 --> 00:44:25,900
Selesaikan besok.
625
00:44:26,329 --> 00:44:29,130
Besok? Sudah kubilang aku butuh setidaknya dua hari.
626
00:44:29,130 --> 00:44:30,769
Lakukan coding sekuat tenaga.
627
00:44:30,769 --> 00:44:32,400
Maka kamu bisa melakukannya.
628
00:44:32,439 --> 00:44:34,340
Bahkan dengan segenap kekuatanku, aku tidak bisa melakukannya di sini.
629
00:44:34,840 --> 00:44:35,910
Sial.
630
00:44:45,920 --> 00:44:48,489
Di ponsel, kamu akan melihat pesan teks dengan tautan.
631
00:44:48,590 --> 00:44:50,789
Periksa tautannya dan buang ponselnya.
632
00:44:51,420 --> 00:44:52,619
Lalu apa yang akan kamu lakukan?
633
00:44:53,059 --> 00:44:55,389
Aku akan membeli ponsel baru.
634
00:44:56,659 --> 00:44:59,769
Di persidangan ibuku, kamu memberi pernyataan yang memberatkan.
635
00:45:00,530 --> 00:45:02,800
Jadi, kenapa kamu mencoba membantuku sekarang?
636
00:45:05,300 --> 00:45:06,869
Aku melihat ibumu menangis.
637
00:45:08,710 --> 00:45:10,380
Susah sekali menjadi ibu.
638
00:45:12,579 --> 00:45:13,710
Bayar kopiku juga.
639
00:45:35,570 --> 00:45:37,170
Aku bisa memakai kabel LAN di sini,
640
00:45:37,170 --> 00:45:38,940
jadi, lebih cepat melakukan coding di sini.
641
00:45:40,369 --> 00:45:43,809
Baiklah, mari kita mulai.
642
00:45:47,110 --> 00:45:49,150
"Untuk Sun Ho"
643
00:45:49,150 --> 00:45:50,920
"Dalam Pembangunan"
644
00:45:51,019 --> 00:45:52,550
Situsnya belum siap beroperasi.
645
00:45:53,119 --> 00:45:55,550
Tapi aku bisa menggunakan ini untuk melacak mereka.
646
00:45:56,050 --> 00:45:58,320
Aku akan membuat program sebelum mereka mulai dan mendapatkan IP.
647
00:45:58,489 --> 00:46:01,360
Baiklah. Dengan alamat IP itu, kita bisa mencari tahu lokasinya,
648
00:46:01,360 --> 00:46:04,630
agar kita bisa menggerebek mereka begitu situs itu diunggah.
649
00:46:05,429 --> 00:46:06,469
Ya.
650
00:46:08,699 --> 00:46:10,000
Para bedebah ini...
651
00:46:27,989 --> 00:46:29,820
Profesor Yu dan Sun Ho
652
00:46:29,820 --> 00:46:31,789
sedang memeriksa sesuatu. Mereka akan kembali besok,
653
00:46:31,789 --> 00:46:33,260
Jangan begadang dan menunggu mereka.
654
00:46:33,389 --> 00:46:34,389
Baiklah.
655
00:46:34,590 --> 00:46:36,630
Selain itu
656
00:46:37,130 --> 00:46:38,699
wanita itu salah.
657
00:46:39,800 --> 00:46:42,769
- Apa?
- Kamu tidak menyusahkan ibumu.
658
00:46:43,170 --> 00:46:45,940
Dia seharusnya bersyukur memiliki putri sepertimu.
659
00:46:46,099 --> 00:46:47,539
Katakan hanya kamu yang dia miliki.
660
00:46:50,309 --> 00:46:53,210
Jadi, berbanggalah dan tidur dengan senyum di wajahmu.
661
00:46:53,480 --> 00:46:57,019
Kamu luar biasa hari ini, dan kamu melakukannya dengan baik.
662
00:46:58,150 --> 00:46:59,219
Selamat malam.
663
00:47:12,230 --> 00:47:14,269
Hidup adalah komedi.
664
00:47:16,800 --> 00:47:19,139
Kita mencari tahu cara menangkap mereka di tempat
665
00:47:19,139 --> 00:47:22,639
tempat mereka melakukan perbuatan ilegal.
666
00:47:24,380 --> 00:47:27,380
Saat Anda menangkapku dan membawaku ke kantor polisi,
667
00:47:28,150 --> 00:47:32,579
aku tidak menyangka akan masuk Universitas Kepolisian bersamamu.
668
00:47:37,659 --> 00:47:38,760
Anda akan kembali ke kampus.
669
00:47:39,420 --> 00:47:40,989
setelah penyelidikan selesai, bukan?
670
00:47:42,360 --> 00:47:43,860
Itu tergantung sikapmu.
671
00:47:44,630 --> 00:47:46,000
Kenapa Anda sangat keras kepala?
672
00:47:46,969 --> 00:47:49,469
Wanita tidak pernah jual mahal jika tidak menyukai pria itu.
673
00:47:49,469 --> 00:47:50,599
Apa?
674
00:47:50,940 --> 00:47:52,739
Aku tidak tidur,
675
00:47:53,409 --> 00:47:55,309
jadi, jangan bermalas-malasan.
676
00:48:31,239 --> 00:48:32,280
"Pengumpulan Data Selesai"
677
00:48:39,519 --> 00:48:41,519
Mari kita mulai, Bird.
678
00:48:47,889 --> 00:48:49,590
"Anda yakin ingin menjalankan program?"
679
00:48:51,599 --> 00:48:52,929
Bisa kita mulai sekarang?
680
00:48:53,230 --> 00:48:54,329
Ya.
681
00:48:54,429 --> 00:48:55,599
Baiklah.
682
00:48:55,670 --> 00:48:57,000
"Anda yakin ingin menjalankan program?"
683
00:49:32,469 --> 00:49:36,139
Ada dua rute pelarian, di sini dan di sini.
684
00:49:36,469 --> 00:49:38,980
Profesor Choi, masing-masing ambil satu.
685
00:49:40,809 --> 00:49:43,480
Situs ini akan mulai buka pada pukul 21.00 malam ini.
686
00:49:43,679 --> 00:49:45,880
Kita akan menggerebek mereka begitu situs itu diunggah.
687
00:49:46,150 --> 00:49:47,219
Kalian berempat.
688
00:49:48,289 --> 00:49:49,690
harus tetap di sini dan memonitor semuanya.
689
00:49:50,619 --> 00:49:51,760
Kami tidak ikut denganmu?
690
00:49:52,760 --> 00:49:56,260
Informasi dan kecepatan adalah kunci untuk memecahkan kejahatan siber.
691
00:49:57,059 --> 00:50:00,329
Jika servernya bermasalah atau basis datanya dihancurkan,
692
00:50:00,329 --> 00:50:03,269
buktinya akan hilang, jadi, kita tidak bisa menangkap mereka.
693
00:50:03,599 --> 00:50:07,110
Itu sebabnya kami ingin kalian tetap di sini.
694
00:50:07,269 --> 00:50:09,340
dan memonitor semuanya sampai kita menangkap mereka semua.
695
00:50:09,440 --> 00:50:11,409
Beri tahu kami jika ada yang mencurigakan.
696
00:50:11,880 --> 00:50:12,909
Baiklah.
697
00:50:13,610 --> 00:50:17,079
Tapi haruskah kita berempat melakukannya?
698
00:50:19,579 --> 00:50:22,119
Ya, kita berempat mungkin harus melakukannya bersama.
699
00:50:24,619 --> 00:50:25,889
Tidak boleh ada kesalahan.
700
00:50:25,889 --> 00:50:28,059
Jangan membuang waktu kita. Kita tidak akan kehilangan mereka.
701
00:50:28,360 --> 00:50:31,760
Kita akan menangkap mereka malam ini, apa pun yang terjadi.
702
00:50:32,300 --> 00:50:33,300
- Baik, Pak!
- Baik, Pak!
703
00:50:37,139 --> 00:50:38,269
Sudah selesai?
704
00:50:45,010 --> 00:50:46,780
Semua persiapan sudah selesai.
705
00:50:46,909 --> 00:50:48,949
Situsnya akan mulai
706
00:50:48,949 --> 00:50:50,150
dalam enam jam.
707
00:51:02,730 --> 00:51:05,400
Omong-omong, siapa yang tahu alamat IP-nya?
708
00:51:07,099 --> 00:51:08,199
Kenalanku.
709
00:51:08,429 --> 00:51:10,699
Peretas yang telah membantuku sejak aku menjadi detektif.
710
00:51:11,440 --> 00:51:13,239
Di mana Profesor Kwon?
711
00:51:14,110 --> 00:51:17,179
Dia pergi membeli makan malam untuk anak-anak.
712
00:51:19,380 --> 00:51:22,150
Ini pasti membuatnya stres, bukan?
713
00:51:23,480 --> 00:51:26,320
Dia melakukan semua sesuai aturan.
714
00:51:26,920 --> 00:51:28,789
Tapi sekarang, dia akan menentang
715
00:51:28,789 --> 00:51:30,989
semua peraturan dan prinsip yang dia tetapkan untuk dirinya.
716
00:51:34,760 --> 00:51:35,860
Tapi kamu tahu,
717
00:51:36,590 --> 00:51:38,000
apakah peraturan penting
718
00:51:38,000 --> 00:51:40,099
saat berurusan dengan seseorang yang melakukan hal seperti itu
719
00:51:40,699 --> 00:51:42,230
tepat di depan Universitas Kepolisian?
720
00:51:43,469 --> 00:51:46,000
Sejujurnya, aku bahkan tidak tahu bagaimana kita sampai di sini,
721
00:51:46,570 --> 00:51:49,980
tapi saat aku bertemu Profesor Go hari ini,
722
00:51:51,409 --> 00:51:53,179
aku bahkan tidak tahu harus berkata apa.
723
00:51:56,510 --> 00:51:59,119
Aku mulai mengerti bagaimana perasaanmu
724
00:52:01,190 --> 00:52:03,219
saat kamu melihat Chul Jin.
725
00:52:08,530 --> 00:52:12,800
Ayo jalan-jalan seperti yang kita katakan setelah ini berakhir.
726
00:52:15,030 --> 00:52:18,170
Kalau begitu, jangan sampai terkilir
727
00:52:18,400 --> 00:52:20,440
atau mendapat satu goresan di wajahmu hari ini,
728
00:52:20,570 --> 00:52:22,170
agar kita berdua terlihat menawan
729
00:52:22,670 --> 00:52:23,780
di kencan kita.
730
00:52:37,619 --> 00:52:38,659
Profesor.
731
00:52:39,989 --> 00:52:42,360
Ada yang ingin kukatakan kepadamu.
732
00:53:03,619 --> 00:53:06,280
Apa akan hujan?
733
00:53:08,289 --> 00:53:10,590
Mereka bilang hari ini akan cerah.
734
00:53:19,159 --> 00:53:21,630
Situsnya akan terhubung satu jam lagi.
735
00:53:22,099 --> 00:53:23,300
Baiklah, ayo.
736
00:53:26,869 --> 00:53:30,039
Hubungi aku jika terjadi sesuatu.
737
00:53:32,309 --> 00:53:34,349
Profesor Choi, hati-hati.
738
00:53:34,349 --> 00:53:36,710
Kamu tidak tahu aku dahulu anggota tim judo nasional?
739
00:53:36,710 --> 00:53:38,579
Mereka yang harus waspada.
740
00:53:42,289 --> 00:53:44,360
- Profesor Kwon.
- Profesor Kwon.
741
00:53:44,360 --> 00:53:45,420
Lupakan saja.
742
00:53:45,590 --> 00:53:48,190
Saat aku kembali, sebaiknya kalian siapkan
743
00:53:48,190 --> 00:53:49,860
jawaban dan alasannya.
744
00:53:57,369 --> 00:53:58,739
Aku akan segera kembali.
745
00:54:09,579 --> 00:54:11,179
Jangan ikut campur saat kami menangkap mereka.
746
00:54:11,250 --> 00:54:13,250
Hanya Profesor Yu dan aku yang punya wewenang untuk menyelidiki.
747
00:54:13,489 --> 00:54:16,090
Ada dua veteran bersamaku. Aku sama sekali tidak khawatir.
748
00:54:16,090 --> 00:54:17,619
Mari kita selesaikan saja.
749
00:54:39,039 --> 00:54:41,880
Apa yang terjadi? Mereka menghapus datanya.
750
00:54:42,280 --> 00:54:44,320
- Apa?
- Coba kulihat.
751
00:54:57,030 --> 00:54:59,230
- Ada apa?
- Mereka tidak ada di sana.
752
00:55:29,730 --> 00:55:32,500
Kamu harus menutup rute pelarian terlebih dahulu.
753
00:55:32,500 --> 00:55:34,969
- Aku akan memeriksa markas mereka.
- Baiklah.
754
00:55:51,380 --> 00:55:53,650
Telepon Profesor Choi sibuk.
755
00:55:53,650 --> 00:55:56,019
Profesor Kwon tidak menjawab.
756
00:55:56,889 --> 00:55:58,190
Bagaimana dengan Profesor Yu?
757
00:55:58,190 --> 00:55:59,420
Aku akan meneleponnya lagi.
758
00:56:02,329 --> 00:56:03,960
Kenapa mereka tidak menjawab?
759
00:56:07,230 --> 00:56:10,539
Ya. Kita harus menyelesaikannya sebelum itu.
760
00:56:11,840 --> 00:56:13,739
Baiklah. Baik.
761
00:56:31,489 --> 00:56:32,820
Cepat!
762
00:56:34,659 --> 00:56:35,690
Berapa menit lagi sampai meledak?
763
00:56:35,690 --> 00:56:37,130
Sepuluh menit.
764
00:56:43,170 --> 00:56:44,269
Waktu kita sepuluh menit lagi.
765
00:56:44,269 --> 00:56:46,539
Aku akan ke luar negeri setelah semuanya beres.
766
00:56:48,139 --> 00:56:49,440
Ya, Profesor.
767
00:56:54,909 --> 00:56:56,280
Bereskan ini.
768
00:56:56,909 --> 00:56:58,449
Sampai jumpa di Thailand.
769
00:57:12,130 --> 00:57:14,699
Ya, aku akan ke sana, jadi, siapkan kapalnya.
770
00:57:15,000 --> 00:57:16,030
Baiklah.
771
00:57:37,489 --> 00:57:38,789
Kena kamu, Berandal Kecil.
772
00:57:45,500 --> 00:57:47,030
Kamu terkejut, bukan?
773
00:57:59,539 --> 00:58:00,550
Sial.
774
00:58:01,610 --> 00:58:03,050
"Kang Sun Ho"
775
00:58:03,750 --> 00:58:05,719
- Ada apa?
- Dia tidak menjawab.
776
00:58:05,719 --> 00:58:07,250
Kita salah tempat.
777
00:58:08,119 --> 00:58:11,119
Mereka menjalankan program untuk meledakkan situs.
778
00:58:11,690 --> 00:58:14,429
Firewall-nya ditembus dan aku dapat alamat IP terakhir mereka.
779
00:58:14,429 --> 00:58:15,690
Program penghancuran situs web?
780
00:58:15,690 --> 00:58:18,329
Kurasa mereka tahu kita meretas mereka.
781
00:58:19,460 --> 00:58:21,730
Tapi tidak mungkin informasi kita bocor.
782
00:58:25,440 --> 00:58:27,369
Yang lain mungkin dalam bahaya,
783
00:58:28,010 --> 00:58:29,670
jadi, aku akan pergi sendiri.
784
00:58:29,710 --> 00:58:31,909
- Hei! Berengsek!
- Profesor Yu.
785
00:58:32,409 --> 00:58:33,710
Anda harus bergegas.
786
00:58:34,510 --> 00:58:35,579
Astaga.
787
00:59:11,280 --> 00:59:12,349
Profesor Yu!
788
00:59:14,750 --> 00:59:17,190
Profesor Yu, Anda baik-baik saja?
789
00:59:18,090 --> 00:59:19,159
Sial!
790
00:59:23,730 --> 00:59:24,829
Dasar kamu...
791
00:59:45,550 --> 00:59:47,949
Kamu macam-macam dengan siapa, Berengsek?
792
00:59:48,219 --> 00:59:49,289
Sial!
793
01:00:06,199 --> 01:00:07,309
Sial!
794
01:00:16,050 --> 01:00:17,179
Lepaskan aku!
795
01:00:25,989 --> 01:00:27,630
- Lari!
- Cepat!
796
01:00:27,630 --> 01:00:30,329
- Halangi rutenya!
- Menyebar!
797
01:00:41,039 --> 01:00:42,510
Go Deok Bae, kamu ditangkap
798
01:00:42,510 --> 01:00:43,940
karena mengelola rumah judi ilegal,
799
01:00:43,940 --> 01:00:45,780
melanggar UU Promosi di Industri Gim,
800
01:00:45,780 --> 01:00:47,579
UU Transaksi Keuangan Elektronik,
801
01:00:47,579 --> 01:00:49,650
Undang-Undang Regulasi dan Hukuman untuk Penyembunyian Pidana,
802
01:00:49,650 --> 01:00:51,519
UU Bisnis Telekomunikasi,
803
01:00:51,519 --> 01:00:53,150
serta UU Informasi dan Penggunaan Jaringan Komunikasi
804
01:00:53,150 --> 01:00:54,320
dan Perlindungan Informasi.
805
01:00:54,320 --> 01:00:56,050
Kamu berhak didampingi pengacara.
806
01:00:56,050 --> 01:00:57,690
Kamu berhak untuk tetap diam
807
01:00:57,690 --> 01:00:59,320
dan menjelaskan dirimu.
808
01:00:59,320 --> 01:01:01,559
Kamu juga berhak menentang legalitas
809
01:01:01,559 --> 01:01:02,860
dari penahananmu.
810
01:01:03,790 --> 01:01:07,100
Tapi jangan. Tamat riwayatmu sekarang.
811
01:02:04,860 --> 01:02:07,159
"Police University"
812
01:02:07,159 --> 01:02:09,759
Untuk merayakan kesuksesan penyelidikan pertama kita,
813
01:02:09,759 --> 01:02:11,500
- kita ke pantai!
- Kita ke pantai!
814
01:02:11,500 --> 01:02:12,799
Semoga harimu menyenangkan.
815
01:02:12,799 --> 01:02:14,630
Tidak ada bus ke Seoul di sini.
816
01:02:14,630 --> 01:02:16,000
Para berandal gila itu!
817
01:02:16,000 --> 01:02:18,239
- Apa itu?
- Hadiah untuk pacarku.
818
01:02:18,239 --> 01:02:19,600
Aku sangat menyukainya.
819
01:02:19,600 --> 01:02:20,909
Berdiri tegak, Berandal!
820
01:02:20,909 --> 01:02:22,670
Kita hanya tidak punya uang, jadi, percaya dirilah!
821
01:02:22,670 --> 01:02:24,940
- Apa maksudmu?
- Bagaimana menurutmu?
822
01:02:24,940 --> 01:02:26,009
Semoga berhasil!
823
01:02:26,440 --> 01:02:29,279
Aku datang untuk menemui Han Jung Sik, kepala Investigasi.
824
01:02:29,279 --> 01:02:32,049
Kuharap itu kali terakhir kamu melakukan aksi berbahaya
825
01:02:32,049 --> 01:02:33,350
dengan murid-murid.
826
01:02:33,350 --> 01:02:36,049
Bagaimana kamu tahu aku menangkap mereka bersama anak-anak?
827
01:02:37,089 --> 01:02:39,219
Akhirnya kamu datang, Yoon.
828
01:02:39,219 --> 01:02:42,529
Menurutmu bagaimana peretas bisa masuk Universitas Kepolisian?