1
00:00:00,000 --> 00:00:02,900
Alih bahasa oleh VIU
Disinkronisasi ulang untuk versi WEB-DL
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,800
Synced by MonoProbe
=≡ Follow My Instagram @MonoProbe ≡=
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,640
"Semua karakter, tempat, institusi, insiden"
4
00:00:07,640 --> 00:00:09,810
"Dan organisasi yang digambarkan dalam drama ini hanyalah fiksi"
5
00:00:10,610 --> 00:00:12,809
Astaga, aku datang.
6
00:00:13,010 --> 00:00:15,310
- Sial.
- Diam.
7
00:00:16,779 --> 00:00:18,779
"Empat tahun lalu"
8
00:00:19,310 --> 00:00:20,779
Apa itu si berengsek di Incheon?
9
00:00:20,949 --> 00:00:22,180
Aku akan ikut denganmu.
10
00:00:22,180 --> 00:00:24,019
Pergilah, Berandal. Kamu sangat menyebalkan.
11
00:00:24,019 --> 00:00:26,290
Apa yang akan kamu lakukan sendirian?
12
00:00:26,360 --> 00:00:28,260
Kamu tidak tahu upacara penghargaannya besok?
13
00:00:28,260 --> 00:00:31,389
Sudah setahun sejak aku bergabung dengan Tim Investigasi Satu.
14
00:00:31,389 --> 00:00:32,630
Aku rekanmu.
15
00:00:32,630 --> 00:00:35,929
Mitra apanya. Jangan asal bicara begitu.
16
00:00:35,929 --> 00:00:37,569
Pergilah.
17
00:00:38,400 --> 00:00:39,600
Akan kutunjukkan
18
00:00:39,869 --> 00:00:41,670
bahwa aku pantas disebut rekanmu.
19
00:00:44,869 --> 00:00:46,070
Astaga, yang benar saja.
20
00:00:47,039 --> 00:00:48,179
Berhenti, Berengsek!
21
00:00:50,179 --> 00:00:52,079
- Hei!
- Berhenti!
22
00:01:05,390 --> 00:01:07,399
Sudah kubilang jangan ikuti aku!
23
00:01:08,500 --> 00:01:10,070
- Sial!
- Astaga.
24
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
Astaga.
25
00:01:16,269 --> 00:01:18,069
Sial.
26
00:01:19,609 --> 00:01:20,609
Mundur.
27
00:01:42,459 --> 00:01:44,030
Sial. Ke mana dia?
28
00:02:16,500 --> 00:02:17,599
Tidak!
29
00:02:24,409 --> 00:02:25,469
Chul Jin!
30
00:02:30,680 --> 00:02:32,349
Bedebah gila itu!
31
00:02:36,719 --> 00:02:37,789
Lepaskan!
32
00:02:38,020 --> 00:02:39,819
Lepaskan aku, Berengsek!
33
00:02:39,819 --> 00:02:40,960
Chul Jin!
34
00:02:44,860 --> 00:02:47,330
Kubilang lepaskan aku, Berengsek!
35
00:02:47,330 --> 00:02:49,699
Aku tidak akan pernah melepaskanmu!
36
00:02:50,400 --> 00:02:51,930
Dong Man!
37
00:03:05,909 --> 00:03:07,379
Di sana!
38
00:03:14,319 --> 00:03:16,219
Maaf aku meninggalkanmu
39
00:03:16,990 --> 00:03:18,389
padahal aku rekanmu.
40
00:03:18,490 --> 00:03:21,199
Kamu tidak perlu minta maaf.
41
00:03:25,099 --> 00:03:27,400
Karena kini aku punya luka tusuk,
42
00:03:27,740 --> 00:03:29,340
ini cukup keren,
43
00:03:30,310 --> 00:03:32,509
tapi itu sangat menakutkan.
44
00:03:33,139 --> 00:03:36,479
Bagaimana aku bisa mengejar tersangka sendirian di malam hari?
45
00:03:37,210 --> 00:03:39,750
Kamu tidak boleh keluar sendirian, Berandal.
46
00:03:40,879 --> 00:03:42,020
Mulai sekarang,
47
00:03:42,319 --> 00:03:44,620
aku akan selalu di belakangmu,
48
00:03:44,620 --> 00:03:46,020
jadi, jangan takut.
49
00:03:47,889 --> 00:03:49,189
Sial.
50
00:03:50,990 --> 00:03:52,189
Sial.
51
00:03:54,659 --> 00:03:56,330
Astaga.
52
00:04:05,310 --> 00:04:06,409
Dong Man.
53
00:04:14,379 --> 00:04:16,080
Sidik jari di laptop ini.
54
00:04:16,689 --> 00:04:18,990
tidak ditemukan di pengendali jarak jauh yang kamu bawa.
55
00:04:20,520 --> 00:04:22,419
tapi di gelas plastik ini.
56
00:04:24,689 --> 00:04:25,790
Profesor Yu.
57
00:04:37,170 --> 00:04:40,509
Aku tidak bisa berhenti mengerjakan kasus ini.
58
00:04:40,810 --> 00:04:43,110
Tidak. Tidak akan.
59
00:04:44,750 --> 00:04:46,779
Anda bilang pelakunya ada di sini.
60
00:04:49,050 --> 00:04:50,550
Bagaimana kamu...
61
00:04:50,550 --> 00:04:51,649
Aku harus
62
00:04:52,790 --> 00:04:54,319
menangkap pelakunya bagaimanapun caranya.
63
00:04:54,319 --> 00:04:55,360
Agar
64
00:04:56,759 --> 00:04:58,389
aku bisa melindungi
65
00:04:59,560 --> 00:05:01,100
orang-orang yang kusayangi.
66
00:05:04,829 --> 00:05:06,170
Aku sudah memutuskan,
67
00:05:07,069 --> 00:05:08,470
jadi, Anda harus memutuskan.
68
00:05:09,740 --> 00:05:10,939
Aku harus
69
00:05:12,069 --> 00:05:14,209
melihat akhir kasus ini.
70
00:05:16,009 --> 00:05:17,079
Dong Man!
71
00:05:33,600 --> 00:05:35,360
"Taktik Bertahan"
72
00:05:38,800 --> 00:05:40,800
Sepertinya dia kembali, tapi
73
00:05:42,639 --> 00:05:45,110
Di mana Sun Ho? Apa di perpustakaan untuk menjaga kursi kita?
74
00:05:46,269 --> 00:05:48,410
Semua orang di sana karena ujian akhir sudah dimulai.
75
00:05:49,610 --> 00:05:51,550
Siapa kamu? Kamu mengenalku?
76
00:05:53,220 --> 00:05:54,949
Aku kemari untuk menemui temanku, Sun Ho.
77
00:05:54,949 --> 00:05:56,279
- Silakan pergi.
- Aku pergi!
78
00:05:56,279 --> 00:05:57,889
- Ayo!
- Ayo!
79
00:06:00,120 --> 00:06:01,189
Sun Ho!
80
00:06:06,329 --> 00:06:07,360
Hai.
81
00:06:07,360 --> 00:06:09,899
Tunggu. Kursi itu sudah ada yang punya.
82
00:06:10,769 --> 00:06:12,569
Maaf.
83
00:06:17,110 --> 00:06:20,279
Dia dan Profesor mengobrol di mana?
84
00:06:23,949 --> 00:06:29,920
"Tulang Rawan Tumis, Ceker Ayam Tanpa Tulang"
85
00:06:39,790 --> 00:06:42,459
Kenapa kamu minum banyak sekali? Kamu mau mabuk?
86
00:06:42,459 --> 00:06:43,870
Astaga.
87
00:06:58,610 --> 00:06:59,680
Kamu lebih dahulu.
88
00:07:00,420 --> 00:07:01,449
Apa?
89
00:07:02,019 --> 00:07:04,949
Silakan jelaskan kenapa kamu berpikir
90
00:07:05,720 --> 00:07:06,889
dia pelakunya.
91
00:07:07,089 --> 00:07:10,629
Apa? Apa maksudmu? Kamu menyebutku pelakunya?
92
00:07:19,269 --> 00:07:22,899
Aku sudah selesai menganalisis data komunikasi Chul Jin.
93
00:07:23,470 --> 00:07:24,540
Apa?
94
00:07:25,470 --> 00:07:27,209
Saat ponsel sekali pakai menangkap sinyal
95
00:07:27,209 --> 00:07:28,410
dari jaringan seluler di dekat sekolah kita
96
00:07:28,680 --> 00:07:30,480
menelepon ponsel Chul Jin,
97
00:07:30,480 --> 00:07:33,009
ponsel Chul Jin menangkap sinyal
98
00:07:33,480 --> 00:07:35,250
dari jaringan seluler yang sama beberapa jam kemudian.
99
00:07:35,720 --> 00:07:36,790
Beberapa kali pula.
100
00:07:37,120 --> 00:07:38,149
Astaga.
101
00:07:40,189 --> 00:07:42,790
- Lalu?
- Itu artinya pemilik
102
00:07:43,060 --> 00:07:45,230
ponsel sekali pakai meneleponnya, dan dia datang ke sekolah.
103
00:07:46,529 --> 00:07:49,899
Panggilan, rute perjalanan, dan situs ponsel yang sama.
104
00:07:51,100 --> 00:07:53,069
Aku terus melihat pola yang sama.
105
00:07:53,069 --> 00:07:55,170
Omong kosong apa yang kamu ucapkan, Berandal?
106
00:07:55,170 --> 00:07:57,639
Hei! Ini sulit dipercaya.
107
00:08:03,079 --> 00:08:04,579
Kamu yakin dengan akibatnya?
108
00:08:05,579 --> 00:08:06,819
Kamu yakin hanya itu saja?
109
00:08:07,720 --> 00:08:09,350
Bukankah aku pernah meneleponnya,
110
00:08:09,620 --> 00:08:11,819
dan dia datang ke kampus?
111
00:08:13,990 --> 00:08:16,560
Spekulasimu kurang mendasar.
112
00:08:18,329 --> 00:08:21,660
Tapi bukan berarti itu tidak benar.
113
00:08:25,769 --> 00:08:27,470
Kenapa Anda datang ke kampus kami
114
00:08:28,439 --> 00:08:29,800
saat Profesor Yu tidak meneleponmu?
115
00:08:37,980 --> 00:08:39,810
Kenapa si berengsek ini... Dia terus bicara omong kosong.
116
00:08:40,579 --> 00:08:41,750
Dong Man, bukan aku.
117
00:08:41,750 --> 00:08:44,149
Kenapa aku melakukan hal seperti itu?
118
00:08:45,090 --> 00:08:46,490
Tutup mulutmu dan ikuti aku.
119
00:08:54,529 --> 00:08:55,860
Kenapa berandal itu...
120
00:09:11,909 --> 00:09:14,980
Dong Man, kamu tidak percaya yang dia ocehkan, bukan?
121
00:09:16,990 --> 00:09:19,419
Dong Man! Katakan sesuatu!
122
00:09:23,629 --> 00:09:25,860
Kenapa kamu menyentuh laptop Sun Ho?
123
00:09:32,029 --> 00:09:33,029
Dong Man.
124
00:09:34,039 --> 00:09:35,940
Maksudmu laptop di mejanya?
125
00:09:35,940 --> 00:09:37,539
Aku hanya melihat karena penasaran.
126
00:09:39,070 --> 00:09:40,110
Bagaimana denganmu?
127
00:09:40,580 --> 00:09:43,080
Kenapa kamu menggali data komunikasiku?
128
00:09:43,950 --> 00:09:45,580
Apa yang kamu tuduhkan kepadaku?
129
00:09:46,049 --> 00:09:47,450
Kami tidak tahu apakah kamu terluka
130
00:09:47,450 --> 00:09:48,850
saat menjalankan operasi jebakan
131
00:09:49,220 --> 00:09:51,419
atau hanya berpura-pura
132
00:09:51,889 --> 00:09:54,320
karena kamu bekerja untuk para bedebah itu.
133
00:09:54,519 --> 00:09:55,789
Kamu serius?
134
00:09:56,320 --> 00:09:58,090
Kami tidak tahu apakah kamu menyentuh laptopnya
135
00:09:58,590 --> 00:10:02,100
untuk menggali sesuatu darinya atau tidak!
136
00:10:07,039 --> 00:10:09,139
Benarkah itu yang kamu pikirkan?
137
00:10:09,740 --> 00:10:12,769
Aku sudah bekerja sebagai partnermu selama enam tahun
138
00:10:12,769 --> 00:10:14,480
dan aku bahkan ditikam!
139
00:10:18,080 --> 00:10:19,809
Itu sebabnya aku sangat mengenalmu.
140
00:10:21,019 --> 00:10:23,549
Aku tahu wajahmu saat berbohong.
141
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
Pergilah, Chul Jin.
142
00:11:16,769 --> 00:11:18,539
Pak, tolong putar balik.
143
00:11:37,330 --> 00:11:39,429
Aku harus putar balik atau tidak?
144
00:11:41,029 --> 00:11:42,799
Pak Park Chul Jin.
145
00:11:49,000 --> 00:11:51,340
Kamu juga ada di mobilku sebelumnya.
146
00:11:52,009 --> 00:11:53,840
Aku tidak bisa melakukan ini.
147
00:11:55,179 --> 00:11:57,350
Aku ingin berhenti di sini.
148
00:12:00,279 --> 00:12:01,980
Ini berlebihan.
149
00:12:02,980 --> 00:12:04,090
Sungguh.
150
00:12:06,690 --> 00:12:08,889
Pak, tolong hentikan mobilnya.
151
00:12:12,460 --> 00:12:14,429
Aku bisa melihat kamu mengingatnya.
152
00:12:17,669 --> 00:12:19,570
Dia akan meneleponmu.
153
00:12:33,580 --> 00:12:35,919
"Universitas Kepolisian Nasional Korea"
154
00:12:35,950 --> 00:12:38,490
Kamu hampir selesai mengumpulkan kertas ujian, bukan?
155
00:12:38,490 --> 00:12:41,059
Ya, kecuali Studi Investigasi.
156
00:12:41,059 --> 00:12:42,059
Begitu rupanya.
157
00:12:42,889 --> 00:12:47,360
Profesor Yu, kamu harus mengunggahnya ke cloud besok malam.
158
00:12:50,700 --> 00:12:51,799
Profesor Yu?
159
00:12:52,899 --> 00:12:54,899
- Apa?
- Kertas ujian.
160
00:12:55,840 --> 00:12:58,970
Benar juga. Aku tahu.
161
00:12:59,909 --> 00:13:02,710
Baiklah. Mari kita akhiri di sini.
162
00:13:02,710 --> 00:13:05,149
- Baiklah.
- Kerja bagus, Semuanya.
163
00:13:05,750 --> 00:13:08,549
Kamu mau jalan-jalan setelah menyerahkannya besok?
164
00:13:08,549 --> 00:13:09,580
Ke mana?
165
00:13:09,879 --> 00:13:12,519
Kamu tahu. Misa-ri atau Yangsu-ri.
166
00:13:12,519 --> 00:13:13,720
Di mana pun yang berakhir dengan "ri".
167
00:13:13,720 --> 00:13:15,120
Kenapa kamu pergi ke tempat seperti itu?
168
00:13:15,120 --> 00:13:16,720
Di sana gelap, jalannya sempit, dan kecelakaan sering terjadi.
169
00:13:16,720 --> 00:13:18,059
Itu sebabnya kita ke sana.
170
00:13:18,059 --> 00:13:20,399
Tempatnya gelap dan sempit, aku berharap ada kecelakaan di sana.
171
00:13:23,799 --> 00:13:27,240
Apa yang terjadi? Dia baru saja menolakku?
172
00:13:34,539 --> 00:13:38,080
Astaga, ujian yang mematikan sebentar lagi.
173
00:13:38,409 --> 00:13:39,879
Aku sudah mengacaukan UTS-ku,
174
00:13:39,879 --> 00:13:42,580
jadi, aku akan mati jika mengacaukannya lagi di ujian akhir.
175
00:13:43,080 --> 00:13:44,889
Benar, kamu sudah mati.
176
00:13:44,950 --> 00:13:46,289
Tidak.
177
00:14:07,779 --> 00:14:10,480
Bagaimana belajarnya? Kamu mau minum kopi?
178
00:14:17,690 --> 00:14:18,750
Ini dia.
179
00:14:21,220 --> 00:14:23,830
Jadi, kamu sudah berbaikan dengan Profesor Yu?
180
00:14:24,929 --> 00:14:28,059
Belum. Kurasa dia butuh lebih banyak waktu.
181
00:14:29,960 --> 00:14:31,899
Tapi aku yakin dia akan segera baik-baik saja.
182
00:14:32,129 --> 00:14:35,340
Setahuku, dia selalu seperti itu.
183
00:14:36,539 --> 00:14:37,870
Kukira kalian hanya menyelidiki bersama,
184
00:14:37,870 --> 00:14:39,370
tapi kurasa kalian juga dekat.
185
00:14:39,769 --> 00:14:41,379
Kami selalu bertengkar.
186
00:14:41,379 --> 00:14:42,940
Itu artinya kalian dekat.
187
00:14:42,940 --> 00:14:46,309
Jika tidak, kenapa bertengkar? Kalian akan saling mengabaikan.
188
00:14:48,379 --> 00:14:50,990
Jadi, kapan kamu akan memberitahuku
189
00:14:50,990 --> 00:14:52,549
tentang penyelidikan yang kamu lakukan dengannya?
190
00:14:53,549 --> 00:14:54,620
Ya...
191
00:14:56,960 --> 00:14:59,330
Kami belum membicarakannya.
192
00:15:00,830 --> 00:15:02,960
- Maafkan aku.
- Kenapa minta maaf?
193
00:15:03,600 --> 00:15:07,669
Aku akan bicara denganmu setelah kami selesai.
194
00:15:08,070 --> 00:15:11,210
Sudah saatnya kita bicarakan dan putuskan hubungan kita.
195
00:15:16,210 --> 00:15:20,580
Hei, aku bertanya bukan karena ingin bicara denganmu.
196
00:15:20,580 --> 00:15:23,519
Aku penasaran karena sepertinya itu berkaitan dengan ibuku.
197
00:15:31,529 --> 00:15:33,460
Apa? Kenapa kamu tersenyum sekarang?
198
00:15:34,899 --> 00:15:36,529
Aku tidak punya waktu untuk ini.
199
00:15:36,529 --> 00:15:38,600
Ayo. Aku akan menyelesaikannya.
200
00:15:39,330 --> 00:15:42,440
Kamu tidak punya waktu untuk ini? Hei, Sun Ho!
201
00:15:48,639 --> 00:15:50,580
"Ujian Studi Investigasi"
202
00:15:58,490 --> 00:16:01,120
Pak, ada waktu sekarang?
203
00:16:36,590 --> 00:16:37,659
Astaga.
204
00:16:39,190 --> 00:16:40,259
Astaga.
205
00:16:42,460 --> 00:16:44,070
Sejak kapan kamu tahu?
206
00:16:45,299 --> 00:16:48,700
Bahwa pelakunya ada di Universitas Kepolisian.
207
00:16:50,740 --> 00:16:52,110
Setelah festival olahraga.
208
00:16:52,740 --> 00:16:56,409
Aku mendengarmu bicara dengan Pak Park.
209
00:16:56,809 --> 00:17:00,350
Berandal. Kenapa kamu menguping pembicaraan orang dewasa?
210
00:17:01,419 --> 00:17:03,320
Kenapa Anda tidak memberitahuku?
211
00:17:03,720 --> 00:17:05,690
Aku tidak yakin soal itu.
212
00:17:05,889 --> 00:17:08,659
Itu bisa saja membingungkan penyelidikan.
213
00:17:08,659 --> 00:17:11,059
Tapi tetap saja, kita menemukan penyadap itu.
214
00:17:11,159 --> 00:17:12,789
Bukankah itu cukup jelas?
215
00:17:13,259 --> 00:17:15,059
Tidak pernah ada yang cukup jelas.
216
00:17:15,059 --> 00:17:16,799
Kamu tidak pernah melakukan penyelidikan yang benar.
217
00:17:20,029 --> 00:17:23,970
Pertama, kita mengejar geng judi ilegal.
218
00:17:24,210 --> 00:17:27,039
Entah di Universitas Kepolisian atau tidak,
219
00:17:27,109 --> 00:17:29,279
mereka dekat dengan kita. Itu fakta.
220
00:17:31,150 --> 00:17:33,849
Jika Chul Jin pelakunya,
221
00:17:33,980 --> 00:17:35,920
bukankah kita harus menyelidikinya?
222
00:17:35,920 --> 00:17:38,849
seberapa dalam dia terlibat,
223
00:17:39,150 --> 00:17:41,289
dan siapa yang bersembunyi di belakangnya?
224
00:17:46,059 --> 00:17:50,029
Jadi, itu artinya Anda akan melakukannya dengan benar.
225
00:17:50,299 --> 00:17:52,829
Anda tidak akan mundur apa pun yang terjadi, bukan?
226
00:17:58,470 --> 00:18:00,710
Kamu tidak mendengar apa pun?
227
00:18:01,240 --> 00:18:03,609
Tentu saja aku tidak akan mundur.
228
00:18:03,609 --> 00:18:05,750
Kamu mau aku bilang apa?
229
00:18:07,579 --> 00:18:09,849
Kamu tidak bisa menghindarinya meskipun kamu mau.
230
00:18:09,849 --> 00:18:12,089
Tidak akan ada yang berubah jika aku berhenti.
231
00:18:12,089 --> 00:18:15,519
setidaknya aku harus terus mendapatkan sesuatu, bukan?
232
00:18:18,430 --> 00:18:20,960
Aku tidak tahu ada apa di akhir penyelidikan ini,
233
00:18:21,400 --> 00:18:23,359
tapi kita lihat saja saat tiba di sana.
234
00:18:28,500 --> 00:18:30,500
Aku akan mencegahnya melakukan apa pun.
235
00:18:31,509 --> 00:18:33,240
Aku akan berusaha semampuku
236
00:18:34,039 --> 00:18:36,539
untuk menghentikan penyelidikannya.
237
00:18:37,480 --> 00:18:39,250
Aku akan menyelesaikannya kali ini.
238
00:18:41,079 --> 00:18:42,980
Jika kamu memberiku satu kesempatan terakhir
239
00:19:10,809 --> 00:19:12,509
"Kantor Profesor"
240
00:19:13,009 --> 00:19:14,779
"Profesor Yu Dong Man"
241
00:19:37,710 --> 00:19:39,970
Kenapa aku memilih menjadi polisi?
242
00:19:40,569 --> 00:19:43,279
Beri tahu aku. Jika kita mengacaukan ujiannya
243
00:19:43,279 --> 00:19:44,410
dan gagal lulus,
244
00:19:44,410 --> 00:19:45,750
kita tidak akan bisa menjadi polisi.
245
00:19:46,650 --> 00:19:49,819
Astaga, belajarlah lebih giat alih-alih mengkhawatirkannya.
246
00:19:49,819 --> 00:19:51,549
- Aku tidak bisa fokus belajar.
- Teman-teman.
247
00:19:53,019 --> 00:19:54,220
Kamu tahu apa ini?
248
00:19:54,490 --> 00:19:56,720
- Apa ini?
- Apa itu?
249
00:19:58,059 --> 00:19:59,930
- Astaga!
- Kenapa?
250
00:20:01,160 --> 00:20:04,470
Kalian semua tahu lulusan legendaris
251
00:20:04,470 --> 00:20:05,829
yang selalu mendapat nilai A di setiap kelas selama empat tahun.
252
00:20:05,829 --> 00:20:08,700
Orang yang sekarang di kantor pusat, yang disebut komisaris berikutnya.
253
00:20:08,700 --> 00:20:10,769
- Tentu saja aku tahu.
- Ini...
254
00:20:11,069 --> 00:20:13,940
Ini contoh soal yang dia pakai untuk belajar.
255
00:20:13,940 --> 00:20:15,039
- Astaga.
- Astaga.
256
00:20:15,740 --> 00:20:17,980
- Berapa harga satu halaman?
- Berikan hargamu dahulu.
257
00:20:17,980 --> 00:20:20,309
Tidak akan ada negosiasi, bukan?
258
00:20:21,650 --> 00:20:24,250
Teman-teman, kita ada di Universitas Kepolisian.
259
00:20:24,450 --> 00:20:26,049
Jika kamu melakukan sesuatu yang spekulatif...
260
00:20:26,049 --> 00:20:28,519
- Ayam goreng.
- Baik, ayam goreng.
261
00:20:29,490 --> 00:20:31,130
Dan piza.
262
00:20:31,230 --> 00:20:33,789
- Piza?
- Dan bir.
263
00:20:34,500 --> 00:20:35,660
Bir?
264
00:20:35,660 --> 00:20:36,900
Aku tidak ikut.
265
00:20:38,500 --> 00:20:40,569
- Kamu yakin?
- Ya, aku akan pergi.
266
00:20:40,569 --> 00:20:42,670
- Dan kencan buta.
- Benarkah? Kencan buta?
267
00:20:42,670 --> 00:20:43,740
Dan biaya kencan butanya.
268
00:20:43,740 --> 00:20:45,410
- Kamu yakin?
- Ya, benar.
269
00:21:17,400 --> 00:21:20,509
Berhenti menatapku dan baca bukumu.
270
00:21:21,309 --> 00:21:22,309
Baiklah.
271
00:21:29,579 --> 00:21:32,650
Hampir lupa, apa pembicaraan dengan profesormu berjalan lancar?
272
00:21:34,049 --> 00:21:37,019
Aku sudah bicara dengannya.
273
00:21:40,289 --> 00:21:41,359
Maaf.
274
00:21:45,769 --> 00:21:47,500
Hanya sampai ujian selesai.
275
00:21:48,069 --> 00:21:49,299
Setelah itu
276
00:21:50,299 --> 00:21:52,509
kamu harus memberitahuku semuanya.
277
00:21:54,109 --> 00:21:55,509
Baiklah.
278
00:21:57,380 --> 00:21:58,509
Cobalah fokus lagi.
279
00:21:59,349 --> 00:22:00,410
Baiklah.
280
00:22:16,759 --> 00:22:19,769
Hei, Min Kyu. Kamu lihat ini?
281
00:22:23,769 --> 00:22:24,839
Kembalikan jika sudah selesai.
282
00:22:35,779 --> 00:22:38,349
Pak Park Chul Jin sepertinya sudah kembali ingat.
283
00:22:39,349 --> 00:22:40,490
Kamu tidak tahu?
284
00:23:02,779 --> 00:23:04,349
"Chul Jin"
285
00:23:06,009 --> 00:23:07,680
"Chul Jin"
286
00:23:12,490 --> 00:23:14,319
"Profesor Baek"
287
00:23:15,990 --> 00:23:18,289
- Halo?
- Profesor Yu.
288
00:23:20,130 --> 00:23:22,430
Aku mendapat laporan dari seorang siswa.
289
00:23:24,470 --> 00:23:27,569
Di sini tertulis contoh pertanyaan yang beredar di kalangan murid
290
00:23:27,970 --> 00:23:30,440
sepertinya kertas ujian untuk Studi Investigasi.
291
00:23:39,450 --> 00:23:41,779
Profesor Yu, benarkah itu?
292
00:23:42,480 --> 00:23:44,950
Apa itu kertas ujian?
293
00:23:45,250 --> 00:23:48,089
Ya, benar. Bagaimana ini bisa tersebar?
294
00:23:50,660 --> 00:23:53,630
Tapi ujian untuk Studi Investigasi belum diunggah.
295
00:23:55,000 --> 00:23:58,200
Apa kamu mencetak salinannya?
296
00:23:59,170 --> 00:24:02,670
Ya, aku mencetak salinannya semalam untuk pemeriksaan akhir.
297
00:24:02,769 --> 00:24:04,809
Kalau begitu, apa kamu ingat jika ada yang mengunjungi kantormu
298
00:24:05,109 --> 00:24:07,309
setelah kamu selesai menulis semua pertanyaan ujian?
299
00:24:11,509 --> 00:24:14,720
Pertama, mari periksa rekaman CCTV dari kamera di lorong.
300
00:24:14,720 --> 00:24:15,779
Baiklah.
301
00:24:17,349 --> 00:24:18,420
Ya, Pak Hyun.
302
00:24:21,789 --> 00:24:24,730
Profesor Yu, bisa bicara sebentar?
303
00:24:27,529 --> 00:24:29,700
Soal ujian yang kamu baca tadi pagi?
304
00:24:29,700 --> 00:24:32,470
Ya. Tampaknya, itu untuk ujian Studi Investigasi.
305
00:24:33,470 --> 00:24:35,500
Kurasa itu bocor entah bagaimana.
306
00:24:36,670 --> 00:24:37,869
Di mana Profesor Yu?
307
00:24:39,039 --> 00:24:41,609
Kasus ini juga dilaporkan ke Kantor Polisi Asan.
308
00:24:41,910 --> 00:24:45,579
Mereka menelepon dan bilang petugas mereka dalam perjalanan.
309
00:24:47,779 --> 00:24:48,849
Begitu rupanya.
310
00:24:50,819 --> 00:24:51,990
Biar kutanya sekali lagi.
311
00:24:53,019 --> 00:24:56,059
Setelah kamu selesai menulis semua pertanyaan ujian,
312
00:24:56,559 --> 00:24:58,759
apa ada yang mengunjungi kantormu malam itu?
313
00:25:01,500 --> 00:25:04,299
Salah satu muridku mampir.
314
00:25:04,529 --> 00:25:07,369
Apakah Kang Sun Ho lagi?
315
00:25:08,640 --> 00:25:09,740
Ya.
316
00:25:10,170 --> 00:25:11,910
Itu Sun Ho.
317
00:25:11,910 --> 00:25:15,039
Tapi kami hanya bicara. Sampai dia meninggalkan kantorku,
318
00:25:15,140 --> 00:25:17,039
Aku di sana bersamanya sepanjang waktu.
319
00:25:17,039 --> 00:25:18,480
Rekaman CCTV akan membuktikannya.
320
00:25:18,480 --> 00:25:22,450
Laptop yang kamu serahkan untuk analisis sidik jari.
321
00:25:23,220 --> 00:25:25,190
Itu juga miliknya, bukan?
322
00:25:28,420 --> 00:25:31,730
Kamu tidak melibatkan Sun Ho
323
00:25:32,490 --> 00:25:35,160
dalam masalah pribadimu, bukan?
324
00:25:37,829 --> 00:25:41,069
Kuharap bukan begitu, Profesor Yu.
325
00:25:45,609 --> 00:25:47,940
Silakan kembali ke kantormu.
326
00:25:50,809 --> 00:25:51,849
Ya, Pak.
327
00:25:59,349 --> 00:26:02,259
Kamu tidak melibatkan Sun Ho
328
00:26:02,259 --> 00:26:04,990
dalam masalah pribadimu, bukan?
329
00:26:05,529 --> 00:26:08,900
Kuharap bukan begitu, Profesor Yu.
330
00:26:10,799 --> 00:26:12,930
Astaga, kepalaku sakit sekarang.
331
00:26:23,009 --> 00:26:24,650
Apa ini?
332
00:26:33,190 --> 00:26:35,859
Apa-apaan ini?
333
00:26:38,190 --> 00:26:41,259
Profesor Yu Dong Man, kami dari Kantor Polisi Asan.
334
00:26:42,430 --> 00:26:44,930
- Apa yang ada di belakangmu?
- Bukan apa-apa.
335
00:26:44,930 --> 00:26:46,200
Apa ini?
336
00:26:53,569 --> 00:26:54,640
Profesor.
337
00:27:00,250 --> 00:27:01,319
Profesor.
338
00:27:06,259 --> 00:27:08,319
Profesor. Tunggu.
339
00:27:08,890 --> 00:27:10,460
Katakan sesuatu! Kumohon?
340
00:27:10,589 --> 00:27:11,759
Ini tidak mungkin.
341
00:27:12,829 --> 00:27:15,000
- Profesor!
- Tunggu sebentar.
342
00:27:19,299 --> 00:27:21,640
Profesor Yu bisa masuk ke mobilku. Kami akan mengikutimu.
343
00:27:22,609 --> 00:27:24,609
Tapi kami diperintahkan untuk segera menangkapnya.
344
00:27:24,609 --> 00:27:26,740
Kamu belum punya bukti kuat,
345
00:27:26,740 --> 00:27:29,809
jadi, tidak perlu melakukan ini di depan para murid.
346
00:27:30,109 --> 00:27:31,779
Dari nada suaraku, aku yakin kamu tahu
347
00:27:31,779 --> 00:27:34,250
aku akan mempermasalahkan ini jika percakapan ini berlanjut.
348
00:27:34,619 --> 00:27:36,349
Dari raut wajahku, kalian bisa tahu
349
00:27:36,650 --> 00:27:38,720
aku ingin mengakhiri pembicaraan jika kalian paham maksudku.
350
00:27:43,690 --> 00:27:45,730
Kamu tahu di mana Kantor Polisi Asan, bukan?
351
00:28:02,779 --> 00:28:04,880
"Berhenti"
352
00:28:25,839 --> 00:28:27,470
Kamu tidak perlu melakukan ini.
353
00:28:28,400 --> 00:28:30,240
Kubilang kita harus jalan-jalan.
354
00:28:30,869 --> 00:28:33,410
Meskipun belum gelap, dan kita mengemudi di jalan lebar.
355
00:28:34,109 --> 00:28:36,980
Tapi memang ada kecelakaan.
356
00:28:37,980 --> 00:28:40,349
Sebuah kasus, bukan kecelakaan.
357
00:28:40,349 --> 00:28:41,750
Ini kecelakaan.
358
00:28:42,319 --> 00:28:44,819
Kecelakaan yang terjadi tiba-tiba.
359
00:28:50,430 --> 00:28:54,759
Apa ini terjadi karena aku tidak menginjak remnya?
360
00:28:56,029 --> 00:29:00,200
Aku penasaran apakah ini dilakukan untuk menghentikanku
361
00:29:00,740 --> 00:29:02,240
karena aku tidak akan berhenti.
362
00:29:03,109 --> 00:29:05,579
"Universitas Kepolisian Nasional Korea"
363
00:29:10,579 --> 00:29:12,380
Entah apa ini analogi yang tepat,
364
00:29:12,680 --> 00:29:15,890
tapi ada hari yang paling kusesali dalam hidupku.
365
00:29:17,349 --> 00:29:20,460
Hari itu, aku bermimpi buruk.
366
00:29:20,559 --> 00:29:24,660
Jadi, aku menyuruh suamiku bolos kerja hanya untuk satu hari
367
00:29:24,930 --> 00:29:28,059
dan pergi ke pantai bersamaku.
368
00:29:28,599 --> 00:29:30,400
Tapi dia bersikeras untuk bekerja apa pun yang kukatakan.
369
00:29:31,400 --> 00:29:34,569
Dia seperti itu. Apa pun yang kukatakan,
370
00:29:34,900 --> 00:29:38,140
dia tetap keras kepala dan melakukan semuanya.
371
00:29:40,480 --> 00:29:44,410
Jika aku tahu kami tidak akan bisa pergi ke laut lagi,
372
00:29:45,009 --> 00:29:47,920
seharusnya aku menghentikannya dengan segala cara.
373
00:29:48,549 --> 00:29:50,849
Seharusnya aku berusaha semampuku untuk menghentikannya.
374
00:29:51,450 --> 00:29:53,390
Setidaknya aku harus melakukan sesuatu.
375
00:29:54,789 --> 00:29:56,160
Aku menyesalinya setiap hari.
376
00:29:59,799 --> 00:30:03,869
Kamu harus tetap hidup
377
00:30:04,269 --> 00:30:07,170
untuk memaafkan dan berbaikan.
378
00:30:11,539 --> 00:30:12,640
Bukankah begitu?
379
00:31:08,660 --> 00:31:13,140
"Lee Ju Won"
380
00:31:20,009 --> 00:31:23,079
"Lee Ju Won"
381
00:31:29,589 --> 00:31:31,690
Dia tidak bisa menyangkalnya.
382
00:31:31,690 --> 00:31:33,859
Mereka bahkan menemukan amplop berisi uang di kantornya.
383
00:31:34,359 --> 00:31:36,230
Tapi menurutku itu mencurigakan.
384
00:31:36,490 --> 00:31:39,000
Mereka menemukan bukti terlalu mudah. Ini aneh.
385
00:31:39,000 --> 00:31:40,029
Benar.
386
00:31:40,200 --> 00:31:43,170
Dia pernah dijuluki legenda Studi Investigasi
387
00:31:43,170 --> 00:31:45,369
kurasa dia tidak akan seceroboh ini.
388
00:31:45,500 --> 00:31:46,569
Benar sekali.
389
00:31:46,670 --> 00:31:49,369
Dia juga tidak tampak seperti orang yang menerima suap.
390
00:31:49,940 --> 00:31:52,910
- Benar, bukan?
- Kamu tidak pernah tahu.
391
00:31:53,339 --> 00:31:55,880
Dia akan diberhentikan atau dipecat.
392
00:31:58,009 --> 00:31:59,450
Apa mereka akan memecatnya?
393
00:32:12,460 --> 00:32:14,829
Jadi, itu artinya kamu akan melakukannya dengan benar.
394
00:32:14,930 --> 00:32:17,269
Kamu tidak akan mundur apa pun yang terjadi, bukan?
395
00:32:17,269 --> 00:32:19,670
Tentu saja aku tidak akan mundur.
396
00:32:19,670 --> 00:32:21,700
Kamu mau aku bilang apa?
397
00:32:24,440 --> 00:32:25,470
Halo.
398
00:32:28,240 --> 00:32:29,480
Sun Ho.
399
00:32:34,279 --> 00:32:37,019
Baiklah. Terima kasih.
400
00:32:39,690 --> 00:32:41,319
Mereka memulai penyelidikannya.
401
00:32:44,390 --> 00:32:47,230
Kenapa mereka tidak mengizinkan kita melihat rekaman kamera?
402
00:33:00,309 --> 00:33:01,539
Lihat baik-baik.
403
00:33:01,839 --> 00:33:03,609
Seseorang memutar kamera pengawas,
404
00:33:03,609 --> 00:33:05,109
jadi, itu tidak menangkap apa pun.
405
00:33:07,420 --> 00:33:08,680
Beri tahu aku.
406
00:33:09,049 --> 00:33:12,660
Melihat dia tahu sudutnya, pasti orang dalam.
407
00:33:12,660 --> 00:33:14,019
Siapa kaki tanganmu?
408
00:33:14,990 --> 00:33:17,660
Entah murid atau bukan, kamu pasti melakukan ini
409
00:33:17,660 --> 00:33:19,500
agar kamu tidak ketahuan menerima suap 10.000 dolar itu.
410
00:33:20,130 --> 00:33:21,230
Seseorang dari dalam.
411
00:33:24,769 --> 00:33:27,500
Profesor Yu, kenapa tidak mengaku saja?
412
00:33:27,640 --> 00:33:29,769
Mereka sedang menganalisis rekaman,
413
00:33:29,769 --> 00:33:31,369
dan surat penangkapan akan segera dikeluarkan.
414
00:33:34,440 --> 00:33:35,480
Dong Man!
415
00:33:37,049 --> 00:33:40,920
Astaga, kenapa kamu di sini? Ini memalukan.
416
00:33:40,920 --> 00:33:42,720
Dasar anak nakal!
417
00:33:42,890 --> 00:33:45,789
Kamu tahu ini memalukan, bukan?
418
00:33:48,460 --> 00:33:50,230
Aku tahu kamu gila,
419
00:33:50,460 --> 00:33:52,859
tapi kamu tidak akan melakukan hal serendah itu.
420
00:33:53,500 --> 00:33:54,700
Dasar berandal!
421
00:33:56,500 --> 00:34:00,170
Benar, bukan? Kenapa dia melakukan ini?
422
00:34:01,470 --> 00:34:02,609
Apa katamu?
423
00:34:03,809 --> 00:34:07,140
Jika ingin menjebakku, dia seharusnya bekerja lebih baik.
424
00:34:09,039 --> 00:34:11,210
Kamu tahu siapa pelakunya, bukan?
425
00:34:11,349 --> 00:34:13,180
Siapa itu? Ada apa ini?
426
00:34:14,380 --> 00:34:17,349
Apa dia melakukan ini untuk menghentikanku menyelidiki?
427
00:34:18,050 --> 00:34:21,119
Katakan ini soal apa. Ini menyebalkan.
428
00:34:21,820 --> 00:34:25,190
Kapten, aku punya permintaan.
429
00:34:27,300 --> 00:34:28,500
Ini, silakan minum teh.
430
00:34:30,400 --> 00:34:34,000
Malam sebelum kertas ujian bocor,
431
00:34:34,139 --> 00:34:37,409
kamu bersama Profesor Yu di kantornya, bukan?
432
00:34:38,869 --> 00:34:42,409
Ya, aku bicara dengannya sebentar.
433
00:34:44,150 --> 00:34:45,980
Boleh aku tahu itu soal apa?
434
00:34:50,789 --> 00:34:52,920
Aku terjebak saat mempelajari Studi Investigasi,
435
00:34:53,889 --> 00:34:55,360
jadi, aku ingin bertanya kepadanya.
436
00:34:57,690 --> 00:35:00,230
Bulan ini saja,
437
00:35:00,400 --> 00:35:04,030
kamu mengunjungi kantor Profesor Yu lebih dari sepuluh kali.
438
00:35:04,530 --> 00:35:06,869
Apa kamu di sana untuk bertanya tentang Studi Investigasi?
439
00:35:13,639 --> 00:35:18,050
Jangan membuat ekspresi itu saat polisi bertanya.
440
00:35:23,750 --> 00:35:25,250
Coba kulihat.
441
00:35:25,750 --> 00:35:27,760
Dia ditangkap tanpa surat perintah,
442
00:35:27,760 --> 00:35:30,389
jadi, Profesor Yu akan ditahan.
443
00:35:30,389 --> 00:35:32,500
selama sekitar 36 jam
444
00:35:33,659 --> 00:35:37,329
Jika kamu ingin membuktikan dia tidak bersalah sebelum tersudut,
445
00:35:37,869 --> 00:35:39,539
kamu harus bergegas.
446
00:35:43,539 --> 00:35:45,369
Kamu boleh pergi.
447
00:35:46,139 --> 00:35:47,210
Ya, Pak.
448
00:35:50,280 --> 00:35:53,480
"Ruang Ilmu Forensik"
449
00:36:03,730 --> 00:36:05,159
Anda dalangnya, bukan?
450
00:36:08,030 --> 00:36:09,670
Belajarlah untuk ujianmu.
451
00:36:11,130 --> 00:36:12,329
Aku pasti akan
452
00:36:13,239 --> 00:36:16,969
menemukan bukti yang memberatkanmu.
453
00:36:19,679 --> 00:36:20,780
Coba saja.
454
00:36:21,809 --> 00:36:24,510
Meski aku tidak yakin apakah pemula sepertimu mampu melakukan itu.
455
00:36:32,019 --> 00:36:33,059
Sun Ho!
456
00:36:37,489 --> 00:36:39,230
Tapi ini sangat aneh.
457
00:36:39,230 --> 00:36:42,400
Kenapa pelakunya membagi kertas itu padahal bisa memilikinya sendiri?
458
00:36:42,530 --> 00:36:45,199
Polisi sedang menyelidikinya,
459
00:36:45,530 --> 00:36:48,000
jadi, bukankah mereka juga akan menganggapnya aneh?
460
00:36:48,539 --> 00:36:50,840
Sebuah amplop berisi uang ditemukan selama penyelidikan mereka,
461
00:36:50,969 --> 00:36:52,369
jadi, mereka akan menyelidiki berdasarkan bukti,
462
00:36:52,369 --> 00:36:53,739
bukan keadaannya.
463
00:36:54,440 --> 00:36:56,880
Mereka akan melewatkan waktu emas.
464
00:36:56,880 --> 00:36:58,579
Tetap saja, kurasa polisi
465
00:36:58,579 --> 00:37:01,349
akan menemukan tersangka dari murid-murid lebih dahulu.
466
00:37:01,349 --> 00:37:02,420
Kurasa juga begitu.
467
00:37:03,750 --> 00:37:05,019
Orang itu adalah aku.
468
00:37:05,960 --> 00:37:07,019
Apa?
469
00:37:07,019 --> 00:37:09,190
Apa? Kamu?
470
00:37:10,389 --> 00:37:11,989
Aku menemui Profesor Yu
471
00:37:12,289 --> 00:37:15,159
di kantornya pada malam sebelumnya.
472
00:37:15,159 --> 00:37:16,199
Apa?
473
00:37:17,400 --> 00:37:20,769
Tapi tetap saja, kamu tidak membocorkan kertas ujian itu.
474
00:37:20,769 --> 00:37:22,440
Tentu saja tidak.
475
00:37:23,039 --> 00:37:26,039
Profesor Yu juga tidak melakukannya. Dia dijebak.
476
00:37:28,739 --> 00:37:31,909
Aku harus menangkap pelakunya.
477
00:37:33,550 --> 00:37:36,820
Omong-omong,
478
00:37:38,949 --> 00:37:41,190
bisakah kalian membantuku?
479
00:37:45,289 --> 00:37:47,599
Lupakan saja. Ini pekan ujian.
480
00:37:48,829 --> 00:37:50,199
Aku akan pergi.
481
00:37:56,340 --> 00:37:57,570
Kang Sun Ho!
482
00:37:59,809 --> 00:38:01,210
Apa yang kamu lakukan?
483
00:38:01,480 --> 00:38:05,150
Tentu saja kami harus membantumu saat kamu dalam masalah.
484
00:38:05,650 --> 00:38:09,050
Ujian? Ujian sama sekali tidak penting!
485
00:38:10,489 --> 00:38:14,889
Dia benar. Sun Ho, aku mungkin tidak banyak membantu,
486
00:38:15,559 --> 00:38:16,659
tapi aku
487
00:38:17,590 --> 00:38:18,760
juga ingin membantumu.
488
00:38:20,360 --> 00:38:22,929
Kamu akan melakukan hal yang sama jika ini terjadi kepadaku.
489
00:38:23,300 --> 00:38:26,500
Benar, Kawan. Jangan meremehkan kami.
490
00:38:26,739 --> 00:38:27,969
Lagi pula, kita teman.
491
00:38:34,340 --> 00:38:35,440
Kalian...
492
00:38:36,679 --> 00:38:39,280
Hei, jangan berlebihan. Kita kehabisan waktu.
493
00:38:39,280 --> 00:38:40,349
Benar juga.
494
00:38:41,050 --> 00:38:42,789
Jangan berlebihan. Kita kehabisan waktu.
495
00:38:42,789 --> 00:38:43,820
Kita mulai dengan apa?
496
00:39:06,480 --> 00:39:09,039
Sepertinya anak-anak angkatan kita membeli kertas ujian yang bocor.
497
00:39:09,679 --> 00:39:12,150
Bum Tae dan Jun Wook, kalian mulai dengan interogasi.
498
00:39:12,650 --> 00:39:14,679
Tanyai mereka yang tidak membeli kertas ujian itu sepertiku,
499
00:39:14,679 --> 00:39:16,389
atau mereka yang meminjamnya.
500
00:39:16,849 --> 00:39:19,659
Dan mereka yang tidak membelinya padahal bisa.
501
00:39:20,260 --> 00:39:23,059
Persempit tersangka dengan menanyai mereka.
502
00:39:23,760 --> 00:39:26,929
Cari tahu alibi Dong Gu karena dia menjual kertas ujian itu.
503
00:39:26,929 --> 00:39:28,260
- Baiklah.
- Baiklah.
504
00:39:30,800 --> 00:39:31,829
Bagaimana dengan kita?
505
00:39:32,599 --> 00:39:34,500
Kita harus ke TKP dahulu.
506
00:39:34,940 --> 00:39:37,769
Bukti dan petunjuk selalu ditinggalkan di TKP.
507
00:39:38,739 --> 00:39:39,780
Ayo.
508
00:39:43,010 --> 00:39:46,480
Mereka belum menangkap pelakunya padahal ada kamera di sini?
509
00:39:49,619 --> 00:39:52,389
Kita akan tahu siapa pelakunya jika bisa menonton rekamannya.
510
00:39:53,719 --> 00:39:55,059
Kalau begitu, kita coba minta saja.
511
00:39:56,460 --> 00:39:57,489
Tidak boleh.
512
00:39:58,389 --> 00:40:01,099
Orang di Kantor Polisi Asan percaya bahwa kasus ini
513
00:40:01,099 --> 00:40:02,900
dilakukan orang dalam.
514
00:40:03,230 --> 00:40:04,869
jadi, para dosen pun tidak boleh mengaksesnya.
515
00:40:05,030 --> 00:40:06,769
Kalau begitu, bisakah kami melihat-lihat sebentar di sini?
516
00:40:06,769 --> 00:40:09,539
Astaga. Aku sudah bilang tidak.
517
00:40:09,539 --> 00:40:10,639
Keluar.
518
00:40:12,369 --> 00:40:14,880
Kami bertanya karena kurasa aku melihat seseorang
519
00:40:14,880 --> 00:40:17,849
mengutak-atik kamera CCTV di depan kantor Profesor Yu.
520
00:40:19,309 --> 00:40:20,420
Kamu melihatnya?
521
00:40:21,280 --> 00:40:22,480
Dia pria atau wanita?
522
00:40:24,889 --> 00:40:26,559
Aku tidak tahu. Saat itu terlalu gelap.
523
00:40:27,690 --> 00:40:29,789
Keluar. Ayo.
524
00:40:29,789 --> 00:40:31,760
- Tolong...
- Pergi, keluar.
525
00:40:32,590 --> 00:40:36,869
"Ruang Kendali"
526
00:40:38,369 --> 00:40:41,099
Itu memang keahlianmu.
527
00:40:41,400 --> 00:40:42,469
Aku terkesan.
528
00:40:47,840 --> 00:40:50,349
Yang lain pasti sudah menyelesaikan pekerjaan mereka. Ayo.
529
00:40:52,650 --> 00:40:55,320
Bisa lepaskan aku?
530
00:40:56,750 --> 00:40:57,820
Benar.
531
00:41:01,289 --> 00:41:02,829
Kita pergi sekarang?
532
00:41:03,260 --> 00:41:04,489
- Ayo.
- Baiklah.
533
00:41:08,429 --> 00:41:09,670
"Kasus Kebocoran Ujian, Park Dong Gu"
534
00:41:09,670 --> 00:41:12,099
Dong Gu mendapatkan kertas ujian itu
535
00:41:12,900 --> 00:41:14,599
pada hari Senin, sekitar tengah malam.
536
00:41:15,500 --> 00:41:19,070
Dia menemukannya di atas pencetak di Asrama.
537
00:41:19,239 --> 00:41:22,480
Menurut dia, saat itulah dia mencetak salinannya.
538
00:41:25,179 --> 00:41:28,079
Ada tujuh murid yang tidak membeli salinan itu.
539
00:41:28,079 --> 00:41:31,250
Dong Gu, si penjual, Kang Hee, Jae Kyung,
540
00:41:31,250 --> 00:41:34,119
Sun Ho, Min Kyu,
541
00:41:34,960 --> 00:41:37,159
Sung Soo, dan Hae Ju.
542
00:41:37,329 --> 00:41:38,329
Tunggu.
543
00:41:38,590 --> 00:41:40,260
Cha Sung Soo dan An Hae Ju tidak membelinya?
544
00:41:40,460 --> 00:41:41,530
Benar, bukan?
545
00:41:41,800 --> 00:41:43,869
Dari semua orang,
546
00:41:43,869 --> 00:41:46,400
mereka pasti membelinya.
547
00:41:46,769 --> 00:41:48,199
Yang lebih mengejutkan adalah
548
00:41:48,670 --> 00:41:51,510
lebih dari 80 persen murid membeli salinannya.
549
00:41:51,909 --> 00:41:53,010
Benar.
550
00:41:53,010 --> 00:41:56,139
Park Dong Gu seharusnya menjadi wiraniaga, bukan polisi.
551
00:41:56,610 --> 00:41:58,809
Jadi, kita punya dua tersangka.
552
00:42:00,079 --> 00:42:01,280
Aku akan bicara dengan Hae Ju.
553
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
Jun Wook dan Bum Tae, bicaralah dengan Sung Soo.
554
00:42:04,590 --> 00:42:07,489
Aku akan melihat apakah kita bisa mendapatkan rekaman CCTV itu.
555
00:42:12,289 --> 00:42:14,230
Kita akan bisa menyelamatkan
556
00:42:14,730 --> 00:42:15,760
Profesor Yu, bukan?
557
00:42:22,739 --> 00:42:25,409
Pak Yu, kamu akan terus bersikap tidak kooperatif?
558
00:42:27,139 --> 00:42:28,309
Pak Yu Dong Man!
559
00:42:29,309 --> 00:42:31,010
Astaga.
560
00:42:45,690 --> 00:42:47,800
"Ruang Ilmu Forensik"
561
00:43:03,079 --> 00:43:04,110
Aku bicara dengan An Hae Ju.
562
00:43:04,280 --> 00:43:06,019
Dia bilang orang yang meninggalkan ruang cetak sebelum dia
563
00:43:06,019 --> 00:43:07,750
memakai jam tangan neon.
564
00:43:07,880 --> 00:43:09,050
Periksa jam tangan Cha Sung Soo.
565
00:43:09,219 --> 00:43:11,219
Jika itu arloji berwarna neon, dia yang menemukannya lebih dahulu.
566
00:43:11,219 --> 00:43:13,619
"Gugus Tugas Investigasi, Empat Anggota"
567
00:43:17,460 --> 00:43:19,360
Ini masa ujian. Bukankah seharusnya kamu belajar?
568
00:43:20,260 --> 00:43:22,360
Aku harus pergi ke suatu tempat.
569
00:43:22,360 --> 00:43:23,429
Kita bicara lain kali saja.
570
00:43:23,900 --> 00:43:24,929
Bagaimana denganku?
571
00:43:27,599 --> 00:43:28,840
"Lain kali" lagi?
572
00:43:30,210 --> 00:43:31,269
Aku
573
00:43:33,280 --> 00:43:34,340
menyukaimu.
574
00:43:38,409 --> 00:43:40,280
Aku tidak berharap kamu memberiku jawaban sekarang.
575
00:43:41,480 --> 00:43:44,190
Aku hanya mengungkapkan perasaanku.
576
00:43:45,719 --> 00:43:47,960
Baiklah, aku mengerti.
577
00:43:49,190 --> 00:43:50,989
Kalau begitu, kita bicara lain kali.
578
00:43:54,900 --> 00:43:59,969
"Festival Olahraga Chungram ke-41"
579
00:44:05,409 --> 00:44:07,409
"Asrama Wanita"
580
00:44:08,039 --> 00:44:09,079
Baiklah.
581
00:44:09,510 --> 00:44:11,179
Mari bicara sekarang.
582
00:44:13,050 --> 00:44:15,380
Min Kyu, ada seseorang yang kusukai.
583
00:44:16,619 --> 00:44:20,719
Aku tidak bisa mengkhawatirkan betapa sedihnya dirimu
584
00:44:21,690 --> 00:44:23,590
karena aku sangat mencemaskannya sekarang.
585
00:44:24,730 --> 00:44:25,929
Siapa itu?
586
00:44:28,559 --> 00:44:29,599
Apa itu Kang Sun Ho?
587
00:44:31,099 --> 00:44:32,369
Aku harus pergi.
588
00:44:43,510 --> 00:44:46,050
Kamu ingin melihat rekaman CCTV?
589
00:44:46,480 --> 00:44:49,019
Ya. Aku tahu aku tidak boleh melihatnya,
590
00:44:50,119 --> 00:44:52,349
tapi kupikir Anda mungkin bisa mengaksesnya.
591
00:44:54,460 --> 00:44:57,130
Itu permintaan yang berat.
592
00:44:57,130 --> 00:44:58,429
Benar, maafkan aku.
593
00:44:59,030 --> 00:45:01,130
Aku tahu ini permintaan yang berat, tapi aku ingin mencobanya.
594
00:45:02,260 --> 00:45:03,329
Kenapa?
595
00:45:05,070 --> 00:45:06,500
Karena mencoba lebih baik.
596
00:45:07,440 --> 00:45:08,800
daripada tidak berusaha sama sekali.
597
00:45:09,769 --> 00:45:13,510
Ada kalanya tidak melakukan apa pun lebih baik demi dirimu.
598
00:45:15,610 --> 00:45:17,579
Aku tidak akan rugi apa pun,
599
00:45:18,250 --> 00:45:20,250
dan tidak akan ada yang berubah jika aku diam saja.
600
00:45:20,349 --> 00:45:21,519
Saat menyelidiki kasus,
601
00:45:23,090 --> 00:45:25,250
kalian harus terus maju untuk menemukan petunjuk.
602
00:45:26,719 --> 00:45:29,059
Itu yang diajarkan Profesor Yu kepadaku.
603
00:45:30,690 --> 00:45:34,929
Aku khawatir kamu akan tersandung dan jatuh jika terus maju.
604
00:45:35,199 --> 00:45:37,070
Tapi itu bukan kegagalan.
605
00:45:37,869 --> 00:45:40,500
Bukankah proses belajar bukan berjalan lurus?
606
00:45:42,070 --> 00:45:43,869
Aku masih ingat apa yang Bapak katakan
607
00:45:44,309 --> 00:45:46,809
saat kita pergi ke lapangan tembak untuk kali pertama.
608
00:45:47,239 --> 00:45:49,880
Bapak bilang kita sebagai polisi harus mengangkat senjata
609
00:45:50,750 --> 00:45:53,150
untuk melindungi dan menyelamatkan nyawa, bukan membunuh.
610
00:45:57,050 --> 00:45:59,250
Maukah Bapak memberiku peluru,
611
00:46:00,360 --> 00:46:02,460
agar aku bisa melindungi Profesor Yu?
612
00:46:17,409 --> 00:46:19,679
Arah jam tiga. Arloji neon, dikonfirmasi.
613
00:46:22,139 --> 00:46:24,809
Arah jam delapan. Juga dikonfirmasi.
614
00:46:28,650 --> 00:46:29,789
Apa yang kalian lakukan?
615
00:46:31,190 --> 00:46:33,219
Tidak peduli sudutnya,
616
00:46:33,690 --> 00:46:34,820
Itu sangat jelas neon.
617
00:46:35,289 --> 00:46:36,360
Apa?
618
00:46:41,159 --> 00:46:42,670
Aku mendengar rekaman CCTV menunjukkan
619
00:46:43,269 --> 00:46:45,769
orang yang pertama menemukan kertas ujian itu.
620
00:46:46,869 --> 00:46:49,510
Hei, apa maksudmu? Tidak ada kamera di sana.
621
00:46:52,639 --> 00:46:53,710
Jadi, kamu orangnya.
622
00:47:05,449 --> 00:47:06,489
Cha Sung Soo.
623
00:47:06,489 --> 00:47:08,260
Kamu bisa menolak memberikan pernyataan yang memberatkan.
624
00:47:08,260 --> 00:47:09,260
Jangan bergerak!
625
00:47:09,389 --> 00:47:11,030
Kamu akan diberi kesempatan untuk menjelaskan
626
00:47:11,030 --> 00:47:12,389
dan berhak mendapatkan pengacara.
627
00:47:12,389 --> 00:47:14,730
Kamu bisa meminta pengadilan meninjau legalitas penangkapan...
628
00:47:14,730 --> 00:47:15,829
- Itu tidak benar.
- Apa?
629
00:47:16,199 --> 00:47:18,199
Bicarakan di Ruang Kepemimpinan, bukan pengadilan.
630
00:47:18,429 --> 00:47:21,199
- Jangan bergerak.
- Lepaskan aku, Bedebah Gila.
631
00:47:25,139 --> 00:47:26,880
Hei, nanti tanganku patah!
632
00:47:27,380 --> 00:47:28,610
"Ruang Ilmu Forensik"
633
00:47:40,619 --> 00:47:43,329
- Hei, Bum Tae.
- Sung Soo menemukannya dahulu.
634
00:47:43,590 --> 00:47:46,630
Tapi seseorang ada di ruang cetak sebelum dia tiba di sana.
635
00:47:47,460 --> 00:47:48,460
Apa?
636
00:47:58,269 --> 00:47:59,639
Bisa kita bicara?
637
00:48:05,780 --> 00:48:07,679
Jika ada yang ingin kamu katakan, katakan saja dan pergi.
638
00:48:08,920 --> 00:48:10,050
Sudah kubilang.
639
00:48:11,250 --> 00:48:12,789
Aku akan menemukan bukti
640
00:48:13,460 --> 00:48:14,860
bahwa Anda yang melakukannya.
641
00:48:16,090 --> 00:48:18,090
Aku punya pernyataan Cha Sung Soo.
642
00:48:18,559 --> 00:48:21,300
bahwa dia bertemu denganmu di ruang cetak
643
00:48:21,630 --> 00:48:22,730
pada malam kertas ujian itu bocor.
644
00:48:25,969 --> 00:48:27,199
Pernyataan seperti itu atau petunjuk tidak langsung
645
00:48:27,199 --> 00:48:28,670
tidak bisa menjadi bukti yang bisa diterima.
646
00:48:32,780 --> 00:48:35,309
Itu sebabnya aku berencana mengamankan bukti fisik juga.
647
00:48:38,349 --> 00:48:39,480
Agar
648
00:48:40,480 --> 00:48:42,019
aku bisa menyelamatkan Profesor Yu,
649
00:48:43,320 --> 00:48:44,619
pengawasmu.
650
00:48:47,059 --> 00:48:48,460
Aku akan menyelamatkannya.
651
00:48:50,860 --> 00:48:51,889
Apa menurutmu
652
00:48:53,230 --> 00:48:55,500
benar-benar menyelamatkan Dong Man dari kasus ini
653
00:48:56,400 --> 00:48:58,599
bagus untuknya?
654
00:49:00,440 --> 00:49:02,070
Kali ini, itu hanya kertas ujian...
655
00:49:02,840 --> 00:49:04,940
Tidakkah kamu takut sesuatu yang lebih buruk
656
00:49:06,309 --> 00:49:07,840
mungkin terjadi padanya?
657
00:49:12,150 --> 00:49:14,380
Tidak, aku tidak takut.
658
00:49:15,579 --> 00:49:17,349
Itu pasti
659
00:49:18,190 --> 00:49:19,659
keinginan mereka.
660
00:49:23,630 --> 00:49:25,659
Kami ketakutan karena insiden ini
661
00:49:25,659 --> 00:49:27,760
dan mundur,
662
00:49:28,260 --> 00:49:29,500
agar
663
00:49:30,900 --> 00:49:32,469
kami berhenti menyelidiki lebih lanjut.
664
00:49:37,210 --> 00:49:39,610
Profesor Yu dan aku
665
00:49:40,440 --> 00:49:43,010
tidak akan pernah memberikan apa yang mereka inginkan.
666
00:49:47,579 --> 00:49:48,880
Kamu yakin?
667
00:49:50,889 --> 00:49:52,389
Kamu bisa menangani ini?
668
00:49:55,260 --> 00:49:57,230
Menurutmu kamu bisa
669
00:49:59,090 --> 00:50:01,159
tetap di sisi Dong Man sampai akhir tanpa melarikan diri?
670
00:50:05,269 --> 00:50:06,300
Ya.
671
00:50:19,449 --> 00:50:20,750
Dia lebih baik dariku.
672
00:50:30,460 --> 00:50:32,159
Kamu sudah memeriksanya, Kapten?
673
00:50:32,159 --> 00:50:35,599
Chul Jin menarik 10.000 dolar.
674
00:50:36,500 --> 00:50:38,170
Apa yang terjadi?
675
00:50:38,969 --> 00:50:42,400
Apa dia diancam?
676
00:50:44,309 --> 00:50:46,409
Baik, Kapten. Aku akan meneleponmu lagi.
677
00:50:53,949 --> 00:50:56,179
Boleh aku menelepon lagi?
678
00:51:02,789 --> 00:51:03,960
Halo?
679
00:51:05,090 --> 00:51:06,090
Ini aku.
680
00:51:06,730 --> 00:51:09,159
Astaga, kita punya pernyataan saksi,
681
00:51:09,969 --> 00:51:12,130
tapi kita tidak punya jurus pemungkas.
682
00:51:12,429 --> 00:51:13,599
Sayang sekali.
683
00:51:14,400 --> 00:51:16,170
Ke mana Sun Ho pergi?
684
00:51:20,679 --> 00:51:22,380
Mari kita cari bukti terakhir.
685
00:51:22,579 --> 00:51:24,079
- Apa itu?
- Ada apa?
686
00:51:24,550 --> 00:51:27,019
- Apa itu?
- Apa itu?
687
00:51:27,280 --> 00:51:28,579
Kamu menemukan sesuatu?
688
00:51:50,239 --> 00:51:51,239
Ya.
689
00:51:52,539 --> 00:51:54,280
Ada yang ingin kulaporkan.
690
00:52:01,780 --> 00:52:02,880
Hentikan.
691
00:52:07,559 --> 00:52:09,789
Apa? Hanya tangannya yang terekam.
692
00:52:09,860 --> 00:52:13,030
Tunggu. Aku yakin itu tangan pria.
693
00:52:13,860 --> 00:52:15,760
Pelakunya pria.
694
00:52:23,869 --> 00:52:27,010
Kurasa kita tidak akan tahu siapa yang memutar kamera.
695
00:52:42,519 --> 00:52:43,860
Apa yang kamu lakukan?
696
00:52:50,570 --> 00:52:51,699
Aku bisa melihat sesuatu!
697
00:52:52,969 --> 00:52:55,269
Kita mendapatkannya!
698
00:52:55,269 --> 00:52:57,769
Hei, tapi bukankah dia
699
00:52:58,010 --> 00:52:59,909
profesor baru itu?
700
00:53:00,409 --> 00:53:03,150
Benar. Ini Profesor Park Chul Jin.
701
00:53:09,480 --> 00:53:10,590
Ayo.
702
00:53:12,389 --> 00:53:15,360
Apa dia diancam?
703
00:53:23,670 --> 00:53:24,800
Pak.
704
00:53:26,800 --> 00:53:29,539
- Baiklah.
- Ayo.
705
00:53:33,309 --> 00:53:34,610
Hanya ada dua.
706
00:53:40,949 --> 00:53:42,079
Tidak!
707
00:53:43,550 --> 00:53:45,750
Masih sakit saat hujan.
708
00:53:46,289 --> 00:53:47,690
Aku masih berbalik dengan panik,
709
00:53:47,690 --> 00:53:49,090
berpikir seseorang mungkin menyerangku dari belakang.
710
00:53:49,090 --> 00:53:50,730
- Jadi, kumohon.
- Aku tidak akan melepaskanmu!
711
00:53:50,730 --> 00:53:51,889
Chul Jin!
712
00:53:51,889 --> 00:53:53,599
Dong Man!
713
00:53:53,599 --> 00:53:55,429
Jangan tinggalkan aku sendiri.
714
00:53:56,599 --> 00:53:57,699
Akan kutunjukkan
715
00:53:57,699 --> 00:53:59,199
bahwa aku pantas disebut rekanmu.
716
00:53:59,199 --> 00:54:02,670
Firasatku mengatakan kasus ini berbahaya.
717
00:54:02,670 --> 00:54:05,869
Aku ditunjuk sebagai dosen di Universitas Kepolisian Nasional.
718
00:54:05,869 --> 00:54:08,039
- Apa?
- Chul Jin memintanya,
719
00:54:08,039 --> 00:54:09,280
mengatakan dia ingin bekerja di sisimu.
720
00:54:09,280 --> 00:54:12,980
Mulai sekarang, aku akan selalu di belakangmu,
721
00:54:12,980 --> 00:54:14,480
jadi, jangan takut.
722
00:54:15,679 --> 00:54:17,590
Kamu tidak akan pernah menyerah, bukan?
723
00:54:18,090 --> 00:54:19,750
Kamu takkan pernah menyerah
724
00:54:20,389 --> 00:54:21,889
mengejar para bedebah itu, ya?
725
00:54:34,300 --> 00:54:35,500
Ayo
726
00:54:38,010 --> 00:54:39,369
mulai dengan laporannya.
727
00:54:41,039 --> 00:54:42,210
Kamu serius?
728
00:54:49,449 --> 00:54:51,489
Aku dapat surat izin untuk keluar dari Profesor Seo.
729
00:54:51,489 --> 00:54:53,659
Taksinya datang. Ayo cepat.
730
00:55:12,670 --> 00:55:14,440
Halo. Ini Seo Sang Hak.
731
00:55:17,980 --> 00:55:19,349
Apa katamu?
732
00:55:24,090 --> 00:55:26,190
Kertas ujian bocor tepat sebelum ujian
733
00:55:26,190 --> 00:55:28,860
di Universitas Kepolisian Nasional Korea.
734
00:55:28,860 --> 00:55:31,059
Tempat lahirnya keadilan, Universitas Kepolisian Nasional.
735
00:55:31,059 --> 00:55:33,760
KCS akan melaporkan liputan menyeluruh kasus korupsi
736
00:55:33,760 --> 00:55:36,329
yang menutupi filosofi sekolah.
737
00:55:36,869 --> 00:55:38,599
Belum setahun sejak Profesor Yu
738
00:55:38,599 --> 00:55:40,070
ditunjuk ke kampus ini,
739
00:55:40,070 --> 00:55:43,440
tapi dia membocorkan kertas ujian mata pelajaran yang dia ajar.
740
00:55:43,440 --> 00:55:44,940
Menurut Kantor Polisi Asan,
741
00:55:44,940 --> 00:55:47,179
awalnya Yu menyangkal semua tuduhan,
742
00:55:47,179 --> 00:55:50,349
tapi akhirnya dia mengakuinya selama penyelidikan.
743
00:55:51,079 --> 00:55:53,619
Kenapa dia tiba-tiba mengakuinya?
744
00:55:53,949 --> 00:55:55,519
Dia tidak melakukannya.
745
00:55:55,519 --> 00:55:57,190
Pak, bisa lebih cepat sedikit?
746
00:55:57,190 --> 00:55:58,250
Tentu.
747
00:56:01,820 --> 00:56:05,059
Polisi mencurigai dia melakukan penghasutan,
748
00:56:05,059 --> 00:56:06,800
dan mereka akan menyelidiki lebih lanjut
749
00:56:06,800 --> 00:56:09,900
untuk menemukan transaksi ilegal yang dibuat.
750
00:56:10,000 --> 00:56:11,929
Im Hyun Seok dari KCS.
751
00:56:22,980 --> 00:56:26,309
Itu masih diselidiki, jadi, kami tidak yakin...
752
00:56:26,309 --> 00:56:28,719
Tidak ada yang bisa kita katakan.
753
00:56:29,150 --> 00:56:31,250
- Maafkan aku.
- Itu...
754
00:56:34,289 --> 00:56:36,190
Di mana Pak Park Chul Jin?
755
00:56:36,789 --> 00:56:38,530
Siapa yang memberimu uang?
756
00:56:39,760 --> 00:56:41,300
Aku tidak tahu.
757
00:56:42,829 --> 00:56:46,030
Kudengar aku akan dibayar tunai jika menyerahkan kertas ujian.
758
00:56:46,030 --> 00:56:47,969
Kukira kamu ingin kami mulai menulis laporan.
759
00:56:48,139 --> 00:56:50,039
Apa ini?
760
00:56:50,409 --> 00:56:51,710
Astaga.
761
00:57:04,349 --> 00:57:07,159
"Polisi yang ramah terhadap warga"
762
00:57:08,420 --> 00:57:09,989
Apa maksudmu?
763
00:57:38,519 --> 00:57:39,590
Halo?
764
00:57:41,019 --> 00:57:42,059
Ini aku.
765
00:57:45,929 --> 00:57:47,630
Aku ingin tahu apa kamu baik-baik saja.
766
00:57:49,360 --> 00:57:52,730
Dari caramu menjawab, kurasa kamu baik-baik saja.
767
00:57:53,840 --> 00:57:56,039
- Hanya itu yang perlu kuketahui.
- Dong Man!
768
00:57:59,969 --> 00:58:01,539
Bagaimana kamu bisa mengkhawatirkanku
769
00:58:04,710 --> 00:58:06,679
dalam situasi ini?
770
00:58:09,079 --> 00:58:11,250
Sudah kubilang aku akan melindungimu.
771
00:58:14,559 --> 00:58:16,190
Janji sialan itu.
772
00:58:17,489 --> 00:58:19,090
Akhirnya aku menepati janjiku, Berandal.
773
00:58:49,619 --> 00:58:50,789
Aku pelaku
774
00:58:51,889 --> 00:58:52,929
yang membocorkan kertas ujian.
775
00:58:57,530 --> 00:58:59,730
Hei, apa yang kamu lakukan?
776
00:59:02,340 --> 00:59:04,210
Seharusnya kamu yang memborgolku.
777
00:59:04,739 --> 00:59:06,739
Hei, Park Chul Jin!
778
00:59:20,119 --> 00:59:21,760
Aku hanya berusaha mencari uang sampingan,
779
00:59:23,219 --> 00:59:24,789
tapi malah sampai sejauh ini.
780
00:59:27,460 --> 00:59:28,599
Hei, Bodoh!
781
00:59:28,599 --> 00:59:31,829
Seharusnya kamu menyerah saat menemukan penyadapnya.
782
00:59:32,969 --> 00:59:35,170
Apa gunanya aku berpura-pura hilang ingatan?
783
00:59:35,800 --> 00:59:37,369
Kamu tidak mau menginjak remnya.
784
00:59:37,469 --> 00:59:39,809
Berengsek! Tutup mulutmu!
785
00:59:41,510 --> 00:59:42,909
Inspektur Senior Yu Dong Man.
786
00:59:44,179 --> 00:59:45,280
Pengawasku.
787
00:59:48,880 --> 00:59:51,190
Kamu tidak perlu lagi melindungiku.
788
00:59:53,760 --> 00:59:55,590
Dasar bodoh!
789
01:00:48,079 --> 01:00:50,679
"Police University"
790
01:00:50,679 --> 01:00:54,019
Aku tidak kemari untuk belajar dari seseorang seperti Yu Dong Man.
791
01:00:54,019 --> 01:00:55,480
Siapa yang mengirim informasi ke berita?
792
01:00:55,480 --> 01:00:58,150
Jika kamu melakukannya karena aku, jangan lakukan itu lagi.
793
01:00:58,789 --> 01:01:00,659
- Beraninya dia menyentuhnya?
- Dia tersenyum.
794
01:01:00,659 --> 01:01:01,989
Jangan tersenyum!
795
01:01:01,989 --> 01:01:03,090
Jadi, Ibu tidak melakukannya?
796
01:01:03,289 --> 01:01:06,659
Jika ini ternyata bohong, aku akan memutuskan hubungan.
797
01:01:07,059 --> 01:01:08,900
Aku ingin menyelidiki kasus ini bersamamu.
798
01:01:09,159 --> 01:01:12,000
Aku juga menyukaimu, Kang Sun Ho.
799
01:01:13,000 --> 01:01:15,500
Yang kamu lihat dan pelajari bukan cara tepat untuk melakukan sesuatu,
800
01:01:15,500 --> 01:01:17,440
- jadi, lupakan semuanya.
- Tidak, aku tidak mau.
801
01:01:17,539 --> 01:01:19,570
Aku bersusah payah mempelajarinya. Kenapa aku harus melupakannya?
802
01:01:20,170 --> 01:01:21,239
Baiklah.
803
01:01:22,679 --> 01:01:23,809
Ponsel sekali pakainya aktif.
804
01:01:24,710 --> 01:01:26,010
Itu kamu?