1 00:00:00,000 --> 00:00:01,900 Alih bahasa oleh VIU Disinkronisasi ulang untuk versi WEB-DL 2 00:00:01,900 --> 00:00:03,800 Synced by MonoProbe =≡ Follow My Instagram @MonoProbe ≡= 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,670 "Semua karakter, tempat, institusi, insiden," 4 00:00:05,670 --> 00:00:07,810 "Dan organisasi yang digambarkan dalam drama ini hanyalah fiksi" 5 00:00:08,470 --> 00:00:10,140 "Episode 10" 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,510 Ini Yu Dong Man. 7 00:00:13,239 --> 00:00:16,580 Kamu pernah menanyakan ini. 8 00:00:17,109 --> 00:00:20,449 Aku akan menjadi dosen atau detektif. 9 00:00:20,750 --> 00:00:22,350 Dan aku harus memilih satu. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,889 Sejujurnya, kupikir menjadi dosen 11 00:00:27,189 --> 00:00:29,260 bukan pilihan yang buruk. 12 00:00:30,889 --> 00:00:34,900 Tapi aku lebih banyak belajar dari anak-anak. 13 00:00:35,670 --> 00:00:36,929 Itu memalukan. 14 00:00:39,139 --> 00:00:42,039 Kupikir itu akan lebih baik 15 00:00:43,340 --> 00:00:46,380 untuk menangkap penjahat yang berada di bawahku 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,609 daripada belajar dari anak-anak yang lebih baik dariku. 17 00:00:51,679 --> 00:00:52,920 Itu sebabnya 18 00:00:53,850 --> 00:00:57,389 aku akan kembali menjadi detektif. 19 00:00:57,389 --> 00:01:00,990 "Profesor Yu Dong Man" 20 00:01:25,250 --> 00:01:26,380 "Kantor Dosen" 21 00:01:26,380 --> 00:01:27,449 Tidak mungkin. 22 00:01:28,520 --> 00:01:29,649 Tidak mungkin. 23 00:01:36,589 --> 00:01:37,729 "Yu Dong Man" 24 00:02:01,190 --> 00:02:02,350 Profesor Yu. 25 00:02:21,039 --> 00:02:22,210 Sun Ho. 26 00:02:34,220 --> 00:02:36,720 Apa Profesor Yu sungguh tidak ada di ruangannya? 27 00:02:41,729 --> 00:02:43,759 Dia meninggalkan ini di ruanganku. 28 00:02:46,530 --> 00:02:48,370 Tolong beri tahu dia saat kamu melihatnya 29 00:02:48,600 --> 00:02:51,000 bahwa butuh sepekan untuk memproses pengunduran diri. 30 00:03:04,380 --> 00:03:05,819 "Ini Yu Dong Man" 31 00:03:05,819 --> 00:03:07,319 Profesor Seo, 32 00:03:08,090 --> 00:03:11,319 tolong urus orang-orang bodoh itu. 33 00:03:14,259 --> 00:03:17,389 Usiamu baru 20 tahun. Kamu harus mencintai, bepergian, 34 00:03:17,389 --> 00:03:19,030 dan berjuang. 35 00:03:19,030 --> 00:03:22,130 Nikmati masa muda dan hidupmu. 36 00:03:22,130 --> 00:03:24,699 Investigasi bukanlah segalanya. 37 00:03:34,280 --> 00:03:36,509 "Profesor Yu Dong Man" 38 00:03:46,489 --> 00:03:47,560 "Profesor Yu Dong Man" 39 00:03:48,989 --> 00:03:51,090 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 40 00:03:54,530 --> 00:03:57,100 Aku menelepon bukan untuk membujukmu kembali, 41 00:03:57,940 --> 00:03:59,239 jadi, pastikan Anda mendengarkan ini. 42 00:03:59,799 --> 00:04:02,269 Ponsel sekali pakai yang terus menghubungi Pak Park Chul Jin 43 00:04:03,109 --> 00:04:05,739 menyala. Aku mendapatkan lokasinya. 44 00:04:06,880 --> 00:04:08,180 Jika pergi sekarang, 45 00:04:08,750 --> 00:04:12,019 kita harus bisa menangkap para bedebah di ring judi itu, 46 00:04:13,419 --> 00:04:14,989 jadi, hubungi aku. 47 00:04:15,590 --> 00:04:17,549 Atau jawab teleponmu! 48 00:04:27,460 --> 00:04:28,869 Ponsel sekali pakai itu... 49 00:04:30,330 --> 00:04:32,739 Itu bedebah yang menjebak ibuku, bukan? 50 00:04:47,150 --> 00:04:50,720 Sudah kuduga ada sesuatu. 51 00:04:50,820 --> 00:04:53,489 Sun Ho selalu menyelinap keluar di malam hari. 52 00:04:54,390 --> 00:04:57,129 Kita terus berkata tidak akan saling menyimpan rahasia. 53 00:04:57,129 --> 00:04:58,530 Pembohong! 54 00:04:59,229 --> 00:05:01,059 Ayo. Kamu bilang sudah menemukan lokasinya. 55 00:05:01,059 --> 00:05:02,200 Baiklah. 56 00:05:02,629 --> 00:05:04,640 Ayo ke rumah Bum Tae dahulu. 57 00:05:04,640 --> 00:05:05,700 Apa? 58 00:05:05,840 --> 00:05:08,539 Ayo. Sebagai anggota UIK, kita tidak bisa naik taksi. 59 00:05:08,539 --> 00:05:10,169 Apa itu UIK? 60 00:05:11,879 --> 00:05:14,039 Unit Investigasi Kang Sun Ho. 61 00:05:14,039 --> 00:05:17,049 Singkatnya, UIK. Kamu tidak ingat? 62 00:05:17,109 --> 00:05:20,749 Para pahlawan yang memecahkan kasus kebocoran ujian! 63 00:05:20,749 --> 00:05:21,919 Itu kita! 64 00:05:22,220 --> 00:05:23,289 Pahlawan? 65 00:05:24,020 --> 00:05:25,489 Ya, pahlawan! 66 00:05:26,020 --> 00:05:28,359 - Ya, ayo. - Ayo. 67 00:05:28,359 --> 00:05:29,890 Ayo. 68 00:05:34,970 --> 00:05:36,070 Bangun. 69 00:05:38,500 --> 00:05:40,870 - Kang Hee. - Kamu bisa hancur jika begini. 70 00:05:41,440 --> 00:05:42,870 Dan aku tidak akan bisa menerimanya. 71 00:05:45,109 --> 00:05:46,940 Aku tahu amarah mendidih di dalam dirimu. 72 00:05:46,940 --> 00:05:48,549 Aku tahu kamu kesal. 73 00:05:49,210 --> 00:05:51,150 Jadi, katakan apa yang harus kamu katakan saat bertemu Profesor Yu. 74 00:05:51,419 --> 00:05:54,020 "Kenapa kamu melakukan ini tanpa memberitahuku apa pun?" 75 00:05:54,020 --> 00:05:56,419 "Kamu tidak boleh pergi seperti ini. Kamu tukang pamer." 76 00:05:56,419 --> 00:05:57,719 "Lalu kenapa jika kamu profesor?" 77 00:06:01,760 --> 00:06:05,229 Lagi pula, menurutmu dia ke mana setelah memberi pengunduran diri? 78 00:06:05,229 --> 00:06:07,060 Dia pasti pergi untuk menangkap pelakunya. 79 00:06:09,229 --> 00:06:13,140 Aku yakin Profesor Yu ada di tempat pelakunya. 80 00:06:16,140 --> 00:06:17,169 Ayo. 81 00:06:39,560 --> 00:06:40,900 Hentikan. 82 00:06:42,669 --> 00:06:45,739 Kenapa kamu terus meneleponnya padahal dia tidak menjawab? 83 00:06:46,940 --> 00:06:50,140 Agar dia bisa meneleponku kembali kapan pun dia mau. 84 00:06:52,580 --> 00:06:56,179 Dia kabur tanpa berpamitan. Tidak mudah baginya untuk menelepon. 85 00:06:56,710 --> 00:06:58,250 Dia pasti sangat malu. 86 00:06:59,120 --> 00:07:00,979 Itu sebabnya aku memberinya kesempatan. 87 00:07:01,520 --> 00:07:04,219 Aku memberinya ruang agar dia bisa kembali. 88 00:07:04,620 --> 00:07:06,159 Atau setidaknya dia bisa menelepon kita kembali. 89 00:07:14,929 --> 00:07:16,330 Di mana dia? 90 00:07:28,679 --> 00:07:29,750 Siapa dia? 91 00:07:30,710 --> 00:07:32,080 Dia tamu jangka panjang. 92 00:07:32,679 --> 00:07:35,020 Dia bahkan tidak memancing, 93 00:07:35,020 --> 00:07:36,120 dan dia selalu di kamarnya. 94 00:07:36,650 --> 00:07:37,989 Mungkin dia orang yang dicari. 95 00:07:38,219 --> 00:07:40,359 Tidak mungkin. 96 00:07:41,120 --> 00:07:42,489 Tidak mungkin. 97 00:08:03,549 --> 00:08:06,419 "Profesor Kwon Hyuk Phil, Kang Sun Ho, Profesor Choi Hee Soo" 98 00:08:26,570 --> 00:08:28,469 "Lokasi Go Deok Bae" 99 00:08:37,810 --> 00:08:40,419 Aku mengintai selama 48 jam, 100 00:08:40,679 --> 00:08:43,350 dan tiba-tiba dia tidak terlihat? 101 00:08:45,590 --> 00:08:48,189 Go Deok Bae, si gemuk itu. 102 00:08:49,090 --> 00:08:50,890 Di mana dia? 103 00:08:58,169 --> 00:09:00,240 - Hei, bagaimana? - Dong Man. 104 00:09:41,309 --> 00:09:43,209 Hei, aku di sini. 105 00:09:48,620 --> 00:09:49,620 Permisi. 106 00:09:54,120 --> 00:09:56,890 Sinyal terakhir terdeteksi di Changrin-dong. 107 00:09:57,289 --> 00:10:00,429 Changrin-dong. Bukankah itu jalan internasional? 108 00:10:00,429 --> 00:10:01,470 Ya. 109 00:10:01,970 --> 00:10:04,230 Profesor Yu pasti ada di sana juga, bukan? 110 00:10:17,779 --> 00:10:19,520 "Pertukaran uang, transfer" 111 00:10:38,199 --> 00:10:40,140 Di sinilah sinyal terakhirnya terekam. 112 00:10:41,340 --> 00:10:43,039 Ada lebih banyak gang daripada dugaanku. 113 00:10:43,039 --> 00:10:46,279 Bagaimana jika kita berpencar dan mencarinya? 114 00:10:46,279 --> 00:10:47,340 Tidak. 115 00:10:47,480 --> 00:10:49,549 Bum Tae dan aku akan ke sana. 116 00:10:49,610 --> 00:10:50,679 Tunggu. 117 00:10:50,679 --> 00:10:51,980 Tetap saja... 118 00:10:51,980 --> 00:10:54,350 Tidak apa-apa. Masih siang dan ada banyak orang. 119 00:10:54,650 --> 00:10:56,949 - Baiklah. - Kalian berdua harus ke sana. 120 00:10:57,220 --> 00:10:58,890 Kami akan menghubungimu saat menemukan Profesor Yu. 121 00:11:00,220 --> 00:11:03,029 - Ayo. - Sampai nanti. 122 00:11:06,199 --> 00:11:08,730 Menurutmu pelakunya ada di sini? 123 00:11:10,400 --> 00:11:12,500 Karena kita sudah di sini, 124 00:11:12,500 --> 00:11:14,500 Aku merasa sangat tersesat. 125 00:11:16,809 --> 00:11:20,110 Apa yang akan dilakukan Profesor Yu dalam situasi ini? 126 00:11:21,850 --> 00:11:25,549 Sejujurnya, aku sangat membencinya. 127 00:11:26,949 --> 00:11:30,150 Dia menyerahkan diri dan meninggalkan sekolah sesukanya. 128 00:11:31,049 --> 00:11:32,919 Dia tidak peduli dengan janjinya kepadaku. 129 00:11:33,590 --> 00:11:35,730 Aku membencinya karena bertindak sesukanya. 130 00:11:39,230 --> 00:11:40,900 Tapi tetap saja, kuharap dia di sini. 131 00:11:48,140 --> 00:11:49,470 Haruskah kita mencarinya? 132 00:12:12,630 --> 00:12:13,630 "Paspor Republik Korea" 133 00:12:36,789 --> 00:12:38,049 Profesor Go. 134 00:12:39,760 --> 00:12:41,059 Gossi Beer tutup, 135 00:12:41,059 --> 00:12:42,329 jadi, kupikir kamu bepergian. 136 00:12:46,230 --> 00:12:47,360 Kamu baik-baik saja? 137 00:12:48,970 --> 00:12:50,900 Aku hanya terkejut 138 00:12:51,270 --> 00:12:52,539 melihat kalian di sini. 139 00:12:53,240 --> 00:12:55,069 Benar. Bagaimana kami bisa bertemu denganmu di sini? 140 00:12:56,439 --> 00:12:58,539 Omong-omong, apa yang kamu lakukan di sini? 141 00:12:59,480 --> 00:13:00,610 Di sini? 142 00:13:01,610 --> 00:13:05,250 Aku datang untuk berbelanja karena mereka menjual saus unik di sini. 143 00:13:06,220 --> 00:13:08,419 Bagaimana dengan kalian? 144 00:13:09,549 --> 00:13:12,919 - Kami... - Min Ho tinggal di sini. 145 00:13:12,919 --> 00:13:15,490 - Min Ho? - Kami akan makan siang di sini. 146 00:13:16,659 --> 00:13:18,189 Begitukah? 147 00:13:19,500 --> 00:13:23,000 Gang di sana memiliki banyak restoran enak. 148 00:13:23,230 --> 00:13:25,069 Baiklah. Terima kasih. 149 00:13:25,069 --> 00:13:26,970 - Sampai jumpa di awal semester. - Baiklah, nikmati makan siangmu. 150 00:13:26,970 --> 00:13:28,039 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 151 00:13:30,909 --> 00:13:31,909 Ada apa? 152 00:13:32,039 --> 00:13:34,840 Aku ingin bertanya apa dia melihat Profesor Yu. 153 00:13:34,909 --> 00:13:37,610 Dia tampak agak mencurigakan. 154 00:13:38,480 --> 00:13:39,650 Pakaian 155 00:13:40,480 --> 00:13:41,720 dan tasnya mencurigakan. 156 00:13:44,549 --> 00:13:45,620 Berikan ponselmu. 157 00:13:50,689 --> 00:13:52,730 Dong Man, mobil Go Deok Bae terlihat 158 00:13:52,730 --> 00:13:54,600 di jalan internasional di Changrin-dong. 159 00:13:55,600 --> 00:13:58,130 Astaga, si berengsek itu. Dia sudah kabur? 160 00:13:59,439 --> 00:14:00,799 Astaga. 161 00:14:01,240 --> 00:14:03,569 Kenapa dia datang ke jalan internasional? 162 00:14:04,939 --> 00:14:07,209 Benar, bukan? Kenapa harus di sini? 163 00:14:07,510 --> 00:14:08,850 Beri tahu aku. 164 00:14:09,579 --> 00:14:11,720 Aku yakin dia kemari bukan untuk bertamasya. 165 00:14:12,020 --> 00:14:13,220 Ada apa di area ini? 166 00:14:13,520 --> 00:14:17,919 Mereka menjual taco, pho, kari, dan... 167 00:14:18,459 --> 00:14:19,919 Maksudku bukan makanan. 168 00:14:19,919 --> 00:14:20,959 Bukan makanan? 169 00:14:21,730 --> 00:14:23,760 Ada banyak orang asing di sini, 170 00:14:23,760 --> 00:14:27,329 jadi, pasti ada banyak bank dan gerai pertukaran mata uang. 171 00:14:28,100 --> 00:14:32,169 Mereka melakukan transaksi ilegal dalam mata uang asing di sini. 172 00:14:33,069 --> 00:14:34,140 Transaksi ilegal dalam mata uang asing? 173 00:14:34,600 --> 00:14:37,110 Bilik tukar? Benar! 174 00:14:40,309 --> 00:14:41,650 Astaga. 175 00:14:42,079 --> 00:14:44,779 Aku pasti sangat kesepian hingga berhalusinasi. 176 00:14:57,890 --> 00:15:01,329 Aku mulai berhalusinasi. Kacau sekali. 177 00:15:09,709 --> 00:15:12,340 Profesor Go pelakunya? 178 00:15:13,010 --> 00:15:15,709 Tidak mungkin. 179 00:15:16,150 --> 00:15:17,949 - Tidak mungkin, bukan? - Tidak tahu. 180 00:15:18,380 --> 00:15:20,650 Dia mungkin datang untuk berbelanja. 181 00:15:20,779 --> 00:15:21,890 Belanja bahan makanan? 182 00:15:22,189 --> 00:15:24,620 Gossi Beer tutup selama liburan musim panas. 183 00:15:26,260 --> 00:15:28,189 Hei, ini alat penyadap suara buatan sendiri, 184 00:15:28,220 --> 00:15:30,159 dan jangkamuan transmisi maksimalnya adalah 3 km. 185 00:15:30,159 --> 00:15:32,130 Satu-satunya orang di kejauhan yang mau mendengarkan pembicaraan kita 186 00:15:32,130 --> 00:15:33,929 adalah Pak Go! 187 00:15:33,929 --> 00:15:35,370 Kita belum tahu pasti. 188 00:15:36,970 --> 00:15:38,870 Profesor Yu benar. 189 00:15:40,370 --> 00:15:41,669 Apa maksudmu? 190 00:15:41,770 --> 00:15:43,870 Profesor Go pergi ke arah mana? 191 00:15:44,140 --> 00:15:45,309 Dia pergi ke gang itu. 192 00:15:46,039 --> 00:15:47,610 Kalau begitu, ayo. 193 00:15:47,610 --> 00:15:49,549 Sedang apa kalian di sini? 194 00:15:50,510 --> 00:15:51,650 - Profesor. - Astaga. 195 00:16:01,390 --> 00:16:03,159 Apa tidak masalah jika kita tetap di sini? 196 00:16:03,659 --> 00:16:06,799 Hei, kamu tidak lihat matanya yang tajam? 197 00:16:08,470 --> 00:16:11,569 Baiklah. Lebih baik kita tetap di sini. 198 00:16:11,569 --> 00:16:12,640 Benar. 199 00:16:17,569 --> 00:16:20,939 Kamu tidak mau menjawab? Sedang apa kalian di sini? 200 00:16:23,209 --> 00:16:25,380 Apa yang Anda lakukan di sini? 201 00:16:26,020 --> 00:16:27,380 Apa katamu? 202 00:16:29,549 --> 00:16:31,120 Profesor Go pelakunya, bukan? 203 00:16:31,990 --> 00:16:34,520 Astaga, bagaimana kamu tahu? 204 00:16:34,520 --> 00:16:37,159 Ponsel yang dipakai untuk menelepon Pak Park dinyalakan. 205 00:16:37,630 --> 00:16:39,630 Kami mengikuti GPS ponsel itu, 206 00:16:40,929 --> 00:16:42,770 dan kami bertemu Profesor Go di sini. 207 00:16:43,199 --> 00:16:44,270 Apa? 208 00:16:45,500 --> 00:16:48,169 Astaga, bagaimana kamu melakukannya dengan mudah? 209 00:16:48,169 --> 00:16:50,470 Tidak, maksudku... 210 00:16:50,970 --> 00:16:54,010 Kamu bertemu dengannya? Siapa? Apa itu kamu? 211 00:16:54,709 --> 00:16:55,809 Tidak. 212 00:16:56,010 --> 00:16:58,819 Bukan aku. Bum Tae dan Jun Wook. 213 00:17:03,319 --> 00:17:07,990 Berengsek! Kamu sudah lupa Chul Jin terluka? 214 00:17:09,159 --> 00:17:12,459 Kamu berani datang ke sini, bahkan membawa teman-temanmu. 215 00:17:12,459 --> 00:17:14,630 Seharusnya kamu tidak pergi jika mengkhawatirkannya. 216 00:17:22,370 --> 00:17:24,969 Seharusnya Anda tidak pergi sejak awal, 217 00:17:25,479 --> 00:17:27,310 jadi kami tidak perlu datang ke sini. 218 00:17:29,110 --> 00:17:31,449 Anda memercayai dan menunggu Pak Park. 219 00:17:32,550 --> 00:17:35,150 Tidakkah menurutmu aku juga bisa memihakmu? 220 00:17:38,860 --> 00:17:41,360 Bagaimana aku bisa memercayaimu jika kamu bersikap seperti ini? 221 00:17:41,860 --> 00:17:44,729 Hei. Karena kamu mencari tahu di sana-sini 222 00:17:44,729 --> 00:17:46,159 tanpa mengetahui apa pun, 223 00:17:46,159 --> 00:17:47,900 kita hanya kehilangan jejak Profesor Go. 224 00:17:48,530 --> 00:17:50,870 Kamu pikir aku hanya mengawasinya selama ini 225 00:17:50,870 --> 00:17:53,070 karena aku tidak bisa menangkapnya? 226 00:17:53,469 --> 00:17:56,370 Tahukah kamu berapa hari dan malam aku berjuang 227 00:17:56,370 --> 00:17:59,810 untuk mengumpulkan bukti jelas agar aku bisa menangkapnya? 228 00:18:04,050 --> 00:18:06,249 Bawa mereka dan pulanglah. 229 00:18:06,949 --> 00:18:08,179 Astaga. 230 00:18:08,380 --> 00:18:10,150 Pernahkah Anda menganggapku sebagai rekanmu? 231 00:18:16,959 --> 00:18:18,560 Jangan lari dan jawab aku. 232 00:18:18,560 --> 00:18:20,300 Astaga, dasar berandal. 233 00:18:20,999 --> 00:18:22,699 Jawab aku, Pak. 234 00:18:23,330 --> 00:18:24,769 Apa? "Pak"? 235 00:18:24,769 --> 00:18:27,939 Apa? Anda bukan dosen lagi. 236 00:18:28,610 --> 00:18:29,939 Hei, Kang Sun Ho! 237 00:18:29,939 --> 00:18:32,209 Jawaban pertanyaan terakhir dari Studi Investigasi. 238 00:18:32,310 --> 00:18:34,239 Elemen terpenting dari penyelidikan. 239 00:18:35,449 --> 00:18:37,780 Aku menulis "rekan" sebagai jawaban. 240 00:18:37,780 --> 00:18:39,679 Itu yang kupelajari. 241 00:18:39,679 --> 00:18:42,850 "Rekan" 242 00:18:48,860 --> 00:18:50,929 Aku baru mengetahuinya selama enam bulan. 243 00:18:53,330 --> 00:18:55,130 Tapi semua itu tidak berguna sekarang. 244 00:18:57,769 --> 00:18:59,169 Hei, Berandal. 245 00:19:03,439 --> 00:19:04,810 "Yu Dong Man" 246 00:19:23,159 --> 00:19:24,259 Sun Ho... 247 00:19:26,929 --> 00:19:27,959 Astaga. 248 00:19:33,370 --> 00:19:35,199 "Surat Pengunduran Diri" 249 00:19:35,739 --> 00:19:38,939 Profesor Seo bilang waktumu sepekan sebelum itu diproses. 250 00:19:39,840 --> 00:19:41,679 Aku akan melupakan soal ini, 251 00:19:42,810 --> 00:19:44,209 jadi, lakukan sesukamu. 252 00:19:45,179 --> 00:19:46,650 Tunggu. 253 00:19:49,519 --> 00:19:50,620 Punggungku. 254 00:19:54,189 --> 00:19:56,159 Punggungku sakit. 255 00:19:56,159 --> 00:19:57,330 - Punggungmu? - Punggungku. 256 00:20:04,429 --> 00:20:05,499 - Anda baik-baik saja? - Astaga! 257 00:20:05,969 --> 00:20:07,070 Mau kuantar ke rumah sakit? 258 00:20:07,070 --> 00:20:08,570 Aku tidak menduganya. 259 00:20:11,909 --> 00:20:14,610 Astaga, rasanya tulang punggungku patah. 260 00:20:14,739 --> 00:20:16,310 Maafkan aku, Profesor. 261 00:20:16,449 --> 00:20:17,850 Astaga. 262 00:20:18,679 --> 00:20:20,979 Kamu memanggilku profesor lagi? 263 00:20:21,019 --> 00:20:23,620 Aku sangat marah saat itu. 264 00:20:24,650 --> 00:20:27,959 Kenapa mengundurkan diri dan menyelidikinya sendiri? 265 00:20:28,159 --> 00:20:29,890 Anda bilang aku rekanmu. 266 00:20:31,630 --> 00:20:34,030 Astaga, punggungku. 267 00:20:34,030 --> 00:20:36,100 Kita ke rumah sakit sekarang saja? 268 00:20:36,100 --> 00:20:38,870 Tidak perlu. Ikuti saja GPS-nya. 269 00:20:43,939 --> 00:20:45,679 Jika kamu menemukanku secepat ini, 270 00:20:46,509 --> 00:20:48,280 keputusanku untuk pergi akan sia-sia. 271 00:20:54,350 --> 00:20:55,820 Anda pasti merasa malu. 272 00:20:57,790 --> 00:20:59,259 Tapi kenapa? 273 00:21:00,060 --> 00:21:01,090 Apa? 274 00:21:01,989 --> 00:21:04,090 Apa seorang dosen tidak boleh malu? 275 00:21:05,959 --> 00:21:09,030 Aku sudah malu berkali-kali. 276 00:21:09,030 --> 00:21:11,769 Aku malu karena aku masih muda dan tidak tahu apa-apa. 277 00:21:12,769 --> 00:21:15,669 Saat Anda bersikap seolah-olah tidak peduli padaku. 278 00:21:17,570 --> 00:21:19,810 Aku merasa malu memikirkan, 279 00:21:22,550 --> 00:21:24,150 "Apa hanya aku yang berpikir kita rekan?" 280 00:21:26,919 --> 00:21:28,320 Jadi, 281 00:21:29,249 --> 00:21:30,890 ini kesempatan terakhirmu. 282 00:21:32,060 --> 00:21:34,060 Jika Anda melakukan hal seperti ini lagi, 283 00:21:35,120 --> 00:21:37,189 aku tidak akan pernah menemuimu lagi. 284 00:21:37,459 --> 00:21:39,929 Astaga, itu sangat menakutkan. 285 00:21:39,929 --> 00:21:43,130 - Aku serius. - Aku juga serius, Berandal. 286 00:21:44,900 --> 00:21:46,939 Astaga, sakit. 287 00:21:49,610 --> 00:21:51,709 Setelah mendengar tentang buronan itu, 288 00:21:51,709 --> 00:21:53,479 aku merasakan sesuatu yang menjengkelkan tentang dia. 289 00:21:54,179 --> 00:21:55,850 Jadi, aku mengintip. 290 00:21:55,850 --> 00:21:58,019 Aku melihat wajahnya, dan itu dia. 291 00:21:58,419 --> 00:21:59,880 Dia profesor di Universitas Kepolisian 292 00:21:59,880 --> 00:22:00,919 yang datang beberapa kali. 293 00:22:02,390 --> 00:22:04,959 Kamu menelepon orang yang tepat. Jadi, di mana? 294 00:22:04,959 --> 00:22:06,560 Ada di lantai dua di sana. 295 00:22:06,560 --> 00:22:08,830 Dia pergi lebih awal dan belum kembali. 296 00:22:08,830 --> 00:22:10,290 Kamu bisa melihatnya. 297 00:22:12,600 --> 00:22:14,259 - Terima kasih. - Tidak masalah. 298 00:22:17,630 --> 00:22:18,800 Astaga. 299 00:22:25,140 --> 00:22:27,640 Dia memintaku kemari saat kesepian, dan dia memang ada di sini. 300 00:22:30,580 --> 00:22:31,580 "Situs Perjudian Ilegal Log Pembukaan dan Penutupan" 301 00:22:31,620 --> 00:22:32,620 "Bagaimana situs judi ilegal beroperasi?" 302 00:22:46,999 --> 00:22:48,469 Apa ini? 303 00:22:54,439 --> 00:22:55,709 Profesor Go? 304 00:23:05,719 --> 00:23:07,519 Kamu di sini. 305 00:23:09,290 --> 00:23:10,790 Di mana barang Park Chul Jin? 306 00:23:11,320 --> 00:23:12,919 Aku sudah mendapatkannya. 307 00:23:17,689 --> 00:23:18,860 Detektif Bae. 308 00:23:18,860 --> 00:23:21,570 Dia sangat menyukai uang dan itu agak melelahkan. 309 00:23:21,999 --> 00:23:24,969 Tidak masalah selama semuanya dibereskan. 310 00:23:26,340 --> 00:23:28,140 Apa semua sudah siap untuk acara itu? 311 00:23:29,640 --> 00:23:30,840 Kita sudah sering melakukannya. 312 00:23:30,840 --> 00:23:33,810 Kita butuh yang besar sebelum bersembunyi. 313 00:23:50,929 --> 00:23:52,499 Astaga. 314 00:23:53,259 --> 00:23:56,429 Aku sudah menyuruhmu pulang. Kenapa kalian mengikuti kami? 315 00:23:56,429 --> 00:23:58,100 Aku harus melakukan penyelidikan ini. 316 00:23:58,699 --> 00:24:01,070 Ini terkait dengan kasus ibuku. 317 00:24:01,070 --> 00:24:03,310 Kita bahkan tahu siapa pelaku sebenarnya. 318 00:24:03,709 --> 00:24:05,239 Aku tidak bisa kembali seperti ini. 319 00:24:05,509 --> 00:24:08,350 Aku harus menangkap pelakunya. 320 00:24:08,479 --> 00:24:10,749 Astaga, kamu membuatku pusing. 321 00:24:11,050 --> 00:24:14,719 Aku dan Jun Wook berpapasan dengan Profesor Go. 322 00:24:14,719 --> 00:24:17,620 Benar. Kami dalam bahaya. 323 00:24:17,620 --> 00:24:19,560 Penyamaran kami terbongkar. 324 00:24:19,689 --> 00:24:23,060 Tidak boleh membahayakan keluarga dengan pulang seperti ini. 325 00:24:23,060 --> 00:24:25,130 Astaga, kalian membuatku gila. 326 00:24:26,100 --> 00:24:28,830 Kenapa kalian melakukan ini kepadaku? 327 00:24:29,169 --> 00:24:30,929 Ada apa ini? 328 00:24:39,310 --> 00:24:40,709 Mari bicara, Profesor Yu. 329 00:24:43,179 --> 00:24:46,749 Semua dokumen di kamarmu. Untuk apa itu? 330 00:24:47,419 --> 00:24:50,519 Kenapa kamu menggeledah barang-barangku? 331 00:24:50,519 --> 00:24:52,189 Apakah pemilik Gossi Beer 332 00:24:52,320 --> 00:24:54,759 pelaku yang mengelola perjudian ilegal? 333 00:24:56,729 --> 00:24:57,860 Ya, kurasa begitu. 334 00:24:59,229 --> 00:25:01,800 Jadi, anak-anak mengejarnya dan bertemu dengannya? 335 00:25:02,499 --> 00:25:03,630 Ya. 336 00:25:03,630 --> 00:25:06,540 Apa yang kamu pikirkan? 337 00:25:07,640 --> 00:25:09,610 Kenapa kamu membentakku? 338 00:25:09,969 --> 00:25:13,009 Aku mengundurkan diri untuk mencegah situasi seperti ini. 339 00:25:13,009 --> 00:25:14,310 Maksudmu kamu tidak salah? 340 00:25:14,610 --> 00:25:17,780 Tidak. Aku bilang begitu karena kamu tiba-tiba membentakku. 341 00:25:17,780 --> 00:25:18,979 Cukup, kalian berdua. 342 00:25:18,979 --> 00:25:21,350 Kamu seharusnya berhenti begitu kamu menjadi dosen. 343 00:25:21,350 --> 00:25:23,320 Apa yang akan kamu lakukan dengan anak-anak yang mau menangkapnya? 344 00:25:23,320 --> 00:25:25,959 Aku menyerahkan surat pengunduran diriku untuk menjadi detektif. 345 00:25:25,959 --> 00:25:27,419 Sudah cukup! 346 00:25:27,419 --> 00:25:28,790 Cukup, kalian berdua. 347 00:25:28,790 --> 00:25:31,090 Lupakan saja. Apa yang akan kamu lakukan dengan mereka sekarang? 348 00:25:31,090 --> 00:25:32,999 Aku akan bertanggung jawab atas semuanya! 349 00:25:32,999 --> 00:25:35,570 Bagaimana? Apa yang akan kamu lakukan jika mereka terluka? 350 00:25:35,570 --> 00:25:36,870 Kubilang cukup! 351 00:25:39,340 --> 00:25:40,570 Kita tidak punya waktu untuk ini. 352 00:25:40,900 --> 00:25:43,269 Pemilik pub di dekat Universitas Kepolisian 353 00:25:43,269 --> 00:25:45,009 ternyata mengelola perjudian. 354 00:25:46,140 --> 00:25:48,009 Anak-anak dalam bahaya sekarang. 355 00:25:48,009 --> 00:25:50,009 Kamu sungguh ingin bertarung sekarang? 356 00:25:52,580 --> 00:25:55,390 - Bagaimana dengan polisi? - Kita tidak bisa beri tahu mereka. 357 00:25:55,790 --> 00:25:57,350 Mereka menahan Chul Jin. 358 00:25:57,519 --> 00:25:58,959 Orang lain bisa saja terlibat. 359 00:26:05,499 --> 00:26:07,530 Aku akan mencari tahu sendiri. 360 00:26:07,530 --> 00:26:10,600 Kamu akan mencari tahu? Dengan anak-anak? 361 00:26:14,810 --> 00:26:15,810 Kita harus ikut campur. 362 00:26:17,509 --> 00:26:18,540 Apa? 363 00:26:18,540 --> 00:26:21,550 Kita harus menangkapnya. Murid-murid kita dalam bahaya. 364 00:26:24,850 --> 00:26:26,019 Apa kamu bercanda? 365 00:26:26,550 --> 00:26:29,050 Baiklah. Aku sayang Ayah. 366 00:26:31,890 --> 00:26:34,560 Aku bilang orang tuaku aku mengambil kursus musim panas. 367 00:26:35,689 --> 00:26:36,759 Baiklah. 368 00:26:37,390 --> 00:26:39,060 Tapi itu bukan kebohongan. 369 00:26:39,300 --> 00:26:41,900 Ini seperti kursus musim panas untuk Studi Investigasi. 370 00:26:42,100 --> 00:26:44,130 Bagaimana denganmu, Sun Ho? Kamu sudah menghubungi keluargamu? 371 00:26:44,130 --> 00:26:45,169 Sudah, tadi. 372 00:26:46,199 --> 00:26:47,370 Omong-omong, 373 00:26:47,939 --> 00:26:51,380 apa dia memulai lokasi kasino ilegal saat bekerja di samping sekolah? 374 00:26:51,380 --> 00:26:52,540 Kapan dia memulainya? 375 00:26:52,780 --> 00:26:53,840 Aku juga penasaran. 376 00:26:54,209 --> 00:26:56,749 Dia pasti menghasilkan banyak uang. 377 00:26:57,179 --> 00:27:00,050 Kenapa dia terus mengelola Gossi Beer? 378 00:27:00,320 --> 00:27:02,150 Di Asan, dari semua tempat. Ini bukan Gangnam. 379 00:27:04,350 --> 00:27:06,259 Siapa yang peduli dengan riwayat kriminal? 380 00:27:06,689 --> 00:27:09,630 Kurasa dia menghabiskan semua uangnya untuk berjudi. 381 00:27:11,830 --> 00:27:13,560 Omong-omong, kenapa para dosen lama sekali? 382 00:27:15,130 --> 00:27:16,830 Aku punya teman di kepolisian yang bisa kupercaya. 383 00:27:16,830 --> 00:27:19,640 Sudah kubilang. Kita tidak boleh melibatkan polisi. 384 00:27:19,640 --> 00:27:21,669 Mereka hanya akan menyingkirkan orang yang terlibat. 385 00:27:21,669 --> 00:27:24,040 Bagaimana kita bertiga akan menangkap para bedebah itu? 386 00:27:24,070 --> 00:27:25,439 Tiga? Tidak. 387 00:27:25,439 --> 00:27:27,280 Totalnya ada tujuh orang, termasuk anak-anak. 388 00:27:27,939 --> 00:27:29,550 Mereka masih di tahun pertama. 389 00:27:29,550 --> 00:27:31,419 Mereka masih anak baru! 390 00:27:31,780 --> 00:27:34,280 Aku tahu. Kami hanya akan meminta bantuan mereka dalam penyelidikan. 391 00:27:34,280 --> 00:27:36,050 Kita bertiga bisa menangkap para bedebah itu. 392 00:27:38,219 --> 00:27:39,290 Apa? 393 00:27:40,890 --> 00:27:43,360 Jika menurutmu akan sulit, kamu tidak perlu bergabung. 394 00:27:43,360 --> 00:27:45,060 Aku tidak mau memaksamu. 395 00:27:45,630 --> 00:27:49,370 Aku yakin Profesor Choi dan aku bisa melakukannya sendiri. 396 00:27:51,499 --> 00:27:53,269 Profesor Kwon, kumohon. 397 00:27:54,300 --> 00:27:55,509 Kurasa ini salah. 398 00:27:56,209 --> 00:27:58,439 Dalam bukuku, ini tidak boleh terjadi. 399 00:28:10,790 --> 00:28:12,290 Kita harus menangkapnya. 400 00:28:12,860 --> 00:28:14,590 Murid-murid kita dalam bahaya. 401 00:28:19,060 --> 00:28:21,060 "384N 4178" 402 00:28:30,340 --> 00:28:32,009 Profesor Kwon benar. 403 00:28:32,739 --> 00:28:35,380 Melibatkan anak-anak dalam hal ini memang gila. 404 00:28:36,949 --> 00:28:37,979 Kamu benar. 405 00:28:38,380 --> 00:28:42,189 Kita mungkin membahayakan mereka, bukan melindungi mereka. 406 00:28:45,560 --> 00:28:49,090 Tapi bukankah lebih baik jika mereka tetap terlihat? 407 00:28:50,090 --> 00:28:51,759 Aku sangat khawatir saat tidak tahu di mana mereka. 408 00:28:55,800 --> 00:28:59,199 Pokoknya, aku akan membantu. Itu tindakan yang tepat. 409 00:29:03,610 --> 00:29:06,439 Untukmu dan Profesor Kwon, 410 00:29:07,239 --> 00:29:08,949 ini akan menjadi malam yang panjang. 411 00:29:49,320 --> 00:29:50,989 Elemen terpenting dari penyelidikan. 412 00:29:52,159 --> 00:29:54,090 Aku menulis "rekan" sebagai jawaban. 413 00:29:55,330 --> 00:29:58,090 Saat Anda bersikap seolah-olah tidak peduli padaku. 414 00:29:58,860 --> 00:30:00,900 Aku merasa malu memikirkan, 415 00:30:01,259 --> 00:30:02,870 "Apa hanya aku yang berpikir kita rekan?" 416 00:30:36,800 --> 00:30:37,870 Apa tidurmu nyenyak? 417 00:30:38,600 --> 00:30:41,340 - Ya. Bagaimana denganmu? - Aku juga. 418 00:30:41,540 --> 00:30:42,739 Hari yang indah. 419 00:30:51,209 --> 00:30:52,280 Hei. 420 00:30:53,050 --> 00:30:54,580 Kenapa kamu berbaring di sana? 421 00:30:59,659 --> 00:31:02,189 Astaga, dasar bodoh. 422 00:31:03,759 --> 00:31:05,159 Astaga. 423 00:31:18,640 --> 00:31:20,679 Jangan makan daunnya. 424 00:31:20,939 --> 00:31:22,479 Rasanya segar. Aku menyukainya. 425 00:31:29,989 --> 00:31:32,320 Profesor Choi Hee Soo akan membantu kita. 426 00:31:34,890 --> 00:31:37,590 Pertama, mari kita susun rencana yang solid. 427 00:31:38,530 --> 00:31:40,759 Kita akan bekerja dalam tim dua orang. 428 00:31:41,830 --> 00:31:44,070 Sun Ho dan aku akan mulai 429 00:31:44,070 --> 00:31:47,400 dengan menggeledah Gossi Beer, tempat Go Deok Bae biasa menginap. 430 00:31:48,269 --> 00:31:50,739 Profesor Choi dan Kang Hee. 431 00:31:53,209 --> 00:31:54,739 Kalian berdua bisa... 432 00:31:54,739 --> 00:31:56,709 Kita akan menyelidiki perjudian daring. 433 00:31:58,719 --> 00:31:59,780 Baik, kedengarannya bagus. 434 00:32:01,019 --> 00:32:03,820 Bagaimana denganku dan Jun Wook? Apa yang bisa kita lakukan? 435 00:32:05,219 --> 00:32:08,259 Kami akan menuruti perkataanmu, Kapten Yu. 436 00:32:09,330 --> 00:32:11,290 Kapten? Ya, Kapten. 437 00:32:12,429 --> 00:32:14,659 Bum Tae dan Jun Wook, kalian bisa... Astaga. 438 00:32:20,840 --> 00:32:23,540 Kalian berdua bisa ikut denganku. 439 00:32:32,150 --> 00:32:34,320 Profesor Kwon, Bum Tae, dan Jun Wook 440 00:32:35,290 --> 00:32:37,120 pertama akan memeriksa Changrin-dong, 441 00:32:37,120 --> 00:32:38,689 tempat Profesor Go terlihat kemarin. 442 00:32:39,890 --> 00:32:42,330 Cari tahu kenapa bedebah itu pergi ke sana. 443 00:32:42,330 --> 00:32:44,330 dan apa yang dia lakukan saat berada di sana. 444 00:32:44,959 --> 00:32:47,759 Kita punya tersangka, 445 00:32:47,759 --> 00:32:50,469 tapi tidak ada bukti kuat atau petunjuk apa pun. 446 00:32:50,699 --> 00:32:54,640 Prioritas kita adalah menemukan bukti kuat agar bisa menangkapnya. 447 00:32:55,370 --> 00:32:57,140 Manfaatkan kerja sama tim kalian yang luar biasa. 448 00:32:57,509 --> 00:33:00,380 dan pastikan membawa hasil. Mengerti? 449 00:33:01,080 --> 00:33:02,110 - Baik, Pak! - Baik, Pak! 450 00:33:06,580 --> 00:33:07,679 Changrin-dong. 451 00:33:16,429 --> 00:33:17,830 Jadi, daftar propertinya 452 00:33:17,830 --> 00:33:20,060 tertulis ada basemen di sini? 453 00:33:20,060 --> 00:33:22,769 Benar. Dengar. Ini hanya pub, 454 00:33:22,769 --> 00:33:25,070 tapi tagihan listrik mengatakan itu untuk penggunaan industri. 455 00:33:26,300 --> 00:33:28,709 Itu artinya dia pasti melakukan hal lain di sini. 456 00:33:29,469 --> 00:33:30,540 Bagaimana kita bisa memeriksanya? 457 00:33:36,509 --> 00:33:37,580 Apa? 458 00:33:37,610 --> 00:33:40,019 Kamu akan menghentikanku menerobos masuk lagi? 459 00:33:40,080 --> 00:33:41,080 Tidak. 460 00:33:42,150 --> 00:33:44,919 Penjahat ini melakukan kejahatan dan melakukan berbagai hal buruk. 461 00:33:45,290 --> 00:33:46,959 Kita harus memenjarakan mereka. 462 00:33:48,659 --> 00:33:50,630 Dasar anak nakal. 463 00:33:55,900 --> 00:34:00,300 Apa kita bertemu Profesor Go di sekitar sini? 464 00:34:01,239 --> 00:34:03,439 Aku hanya melihat toko penukaran uang. 465 00:34:03,439 --> 00:34:05,239 Dia pasti masuk ke salah satunya. 466 00:34:05,479 --> 00:34:08,140 Kalau begitu, mari bersikap seperti pelanggan. 467 00:34:08,280 --> 00:34:10,209 dan mencari tahu apa yang dia beli di area ini. 468 00:34:10,209 --> 00:34:12,719 Operasi jebakan adalah tindakan ilegal. 469 00:34:12,719 --> 00:34:15,320 Kita harus mengumpulkan informasi yang kita butuhkan. 470 00:34:16,119 --> 00:34:18,249 Bagaimana kamu mendefinisikan operasi jebakan, 471 00:34:20,389 --> 00:34:22,260 - Noh Bum Tae. - Apa? 472 00:34:22,360 --> 00:34:26,030 Itu... 473 00:34:28,930 --> 00:34:30,669 Maksudku, itu... 474 00:34:30,900 --> 00:34:34,400 Operasi menggunakan perangkap untuk menangkap penjahat besar 475 00:34:34,470 --> 00:34:37,539 Lalu kapan operasi jebakan diperbolehkan untuk dilakukan? 476 00:34:37,570 --> 00:34:39,139 - Cho Jun Wook, - Apa? 477 00:34:39,539 --> 00:34:41,240 Untuk memberi mereka kesempatan... 478 00:34:41,240 --> 00:34:43,650 Memberi kesempatan dan menyediakan lingkungan yang tepat 479 00:34:43,650 --> 00:34:46,579 bagi yang berencana melakukan kejahatan adalah legal. 480 00:34:47,349 --> 00:34:49,349 Membuat orang tidak bersalah melakukan kejahatan 481 00:34:49,349 --> 00:34:51,820 saat dia tidak berniat, maka itu ilegal. 482 00:34:51,820 --> 00:34:53,220 Benar. 483 00:34:53,820 --> 00:34:55,260 Kita hanya akan menentukan 484 00:34:55,389 --> 00:34:58,090 apa yang ingin dibeli Profesor Go. 485 00:34:58,900 --> 00:35:00,559 Apakah metode investigasi yang kita gunakan 486 00:35:00,760 --> 00:35:03,200 operasi jebakan atau interogasi? 487 00:35:04,130 --> 00:35:05,300 - Interogasi... - Sebuah operasi jebakan. 488 00:35:06,340 --> 00:35:07,639 - Operasi jebakan! - Interogasi! 489 00:35:10,769 --> 00:35:12,780 Saat aku kembali, 490 00:35:13,079 --> 00:35:15,280 sebaiknya kalian bersiap dengan jawabannya. 491 00:35:16,050 --> 00:35:18,180 Kalian juga harus memberikan alasannya. 492 00:35:19,220 --> 00:35:20,749 Tunggu di sini. 493 00:35:20,749 --> 00:35:21,889 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 494 00:35:27,860 --> 00:35:30,090 - Dia sangat menakutkan. - Apa jawabannya? 495 00:35:40,070 --> 00:35:43,110 "Ruang Kendali" 496 00:35:44,470 --> 00:35:45,939 Kamu mau aku ikut denganmu? 497 00:35:46,479 --> 00:35:48,309 Tidak apa-apa. Aku akan pergi sendiri. 498 00:35:49,079 --> 00:35:50,180 Tapi 499 00:35:51,380 --> 00:35:53,650 kamu sungguh berpikir ibumu tahu? 500 00:35:55,450 --> 00:35:58,490 Mereka mengubah alamat situs web lusinan kali dalam sehari. 501 00:35:58,619 --> 00:36:00,889 Mereka berulang kali membuka situs dan menutupnya. 502 00:36:01,119 --> 00:36:03,229 Kamu pikir aku punya otak untuk itu? 503 00:36:04,660 --> 00:36:08,360 Ya. Pencuri paling tahu pencuri, 504 00:36:09,300 --> 00:36:11,769 dan ibuku yang paling tahu soal itu. 505 00:36:13,539 --> 00:36:14,939 Aku akan segera kembali. 506 00:36:22,050 --> 00:36:25,720 "Pasal pemeriksaan KTP" 507 00:36:30,249 --> 00:36:31,590 Astaga. 508 00:36:35,530 --> 00:36:36,729 Sial. 509 00:36:42,570 --> 00:36:43,669 Lihat! 510 00:36:45,070 --> 00:36:46,669 - Astaga. - Astaga. 511 00:36:46,669 --> 00:36:49,510 Tidak mungkin ada basemen di sana. 512 00:36:50,209 --> 00:36:51,309 Mereka selalu 513 00:36:51,910 --> 00:36:55,579 menyembunyikannya dengan baik. 514 00:36:55,680 --> 00:36:57,410 Mungkin di balik cermin. 515 00:36:57,950 --> 00:36:58,979 Tidak. 516 00:36:59,380 --> 00:37:01,990 Benar! Di bawah karpet. 517 00:37:01,990 --> 00:37:03,789 Jika kamu melepasnya, 518 00:37:03,789 --> 00:37:05,490 Mungkin ada sesuatu. 519 00:37:06,959 --> 00:37:08,490 Ini hanya lantai biasa. 520 00:37:13,459 --> 00:37:15,630 Hei, apa itu? 521 00:37:36,619 --> 00:37:38,990 Astaga, apa ini? 522 00:37:39,660 --> 00:37:40,959 Astaga. 523 00:37:51,999 --> 00:37:53,570 Astaga. 524 00:37:55,610 --> 00:37:58,439 Si berengsek ini. 525 00:37:58,639 --> 00:38:00,510 Mereka mengoperasikan situs ini di sini. 526 00:38:01,439 --> 00:38:04,010 Bagaimana mereka bisa mengelolanya tepat di depan sekolah? 527 00:38:04,979 --> 00:38:08,079 Kamu tidak bisa melihat apa yang ada di hadapanmu sendiri. 528 00:38:08,320 --> 00:38:10,249 Mereka pasti memindahkan markas mereka ke tempat lain, bukan? 529 00:38:10,849 --> 00:38:12,119 Tentu saja. 530 00:38:12,119 --> 00:38:15,860 Penjudi tidak bisa berhenti berjudi semudah itu. 531 00:38:21,160 --> 00:38:22,869 Ini kali pertama Ibu melihatku berseragam. 532 00:38:22,869 --> 00:38:24,030 Kenapa diam saja? 533 00:38:25,169 --> 00:38:26,740 Ini bukan kali pertama, Bodoh. 534 00:38:27,300 --> 00:38:28,840 Ibu melihatmu memakainya saat persidangan. 535 00:38:29,769 --> 00:38:32,180 - Ibu melihatku? - Tentu saja. 536 00:38:32,880 --> 00:38:35,849 Kamu memelototi ibu, jadi, bagaimana ibu tidak melihatnya? 537 00:38:38,680 --> 00:38:42,349 Terserah. Ada yang ingin kutanyakan. 538 00:38:42,349 --> 00:38:45,249 Ingat yang Ibu katakan terakhir kali aku di sini? 539 00:38:46,320 --> 00:38:48,459 Tentang geng judi ilegal. 540 00:38:50,860 --> 00:38:52,900 Ibu bilang mereka membuka 541 00:38:52,900 --> 00:38:54,530 dan menutup lokasi berulang kali. 542 00:38:54,530 --> 00:38:56,669 Dasar kamu... 543 00:38:57,499 --> 00:39:00,139 Kenapa kamu terus membahas itu? 544 00:39:01,200 --> 00:39:03,510 Aku harus mencari tahu, itu alasannya. 545 00:39:05,309 --> 00:39:07,180 Lalu bagaimana ibu tahu itu situs yang sama 546 00:39:07,180 --> 00:39:08,910 saat mereka membuka yang baru? 547 00:39:10,550 --> 00:39:13,349 Pergilah. Kamu harus pergi. 548 00:39:14,979 --> 00:39:18,289 Aku dalam bahaya saat mengejar geng judi ilegal 549 00:39:18,990 --> 00:39:20,490 untuk membantu memecahkan kasus Ibu. 550 00:39:32,740 --> 00:39:33,970 Jadi, 551 00:39:34,840 --> 00:39:37,039 aku butuh bantuan Ibu. 552 00:39:42,039 --> 00:39:44,849 Berandal gila mana 553 00:39:45,050 --> 00:39:46,979 yang berani menyentuh putriku? 554 00:39:48,249 --> 00:39:51,450 Mereka pasti sangat ingin dihajar olehku. 555 00:39:51,619 --> 00:39:53,789 Bahkan Dewa 556 00:39:53,789 --> 00:39:57,289 tidak bisa menyentuh putriku. Tidak mungkin! 557 00:39:59,760 --> 00:40:00,860 Kenapa? 558 00:40:01,300 --> 00:40:04,470 Kenapa Ibu ingin melawan Dewa? 559 00:40:04,470 --> 00:40:06,240 Lalu kenapa jika itu Dewa? 560 00:40:07,039 --> 00:40:10,570 Ibu akan melawan siapa pun yang mengganggumu. 561 00:40:13,139 --> 00:40:17,709 Jadi, kendalikan dirimu. 562 00:40:18,110 --> 00:40:19,150 Kamu 563 00:40:20,349 --> 00:40:22,889 putri Oh Jung Ja yang jahat. 564 00:40:24,220 --> 00:40:27,220 Kamu jauh lebih pintar dari ibu, 565 00:40:27,220 --> 00:40:29,990 dan kamu jauh lebih baik dari ibu! 566 00:40:45,979 --> 00:40:47,740 Apa yang bisa ibu bantu? 567 00:41:01,360 --> 00:41:04,459 "Pasal pemeriksaan KTP" 568 00:41:11,169 --> 00:41:12,269 Ayo. 569 00:41:18,709 --> 00:41:19,880 Ini aku. 570 00:41:21,539 --> 00:41:24,510 Kamu tidak tahu dari suaraku? Aku Nona Oh! 571 00:41:28,050 --> 00:41:31,590 Cari tahu di mana Permen Karet dalam satu jam. 572 00:41:36,459 --> 00:41:38,059 Ini yang terjadi di kantor penukaran uang 573 00:41:38,059 --> 00:41:39,700 Changrin-dong. 574 00:41:41,530 --> 00:41:42,599 Kamu orang Korea? 575 00:41:43,470 --> 00:41:44,869 Penukaran uang? 576 00:41:46,340 --> 00:41:47,439 Baik. 577 00:41:47,439 --> 00:41:50,039 Kamu di sini karena pencucian uang? Transaksi ilegal? 578 00:41:51,039 --> 00:41:52,809 Apa itu transaksi ilegal? 579 00:41:55,749 --> 00:41:58,280 Menurut Pasal 16 UU Pengendalian Valuta Asing... 580 00:42:01,050 --> 00:42:02,490 Aku sangat mengantuk. 581 00:42:03,519 --> 00:42:06,090 Langsung saja pada intinya. 582 00:42:08,189 --> 00:42:10,389 Apa maumu? Pinjaman pribadi? 583 00:42:10,389 --> 00:42:13,200 Kudengar kalian menyediakan layanan lain. 584 00:42:13,829 --> 00:42:15,030 Layanan lain? 585 00:42:15,030 --> 00:42:17,800 Ya. Jangan khawatir soal uang. 586 00:42:18,130 --> 00:42:19,700 Sebutkan saja harganya. 587 00:42:20,639 --> 00:42:23,570 Menurutmu apa yang dia inginkan? 588 00:42:24,139 --> 00:42:27,439 Mungkin paspor palsu atau ponsel sekali pakai? 589 00:42:28,180 --> 00:42:31,209 Dia tidak mungkin polisi, bukan? 590 00:42:31,380 --> 00:42:34,450 Hei, dia sama sekali tidak terlihat seperti polisi. 591 00:42:34,450 --> 00:42:36,450 Sudah jelas dia seperti kita. 592 00:42:37,590 --> 00:42:40,619 Paspor palsu, ponsel sekali pakai. 593 00:42:40,789 --> 00:42:42,430 Hanya itu yang bisa kamu berikan? 594 00:42:42,660 --> 00:42:45,160 - Apa kamu... - Kamu orang Jepang? 595 00:42:45,260 --> 00:42:48,229 Paspor palsu dan ponsel sekali pakai? 596 00:42:48,360 --> 00:42:51,599 Apa dia berencana kabur ke luar negeri? 597 00:42:51,999 --> 00:42:54,200 Ya, tapi dia akan bersenang-senang lebih dahulu. 598 00:42:55,099 --> 00:42:56,639 Aku bicara dengan ibuku di telepon. 599 00:42:56,639 --> 00:42:58,740 Ada wanita bernama Permen Karet 600 00:42:58,740 --> 00:42:59,880 yang mengkhianati ibuku. 601 00:42:59,880 --> 00:43:01,639 Intinya, 602 00:43:01,639 --> 00:43:04,579 dia pelanggan VIP geng judi ilegal yang kami kejar. 603 00:43:05,510 --> 00:43:08,050 - Lalu? - Mereka mengirimkan undangan 604 00:43:08,050 --> 00:43:10,450 kepada pelanggan VIP ke lokasi yang baru dibuka, 605 00:43:10,820 --> 00:43:13,959 mengatakan mereka mengadakan acara untuk merayakannya. 606 00:43:14,320 --> 00:43:16,059 Dua kali lebih mungkin memenangkan hadiah utama. 607 00:43:21,160 --> 00:43:23,130 Mari kita temui Permen Karet. 608 00:43:24,769 --> 00:43:25,800 Hati-hati. 609 00:43:31,740 --> 00:43:34,039 Profesor, bisa kita bicara? 610 00:43:40,880 --> 00:43:43,050 Selama kita bisa mengakses situs itu, 611 00:43:43,050 --> 00:43:44,590 aku bisa segera melacak alamat IP mereka. 612 00:43:46,189 --> 00:43:48,860 Jika kita menemukan alamat dan menangkap basah mereka, 613 00:43:48,860 --> 00:43:51,459 kita juga akan bisa menangkap Profesor Go. 614 00:43:55,160 --> 00:43:57,530 Astaga, kamu. 615 00:43:58,570 --> 00:44:01,240 Berkelilinglah dan beri tahu semua orang bahwa kamu peretas. 616 00:44:01,240 --> 00:44:03,039 Lalu apa lagi yang bisa kita lakukan? 617 00:44:09,309 --> 00:44:12,880 Yoon yang punya program pelacak, bukan kamu. 618 00:44:13,150 --> 00:44:14,320 Aku punya. 619 00:44:14,780 --> 00:44:16,849 Tapi itu untuk melacak akun daring, 620 00:44:16,849 --> 00:44:18,590 jadi, aku harus membuat program lagi 621 00:44:18,590 --> 00:44:20,220 untuk melacak alamat IP mereka. 622 00:44:20,660 --> 00:44:22,430 Akan butuh waktu. 623 00:44:22,430 --> 00:44:24,329 - Berapa lama? - Dua hari. 624 00:44:24,729 --> 00:44:25,900 Selesaikan besok. 625 00:44:26,329 --> 00:44:29,130 Besok? Sudah kubilang aku butuh setidaknya dua hari. 626 00:44:29,130 --> 00:44:30,769 Lakukan coding sekuat tenaga. 627 00:44:30,769 --> 00:44:32,400 Maka kamu bisa melakukannya. 628 00:44:32,439 --> 00:44:34,340 Bahkan dengan segenap kekuatanku, aku tidak bisa melakukannya di sini. 629 00:44:34,840 --> 00:44:35,910 Sial. 630 00:44:45,920 --> 00:44:48,489 Di ponsel, kamu akan melihat pesan teks dengan tautan. 631 00:44:48,590 --> 00:44:50,789 Periksa tautannya dan buang ponselnya. 632 00:44:51,420 --> 00:44:52,619 Lalu apa yang akan kamu lakukan? 633 00:44:53,059 --> 00:44:55,389 Aku akan membeli ponsel baru. 634 00:44:56,659 --> 00:44:59,769 Di persidangan ibuku, kamu memberi pernyataan yang memberatkan. 635 00:45:00,530 --> 00:45:02,800 Jadi, kenapa kamu mencoba membantuku sekarang? 636 00:45:05,300 --> 00:45:06,869 Aku melihat ibumu menangis. 637 00:45:08,710 --> 00:45:10,380 Susah sekali menjadi ibu. 638 00:45:12,579 --> 00:45:13,710 Bayar kopiku juga. 639 00:45:35,570 --> 00:45:37,170 Aku bisa memakai kabel LAN di sini, 640 00:45:37,170 --> 00:45:38,940 jadi, lebih cepat melakukan coding di sini. 641 00:45:40,369 --> 00:45:43,809 Baiklah, mari kita mulai. 642 00:45:47,110 --> 00:45:49,150 "Untuk Sun Ho" 643 00:45:49,150 --> 00:45:50,920 "Dalam Pembangunan" 644 00:45:51,019 --> 00:45:52,550 Situsnya belum siap beroperasi. 645 00:45:53,119 --> 00:45:55,550 Tapi aku bisa menggunakan ini untuk melacak mereka. 646 00:45:56,050 --> 00:45:58,320 Aku akan membuat program sebelum mereka mulai dan mendapatkan IP. 647 00:45:58,489 --> 00:46:01,360 Baiklah. Dengan alamat IP itu, kita bisa mencari tahu lokasinya, 648 00:46:01,360 --> 00:46:04,630 agar kita bisa menggerebek mereka begitu situs itu diunggah. 649 00:46:05,429 --> 00:46:06,469 Ya. 650 00:46:08,699 --> 00:46:10,000 Para bedebah ini... 651 00:46:27,989 --> 00:46:29,820 Profesor Yu dan Sun Ho 652 00:46:29,820 --> 00:46:31,789 sedang memeriksa sesuatu. Mereka akan kembali besok, 653 00:46:31,789 --> 00:46:33,260 Jangan begadang dan menunggu mereka. 654 00:46:33,389 --> 00:46:34,389 Baiklah. 655 00:46:34,590 --> 00:46:36,630 Selain itu 656 00:46:37,130 --> 00:46:38,699 wanita itu salah. 657 00:46:39,800 --> 00:46:42,769 - Apa? - Kamu tidak menyusahkan ibumu. 658 00:46:43,170 --> 00:46:45,940 Dia seharusnya bersyukur memiliki putri sepertimu. 659 00:46:46,099 --> 00:46:47,539 Katakan hanya kamu yang dia miliki. 660 00:46:50,309 --> 00:46:53,210 Jadi, berbanggalah dan tidur dengan senyum di wajahmu. 661 00:46:53,480 --> 00:46:57,019 Kamu luar biasa hari ini, dan kamu melakukannya dengan baik. 662 00:46:58,150 --> 00:46:59,219 Selamat malam. 663 00:47:12,230 --> 00:47:14,269 Hidup adalah komedi. 664 00:47:16,800 --> 00:47:19,139 Kita mencari tahu cara menangkap mereka di tempat 665 00:47:19,139 --> 00:47:22,639 tempat mereka melakukan perbuatan ilegal. 666 00:47:24,380 --> 00:47:27,380 Saat Anda menangkapku dan membawaku ke kantor polisi, 667 00:47:28,150 --> 00:47:32,579 aku tidak menyangka akan masuk Universitas Kepolisian bersamamu. 668 00:47:37,659 --> 00:47:38,760 Anda akan kembali ke kampus. 669 00:47:39,420 --> 00:47:40,989 setelah penyelidikan selesai, bukan? 670 00:47:42,360 --> 00:47:43,860 Itu tergantung sikapmu. 671 00:47:44,630 --> 00:47:46,000 Kenapa Anda sangat keras kepala? 672 00:47:46,969 --> 00:47:49,469 Wanita tidak pernah jual mahal jika tidak menyukai pria itu. 673 00:47:49,469 --> 00:47:50,599 Apa? 674 00:47:50,940 --> 00:47:52,739 Aku tidak tidur, 675 00:47:53,409 --> 00:47:55,309 jadi, jangan bermalas-malasan. 676 00:48:31,239 --> 00:48:32,280 "Pengumpulan Data Selesai" 677 00:48:39,519 --> 00:48:41,519 Mari kita mulai, Bird. 678 00:48:47,889 --> 00:48:49,590 "Anda yakin ingin menjalankan program?" 679 00:48:51,599 --> 00:48:52,929 Bisa kita mulai sekarang? 680 00:48:53,230 --> 00:48:54,329 Ya. 681 00:48:54,429 --> 00:48:55,599 Baiklah. 682 00:48:55,670 --> 00:48:57,000 "Anda yakin ingin menjalankan program?" 683 00:49:32,469 --> 00:49:36,139 Ada dua rute pelarian, di sini dan di sini. 684 00:49:36,469 --> 00:49:38,980 Profesor Choi, masing-masing ambil satu. 685 00:49:40,809 --> 00:49:43,480 Situs ini akan mulai buka pada pukul 21.00 malam ini. 686 00:49:43,679 --> 00:49:45,880 Kita akan menggerebek mereka begitu situs itu diunggah. 687 00:49:46,150 --> 00:49:47,219 Kalian berempat. 688 00:49:48,289 --> 00:49:49,690 harus tetap di sini dan memonitor semuanya. 689 00:49:50,619 --> 00:49:51,760 Kami tidak ikut denganmu? 690 00:49:52,760 --> 00:49:56,260 Informasi dan kecepatan adalah kunci untuk memecahkan kejahatan siber. 691 00:49:57,059 --> 00:50:00,329 Jika servernya bermasalah atau basis datanya dihancurkan, 692 00:50:00,329 --> 00:50:03,269 buktinya akan hilang, jadi, kita tidak bisa menangkap mereka. 693 00:50:03,599 --> 00:50:07,110 Itu sebabnya kami ingin kalian tetap di sini. 694 00:50:07,269 --> 00:50:09,340 dan memonitor semuanya sampai kita menangkap mereka semua. 695 00:50:09,440 --> 00:50:11,409 Beri tahu kami jika ada yang mencurigakan. 696 00:50:11,880 --> 00:50:12,909 Baiklah. 697 00:50:13,610 --> 00:50:17,079 Tapi haruskah kita berempat melakukannya? 698 00:50:19,579 --> 00:50:22,119 Ya, kita berempat mungkin harus melakukannya bersama. 699 00:50:24,619 --> 00:50:25,889 Tidak boleh ada kesalahan. 700 00:50:25,889 --> 00:50:28,059 Jangan membuang waktu kita. Kita tidak akan kehilangan mereka. 701 00:50:28,360 --> 00:50:31,760 Kita akan menangkap mereka malam ini, apa pun yang terjadi. 702 00:50:32,300 --> 00:50:33,300 - Baik, Pak! - Baik, Pak! 703 00:50:37,139 --> 00:50:38,269 Sudah selesai? 704 00:50:45,010 --> 00:50:46,780 Semua persiapan sudah selesai. 705 00:50:46,909 --> 00:50:48,949 Situsnya akan mulai 706 00:50:48,949 --> 00:50:50,150 dalam enam jam. 707 00:51:02,730 --> 00:51:05,400 Omong-omong, siapa yang tahu alamat IP-nya? 708 00:51:07,099 --> 00:51:08,199 Kenalanku. 709 00:51:08,429 --> 00:51:10,699 Peretas yang telah membantuku sejak aku menjadi detektif. 710 00:51:11,440 --> 00:51:13,239 Di mana Profesor Kwon? 711 00:51:14,110 --> 00:51:17,179 Dia pergi membeli makan malam untuk anak-anak. 712 00:51:19,380 --> 00:51:22,150 Ini pasti membuatnya stres, bukan? 713 00:51:23,480 --> 00:51:26,320 Dia melakukan semua sesuai aturan. 714 00:51:26,920 --> 00:51:28,789 Tapi sekarang, dia akan menentang 715 00:51:28,789 --> 00:51:30,989 semua peraturan dan prinsip yang dia tetapkan untuk dirinya. 716 00:51:34,760 --> 00:51:35,860 Tapi kamu tahu, 717 00:51:36,590 --> 00:51:38,000 apakah peraturan penting 718 00:51:38,000 --> 00:51:40,099 saat berurusan dengan seseorang yang melakukan hal seperti itu 719 00:51:40,699 --> 00:51:42,230 tepat di depan Universitas Kepolisian? 720 00:51:43,469 --> 00:51:46,000 Sejujurnya, aku bahkan tidak tahu bagaimana kita sampai di sini, 721 00:51:46,570 --> 00:51:49,980 tapi saat aku bertemu Profesor Go hari ini, 722 00:51:51,409 --> 00:51:53,179 aku bahkan tidak tahu harus berkata apa. 723 00:51:56,510 --> 00:51:59,119 Aku mulai mengerti bagaimana perasaanmu 724 00:52:01,190 --> 00:52:03,219 saat kamu melihat Chul Jin. 725 00:52:08,530 --> 00:52:12,800 Ayo jalan-jalan seperti yang kita katakan setelah ini berakhir. 726 00:52:15,030 --> 00:52:18,170 Kalau begitu, jangan sampai terkilir 727 00:52:18,400 --> 00:52:20,440 atau mendapat satu goresan di wajahmu hari ini, 728 00:52:20,570 --> 00:52:22,170 agar kita berdua terlihat menawan 729 00:52:22,670 --> 00:52:23,780 di kencan kita. 730 00:52:37,619 --> 00:52:38,659 Profesor. 731 00:52:39,989 --> 00:52:42,360 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 732 00:53:03,619 --> 00:53:06,280 Apa akan hujan? 733 00:53:08,289 --> 00:53:10,590 Mereka bilang hari ini akan cerah. 734 00:53:19,159 --> 00:53:21,630 Situsnya akan terhubung satu jam lagi. 735 00:53:22,099 --> 00:53:23,300 Baiklah, ayo. 736 00:53:26,869 --> 00:53:30,039 Hubungi aku jika terjadi sesuatu. 737 00:53:32,309 --> 00:53:34,349 Profesor Choi, hati-hati. 738 00:53:34,349 --> 00:53:36,710 Kamu tidak tahu aku dahulu anggota tim judo nasional? 739 00:53:36,710 --> 00:53:38,579 Mereka yang harus waspada. 740 00:53:42,289 --> 00:53:44,360 - Profesor Kwon. - Profesor Kwon. 741 00:53:44,360 --> 00:53:45,420 Lupakan saja. 742 00:53:45,590 --> 00:53:48,190 Saat aku kembali, sebaiknya kalian siapkan 743 00:53:48,190 --> 00:53:49,860 jawaban dan alasannya. 744 00:53:57,369 --> 00:53:58,739 Aku akan segera kembali. 745 00:54:09,579 --> 00:54:11,179 Jangan ikut campur saat kami menangkap mereka. 746 00:54:11,250 --> 00:54:13,250 Hanya Profesor Yu dan aku yang punya wewenang untuk menyelidiki. 747 00:54:13,489 --> 00:54:16,090 Ada dua veteran bersamaku. Aku sama sekali tidak khawatir. 748 00:54:16,090 --> 00:54:17,619 Mari kita selesaikan saja. 749 00:54:39,039 --> 00:54:41,880 Apa yang terjadi? Mereka menghapus datanya. 750 00:54:42,280 --> 00:54:44,320 - Apa? - Coba kulihat. 751 00:54:57,030 --> 00:54:59,230 - Ada apa? - Mereka tidak ada di sana. 752 00:55:29,730 --> 00:55:32,500 Kamu harus menutup rute pelarian terlebih dahulu. 753 00:55:32,500 --> 00:55:34,969 - Aku akan memeriksa markas mereka. - Baiklah. 754 00:55:51,380 --> 00:55:53,650 Telepon Profesor Choi sibuk. 755 00:55:53,650 --> 00:55:56,019 Profesor Kwon tidak menjawab. 756 00:55:56,889 --> 00:55:58,190 Bagaimana dengan Profesor Yu? 757 00:55:58,190 --> 00:55:59,420 Aku akan meneleponnya lagi. 758 00:56:02,329 --> 00:56:03,960 Kenapa mereka tidak menjawab? 759 00:56:07,230 --> 00:56:10,539 Ya. Kita harus menyelesaikannya sebelum itu. 760 00:56:11,840 --> 00:56:13,739 Baiklah. Baik. 761 00:56:31,489 --> 00:56:32,820 Cepat! 762 00:56:34,659 --> 00:56:35,690 Berapa menit lagi sampai meledak? 763 00:56:35,690 --> 00:56:37,130 Sepuluh menit. 764 00:56:43,170 --> 00:56:44,269 Waktu kita sepuluh menit lagi. 765 00:56:44,269 --> 00:56:46,539 Aku akan ke luar negeri setelah semuanya beres. 766 00:56:48,139 --> 00:56:49,440 Ya, Profesor. 767 00:56:54,909 --> 00:56:56,280 Bereskan ini. 768 00:56:56,909 --> 00:56:58,449 Sampai jumpa di Thailand. 769 00:57:12,130 --> 00:57:14,699 Ya, aku akan ke sana, jadi, siapkan kapalnya. 770 00:57:15,000 --> 00:57:16,030 Baiklah. 771 00:57:37,489 --> 00:57:38,789 Kena kamu, Berandal Kecil. 772 00:57:45,500 --> 00:57:47,030 Kamu terkejut, bukan? 773 00:57:59,539 --> 00:58:00,550 Sial. 774 00:58:01,610 --> 00:58:03,050 "Kang Sun Ho" 775 00:58:03,750 --> 00:58:05,719 - Ada apa? - Dia tidak menjawab. 776 00:58:05,719 --> 00:58:07,250 Kita salah tempat. 777 00:58:08,119 --> 00:58:11,119 Mereka menjalankan program untuk meledakkan situs. 778 00:58:11,690 --> 00:58:14,429 Firewall-nya ditembus dan aku dapat alamat IP terakhir mereka. 779 00:58:14,429 --> 00:58:15,690 Program penghancuran situs web? 780 00:58:15,690 --> 00:58:18,329 Kurasa mereka tahu kita meretas mereka. 781 00:58:19,460 --> 00:58:21,730 Tapi tidak mungkin informasi kita bocor. 782 00:58:25,440 --> 00:58:27,369 Yang lain mungkin dalam bahaya, 783 00:58:28,010 --> 00:58:29,670 jadi, aku akan pergi sendiri. 784 00:58:29,710 --> 00:58:31,909 - Hei! Berengsek! - Profesor Yu. 785 00:58:32,409 --> 00:58:33,710 Anda harus bergegas. 786 00:58:34,510 --> 00:58:35,579 Astaga. 787 00:59:11,280 --> 00:59:12,349 Profesor Yu! 788 00:59:14,750 --> 00:59:17,190 Profesor Yu, Anda baik-baik saja? 789 00:59:18,090 --> 00:59:19,159 Sial! 790 00:59:23,730 --> 00:59:24,829 Dasar kamu... 791 00:59:45,550 --> 00:59:47,949 Kamu macam-macam dengan siapa, Berengsek? 792 00:59:48,219 --> 00:59:49,289 Sial! 793 01:00:06,199 --> 01:00:07,309 Sial! 794 01:00:16,050 --> 01:00:17,179 Lepaskan aku! 795 01:00:25,989 --> 01:00:27,630 - Lari! - Cepat! 796 01:00:27,630 --> 01:00:30,329 - Halangi rutenya! - Menyebar! 797 01:00:41,039 --> 01:00:42,510 Go Deok Bae, kamu ditangkap 798 01:00:42,510 --> 01:00:43,940 karena mengelola rumah judi ilegal, 799 01:00:43,940 --> 01:00:45,780 melanggar UU Promosi di Industri Gim, 800 01:00:45,780 --> 01:00:47,579 UU Transaksi Keuangan Elektronik, 801 01:00:47,579 --> 01:00:49,650 Undang-Undang Regulasi dan Hukuman untuk Penyembunyian Pidana, 802 01:00:49,650 --> 01:00:51,519 UU Bisnis Telekomunikasi, 803 01:00:51,519 --> 01:00:53,150 serta UU Informasi dan Penggunaan Jaringan Komunikasi 804 01:00:53,150 --> 01:00:54,320 dan Perlindungan Informasi. 805 01:00:54,320 --> 01:00:56,050 Kamu berhak didampingi pengacara. 806 01:00:56,050 --> 01:00:57,690 Kamu berhak untuk tetap diam 807 01:00:57,690 --> 01:00:59,320 dan menjelaskan dirimu. 808 01:00:59,320 --> 01:01:01,559 Kamu juga berhak menentang legalitas 809 01:01:01,559 --> 01:01:02,860 dari penahananmu. 810 01:01:03,790 --> 01:01:07,100 Tapi jangan. Tamat riwayatmu sekarang. 811 01:02:04,860 --> 01:02:07,159 "Police University" 812 01:02:07,159 --> 01:02:09,759 Untuk merayakan kesuksesan penyelidikan pertama kita, 813 01:02:09,759 --> 01:02:11,500 - kita ke pantai! - Kita ke pantai! 814 01:02:11,500 --> 01:02:12,799 Semoga harimu menyenangkan. 815 01:02:12,799 --> 01:02:14,630 Tidak ada bus ke Seoul di sini. 816 01:02:14,630 --> 01:02:16,000 Para berandal gila itu! 817 01:02:16,000 --> 01:02:18,239 - Apa itu? - Hadiah untuk pacarku. 818 01:02:18,239 --> 01:02:19,600 Aku sangat menyukainya. 819 01:02:19,600 --> 01:02:20,909 Berdiri tegak, Berandal! 820 01:02:20,909 --> 01:02:22,670 Kita hanya tidak punya uang, jadi, percaya dirilah! 821 01:02:22,670 --> 01:02:24,940 - Apa maksudmu? - Bagaimana menurutmu? 822 01:02:24,940 --> 01:02:26,009 Semoga berhasil! 823 01:02:26,440 --> 01:02:29,279 Aku datang untuk menemui Han Jung Sik, kepala Investigasi. 824 01:02:29,279 --> 01:02:32,049 Kuharap itu kali terakhir kamu melakukan aksi berbahaya 825 01:02:32,049 --> 01:02:33,350 dengan murid-murid. 826 01:02:33,350 --> 01:02:36,049 Bagaimana kamu tahu aku menangkap mereka bersama anak-anak? 827 01:02:37,089 --> 01:02:39,219 Akhirnya kamu datang, Yoon. 828 01:02:39,219 --> 01:02:42,529 Menurutmu bagaimana peretas bisa masuk Universitas Kepolisian?