1 00:00:00,000 --> 00:00:02,900 Alih bahasa oleh VIU Disinkronisasi ulang untuk versi WEB-DL 2 00:00:02,900 --> 00:00:05,800 Synced by MonoProbe =≡ Follow My Instagram @MonoProbe ≡= 3 00:00:05,900 --> 00:00:07,640 "Semua karakter, tempat, institusi, insiden" 4 00:00:07,640 --> 00:00:09,810 "Dan organisasi yang digambarkan dalam drama ini hanyalah fiksi" 5 00:00:10,610 --> 00:00:12,809 Astaga, aku datang. 6 00:00:13,010 --> 00:00:15,310 - Sial. - Diam. 7 00:00:16,779 --> 00:00:18,779 "Empat tahun lalu" 8 00:00:19,310 --> 00:00:20,779 Apa itu si berengsek di Incheon? 9 00:00:20,949 --> 00:00:22,180 Aku akan ikut denganmu. 10 00:00:22,180 --> 00:00:24,019 Pergilah, Berandal. Kamu sangat menyebalkan. 11 00:00:24,019 --> 00:00:26,290 Apa yang akan kamu lakukan sendirian? 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,260 Kamu tidak tahu upacara penghargaannya besok? 13 00:00:28,260 --> 00:00:31,389 Sudah setahun sejak aku bergabung dengan Tim Investigasi Satu. 14 00:00:31,389 --> 00:00:32,630 Aku rekanmu. 15 00:00:32,630 --> 00:00:35,929 Mitra apanya. Jangan asal bicara begitu. 16 00:00:35,929 --> 00:00:37,569 Pergilah. 17 00:00:38,400 --> 00:00:39,600 Akan kutunjukkan 18 00:00:39,869 --> 00:00:41,670 bahwa aku pantas disebut rekanmu. 19 00:00:44,869 --> 00:00:46,070 Astaga, yang benar saja. 20 00:00:47,039 --> 00:00:48,179 Berhenti, Berengsek! 21 00:00:50,179 --> 00:00:52,079 - Hei! - Berhenti! 22 00:01:05,390 --> 00:01:07,399 Sudah kubilang jangan ikuti aku! 23 00:01:08,500 --> 00:01:10,070 - Sial! - Astaga. 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Astaga. 25 00:01:16,269 --> 00:01:18,069 Sial. 26 00:01:19,609 --> 00:01:20,609 Mundur. 27 00:01:42,459 --> 00:01:44,030 Sial. Ke mana dia? 28 00:02:16,500 --> 00:02:17,599 Tidak! 29 00:02:24,409 --> 00:02:25,469 Chul Jin! 30 00:02:30,680 --> 00:02:32,349 Bedebah gila itu! 31 00:02:36,719 --> 00:02:37,789 Lepaskan! 32 00:02:38,020 --> 00:02:39,819 Lepaskan aku, Berengsek! 33 00:02:39,819 --> 00:02:40,960 Chul Jin! 34 00:02:44,860 --> 00:02:47,330 Kubilang lepaskan aku, Berengsek! 35 00:02:47,330 --> 00:02:49,699 Aku tidak akan pernah melepaskanmu! 36 00:02:50,400 --> 00:02:51,930 Dong Man! 37 00:03:05,909 --> 00:03:07,379 Di sana! 38 00:03:14,319 --> 00:03:16,219 Maaf aku meninggalkanmu 39 00:03:16,990 --> 00:03:18,389 padahal aku rekanmu. 40 00:03:18,490 --> 00:03:21,199 Kamu tidak perlu minta maaf. 41 00:03:25,099 --> 00:03:27,400 Karena kini aku punya luka tusuk, 42 00:03:27,740 --> 00:03:29,340 ini cukup keren, 43 00:03:30,310 --> 00:03:32,509 tapi itu sangat menakutkan. 44 00:03:33,139 --> 00:03:36,479 Bagaimana aku bisa mengejar tersangka sendirian di malam hari? 45 00:03:37,210 --> 00:03:39,750 Kamu tidak boleh keluar sendirian, Berandal. 46 00:03:40,879 --> 00:03:42,020 Mulai sekarang, 47 00:03:42,319 --> 00:03:44,620 aku akan selalu di belakangmu, 48 00:03:44,620 --> 00:03:46,020 jadi, jangan takut. 49 00:03:47,889 --> 00:03:49,189 Sial. 50 00:03:50,990 --> 00:03:52,189 Sial. 51 00:03:54,659 --> 00:03:56,330 Astaga. 52 00:04:05,310 --> 00:04:06,409 Dong Man. 53 00:04:14,379 --> 00:04:16,080 Sidik jari di laptop ini. 54 00:04:16,689 --> 00:04:18,990 tidak ditemukan di pengendali jarak jauh yang kamu bawa. 55 00:04:20,520 --> 00:04:22,419 tapi di gelas plastik ini. 56 00:04:24,689 --> 00:04:25,790 Profesor Yu. 57 00:04:37,170 --> 00:04:40,509 Aku tidak bisa berhenti mengerjakan kasus ini. 58 00:04:40,810 --> 00:04:43,110 Tidak. Tidak akan. 59 00:04:44,750 --> 00:04:46,779 Anda bilang pelakunya ada di sini. 60 00:04:49,050 --> 00:04:50,550 Bagaimana kamu... 61 00:04:50,550 --> 00:04:51,649 Aku harus 62 00:04:52,790 --> 00:04:54,319 menangkap pelakunya bagaimanapun caranya. 63 00:04:54,319 --> 00:04:55,360 Agar 64 00:04:56,759 --> 00:04:58,389 aku bisa melindungi 65 00:04:59,560 --> 00:05:01,100 orang-orang yang kusayangi. 66 00:05:04,829 --> 00:05:06,170 Aku sudah memutuskan, 67 00:05:07,069 --> 00:05:08,470 jadi, Anda harus memutuskan. 68 00:05:09,740 --> 00:05:10,939 Aku harus 69 00:05:12,069 --> 00:05:14,209 melihat akhir kasus ini. 70 00:05:16,009 --> 00:05:17,079 Dong Man! 71 00:05:33,600 --> 00:05:35,360 "Taktik Bertahan" 72 00:05:38,800 --> 00:05:40,800 Sepertinya dia kembali, tapi 73 00:05:42,639 --> 00:05:45,110 Di mana Sun Ho? Apa di perpustakaan untuk menjaga kursi kita? 74 00:05:46,269 --> 00:05:48,410 Semua orang di sana karena ujian akhir sudah dimulai. 75 00:05:49,610 --> 00:05:51,550 Siapa kamu? Kamu mengenalku? 76 00:05:53,220 --> 00:05:54,949 Aku kemari untuk menemui temanku, Sun Ho. 77 00:05:54,949 --> 00:05:56,279 - Silakan pergi. - Aku pergi! 78 00:05:56,279 --> 00:05:57,889 - Ayo! - Ayo! 79 00:06:00,120 --> 00:06:01,189 Sun Ho! 80 00:06:06,329 --> 00:06:07,360 Hai. 81 00:06:07,360 --> 00:06:09,899 Tunggu. Kursi itu sudah ada yang punya. 82 00:06:10,769 --> 00:06:12,569 Maaf. 83 00:06:17,110 --> 00:06:20,279 Dia dan Profesor mengobrol di mana? 84 00:06:23,949 --> 00:06:29,920 "Tulang Rawan Tumis, Ceker Ayam Tanpa Tulang" 85 00:06:39,790 --> 00:06:42,459 Kenapa kamu minum banyak sekali? Kamu mau mabuk? 86 00:06:42,459 --> 00:06:43,870 Astaga. 87 00:06:58,610 --> 00:06:59,680 Kamu lebih dahulu. 88 00:07:00,420 --> 00:07:01,449 Apa? 89 00:07:02,019 --> 00:07:04,949 Silakan jelaskan kenapa kamu berpikir 90 00:07:05,720 --> 00:07:06,889 dia pelakunya. 91 00:07:07,089 --> 00:07:10,629 Apa? Apa maksudmu? Kamu menyebutku pelakunya? 92 00:07:19,269 --> 00:07:22,899 Aku sudah selesai menganalisis data komunikasi Chul Jin. 93 00:07:23,470 --> 00:07:24,540 Apa? 94 00:07:25,470 --> 00:07:27,209 Saat ponsel sekali pakai menangkap sinyal 95 00:07:27,209 --> 00:07:28,410 dari jaringan seluler di dekat sekolah kita 96 00:07:28,680 --> 00:07:30,480 menelepon ponsel Chul Jin, 97 00:07:30,480 --> 00:07:33,009 ponsel Chul Jin menangkap sinyal 98 00:07:33,480 --> 00:07:35,250 dari jaringan seluler yang sama beberapa jam kemudian. 99 00:07:35,720 --> 00:07:36,790 Beberapa kali pula. 100 00:07:37,120 --> 00:07:38,149 Astaga. 101 00:07:40,189 --> 00:07:42,790 - Lalu? - Itu artinya pemilik 102 00:07:43,060 --> 00:07:45,230 ponsel sekali pakai meneleponnya, dan dia datang ke sekolah. 103 00:07:46,529 --> 00:07:49,899 Panggilan, rute perjalanan, dan situs ponsel yang sama. 104 00:07:51,100 --> 00:07:53,069 Aku terus melihat pola yang sama. 105 00:07:53,069 --> 00:07:55,170 Omong kosong apa yang kamu ucapkan, Berandal? 106 00:07:55,170 --> 00:07:57,639 Hei! Ini sulit dipercaya. 107 00:08:03,079 --> 00:08:04,579 Kamu yakin dengan akibatnya? 108 00:08:05,579 --> 00:08:06,819 Kamu yakin hanya itu saja? 109 00:08:07,720 --> 00:08:09,350 Bukankah aku pernah meneleponnya, 110 00:08:09,620 --> 00:08:11,819 dan dia datang ke kampus? 111 00:08:13,990 --> 00:08:16,560 Spekulasimu kurang mendasar. 112 00:08:18,329 --> 00:08:21,660 Tapi bukan berarti itu tidak benar. 113 00:08:25,769 --> 00:08:27,470 Kenapa Anda datang ke kampus kami 114 00:08:28,439 --> 00:08:29,800 saat Profesor Yu tidak meneleponmu? 115 00:08:37,980 --> 00:08:39,810 Kenapa si berengsek ini... Dia terus bicara omong kosong. 116 00:08:40,579 --> 00:08:41,750 Dong Man, bukan aku. 117 00:08:41,750 --> 00:08:44,149 Kenapa aku melakukan hal seperti itu? 118 00:08:45,090 --> 00:08:46,490 Tutup mulutmu dan ikuti aku. 119 00:08:54,529 --> 00:08:55,860 Kenapa berandal itu... 120 00:09:11,909 --> 00:09:14,980 Dong Man, kamu tidak percaya yang dia ocehkan, bukan? 121 00:09:16,990 --> 00:09:19,419 Dong Man! Katakan sesuatu! 122 00:09:23,629 --> 00:09:25,860 Kenapa kamu menyentuh laptop Sun Ho? 123 00:09:32,029 --> 00:09:33,029 Dong Man. 124 00:09:34,039 --> 00:09:35,940 Maksudmu laptop di mejanya? 125 00:09:35,940 --> 00:09:37,539 Aku hanya melihat karena penasaran. 126 00:09:39,070 --> 00:09:40,110 Bagaimana denganmu? 127 00:09:40,580 --> 00:09:43,080 Kenapa kamu menggali data komunikasiku? 128 00:09:43,950 --> 00:09:45,580 Apa yang kamu tuduhkan kepadaku? 129 00:09:46,049 --> 00:09:47,450 Kami tidak tahu apakah kamu terluka 130 00:09:47,450 --> 00:09:48,850 saat menjalankan operasi jebakan 131 00:09:49,220 --> 00:09:51,419 atau hanya berpura-pura 132 00:09:51,889 --> 00:09:54,320 karena kamu bekerja untuk para bedebah itu. 133 00:09:54,519 --> 00:09:55,789 Kamu serius? 134 00:09:56,320 --> 00:09:58,090 Kami tidak tahu apakah kamu menyentuh laptopnya 135 00:09:58,590 --> 00:10:02,100 untuk menggali sesuatu darinya atau tidak! 136 00:10:07,039 --> 00:10:09,139 Benarkah itu yang kamu pikirkan? 137 00:10:09,740 --> 00:10:12,769 Aku sudah bekerja sebagai partnermu selama enam tahun 138 00:10:12,769 --> 00:10:14,480 dan aku bahkan ditikam! 139 00:10:18,080 --> 00:10:19,809 Itu sebabnya aku sangat mengenalmu. 140 00:10:21,019 --> 00:10:23,549 Aku tahu wajahmu saat berbohong. 141 00:10:30,360 --> 00:10:31,960 Pergilah, Chul Jin. 142 00:11:16,769 --> 00:11:18,539 Pak, tolong putar balik. 143 00:11:37,330 --> 00:11:39,429 Aku harus putar balik atau tidak? 144 00:11:41,029 --> 00:11:42,799 Pak Park Chul Jin. 145 00:11:49,000 --> 00:11:51,340 Kamu juga ada di mobilku sebelumnya. 146 00:11:52,009 --> 00:11:53,840 Aku tidak bisa melakukan ini. 147 00:11:55,179 --> 00:11:57,350 Aku ingin berhenti di sini. 148 00:12:00,279 --> 00:12:01,980 Ini berlebihan. 149 00:12:02,980 --> 00:12:04,090 Sungguh. 150 00:12:06,690 --> 00:12:08,889 Pak, tolong hentikan mobilnya. 151 00:12:12,460 --> 00:12:14,429 Aku bisa melihat kamu mengingatnya. 152 00:12:17,669 --> 00:12:19,570 Dia akan meneleponmu. 153 00:12:33,580 --> 00:12:35,919 "Universitas Kepolisian Nasional Korea" 154 00:12:35,950 --> 00:12:38,490 Kamu hampir selesai mengumpulkan kertas ujian, bukan? 155 00:12:38,490 --> 00:12:41,059 Ya, kecuali Studi Investigasi. 156 00:12:41,059 --> 00:12:42,059 Begitu rupanya. 157 00:12:42,889 --> 00:12:47,360 Profesor Yu, kamu harus mengunggahnya ke cloud besok malam. 158 00:12:50,700 --> 00:12:51,799 Profesor Yu? 159 00:12:52,899 --> 00:12:54,899 - Apa? - Kertas ujian. 160 00:12:55,840 --> 00:12:58,970 Benar juga. Aku tahu. 161 00:12:59,909 --> 00:13:02,710 Baiklah. Mari kita akhiri di sini. 162 00:13:02,710 --> 00:13:05,149 - Baiklah. - Kerja bagus, Semuanya. 163 00:13:05,750 --> 00:13:08,549 Kamu mau jalan-jalan setelah menyerahkannya besok? 164 00:13:08,549 --> 00:13:09,580 Ke mana? 165 00:13:09,879 --> 00:13:12,519 Kamu tahu. Misa-ri atau Yangsu-ri. 166 00:13:12,519 --> 00:13:13,720 Di mana pun yang berakhir dengan "ri". 167 00:13:13,720 --> 00:13:15,120 Kenapa kamu pergi ke tempat seperti itu? 168 00:13:15,120 --> 00:13:16,720 Di sana gelap, jalannya sempit, dan kecelakaan sering terjadi. 169 00:13:16,720 --> 00:13:18,059 Itu sebabnya kita ke sana. 170 00:13:18,059 --> 00:13:20,399 Tempatnya gelap dan sempit, aku berharap ada kecelakaan di sana. 171 00:13:23,799 --> 00:13:27,240 Apa yang terjadi? Dia baru saja menolakku? 172 00:13:34,539 --> 00:13:38,080 Astaga, ujian yang mematikan sebentar lagi. 173 00:13:38,409 --> 00:13:39,879 Aku sudah mengacaukan UTS-ku, 174 00:13:39,879 --> 00:13:42,580 jadi, aku akan mati jika mengacaukannya lagi di ujian akhir. 175 00:13:43,080 --> 00:13:44,889 Benar, kamu sudah mati. 176 00:13:44,950 --> 00:13:46,289 Tidak. 177 00:14:07,779 --> 00:14:10,480 Bagaimana belajarnya? Kamu mau minum kopi? 178 00:14:17,690 --> 00:14:18,750 Ini dia. 179 00:14:21,220 --> 00:14:23,830 Jadi, kamu sudah berbaikan dengan Profesor Yu? 180 00:14:24,929 --> 00:14:28,059 Belum. Kurasa dia butuh lebih banyak waktu. 181 00:14:29,960 --> 00:14:31,899 Tapi aku yakin dia akan segera baik-baik saja. 182 00:14:32,129 --> 00:14:35,340 Setahuku, dia selalu seperti itu. 183 00:14:36,539 --> 00:14:37,870 Kukira kalian hanya menyelidiki bersama, 184 00:14:37,870 --> 00:14:39,370 tapi kurasa kalian juga dekat. 185 00:14:39,769 --> 00:14:41,379 Kami selalu bertengkar. 186 00:14:41,379 --> 00:14:42,940 Itu artinya kalian dekat. 187 00:14:42,940 --> 00:14:46,309 Jika tidak, kenapa bertengkar? Kalian akan saling mengabaikan. 188 00:14:48,379 --> 00:14:50,990 Jadi, kapan kamu akan memberitahuku 189 00:14:50,990 --> 00:14:52,549 tentang penyelidikan yang kamu lakukan dengannya? 190 00:14:53,549 --> 00:14:54,620 Ya... 191 00:14:56,960 --> 00:14:59,330 Kami belum membicarakannya. 192 00:15:00,830 --> 00:15:02,960 - Maafkan aku. - Kenapa minta maaf? 193 00:15:03,600 --> 00:15:07,669 Aku akan bicara denganmu setelah kami selesai. 194 00:15:08,070 --> 00:15:11,210 Sudah saatnya kita bicarakan dan putuskan hubungan kita. 195 00:15:16,210 --> 00:15:20,580 Hei, aku bertanya bukan karena ingin bicara denganmu. 196 00:15:20,580 --> 00:15:23,519 Aku penasaran karena sepertinya itu berkaitan dengan ibuku. 197 00:15:31,529 --> 00:15:33,460 Apa? Kenapa kamu tersenyum sekarang? 198 00:15:34,899 --> 00:15:36,529 Aku tidak punya waktu untuk ini. 199 00:15:36,529 --> 00:15:38,600 Ayo. Aku akan menyelesaikannya. 200 00:15:39,330 --> 00:15:42,440 Kamu tidak punya waktu untuk ini? Hei, Sun Ho! 201 00:15:48,639 --> 00:15:50,580 "Ujian Studi Investigasi" 202 00:15:58,490 --> 00:16:01,120 Pak, ada waktu sekarang? 203 00:16:36,590 --> 00:16:37,659 Astaga. 204 00:16:39,190 --> 00:16:40,259 Astaga. 205 00:16:42,460 --> 00:16:44,070 Sejak kapan kamu tahu? 206 00:16:45,299 --> 00:16:48,700 Bahwa pelakunya ada di Universitas Kepolisian. 207 00:16:50,740 --> 00:16:52,110 Setelah festival olahraga. 208 00:16:52,740 --> 00:16:56,409 Aku mendengarmu bicara dengan Pak Park. 209 00:16:56,809 --> 00:17:00,350 Berandal. Kenapa kamu menguping pembicaraan orang dewasa? 210 00:17:01,419 --> 00:17:03,320 Kenapa Anda tidak memberitahuku? 211 00:17:03,720 --> 00:17:05,690 Aku tidak yakin soal itu. 212 00:17:05,889 --> 00:17:08,659 Itu bisa saja membingungkan penyelidikan. 213 00:17:08,659 --> 00:17:11,059 Tapi tetap saja, kita menemukan penyadap itu. 214 00:17:11,159 --> 00:17:12,789 Bukankah itu cukup jelas? 215 00:17:13,259 --> 00:17:15,059 Tidak pernah ada yang cukup jelas. 216 00:17:15,059 --> 00:17:16,799 Kamu tidak pernah melakukan penyelidikan yang benar. 217 00:17:20,029 --> 00:17:23,970 Pertama, kita mengejar geng judi ilegal. 218 00:17:24,210 --> 00:17:27,039 Entah di Universitas Kepolisian atau tidak, 219 00:17:27,109 --> 00:17:29,279 mereka dekat dengan kita. Itu fakta. 220 00:17:31,150 --> 00:17:33,849 Jika Chul Jin pelakunya, 221 00:17:33,980 --> 00:17:35,920 bukankah kita harus menyelidikinya? 222 00:17:35,920 --> 00:17:38,849 seberapa dalam dia terlibat, 223 00:17:39,150 --> 00:17:41,289 dan siapa yang bersembunyi di belakangnya? 224 00:17:46,059 --> 00:17:50,029 Jadi, itu artinya Anda akan melakukannya dengan benar. 225 00:17:50,299 --> 00:17:52,829 Anda tidak akan mundur apa pun yang terjadi, bukan? 226 00:17:58,470 --> 00:18:00,710 Kamu tidak mendengar apa pun? 227 00:18:01,240 --> 00:18:03,609 Tentu saja aku tidak akan mundur. 228 00:18:03,609 --> 00:18:05,750 Kamu mau aku bilang apa? 229 00:18:07,579 --> 00:18:09,849 Kamu tidak bisa menghindarinya meskipun kamu mau. 230 00:18:09,849 --> 00:18:12,089 Tidak akan ada yang berubah jika aku berhenti. 231 00:18:12,089 --> 00:18:15,519 setidaknya aku harus terus mendapatkan sesuatu, bukan? 232 00:18:18,430 --> 00:18:20,960 Aku tidak tahu ada apa di akhir penyelidikan ini, 233 00:18:21,400 --> 00:18:23,359 tapi kita lihat saja saat tiba di sana. 234 00:18:28,500 --> 00:18:30,500 Aku akan mencegahnya melakukan apa pun. 235 00:18:31,509 --> 00:18:33,240 Aku akan berusaha semampuku 236 00:18:34,039 --> 00:18:36,539 untuk menghentikan penyelidikannya. 237 00:18:37,480 --> 00:18:39,250 Aku akan menyelesaikannya kali ini. 238 00:18:41,079 --> 00:18:42,980 Jika kamu memberiku satu kesempatan terakhir 239 00:19:10,809 --> 00:19:12,509 "Kantor Profesor" 240 00:19:13,009 --> 00:19:14,779 "Profesor Yu Dong Man" 241 00:19:37,710 --> 00:19:39,970 Kenapa aku memilih menjadi polisi? 242 00:19:40,569 --> 00:19:43,279 Beri tahu aku. Jika kita mengacaukan ujiannya 243 00:19:43,279 --> 00:19:44,410 dan gagal lulus, 244 00:19:44,410 --> 00:19:45,750 kita tidak akan bisa menjadi polisi. 245 00:19:46,650 --> 00:19:49,819 Astaga, belajarlah lebih giat alih-alih mengkhawatirkannya. 246 00:19:49,819 --> 00:19:51,549 - Aku tidak bisa fokus belajar. - Teman-teman. 247 00:19:53,019 --> 00:19:54,220 Kamu tahu apa ini? 248 00:19:54,490 --> 00:19:56,720 - Apa ini? - Apa itu? 249 00:19:58,059 --> 00:19:59,930 - Astaga! - Kenapa? 250 00:20:01,160 --> 00:20:04,470 Kalian semua tahu lulusan legendaris 251 00:20:04,470 --> 00:20:05,829 yang selalu mendapat nilai A di setiap kelas selama empat tahun. 252 00:20:05,829 --> 00:20:08,700 Orang yang sekarang di kantor pusat, yang disebut komisaris berikutnya. 253 00:20:08,700 --> 00:20:10,769 - Tentu saja aku tahu. - Ini... 254 00:20:11,069 --> 00:20:13,940 Ini contoh soal yang dia pakai untuk belajar. 255 00:20:13,940 --> 00:20:15,039 - Astaga. - Astaga. 256 00:20:15,740 --> 00:20:17,980 - Berapa harga satu halaman? - Berikan hargamu dahulu. 257 00:20:17,980 --> 00:20:20,309 Tidak akan ada negosiasi, bukan? 258 00:20:21,650 --> 00:20:24,250 Teman-teman, kita ada di Universitas Kepolisian. 259 00:20:24,450 --> 00:20:26,049 Jika kamu melakukan sesuatu yang spekulatif... 260 00:20:26,049 --> 00:20:28,519 - Ayam goreng. - Baik, ayam goreng. 261 00:20:29,490 --> 00:20:31,130 Dan piza. 262 00:20:31,230 --> 00:20:33,789 - Piza? - Dan bir. 263 00:20:34,500 --> 00:20:35,660 Bir? 264 00:20:35,660 --> 00:20:36,900 Aku tidak ikut. 265 00:20:38,500 --> 00:20:40,569 - Kamu yakin? - Ya, aku akan pergi. 266 00:20:40,569 --> 00:20:42,670 - Dan kencan buta. - Benarkah? Kencan buta? 267 00:20:42,670 --> 00:20:43,740 Dan biaya kencan butanya. 268 00:20:43,740 --> 00:20:45,410 - Kamu yakin? - Ya, benar. 269 00:21:17,400 --> 00:21:20,509 Berhenti menatapku dan baca bukumu. 270 00:21:21,309 --> 00:21:22,309 Baiklah. 271 00:21:29,579 --> 00:21:32,650 Hampir lupa, apa pembicaraan dengan profesormu berjalan lancar? 272 00:21:34,049 --> 00:21:37,019 Aku sudah bicara dengannya. 273 00:21:40,289 --> 00:21:41,359 Maaf. 274 00:21:45,769 --> 00:21:47,500 Hanya sampai ujian selesai. 275 00:21:48,069 --> 00:21:49,299 Setelah itu 276 00:21:50,299 --> 00:21:52,509 kamu harus memberitahuku semuanya. 277 00:21:54,109 --> 00:21:55,509 Baiklah. 278 00:21:57,380 --> 00:21:58,509 Cobalah fokus lagi. 279 00:21:59,349 --> 00:22:00,410 Baiklah. 280 00:22:16,759 --> 00:22:19,769 Hei, Min Kyu. Kamu lihat ini? 281 00:22:23,769 --> 00:22:24,839 Kembalikan jika sudah selesai. 282 00:22:35,779 --> 00:22:38,349 Pak Park Chul Jin sepertinya sudah kembali ingat. 283 00:22:39,349 --> 00:22:40,490 Kamu tidak tahu? 284 00:23:02,779 --> 00:23:04,349 "Chul Jin" 285 00:23:06,009 --> 00:23:07,680 "Chul Jin" 286 00:23:12,490 --> 00:23:14,319 "Profesor Baek" 287 00:23:15,990 --> 00:23:18,289 - Halo? - Profesor Yu. 288 00:23:20,130 --> 00:23:22,430 Aku mendapat laporan dari seorang siswa. 289 00:23:24,470 --> 00:23:27,569 Di sini tertulis contoh pertanyaan yang beredar di kalangan murid 290 00:23:27,970 --> 00:23:30,440 sepertinya kertas ujian untuk Studi Investigasi. 291 00:23:39,450 --> 00:23:41,779 Profesor Yu, benarkah itu? 292 00:23:42,480 --> 00:23:44,950 Apa itu kertas ujian? 293 00:23:45,250 --> 00:23:48,089 Ya, benar. Bagaimana ini bisa tersebar? 294 00:23:50,660 --> 00:23:53,630 Tapi ujian untuk Studi Investigasi belum diunggah. 295 00:23:55,000 --> 00:23:58,200 Apa kamu mencetak salinannya? 296 00:23:59,170 --> 00:24:02,670 Ya, aku mencetak salinannya semalam untuk pemeriksaan akhir. 297 00:24:02,769 --> 00:24:04,809 Kalau begitu, apa kamu ingat jika ada yang mengunjungi kantormu 298 00:24:05,109 --> 00:24:07,309 setelah kamu selesai menulis semua pertanyaan ujian? 299 00:24:11,509 --> 00:24:14,720 Pertama, mari periksa rekaman CCTV dari kamera di lorong. 300 00:24:14,720 --> 00:24:15,779 Baiklah. 301 00:24:17,349 --> 00:24:18,420 Ya, Pak Hyun. 302 00:24:21,789 --> 00:24:24,730 Profesor Yu, bisa bicara sebentar? 303 00:24:27,529 --> 00:24:29,700 Soal ujian yang kamu baca tadi pagi? 304 00:24:29,700 --> 00:24:32,470 Ya. Tampaknya, itu untuk ujian Studi Investigasi. 305 00:24:33,470 --> 00:24:35,500 Kurasa itu bocor entah bagaimana. 306 00:24:36,670 --> 00:24:37,869 Di mana Profesor Yu? 307 00:24:39,039 --> 00:24:41,609 Kasus ini juga dilaporkan ke Kantor Polisi Asan. 308 00:24:41,910 --> 00:24:45,579 Mereka menelepon dan bilang petugas mereka dalam perjalanan. 309 00:24:47,779 --> 00:24:48,849 Begitu rupanya. 310 00:24:50,819 --> 00:24:51,990 Biar kutanya sekali lagi. 311 00:24:53,019 --> 00:24:56,059 Setelah kamu selesai menulis semua pertanyaan ujian, 312 00:24:56,559 --> 00:24:58,759 apa ada yang mengunjungi kantormu malam itu? 313 00:25:01,500 --> 00:25:04,299 Salah satu muridku mampir. 314 00:25:04,529 --> 00:25:07,369 Apakah Kang Sun Ho lagi? 315 00:25:08,640 --> 00:25:09,740 Ya. 316 00:25:10,170 --> 00:25:11,910 Itu Sun Ho. 317 00:25:11,910 --> 00:25:15,039 Tapi kami hanya bicara. Sampai dia meninggalkan kantorku, 318 00:25:15,140 --> 00:25:17,039 Aku di sana bersamanya sepanjang waktu. 319 00:25:17,039 --> 00:25:18,480 Rekaman CCTV akan membuktikannya. 320 00:25:18,480 --> 00:25:22,450 Laptop yang kamu serahkan untuk analisis sidik jari. 321 00:25:23,220 --> 00:25:25,190 Itu juga miliknya, bukan? 322 00:25:28,420 --> 00:25:31,730 Kamu tidak melibatkan Sun Ho 323 00:25:32,490 --> 00:25:35,160 dalam masalah pribadimu, bukan? 324 00:25:37,829 --> 00:25:41,069 Kuharap bukan begitu, Profesor Yu. 325 00:25:45,609 --> 00:25:47,940 Silakan kembali ke kantormu. 326 00:25:50,809 --> 00:25:51,849 Ya, Pak. 327 00:25:59,349 --> 00:26:02,259 Kamu tidak melibatkan Sun Ho 328 00:26:02,259 --> 00:26:04,990 dalam masalah pribadimu, bukan? 329 00:26:05,529 --> 00:26:08,900 Kuharap bukan begitu, Profesor Yu. 330 00:26:10,799 --> 00:26:12,930 Astaga, kepalaku sakit sekarang. 331 00:26:23,009 --> 00:26:24,650 Apa ini? 332 00:26:33,190 --> 00:26:35,859 Apa-apaan ini? 333 00:26:38,190 --> 00:26:41,259 Profesor Yu Dong Man, kami dari Kantor Polisi Asan. 334 00:26:42,430 --> 00:26:44,930 - Apa yang ada di belakangmu? - Bukan apa-apa. 335 00:26:44,930 --> 00:26:46,200 Apa ini? 336 00:26:53,569 --> 00:26:54,640 Profesor. 337 00:27:00,250 --> 00:27:01,319 Profesor. 338 00:27:06,259 --> 00:27:08,319 Profesor. Tunggu. 339 00:27:08,890 --> 00:27:10,460 Katakan sesuatu! Kumohon? 340 00:27:10,589 --> 00:27:11,759 Ini tidak mungkin. 341 00:27:12,829 --> 00:27:15,000 - Profesor! - Tunggu sebentar. 342 00:27:19,299 --> 00:27:21,640 Profesor Yu bisa masuk ke mobilku. Kami akan mengikutimu. 343 00:27:22,609 --> 00:27:24,609 Tapi kami diperintahkan untuk segera menangkapnya. 344 00:27:24,609 --> 00:27:26,740 Kamu belum punya bukti kuat, 345 00:27:26,740 --> 00:27:29,809 jadi, tidak perlu melakukan ini di depan para murid. 346 00:27:30,109 --> 00:27:31,779 Dari nada suaraku, aku yakin kamu tahu 347 00:27:31,779 --> 00:27:34,250 aku akan mempermasalahkan ini jika percakapan ini berlanjut. 348 00:27:34,619 --> 00:27:36,349 Dari raut wajahku, kalian bisa tahu 349 00:27:36,650 --> 00:27:38,720 aku ingin mengakhiri pembicaraan jika kalian paham maksudku. 350 00:27:43,690 --> 00:27:45,730 Kamu tahu di mana Kantor Polisi Asan, bukan? 351 00:28:02,779 --> 00:28:04,880 "Berhenti" 352 00:28:25,839 --> 00:28:27,470 Kamu tidak perlu melakukan ini. 353 00:28:28,400 --> 00:28:30,240 Kubilang kita harus jalan-jalan. 354 00:28:30,869 --> 00:28:33,410 Meskipun belum gelap, dan kita mengemudi di jalan lebar. 355 00:28:34,109 --> 00:28:36,980 Tapi memang ada kecelakaan. 356 00:28:37,980 --> 00:28:40,349 Sebuah kasus, bukan kecelakaan. 357 00:28:40,349 --> 00:28:41,750 Ini kecelakaan. 358 00:28:42,319 --> 00:28:44,819 Kecelakaan yang terjadi tiba-tiba. 359 00:28:50,430 --> 00:28:54,759 Apa ini terjadi karena aku tidak menginjak remnya? 360 00:28:56,029 --> 00:29:00,200 Aku penasaran apakah ini dilakukan untuk menghentikanku 361 00:29:00,740 --> 00:29:02,240 karena aku tidak akan berhenti. 362 00:29:03,109 --> 00:29:05,579 "Universitas Kepolisian Nasional Korea" 363 00:29:10,579 --> 00:29:12,380 Entah apa ini analogi yang tepat, 364 00:29:12,680 --> 00:29:15,890 tapi ada hari yang paling kusesali dalam hidupku. 365 00:29:17,349 --> 00:29:20,460 Hari itu, aku bermimpi buruk. 366 00:29:20,559 --> 00:29:24,660 Jadi, aku menyuruh suamiku bolos kerja hanya untuk satu hari 367 00:29:24,930 --> 00:29:28,059 dan pergi ke pantai bersamaku. 368 00:29:28,599 --> 00:29:30,400 Tapi dia bersikeras untuk bekerja apa pun yang kukatakan. 369 00:29:31,400 --> 00:29:34,569 Dia seperti itu. Apa pun yang kukatakan, 370 00:29:34,900 --> 00:29:38,140 dia tetap keras kepala dan melakukan semuanya. 371 00:29:40,480 --> 00:29:44,410 Jika aku tahu kami tidak akan bisa pergi ke laut lagi, 372 00:29:45,009 --> 00:29:47,920 seharusnya aku menghentikannya dengan segala cara. 373 00:29:48,549 --> 00:29:50,849 Seharusnya aku berusaha semampuku untuk menghentikannya. 374 00:29:51,450 --> 00:29:53,390 Setidaknya aku harus melakukan sesuatu. 375 00:29:54,789 --> 00:29:56,160 Aku menyesalinya setiap hari. 376 00:29:59,799 --> 00:30:03,869 Kamu harus tetap hidup 377 00:30:04,269 --> 00:30:07,170 untuk memaafkan dan berbaikan. 378 00:30:11,539 --> 00:30:12,640 Bukankah begitu? 379 00:31:08,660 --> 00:31:13,140 "Lee Ju Won" 380 00:31:20,009 --> 00:31:23,079 "Lee Ju Won" 381 00:31:29,589 --> 00:31:31,690 Dia tidak bisa menyangkalnya. 382 00:31:31,690 --> 00:31:33,859 Mereka bahkan menemukan amplop berisi uang di kantornya. 383 00:31:34,359 --> 00:31:36,230 Tapi menurutku itu mencurigakan. 384 00:31:36,490 --> 00:31:39,000 Mereka menemukan bukti terlalu mudah. Ini aneh. 385 00:31:39,000 --> 00:31:40,029 Benar. 386 00:31:40,200 --> 00:31:43,170 Dia pernah dijuluki legenda Studi Investigasi 387 00:31:43,170 --> 00:31:45,369 kurasa dia tidak akan seceroboh ini. 388 00:31:45,500 --> 00:31:46,569 Benar sekali. 389 00:31:46,670 --> 00:31:49,369 Dia juga tidak tampak seperti orang yang menerima suap. 390 00:31:49,940 --> 00:31:52,910 - Benar, bukan? - Kamu tidak pernah tahu. 391 00:31:53,339 --> 00:31:55,880 Dia akan diberhentikan atau dipecat. 392 00:31:58,009 --> 00:31:59,450 Apa mereka akan memecatnya? 393 00:32:12,460 --> 00:32:14,829 Jadi, itu artinya kamu akan melakukannya dengan benar. 394 00:32:14,930 --> 00:32:17,269 Kamu tidak akan mundur apa pun yang terjadi, bukan? 395 00:32:17,269 --> 00:32:19,670 Tentu saja aku tidak akan mundur. 396 00:32:19,670 --> 00:32:21,700 Kamu mau aku bilang apa? 397 00:32:24,440 --> 00:32:25,470 Halo. 398 00:32:28,240 --> 00:32:29,480 Sun Ho. 399 00:32:34,279 --> 00:32:37,019 Baiklah. Terima kasih. 400 00:32:39,690 --> 00:32:41,319 Mereka memulai penyelidikannya. 401 00:32:44,390 --> 00:32:47,230 Kenapa mereka tidak mengizinkan kita melihat rekaman kamera? 402 00:33:00,309 --> 00:33:01,539 Lihat baik-baik. 403 00:33:01,839 --> 00:33:03,609 Seseorang memutar kamera pengawas, 404 00:33:03,609 --> 00:33:05,109 jadi, itu tidak menangkap apa pun. 405 00:33:07,420 --> 00:33:08,680 Beri tahu aku. 406 00:33:09,049 --> 00:33:12,660 Melihat dia tahu sudutnya, pasti orang dalam. 407 00:33:12,660 --> 00:33:14,019 Siapa kaki tanganmu? 408 00:33:14,990 --> 00:33:17,660 Entah murid atau bukan, kamu pasti melakukan ini 409 00:33:17,660 --> 00:33:19,500 agar kamu tidak ketahuan menerima suap 10.000 dolar itu. 410 00:33:20,130 --> 00:33:21,230 Seseorang dari dalam. 411 00:33:24,769 --> 00:33:27,500 Profesor Yu, kenapa tidak mengaku saja? 412 00:33:27,640 --> 00:33:29,769 Mereka sedang menganalisis rekaman, 413 00:33:29,769 --> 00:33:31,369 dan surat penangkapan akan segera dikeluarkan. 414 00:33:34,440 --> 00:33:35,480 Dong Man! 415 00:33:37,049 --> 00:33:40,920 Astaga, kenapa kamu di sini? Ini memalukan. 416 00:33:40,920 --> 00:33:42,720 Dasar anak nakal! 417 00:33:42,890 --> 00:33:45,789 Kamu tahu ini memalukan, bukan? 418 00:33:48,460 --> 00:33:50,230 Aku tahu kamu gila, 419 00:33:50,460 --> 00:33:52,859 tapi kamu tidak akan melakukan hal serendah itu. 420 00:33:53,500 --> 00:33:54,700 Dasar berandal! 421 00:33:56,500 --> 00:34:00,170 Benar, bukan? Kenapa dia melakukan ini? 422 00:34:01,470 --> 00:34:02,609 Apa katamu? 423 00:34:03,809 --> 00:34:07,140 Jika ingin menjebakku, dia seharusnya bekerja lebih baik. 424 00:34:09,039 --> 00:34:11,210 Kamu tahu siapa pelakunya, bukan? 425 00:34:11,349 --> 00:34:13,180 Siapa itu? Ada apa ini? 426 00:34:14,380 --> 00:34:17,349 Apa dia melakukan ini untuk menghentikanku menyelidiki? 427 00:34:18,050 --> 00:34:21,119 Katakan ini soal apa. Ini menyebalkan. 428 00:34:21,820 --> 00:34:25,190 Kapten, aku punya permintaan. 429 00:34:27,300 --> 00:34:28,500 Ini, silakan minum teh. 430 00:34:30,400 --> 00:34:34,000 Malam sebelum kertas ujian bocor, 431 00:34:34,139 --> 00:34:37,409 kamu bersama Profesor Yu di kantornya, bukan? 432 00:34:38,869 --> 00:34:42,409 Ya, aku bicara dengannya sebentar. 433 00:34:44,150 --> 00:34:45,980 Boleh aku tahu itu soal apa? 434 00:34:50,789 --> 00:34:52,920 Aku terjebak saat mempelajari Studi Investigasi, 435 00:34:53,889 --> 00:34:55,360 jadi, aku ingin bertanya kepadanya. 436 00:34:57,690 --> 00:35:00,230 Bulan ini saja, 437 00:35:00,400 --> 00:35:04,030 kamu mengunjungi kantor Profesor Yu lebih dari sepuluh kali. 438 00:35:04,530 --> 00:35:06,869 Apa kamu di sana untuk bertanya tentang Studi Investigasi? 439 00:35:13,639 --> 00:35:18,050 Jangan membuat ekspresi itu saat polisi bertanya. 440 00:35:23,750 --> 00:35:25,250 Coba kulihat. 441 00:35:25,750 --> 00:35:27,760 Dia ditangkap tanpa surat perintah, 442 00:35:27,760 --> 00:35:30,389 jadi, Profesor Yu akan ditahan. 443 00:35:30,389 --> 00:35:32,500 selama sekitar 36 jam 444 00:35:33,659 --> 00:35:37,329 Jika kamu ingin membuktikan dia tidak bersalah sebelum tersudut, 445 00:35:37,869 --> 00:35:39,539 kamu harus bergegas. 446 00:35:43,539 --> 00:35:45,369 Kamu boleh pergi. 447 00:35:46,139 --> 00:35:47,210 Ya, Pak. 448 00:35:50,280 --> 00:35:53,480 "Ruang Ilmu Forensik" 449 00:36:03,730 --> 00:36:05,159 Anda dalangnya, bukan? 450 00:36:08,030 --> 00:36:09,670 Belajarlah untuk ujianmu. 451 00:36:11,130 --> 00:36:12,329 Aku pasti akan 452 00:36:13,239 --> 00:36:16,969 menemukan bukti yang memberatkanmu. 453 00:36:19,679 --> 00:36:20,780 Coba saja. 454 00:36:21,809 --> 00:36:24,510 Meski aku tidak yakin apakah pemula sepertimu mampu melakukan itu. 455 00:36:32,019 --> 00:36:33,059 Sun Ho! 456 00:36:37,489 --> 00:36:39,230 Tapi ini sangat aneh. 457 00:36:39,230 --> 00:36:42,400 Kenapa pelakunya membagi kertas itu padahal bisa memilikinya sendiri? 458 00:36:42,530 --> 00:36:45,199 Polisi sedang menyelidikinya, 459 00:36:45,530 --> 00:36:48,000 jadi, bukankah mereka juga akan menganggapnya aneh? 460 00:36:48,539 --> 00:36:50,840 Sebuah amplop berisi uang ditemukan selama penyelidikan mereka, 461 00:36:50,969 --> 00:36:52,369 jadi, mereka akan menyelidiki berdasarkan bukti, 462 00:36:52,369 --> 00:36:53,739 bukan keadaannya. 463 00:36:54,440 --> 00:36:56,880 Mereka akan melewatkan waktu emas. 464 00:36:56,880 --> 00:36:58,579 Tetap saja, kurasa polisi 465 00:36:58,579 --> 00:37:01,349 akan menemukan tersangka dari murid-murid lebih dahulu. 466 00:37:01,349 --> 00:37:02,420 Kurasa juga begitu. 467 00:37:03,750 --> 00:37:05,019 Orang itu adalah aku. 468 00:37:05,960 --> 00:37:07,019 Apa? 469 00:37:07,019 --> 00:37:09,190 Apa? Kamu? 470 00:37:10,389 --> 00:37:11,989 Aku menemui Profesor Yu 471 00:37:12,289 --> 00:37:15,159 di kantornya pada malam sebelumnya. 472 00:37:15,159 --> 00:37:16,199 Apa? 473 00:37:17,400 --> 00:37:20,769 Tapi tetap saja, kamu tidak membocorkan kertas ujian itu. 474 00:37:20,769 --> 00:37:22,440 Tentu saja tidak. 475 00:37:23,039 --> 00:37:26,039 Profesor Yu juga tidak melakukannya. Dia dijebak. 476 00:37:28,739 --> 00:37:31,909 Aku harus menangkap pelakunya. 477 00:37:33,550 --> 00:37:36,820 Omong-omong, 478 00:37:38,949 --> 00:37:41,190 bisakah kalian membantuku? 479 00:37:45,289 --> 00:37:47,599 Lupakan saja. Ini pekan ujian. 480 00:37:48,829 --> 00:37:50,199 Aku akan pergi. 481 00:37:56,340 --> 00:37:57,570 Kang Sun Ho! 482 00:37:59,809 --> 00:38:01,210 Apa yang kamu lakukan? 483 00:38:01,480 --> 00:38:05,150 Tentu saja kami harus membantumu saat kamu dalam masalah. 484 00:38:05,650 --> 00:38:09,050 Ujian? Ujian sama sekali tidak penting! 485 00:38:10,489 --> 00:38:14,889 Dia benar. Sun Ho, aku mungkin tidak banyak membantu, 486 00:38:15,559 --> 00:38:16,659 tapi aku 487 00:38:17,590 --> 00:38:18,760 juga ingin membantumu. 488 00:38:20,360 --> 00:38:22,929 Kamu akan melakukan hal yang sama jika ini terjadi kepadaku. 489 00:38:23,300 --> 00:38:26,500 Benar, Kawan. Jangan meremehkan kami. 490 00:38:26,739 --> 00:38:27,969 Lagi pula, kita teman. 491 00:38:34,340 --> 00:38:35,440 Kalian... 492 00:38:36,679 --> 00:38:39,280 Hei, jangan berlebihan. Kita kehabisan waktu. 493 00:38:39,280 --> 00:38:40,349 Benar juga. 494 00:38:41,050 --> 00:38:42,789 Jangan berlebihan. Kita kehabisan waktu. 495 00:38:42,789 --> 00:38:43,820 Kita mulai dengan apa? 496 00:39:06,480 --> 00:39:09,039 Sepertinya anak-anak angkatan kita membeli kertas ujian yang bocor. 497 00:39:09,679 --> 00:39:12,150 Bum Tae dan Jun Wook, kalian mulai dengan interogasi. 498 00:39:12,650 --> 00:39:14,679 Tanyai mereka yang tidak membeli kertas ujian itu sepertiku, 499 00:39:14,679 --> 00:39:16,389 atau mereka yang meminjamnya. 500 00:39:16,849 --> 00:39:19,659 Dan mereka yang tidak membelinya padahal bisa. 501 00:39:20,260 --> 00:39:23,059 Persempit tersangka dengan menanyai mereka. 502 00:39:23,760 --> 00:39:26,929 Cari tahu alibi Dong Gu karena dia menjual kertas ujian itu. 503 00:39:26,929 --> 00:39:28,260 - Baiklah. - Baiklah. 504 00:39:30,800 --> 00:39:31,829 Bagaimana dengan kita? 505 00:39:32,599 --> 00:39:34,500 Kita harus ke TKP dahulu. 506 00:39:34,940 --> 00:39:37,769 Bukti dan petunjuk selalu ditinggalkan di TKP. 507 00:39:38,739 --> 00:39:39,780 Ayo. 508 00:39:43,010 --> 00:39:46,480 Mereka belum menangkap pelakunya padahal ada kamera di sini? 509 00:39:49,619 --> 00:39:52,389 Kita akan tahu siapa pelakunya jika bisa menonton rekamannya. 510 00:39:53,719 --> 00:39:55,059 Kalau begitu, kita coba minta saja. 511 00:39:56,460 --> 00:39:57,489 Tidak boleh. 512 00:39:58,389 --> 00:40:01,099 Orang di Kantor Polisi Asan percaya bahwa kasus ini 513 00:40:01,099 --> 00:40:02,900 dilakukan orang dalam. 514 00:40:03,230 --> 00:40:04,869 jadi, para dosen pun tidak boleh mengaksesnya. 515 00:40:05,030 --> 00:40:06,769 Kalau begitu, bisakah kami melihat-lihat sebentar di sini? 516 00:40:06,769 --> 00:40:09,539 Astaga. Aku sudah bilang tidak. 517 00:40:09,539 --> 00:40:10,639 Keluar. 518 00:40:12,369 --> 00:40:14,880 Kami bertanya karena kurasa aku melihat seseorang 519 00:40:14,880 --> 00:40:17,849 mengutak-atik kamera CCTV di depan kantor Profesor Yu. 520 00:40:19,309 --> 00:40:20,420 Kamu melihatnya? 521 00:40:21,280 --> 00:40:22,480 Dia pria atau wanita? 522 00:40:24,889 --> 00:40:26,559 Aku tidak tahu. Saat itu terlalu gelap. 523 00:40:27,690 --> 00:40:29,789 Keluar. Ayo. 524 00:40:29,789 --> 00:40:31,760 - Tolong... - Pergi, keluar. 525 00:40:32,590 --> 00:40:36,869 "Ruang Kendali" 526 00:40:38,369 --> 00:40:41,099 Itu memang keahlianmu. 527 00:40:41,400 --> 00:40:42,469 Aku terkesan. 528 00:40:47,840 --> 00:40:50,349 Yang lain pasti sudah menyelesaikan pekerjaan mereka. Ayo. 529 00:40:52,650 --> 00:40:55,320 Bisa lepaskan aku? 530 00:40:56,750 --> 00:40:57,820 Benar. 531 00:41:01,289 --> 00:41:02,829 Kita pergi sekarang? 532 00:41:03,260 --> 00:41:04,489 - Ayo. - Baiklah. 533 00:41:08,429 --> 00:41:09,670 "Kasus Kebocoran Ujian, Park Dong Gu" 534 00:41:09,670 --> 00:41:12,099 Dong Gu mendapatkan kertas ujian itu 535 00:41:12,900 --> 00:41:14,599 pada hari Senin, sekitar tengah malam. 536 00:41:15,500 --> 00:41:19,070 Dia menemukannya di atas pencetak di Asrama. 537 00:41:19,239 --> 00:41:22,480 Menurut dia, saat itulah dia mencetak salinannya. 538 00:41:25,179 --> 00:41:28,079 Ada tujuh murid yang tidak membeli salinan itu. 539 00:41:28,079 --> 00:41:31,250 Dong Gu, si penjual, Kang Hee, Jae Kyung, 540 00:41:31,250 --> 00:41:34,119 Sun Ho, Min Kyu, 541 00:41:34,960 --> 00:41:37,159 Sung Soo, dan Hae Ju. 542 00:41:37,329 --> 00:41:38,329 Tunggu. 543 00:41:38,590 --> 00:41:40,260 Cha Sung Soo dan An Hae Ju tidak membelinya? 544 00:41:40,460 --> 00:41:41,530 Benar, bukan? 545 00:41:41,800 --> 00:41:43,869 Dari semua orang, 546 00:41:43,869 --> 00:41:46,400 mereka pasti membelinya. 547 00:41:46,769 --> 00:41:48,199 Yang lebih mengejutkan adalah 548 00:41:48,670 --> 00:41:51,510 lebih dari 80 persen murid membeli salinannya. 549 00:41:51,909 --> 00:41:53,010 Benar. 550 00:41:53,010 --> 00:41:56,139 Park Dong Gu seharusnya menjadi wiraniaga, bukan polisi. 551 00:41:56,610 --> 00:41:58,809 Jadi, kita punya dua tersangka. 552 00:42:00,079 --> 00:42:01,280 Aku akan bicara dengan Hae Ju. 553 00:42:02,280 --> 00:42:04,320 Jun Wook dan Bum Tae, bicaralah dengan Sung Soo. 554 00:42:04,590 --> 00:42:07,489 Aku akan melihat apakah kita bisa mendapatkan rekaman CCTV itu. 555 00:42:12,289 --> 00:42:14,230 Kita akan bisa menyelamatkan 556 00:42:14,730 --> 00:42:15,760 Profesor Yu, bukan? 557 00:42:22,739 --> 00:42:25,409 Pak Yu, kamu akan terus bersikap tidak kooperatif? 558 00:42:27,139 --> 00:42:28,309 Pak Yu Dong Man! 559 00:42:29,309 --> 00:42:31,010 Astaga. 560 00:42:45,690 --> 00:42:47,800 "Ruang Ilmu Forensik" 561 00:43:03,079 --> 00:43:04,110 Aku bicara dengan An Hae Ju. 562 00:43:04,280 --> 00:43:06,019 Dia bilang orang yang meninggalkan ruang cetak sebelum dia 563 00:43:06,019 --> 00:43:07,750 memakai jam tangan neon. 564 00:43:07,880 --> 00:43:09,050 Periksa jam tangan Cha Sung Soo. 565 00:43:09,219 --> 00:43:11,219 Jika itu arloji berwarna neon, dia yang menemukannya lebih dahulu. 566 00:43:11,219 --> 00:43:13,619 "Gugus Tugas Investigasi, Empat Anggota" 567 00:43:17,460 --> 00:43:19,360 Ini masa ujian. Bukankah seharusnya kamu belajar? 568 00:43:20,260 --> 00:43:22,360 Aku harus pergi ke suatu tempat. 569 00:43:22,360 --> 00:43:23,429 Kita bicara lain kali saja. 570 00:43:23,900 --> 00:43:24,929 Bagaimana denganku? 571 00:43:27,599 --> 00:43:28,840 "Lain kali" lagi? 572 00:43:30,210 --> 00:43:31,269 Aku 573 00:43:33,280 --> 00:43:34,340 menyukaimu. 574 00:43:38,409 --> 00:43:40,280 Aku tidak berharap kamu memberiku jawaban sekarang. 575 00:43:41,480 --> 00:43:44,190 Aku hanya mengungkapkan perasaanku. 576 00:43:45,719 --> 00:43:47,960 Baiklah, aku mengerti. 577 00:43:49,190 --> 00:43:50,989 Kalau begitu, kita bicara lain kali. 578 00:43:54,900 --> 00:43:59,969 "Festival Olahraga Chungram ke-41" 579 00:44:05,409 --> 00:44:07,409 "Asrama Wanita" 580 00:44:08,039 --> 00:44:09,079 Baiklah. 581 00:44:09,510 --> 00:44:11,179 Mari bicara sekarang. 582 00:44:13,050 --> 00:44:15,380 Min Kyu, ada seseorang yang kusukai. 583 00:44:16,619 --> 00:44:20,719 Aku tidak bisa mengkhawatirkan betapa sedihnya dirimu 584 00:44:21,690 --> 00:44:23,590 karena aku sangat mencemaskannya sekarang. 585 00:44:24,730 --> 00:44:25,929 Siapa itu? 586 00:44:28,559 --> 00:44:29,599 Apa itu Kang Sun Ho? 587 00:44:31,099 --> 00:44:32,369 Aku harus pergi. 588 00:44:43,510 --> 00:44:46,050 Kamu ingin melihat rekaman CCTV? 589 00:44:46,480 --> 00:44:49,019 Ya. Aku tahu aku tidak boleh melihatnya, 590 00:44:50,119 --> 00:44:52,349 tapi kupikir Anda mungkin bisa mengaksesnya. 591 00:44:54,460 --> 00:44:57,130 Itu permintaan yang berat. 592 00:44:57,130 --> 00:44:58,429 Benar, maafkan aku. 593 00:44:59,030 --> 00:45:01,130 Aku tahu ini permintaan yang berat, tapi aku ingin mencobanya. 594 00:45:02,260 --> 00:45:03,329 Kenapa? 595 00:45:05,070 --> 00:45:06,500 Karena mencoba lebih baik. 596 00:45:07,440 --> 00:45:08,800 daripada tidak berusaha sama sekali. 597 00:45:09,769 --> 00:45:13,510 Ada kalanya tidak melakukan apa pun lebih baik demi dirimu. 598 00:45:15,610 --> 00:45:17,579 Aku tidak akan rugi apa pun, 599 00:45:18,250 --> 00:45:20,250 dan tidak akan ada yang berubah jika aku diam saja. 600 00:45:20,349 --> 00:45:21,519 Saat menyelidiki kasus, 601 00:45:23,090 --> 00:45:25,250 kalian harus terus maju untuk menemukan petunjuk. 602 00:45:26,719 --> 00:45:29,059 Itu yang diajarkan Profesor Yu kepadaku. 603 00:45:30,690 --> 00:45:34,929 Aku khawatir kamu akan tersandung dan jatuh jika terus maju. 604 00:45:35,199 --> 00:45:37,070 Tapi itu bukan kegagalan. 605 00:45:37,869 --> 00:45:40,500 Bukankah proses belajar bukan berjalan lurus? 606 00:45:42,070 --> 00:45:43,869 Aku masih ingat apa yang Bapak katakan 607 00:45:44,309 --> 00:45:46,809 saat kita pergi ke lapangan tembak untuk kali pertama. 608 00:45:47,239 --> 00:45:49,880 Bapak bilang kita sebagai polisi harus mengangkat senjata 609 00:45:50,750 --> 00:45:53,150 untuk melindungi dan menyelamatkan nyawa, bukan membunuh. 610 00:45:57,050 --> 00:45:59,250 Maukah Bapak memberiku peluru, 611 00:46:00,360 --> 00:46:02,460 agar aku bisa melindungi Profesor Yu? 612 00:46:17,409 --> 00:46:19,679 Arah jam tiga. Arloji neon, dikonfirmasi. 613 00:46:22,139 --> 00:46:24,809 Arah jam delapan. Juga dikonfirmasi. 614 00:46:28,650 --> 00:46:29,789 Apa yang kalian lakukan? 615 00:46:31,190 --> 00:46:33,219 Tidak peduli sudutnya, 616 00:46:33,690 --> 00:46:34,820 Itu sangat jelas neon. 617 00:46:35,289 --> 00:46:36,360 Apa? 618 00:46:41,159 --> 00:46:42,670 Aku mendengar rekaman CCTV menunjukkan 619 00:46:43,269 --> 00:46:45,769 orang yang pertama menemukan kertas ujian itu. 620 00:46:46,869 --> 00:46:49,510 Hei, apa maksudmu? Tidak ada kamera di sana. 621 00:46:52,639 --> 00:46:53,710 Jadi, kamu orangnya. 622 00:47:05,449 --> 00:47:06,489 Cha Sung Soo. 623 00:47:06,489 --> 00:47:08,260 Kamu bisa menolak memberikan pernyataan yang memberatkan. 624 00:47:08,260 --> 00:47:09,260 Jangan bergerak! 625 00:47:09,389 --> 00:47:11,030 Kamu akan diberi kesempatan untuk menjelaskan 626 00:47:11,030 --> 00:47:12,389 dan berhak mendapatkan pengacara. 627 00:47:12,389 --> 00:47:14,730 Kamu bisa meminta pengadilan meninjau legalitas penangkapan... 628 00:47:14,730 --> 00:47:15,829 - Itu tidak benar. - Apa? 629 00:47:16,199 --> 00:47:18,199 Bicarakan di Ruang Kepemimpinan, bukan pengadilan. 630 00:47:18,429 --> 00:47:21,199 - Jangan bergerak. - Lepaskan aku, Bedebah Gila. 631 00:47:25,139 --> 00:47:26,880 Hei, nanti tanganku patah! 632 00:47:27,380 --> 00:47:28,610 "Ruang Ilmu Forensik" 633 00:47:40,619 --> 00:47:43,329 - Hei, Bum Tae. - Sung Soo menemukannya dahulu. 634 00:47:43,590 --> 00:47:46,630 Tapi seseorang ada di ruang cetak sebelum dia tiba di sana. 635 00:47:47,460 --> 00:47:48,460 Apa? 636 00:47:58,269 --> 00:47:59,639 Bisa kita bicara? 637 00:48:05,780 --> 00:48:07,679 Jika ada yang ingin kamu katakan, katakan saja dan pergi. 638 00:48:08,920 --> 00:48:10,050 Sudah kubilang. 639 00:48:11,250 --> 00:48:12,789 Aku akan menemukan bukti 640 00:48:13,460 --> 00:48:14,860 bahwa Anda yang melakukannya. 641 00:48:16,090 --> 00:48:18,090 Aku punya pernyataan Cha Sung Soo. 642 00:48:18,559 --> 00:48:21,300 bahwa dia bertemu denganmu di ruang cetak 643 00:48:21,630 --> 00:48:22,730 pada malam kertas ujian itu bocor. 644 00:48:25,969 --> 00:48:27,199 Pernyataan seperti itu atau petunjuk tidak langsung 645 00:48:27,199 --> 00:48:28,670 tidak bisa menjadi bukti yang bisa diterima. 646 00:48:32,780 --> 00:48:35,309 Itu sebabnya aku berencana mengamankan bukti fisik juga. 647 00:48:38,349 --> 00:48:39,480 Agar 648 00:48:40,480 --> 00:48:42,019 aku bisa menyelamatkan Profesor Yu, 649 00:48:43,320 --> 00:48:44,619 pengawasmu. 650 00:48:47,059 --> 00:48:48,460 Aku akan menyelamatkannya. 651 00:48:50,860 --> 00:48:51,889 Apa menurutmu 652 00:48:53,230 --> 00:48:55,500 benar-benar menyelamatkan Dong Man dari kasus ini 653 00:48:56,400 --> 00:48:58,599 bagus untuknya? 654 00:49:00,440 --> 00:49:02,070 Kali ini, itu hanya kertas ujian... 655 00:49:02,840 --> 00:49:04,940 Tidakkah kamu takut sesuatu yang lebih buruk 656 00:49:06,309 --> 00:49:07,840 mungkin terjadi padanya? 657 00:49:12,150 --> 00:49:14,380 Tidak, aku tidak takut. 658 00:49:15,579 --> 00:49:17,349 Itu pasti 659 00:49:18,190 --> 00:49:19,659 keinginan mereka. 660 00:49:23,630 --> 00:49:25,659 Kami ketakutan karena insiden ini 661 00:49:25,659 --> 00:49:27,760 dan mundur, 662 00:49:28,260 --> 00:49:29,500 agar 663 00:49:30,900 --> 00:49:32,469 kami berhenti menyelidiki lebih lanjut. 664 00:49:37,210 --> 00:49:39,610 Profesor Yu dan aku 665 00:49:40,440 --> 00:49:43,010 tidak akan pernah memberikan apa yang mereka inginkan. 666 00:49:47,579 --> 00:49:48,880 Kamu yakin? 667 00:49:50,889 --> 00:49:52,389 Kamu bisa menangani ini? 668 00:49:55,260 --> 00:49:57,230 Menurutmu kamu bisa 669 00:49:59,090 --> 00:50:01,159 tetap di sisi Dong Man sampai akhir tanpa melarikan diri? 670 00:50:05,269 --> 00:50:06,300 Ya. 671 00:50:19,449 --> 00:50:20,750 Dia lebih baik dariku. 672 00:50:30,460 --> 00:50:32,159 Kamu sudah memeriksanya, Kapten? 673 00:50:32,159 --> 00:50:35,599 Chul Jin menarik 10.000 dolar. 674 00:50:36,500 --> 00:50:38,170 Apa yang terjadi? 675 00:50:38,969 --> 00:50:42,400 Apa dia diancam? 676 00:50:44,309 --> 00:50:46,409 Baik, Kapten. Aku akan meneleponmu lagi. 677 00:50:53,949 --> 00:50:56,179 Boleh aku menelepon lagi? 678 00:51:02,789 --> 00:51:03,960 Halo? 679 00:51:05,090 --> 00:51:06,090 Ini aku. 680 00:51:06,730 --> 00:51:09,159 Astaga, kita punya pernyataan saksi, 681 00:51:09,969 --> 00:51:12,130 tapi kita tidak punya jurus pemungkas. 682 00:51:12,429 --> 00:51:13,599 Sayang sekali. 683 00:51:14,400 --> 00:51:16,170 Ke mana Sun Ho pergi? 684 00:51:20,679 --> 00:51:22,380 Mari kita cari bukti terakhir. 685 00:51:22,579 --> 00:51:24,079 - Apa itu? - Ada apa? 686 00:51:24,550 --> 00:51:27,019 - Apa itu? - Apa itu? 687 00:51:27,280 --> 00:51:28,579 Kamu menemukan sesuatu? 688 00:51:50,239 --> 00:51:51,239 Ya. 689 00:51:52,539 --> 00:51:54,280 Ada yang ingin kulaporkan. 690 00:52:01,780 --> 00:52:02,880 Hentikan. 691 00:52:07,559 --> 00:52:09,789 Apa? Hanya tangannya yang terekam. 692 00:52:09,860 --> 00:52:13,030 Tunggu. Aku yakin itu tangan pria. 693 00:52:13,860 --> 00:52:15,760 Pelakunya pria. 694 00:52:23,869 --> 00:52:27,010 Kurasa kita tidak akan tahu siapa yang memutar kamera. 695 00:52:42,519 --> 00:52:43,860 Apa yang kamu lakukan? 696 00:52:50,570 --> 00:52:51,699 Aku bisa melihat sesuatu! 697 00:52:52,969 --> 00:52:55,269 Kita mendapatkannya! 698 00:52:55,269 --> 00:52:57,769 Hei, tapi bukankah dia 699 00:52:58,010 --> 00:52:59,909 profesor baru itu? 700 00:53:00,409 --> 00:53:03,150 Benar. Ini Profesor Park Chul Jin. 701 00:53:09,480 --> 00:53:10,590 Ayo. 702 00:53:12,389 --> 00:53:15,360 Apa dia diancam? 703 00:53:23,670 --> 00:53:24,800 Pak. 704 00:53:26,800 --> 00:53:29,539 - Baiklah. - Ayo. 705 00:53:33,309 --> 00:53:34,610 Hanya ada dua. 706 00:53:40,949 --> 00:53:42,079 Tidak! 707 00:53:43,550 --> 00:53:45,750 Masih sakit saat hujan. 708 00:53:46,289 --> 00:53:47,690 Aku masih berbalik dengan panik, 709 00:53:47,690 --> 00:53:49,090 berpikir seseorang mungkin menyerangku dari belakang. 710 00:53:49,090 --> 00:53:50,730 - Jadi, kumohon. - Aku tidak akan melepaskanmu! 711 00:53:50,730 --> 00:53:51,889 Chul Jin! 712 00:53:51,889 --> 00:53:53,599 Dong Man! 713 00:53:53,599 --> 00:53:55,429 Jangan tinggalkan aku sendiri. 714 00:53:56,599 --> 00:53:57,699 Akan kutunjukkan 715 00:53:57,699 --> 00:53:59,199 bahwa aku pantas disebut rekanmu. 716 00:53:59,199 --> 00:54:02,670 Firasatku mengatakan kasus ini berbahaya. 717 00:54:02,670 --> 00:54:05,869 Aku ditunjuk sebagai dosen di Universitas Kepolisian Nasional. 718 00:54:05,869 --> 00:54:08,039 - Apa? - Chul Jin memintanya, 719 00:54:08,039 --> 00:54:09,280 mengatakan dia ingin bekerja di sisimu. 720 00:54:09,280 --> 00:54:12,980 Mulai sekarang, aku akan selalu di belakangmu, 721 00:54:12,980 --> 00:54:14,480 jadi, jangan takut. 722 00:54:15,679 --> 00:54:17,590 Kamu tidak akan pernah menyerah, bukan? 723 00:54:18,090 --> 00:54:19,750 Kamu takkan pernah menyerah 724 00:54:20,389 --> 00:54:21,889 mengejar para bedebah itu, ya? 725 00:54:34,300 --> 00:54:35,500 Ayo 726 00:54:38,010 --> 00:54:39,369 mulai dengan laporannya. 727 00:54:41,039 --> 00:54:42,210 Kamu serius? 728 00:54:49,449 --> 00:54:51,489 Aku dapat surat izin untuk keluar dari Profesor Seo. 729 00:54:51,489 --> 00:54:53,659 Taksinya datang. Ayo cepat. 730 00:55:12,670 --> 00:55:14,440 Halo. Ini Seo Sang Hak. 731 00:55:17,980 --> 00:55:19,349 Apa katamu? 732 00:55:24,090 --> 00:55:26,190 Kertas ujian bocor tepat sebelum ujian 733 00:55:26,190 --> 00:55:28,860 di Universitas Kepolisian Nasional Korea. 734 00:55:28,860 --> 00:55:31,059 Tempat lahirnya keadilan, Universitas Kepolisian Nasional. 735 00:55:31,059 --> 00:55:33,760 KCS akan melaporkan liputan menyeluruh kasus korupsi 736 00:55:33,760 --> 00:55:36,329 yang menutupi filosofi sekolah. 737 00:55:36,869 --> 00:55:38,599 Belum setahun sejak Profesor Yu 738 00:55:38,599 --> 00:55:40,070 ditunjuk ke kampus ini, 739 00:55:40,070 --> 00:55:43,440 tapi dia membocorkan kertas ujian mata pelajaran yang dia ajar. 740 00:55:43,440 --> 00:55:44,940 Menurut Kantor Polisi Asan, 741 00:55:44,940 --> 00:55:47,179 awalnya Yu menyangkal semua tuduhan, 742 00:55:47,179 --> 00:55:50,349 tapi akhirnya dia mengakuinya selama penyelidikan. 743 00:55:51,079 --> 00:55:53,619 Kenapa dia tiba-tiba mengakuinya? 744 00:55:53,949 --> 00:55:55,519 Dia tidak melakukannya. 745 00:55:55,519 --> 00:55:57,190 Pak, bisa lebih cepat sedikit? 746 00:55:57,190 --> 00:55:58,250 Tentu. 747 00:56:01,820 --> 00:56:05,059 Polisi mencurigai dia melakukan penghasutan, 748 00:56:05,059 --> 00:56:06,800 dan mereka akan menyelidiki lebih lanjut 749 00:56:06,800 --> 00:56:09,900 untuk menemukan transaksi ilegal yang dibuat. 750 00:56:10,000 --> 00:56:11,929 Im Hyun Seok dari KCS. 751 00:56:22,980 --> 00:56:26,309 Itu masih diselidiki, jadi, kami tidak yakin... 752 00:56:26,309 --> 00:56:28,719 Tidak ada yang bisa kita katakan. 753 00:56:29,150 --> 00:56:31,250 - Maafkan aku. - Itu... 754 00:56:34,289 --> 00:56:36,190 Di mana Pak Park Chul Jin? 755 00:56:36,789 --> 00:56:38,530 Siapa yang memberimu uang? 756 00:56:39,760 --> 00:56:41,300 Aku tidak tahu. 757 00:56:42,829 --> 00:56:46,030 Kudengar aku akan dibayar tunai jika menyerahkan kertas ujian. 758 00:56:46,030 --> 00:56:47,969 Kukira kamu ingin kami mulai menulis laporan. 759 00:56:48,139 --> 00:56:50,039 Apa ini? 760 00:56:50,409 --> 00:56:51,710 Astaga. 761 00:57:04,349 --> 00:57:07,159 "Polisi yang ramah terhadap warga" 762 00:57:08,420 --> 00:57:09,989 Apa maksudmu? 763 00:57:38,519 --> 00:57:39,590 Halo? 764 00:57:41,019 --> 00:57:42,059 Ini aku. 765 00:57:45,929 --> 00:57:47,630 Aku ingin tahu apa kamu baik-baik saja. 766 00:57:49,360 --> 00:57:52,730 Dari caramu menjawab, kurasa kamu baik-baik saja. 767 00:57:53,840 --> 00:57:56,039 - Hanya itu yang perlu kuketahui. - Dong Man! 768 00:57:59,969 --> 00:58:01,539 Bagaimana kamu bisa mengkhawatirkanku 769 00:58:04,710 --> 00:58:06,679 dalam situasi ini? 770 00:58:09,079 --> 00:58:11,250 Sudah kubilang aku akan melindungimu. 771 00:58:14,559 --> 00:58:16,190 Janji sialan itu. 772 00:58:17,489 --> 00:58:19,090 Akhirnya aku menepati janjiku, Berandal. 773 00:58:49,619 --> 00:58:50,789 Aku pelaku 774 00:58:51,889 --> 00:58:52,929 yang membocorkan kertas ujian. 775 00:58:57,530 --> 00:58:59,730 Hei, apa yang kamu lakukan? 776 00:59:02,340 --> 00:59:04,210 Seharusnya kamu yang memborgolku. 777 00:59:04,739 --> 00:59:06,739 Hei, Park Chul Jin! 778 00:59:20,119 --> 00:59:21,760 Aku hanya berusaha mencari uang sampingan, 779 00:59:23,219 --> 00:59:24,789 tapi malah sampai sejauh ini. 780 00:59:27,460 --> 00:59:28,599 Hei, Bodoh! 781 00:59:28,599 --> 00:59:31,829 Seharusnya kamu menyerah saat menemukan penyadapnya. 782 00:59:32,969 --> 00:59:35,170 Apa gunanya aku berpura-pura hilang ingatan? 783 00:59:35,800 --> 00:59:37,369 Kamu tidak mau menginjak remnya. 784 00:59:37,469 --> 00:59:39,809 Berengsek! Tutup mulutmu! 785 00:59:41,510 --> 00:59:42,909 Inspektur Senior Yu Dong Man. 786 00:59:44,179 --> 00:59:45,280 Pengawasku. 787 00:59:48,880 --> 00:59:51,190 Kamu tidak perlu lagi melindungiku. 788 00:59:53,760 --> 00:59:55,590 Dasar bodoh! 789 01:00:48,079 --> 01:00:50,679 "Police University" 790 01:00:50,679 --> 01:00:54,019 Aku tidak kemari untuk belajar dari seseorang seperti Yu Dong Man. 791 01:00:54,019 --> 01:00:55,480 Siapa yang mengirim informasi ke berita? 792 01:00:55,480 --> 01:00:58,150 Jika kamu melakukannya karena aku, jangan lakukan itu lagi. 793 01:00:58,789 --> 01:01:00,659 - Beraninya dia menyentuhnya? - Dia tersenyum. 794 01:01:00,659 --> 01:01:01,989 Jangan tersenyum! 795 01:01:01,989 --> 01:01:03,090 Jadi, Ibu tidak melakukannya? 796 01:01:03,289 --> 01:01:06,659 Jika ini ternyata bohong, aku akan memutuskan hubungan. 797 01:01:07,059 --> 01:01:08,900 Aku ingin menyelidiki kasus ini bersamamu. 798 01:01:09,159 --> 01:01:12,000 Aku juga menyukaimu, Kang Sun Ho. 799 01:01:13,000 --> 01:01:15,500 Yang kamu lihat dan pelajari bukan cara tepat untuk melakukan sesuatu, 800 01:01:15,500 --> 01:01:17,440 - jadi, lupakan semuanya. - Tidak, aku tidak mau. 801 01:01:17,539 --> 01:01:19,570 Aku bersusah payah mempelajarinya. Kenapa aku harus melupakannya? 802 01:01:20,170 --> 01:01:21,239 Baiklah. 803 01:01:22,679 --> 01:01:23,809 Ponsel sekali pakainya aktif. 804 01:01:24,710 --> 01:01:26,010 Itu kamu?