1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped oleh JinHan_27* *Main cast oleh Ross Chen & Chen Shu Jun* 2 00:00:54,760 --> 00:01:00,100 [PLOT LOVE] 3 00:01:00,140 --> 00:01:03,120 [Episode 04] ©Subtitle Indonesia oleh iQIYI *Ripped oleh JinHan_27* *Main cast oleh Ross Chen & Chen Shu Jun* 4 00:01:36,259 --> 00:01:37,060 Sudah bangun? 5 00:01:37,820 --> 00:01:38,620 Mau minum tidak? 6 00:01:39,460 --> 00:01:40,060 Tidak perlu. 7 00:01:42,340 --> 00:01:43,100 Tenang saja, 8 00:01:43,660 --> 00:01:45,100 aku tidak akan meminta pertanggungjawabanmu. 9 00:01:45,660 --> 00:01:46,620 Mengapa aku harus bertanggung jawab? 10 00:01:47,140 --> 00:01:48,100 Berdasarkan logika, 11 00:01:48,140 --> 00:01:49,460 aku tidak akan berinisiatif menyentuhmu. 12 00:01:54,740 --> 00:01:55,500 Kamu mau apa? 13 00:01:59,820 --> 00:02:00,740 Untuk apa kamu panik? 14 00:02:01,500 --> 00:02:02,540 Aku juga tidak mengharapkanmu. 15 00:02:03,100 --> 00:02:04,170 Namanya juga orang dewasa, 16 00:02:04,940 --> 00:02:06,690 itu adalah kerelaan dua belah pihak. 17 00:02:07,380 --> 00:02:08,139 Tidak bisa menyalahkan siapa-siapa. 18 00:02:09,500 --> 00:02:10,139 Su Bei. 19 00:02:10,539 --> 00:02:11,730 Kamu lagi-lagi ingin menggunakan trik apa? 20 00:02:13,340 --> 00:02:14,050 Aku lelah, 21 00:02:14,500 --> 00:02:15,460 ingin tidur sejenak. 22 00:02:16,220 --> 00:02:17,610 Jika Direktur Lu tidak pergi, 23 00:02:18,380 --> 00:02:19,380 maka tidurlah sebentar lagi. 24 00:02:20,700 --> 00:02:21,660 Kamu tidak mungkin sungguh menganggap dirimu 25 00:02:21,660 --> 00:02:22,780 benar-benar sebagai Nyonya Lu, 'kan? 26 00:02:23,860 --> 00:02:24,770 Apakah aku bukan? 27 00:02:26,340 --> 00:02:27,060 Aku peringatkan kamu, 28 00:02:27,620 --> 00:02:28,780 jangan berharap yang tidak-tidak padaku. 29 00:02:29,420 --> 00:02:30,940 Kamu hanya berstatus sebagai istriku. 30 00:02:31,300 --> 00:02:32,500 Jangan mengira dengan terjadinya hal ini 31 00:02:32,530 --> 00:02:33,370 maka kamu bisa menjeratku. 32 00:02:35,250 --> 00:02:36,660 Direktur Lu tidak perlu mempertegas lagi. 33 00:02:36,820 --> 00:02:37,740 Aku mengingatnya. 34 00:02:38,740 --> 00:02:39,460 Sebaiknya begitu. 35 00:02:39,940 --> 00:02:41,540 Aku tidak ingin kamu melakukan hal yang mempermalukan dirimu. 36 00:02:42,140 --> 00:02:42,780 Maka, 37 00:02:43,340 --> 00:02:44,730 sebaiknya kamu jangan keterlaluan. 38 00:02:57,970 --> 00:02:59,010 Apakah kamu tahu karena kamu, 39 00:02:59,220 --> 00:03:00,660 aku mungkin harus mempertaruhkan keseluruhan Huanzhen? 40 00:03:01,260 --> 00:03:01,980 Kamu tidak percaya padaku? 41 00:03:02,260 --> 00:03:03,460 Tidaklah penting apakah aku percaya atau tidak. 42 00:03:03,940 --> 00:03:05,100 Yang terpenting adalah agar semua orang dan media 43 00:03:05,100 --> 00:03:05,860 memercayaimu. 44 00:03:07,260 --> 00:03:08,020 Jika kamu pergi sekarang, 45 00:03:08,180 --> 00:03:09,180 maka masih bisa menyelamatkan mukamu. 46 00:03:10,980 --> 00:03:12,340 Aku bukanlah Su Bei yang lemah 47 00:03:12,780 --> 00:03:13,940 tujuh tahun lalu itu lagi. 48 00:03:22,620 --> 00:03:23,610 Bos memberikan ini padamu. 49 00:03:24,190 --> 00:03:24,750 [Cek tunai 500.000 Yuan] 50 00:03:26,940 --> 00:03:28,220 Jaga baik-baik mulutmu. 51 00:03:28,620 --> 00:03:29,860 Harus tahu kapan harus bicara, 52 00:03:29,860 --> 00:03:30,820 dan kapan tidak harus bicara. 53 00:03:31,460 --> 00:03:33,180 Kamu juga tahu sifat bos. 54 00:03:33,940 --> 00:03:35,100 Aku tahu, tahu. 55 00:03:36,300 --> 00:03:37,660 Keuntungan dan kerugian berkaitan erat. 56 00:03:37,550 --> 00:03:39,310 [Cek tunai 500.000 Yuan] 57 00:03:38,500 --> 00:03:39,420 Jika terjadi sesuatu padanya, 58 00:03:39,700 --> 00:03:41,220 juga tidak ada untungnya buatku. 59 00:03:42,220 --> 00:03:42,780 Aku tutup mulutku. 60 00:03:43,500 --> 00:03:44,420 Aku juga sudah kehilangan ingatanku. 61 00:03:46,180 --> 00:03:46,540 Mari. 62 00:03:49,180 --> 00:03:49,540 Mari. 63 00:04:00,020 --> 00:04:00,500 Tunggu dulu. 64 00:04:01,740 --> 00:04:02,460 Menurutmu, 65 00:04:03,060 --> 00:04:04,500 apa wajahku ini sangat tampan 66 00:04:04,500 --> 00:04:05,700 hingga manusia dan dewa pun iri padaku? 67 00:04:08,980 --> 00:04:09,500 Betul. 68 00:04:10,140 --> 00:04:11,780 Tidak hanya tampan, tapi juga kaya. 69 00:04:12,220 --> 00:04:13,700 Memenuhi semua impian 70 00:04:13,700 --> 00:04:14,540 wanita terhadap pria. 71 00:04:16,500 --> 00:04:17,459 Kalau begitu, sudah benar. 72 00:04:17,980 --> 00:04:20,060 Su Bei tidak hanya melihat uangku saja. 73 00:04:20,459 --> 00:04:21,700 Dia juga ingin memiliki diriku. 74 00:04:23,090 --> 00:04:24,020 Ada apa? 75 00:04:24,820 --> 00:04:26,100 Kalian berdua sudah tidur bersama? 76 00:04:29,500 --> 00:04:30,300 Kesalahan setelah mabuk. 77 00:04:30,540 --> 00:04:31,300 Gila. 78 00:04:31,700 --> 00:04:32,420 Dia yang berinisiatif? 79 00:04:33,060 --> 00:04:34,060 Tentu saja... 80 00:04:34,980 --> 00:04:35,860 aku yang berinisiatif. 81 00:04:36,700 --> 00:04:37,580 Tidak mungkin. 82 00:04:37,940 --> 00:04:38,740 Aku juga bukannya 83 00:04:38,740 --> 00:04:39,780 tidak tahu kemampuan minummu. 84 00:04:40,260 --> 00:04:41,620 Beberapa gelas saja langsung tertidur, 85 00:04:41,620 --> 00:04:42,740 tertidur seperti babi saja. 86 00:04:42,740 --> 00:04:44,180 Setiap kali aku yang selalu menggendong... 87 00:04:49,900 --> 00:04:52,300 Rapikan semua laporan keuangan 88 00:04:52,540 --> 00:04:53,330 dan proposal dari tahun 2014 89 00:04:53,620 --> 00:04:55,020 hingga 2019 untukku. 90 00:04:55,580 --> 00:04:55,980 Aku... 91 00:04:56,490 --> 00:04:58,220 Kamu tidak boleh menggunakan pekerjaan untuk membalas dendam pribadi padaku. 92 00:04:58,540 --> 00:04:59,740 Kamu masih punya satu menit. 93 00:05:00,290 --> 00:05:01,020 Lima puluh sembilan. 94 00:05:01,940 --> 00:05:02,810 Lima puluh delapan. 95 00:05:03,300 --> 00:05:04,460 Lima puluh tujuh. 96 00:05:04,660 --> 00:05:05,940 Lima puluh enam. 97 00:05:22,220 --> 00:05:22,770 Sial. 98 00:05:23,780 --> 00:05:24,650 Sial. 99 00:05:25,220 --> 00:05:26,460 Apa kamu masih seorang wanita? 100 00:05:29,260 --> 00:05:31,220 Jadi apa kamu ingin membuktikannya sendiri? 101 00:05:31,420 --> 00:05:31,780 Kamu... 102 00:05:33,180 --> 00:05:35,460 Kamu seorang wanita, apa tidak merasa malu? 103 00:05:40,900 --> 00:05:41,659 Apa yang kamu lakukan? 104 00:05:43,140 --> 00:05:44,540 Hanya membantumu memungut dokumen saja. 105 00:05:44,980 --> 00:05:45,820 Apa yang kamu takutkan? 106 00:05:46,900 --> 00:05:48,060 Siapa yang takut? 107 00:05:50,700 --> 00:05:51,770 Kamu dari departemen mana? 108 00:05:54,380 --> 00:05:55,770 Apa kamu ingin mencari tahu tentang diriku? 109 00:05:58,490 --> 00:06:00,500 Asisten Anne, CEO Huanzhen Starlight, 110 00:06:00,700 --> 00:06:01,420 namaku Ye Ting. 111 00:06:02,140 --> 00:06:02,900 Apa kamu mau WeChat-ku? 112 00:06:06,420 --> 00:06:07,740 Tidak mengerti peraturan sedikit pun. 113 00:06:08,370 --> 00:06:09,460 Pergi melapor ke kantor HRD, 114 00:06:09,460 --> 00:06:10,300 ikut pelatihan selama satu minggu. 115 00:06:15,860 --> 00:06:16,340 Halo. 116 00:06:17,700 --> 00:06:18,740 Aku sudah menemukan datanya. 117 00:06:18,740 --> 00:06:19,380 Lima menit. 118 00:06:20,700 --> 00:06:21,580 Tiga... tiga menit. 119 00:06:22,250 --> 00:06:23,300 Segera, segera. 120 00:06:25,100 --> 00:06:26,340 Yang tahu harus lembur. 121 00:06:26,340 --> 00:06:26,860 Yang tidak tahu masih mengira 122 00:06:26,860 --> 00:06:28,060 aku akan melewatkan malam bahagia denganmu. 123 00:06:30,650 --> 00:06:32,659 Apa kamu sudah memahami apa yang aku katakan tadi? 124 00:06:38,260 --> 00:06:39,420 Jika Asisten Khusus Yun ingin mengatur 125 00:06:39,420 --> 00:06:40,620 rencana kerjaku, 126 00:06:41,100 --> 00:06:43,020 silakan melapor terlebih dahulu pada Anne. 127 00:06:49,700 --> 00:06:50,980 Atasan dan bawahan 128 00:06:50,980 --> 00:06:52,140 semuanya sama saja. 129 00:06:53,740 --> 00:06:54,780 Aku sebaiknya jangan mencari masalah. 130 00:06:59,700 --> 00:07:00,900 Lembur. 131 00:07:04,640 --> 00:07:07,670 [Grup Gu] 132 00:07:17,700 --> 00:07:19,620 Direktur Gu, apa kepalamu masih sakit? 133 00:07:21,220 --> 00:07:22,020 Ke Ke, 134 00:07:22,460 --> 00:07:24,220 kenapa hari ini tanganmu begitu halus? 135 00:07:25,180 --> 00:07:26,620 Jangan menertawai orang. 136 00:07:34,530 --> 00:07:35,100 Masuk. 137 00:07:41,940 --> 00:07:42,380 Direktur Gu. 138 00:07:42,860 --> 00:07:44,820 Kontrak ambasador dengan Huanzhen Starlight sudah ditandatangani. 139 00:07:44,900 --> 00:07:45,540 Mohon Anda periksa. 140 00:07:46,860 --> 00:07:48,100 Huanzhen Starlight apanya? 141 00:07:49,890 --> 00:07:51,460 Kamu masih berani membicarakan kontrak denganku? 142 00:07:52,409 --> 00:07:53,300 Apa kamu ini babi? 143 00:07:53,380 --> 00:07:54,490 Apa kamu ini babi? 144 00:08:03,580 --> 00:08:05,420 Beberapa hari lalu melihatku dimarahi si tua itu, 145 00:08:06,100 --> 00:08:06,780 apa kamu senang? 146 00:08:11,180 --> 00:08:12,340 Kartu kreditku juga diblokir. 147 00:08:13,740 --> 00:08:14,300 Senang tidak? 148 00:08:16,340 --> 00:08:16,940 Jelas-jelas tahu 149 00:08:16,940 --> 00:08:18,460 Su Bei menjebakku. 150 00:08:20,460 --> 00:08:22,020 Apakah menurutmu aku sangat bodoh? 151 00:08:24,620 --> 00:08:25,260 Gu Yan, 152 00:08:25,810 --> 00:08:26,740 aku beritahu kamu, 153 00:08:27,140 --> 00:08:29,580 kamu adalah anak haram. 154 00:08:30,100 --> 00:08:31,620 Tak peduli aku bagaimana membenci si tua, 155 00:08:32,620 --> 00:08:34,539 Grup Gu tak ada hubungannya sedikit pun denganmu. 156 00:08:36,500 --> 00:08:37,299 Pergilah. 157 00:08:37,460 --> 00:08:38,620 Aku muak melihatmu. 158 00:08:41,980 --> 00:08:42,460 Direktur Gu. 159 00:08:43,140 --> 00:08:44,700 Besok ada janji bermain golf dengan Direktur Xian 160 00:08:44,700 --> 00:08:45,660 dan Direktur Liu dari Jicheng. 161 00:08:46,100 --> 00:08:47,500 Presiden direktur menyuruhku memberitahu Anda 162 00:08:47,820 --> 00:08:48,540 untuk mengalah sedikit pada mereka. 163 00:08:50,340 --> 00:08:51,180 Kamu sudah selesai belum? 164 00:08:52,860 --> 00:08:54,580 Apa aku tidak bisa mengatur urusanku sendiri? 165 00:08:55,140 --> 00:08:56,900 Bahkan menang atau kalah pun harus diatur? 166 00:08:57,130 --> 00:08:57,580 Pergi. 167 00:08:58,100 --> 00:08:58,700 Pergi. 168 00:09:07,400 --> 00:09:10,970 [Grup Gu] 169 00:09:08,660 --> 00:09:09,180 Halo. 170 00:09:09,180 --> 00:09:10,900 Anda mencari siapa, apa sudah ada janji? 171 00:09:11,010 --> 00:09:12,300 Aku Anne dari Huanzhen Starlight. 172 00:09:12,300 --> 00:09:13,020 Aku mencari Direktur Gu. 173 00:09:13,460 --> 00:09:14,340 Maaf, 174 00:09:14,340 --> 00:09:15,700 Direktur Gu sekarang sedang rapat. 175 00:09:16,780 --> 00:09:17,300 Kalau begitu, 176 00:09:17,380 --> 00:09:18,540 kira-kira masih berapa lama lagi? 177 00:09:19,140 --> 00:09:20,050 Aku juga kurang tahu. 178 00:09:22,100 --> 00:09:23,340 Tidak masalah, aku akan menunggunya. 179 00:09:23,980 --> 00:09:24,980 Baik, silakan. 180 00:09:54,220 --> 00:09:55,540 Aku di Grup Gu, ada apa? 181 00:09:56,140 --> 00:09:56,980 Aku mendapat kabar, 182 00:09:56,980 --> 00:09:58,380 malam ini Lu Nan akan lembur, 183 00:09:58,620 --> 00:10:00,100 dan beban kerjanya cukup banyak. 184 00:10:00,580 --> 00:10:01,540 Baik, aku sudah tahu. 185 00:10:08,580 --> 00:10:10,180 Anne, kamu masih belum pergi? 186 00:10:11,060 --> 00:10:11,740 Aku bersiap pergi. 187 00:10:13,460 --> 00:10:14,980 Dengar-dengar kamu hari ini 188 00:10:15,020 --> 00:10:16,060 minum kopi seharian di Grup Gu? 189 00:10:16,860 --> 00:10:18,500 Awalnya ingin minum kopi yang baru digiling 190 00:10:18,500 --> 00:10:19,460 di kantor Direktur Gu. 191 00:10:19,620 --> 00:10:21,020 Tapi dia hari ini sepertinya agak sibuk. 192 00:10:21,020 --> 00:10:22,420 Waktu kedatanganku kurang tepat. 193 00:10:23,820 --> 00:10:24,460 Maaf, ya. 194 00:10:24,940 --> 00:10:25,860 Perihal tentang kerja sama, 195 00:10:26,060 --> 00:10:27,340 mungkin harus dinegosiasikan ulang. 196 00:10:29,100 --> 00:10:29,940 Tidak perlu minta maaf. 197 00:10:30,450 --> 00:10:32,860 Setiap kerja sama hanya dapat dicapai setelah 198 00:10:32,860 --> 00:10:34,580 negosiasi dan kesepakatan bersama. 199 00:10:34,740 --> 00:10:35,620 Ini adalah hal yang normal. 200 00:10:35,690 --> 00:10:37,300 Takutnya, tidak sesederhana yang kamu bayangkan. 201 00:10:38,700 --> 00:10:39,420 Aku mengerti. 202 00:10:39,580 --> 00:10:40,700 Tahapan Grup Gu tinggi. 203 00:10:41,300 --> 00:10:42,780 Tapi aku merasa tahapan yang tinggi 204 00:10:42,980 --> 00:10:44,700 jika tidak bisa dilewati berarti sebuah rintangan. 205 00:10:45,060 --> 00:10:46,340 Jika bisa dilewati, 206 00:10:46,460 --> 00:10:47,660 maka telah membuka sebuah pintu. 207 00:10:47,980 --> 00:10:48,620 Menurutmu betul tidak? 208 00:10:49,980 --> 00:10:50,460 Baik. 209 00:10:51,220 --> 00:10:52,260 Karena Direktur Su telah melakukan 210 00:10:52,260 --> 00:10:53,180 persiapan untuk membuka pintu, 211 00:10:53,340 --> 00:10:54,380 kalau begitu, aku akan menantikannya. 212 00:10:56,500 --> 00:10:57,330 Sudah larut. 213 00:10:57,500 --> 00:10:58,140 Aku besok, 214 00:10:58,140 --> 00:10:59,740 masih harus menemani direktur Gu bermain golf di pinggiran timur, 215 00:11:00,090 --> 00:11:01,220 harus pulang untuk beristirahat cukup. 216 00:11:01,660 --> 00:11:02,540 Kita buat janji lain hari. 217 00:11:02,540 --> 00:11:02,980 Baik. 218 00:11:04,620 --> 00:11:05,300 Terima kasih. 219 00:11:05,420 --> 00:11:05,940 Jangan sungkan. 220 00:11:06,220 --> 00:11:06,900 Aku tidak mengantarmu lagi. 221 00:11:09,100 --> 00:11:09,780 Pinggiran timur? 222 00:11:37,220 --> 00:11:39,940 Satu dua tiga lima nol. 223 00:11:49,820 --> 00:11:50,860 Verifikasi gagal. 224 00:12:08,020 --> 00:12:09,540 Dasar, dalam sisa hidupku, 225 00:12:09,540 --> 00:12:11,980 tak disangka masih bisa melihat bosku bertindak lain dari biasanya. 226 00:12:13,980 --> 00:12:16,140 Kasihanilah aku, kasihanilah aku dan batalkan lembur. 227 00:12:17,780 --> 00:12:19,530 Kamu yakin tidak mau minum? 228 00:12:20,460 --> 00:12:21,900 Apa kamu pikir aku tidak ada urusan? 229 00:12:22,940 --> 00:12:24,420 Bukankah ada satu kalimat berkata, 230 00:12:24,620 --> 00:12:25,780 jika wanita tidak mabuk, 231 00:12:25,860 --> 00:12:27,020 maka pria tidak punya kesempatan? 232 00:12:27,820 --> 00:12:29,100 Aku berpikir demi dirimu. 233 00:12:29,100 --> 00:12:30,220 Apakah kamu merasa bosan? 234 00:12:30,740 --> 00:12:32,060 Pekerjaanmu kurang banyak? 235 00:12:32,500 --> 00:12:33,740 Bagaimana dengan hal yang kusuruh untuk kamu periksa? 236 00:12:33,860 --> 00:12:36,060 Sedang kuperiksa, masih belum ada kabar. 237 00:12:37,860 --> 00:12:39,890 Kamu bukan mata-mata Su Bei, 'kan? 238 00:12:42,100 --> 00:12:43,220 Saat hidup, aku adalah orang Direktur Lu, 239 00:12:43,220 --> 00:12:44,530 saat mati, aku adalah hantu Direktur Lu. 240 00:12:44,580 --> 00:12:45,620 Aku hanya punya satu majikan. 241 00:12:46,140 --> 00:12:47,820 Itu karena kemampuan kerjamu terlalu kurang 242 00:12:48,090 --> 00:12:49,370 dan efektifitas kerjamu bermasalah. 243 00:12:50,210 --> 00:12:51,050 Menurutku, 244 00:12:51,220 --> 00:12:52,980 apakah seharusnya aku mengganti asisten khususku? 245 00:12:55,020 --> 00:12:57,420 Anda tidak perlu mengkhawatirkan hal kecil ini. 246 00:12:57,940 --> 00:12:59,900 Istirahatlah dengan baik setelah pulang kerja. 247 00:13:00,090 --> 00:13:01,330 Hal sekecil ini aku saja yang atur. 248 00:13:01,330 --> 00:13:02,780 Aku pasti akan membereskannya dengan baik 249 00:13:02,780 --> 00:13:03,700 untukmu. 250 00:13:14,380 --> 00:13:15,420 Verifikasi gagal. 251 00:13:38,940 --> 00:13:39,780 Matahari sudah terbit. 252 00:13:40,860 --> 00:13:42,420 Baru pukul empat. Masih pagi. 253 00:13:43,140 --> 00:13:44,010 Tidak bisa. 254 00:13:44,620 --> 00:13:45,890 Hari ini tanggal 20 Mei, 255 00:13:46,140 --> 00:13:47,620 pasti banyak orang yang akan menikah. 256 00:13:48,100 --> 00:13:49,340 Kita harus mengantre lebih awal. 257 00:13:55,300 --> 00:13:57,060 Tapi aku masih ingin tidur lima menit lagi. 258 00:14:04,100 --> 00:14:04,580 Patuhlah. 259 00:14:05,260 --> 00:14:06,100 Aku gendong kamu ke sana. 260 00:14:06,260 --> 00:14:07,420 Kamu tidur lagi, oke? 261 00:14:14,380 --> 00:14:14,780 Ayo. 262 00:14:20,020 --> 00:14:21,340 Hari perayaan pernikahan. 263 00:14:45,170 --> 00:14:46,180 Verifikasi berhasil. 264 00:14:51,690 --> 00:14:52,300 Su Bei. 265 00:14:57,660 --> 00:14:58,220 Mana dia? 266 00:15:22,420 --> 00:15:23,380 Kenapa kamu ada di kamarku? 267 00:15:25,980 --> 00:15:27,410 Kamarku tidak ada air panas, 268 00:15:27,540 --> 00:15:28,940 pinjam kamarmu untuk mandi. 269 00:15:37,180 --> 00:15:38,260 Lalu sekalian meminjam pakaianku? 270 00:15:41,140 --> 00:15:42,060 Aku lupa bawa pakaian. 271 00:15:42,700 --> 00:15:43,660 Kukembalikan besok setelah kucuci. 272 00:15:44,860 --> 00:15:45,420 Buang saja. 273 00:15:45,860 --> 00:15:47,220 Aku tidak pakai pakaian yang pernah dipakai orang lain. 274 00:15:49,980 --> 00:15:50,620 Kalau begitu, 275 00:15:50,660 --> 00:15:51,820 sayang sekali. 276 00:15:52,140 --> 00:15:53,540 Aku sangat menyukai pakaian ini. 277 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 Nona Su, 278 00:15:56,900 --> 00:15:58,380 tengah malam dengan tubuh basah. 279 00:15:58,940 --> 00:16:00,580 Sebenarnya, seberapa besar keinginanmu untuk menarik perhatianku? 280 00:16:02,180 --> 00:16:03,180 Kamu berpikir terlalu banyak. 281 00:16:03,420 --> 00:16:05,260 Aku hanya merasa panas setelah mandi. 282 00:16:05,260 --> 00:16:05,980 Jadi, jangan menempatkan energimu 283 00:16:05,980 --> 00:16:07,500 pada hal yang tidak ada hasilnya. 284 00:16:08,380 --> 00:16:08,980 Aku beritahu kamu, 285 00:16:09,420 --> 00:16:10,690 lain kali tidak boleh masuk ke kamarku 286 00:16:10,690 --> 00:16:11,820 tanpa seizinku. 287 00:16:12,980 --> 00:16:14,140 Hanya kebetulan, 288 00:16:14,740 --> 00:16:15,740 jangan terlalu serius. 289 00:16:16,100 --> 00:16:17,180 Siapa yang serius, 290 00:16:17,580 --> 00:16:19,020 maka dia kalah, Tuan Lu. 291 00:16:24,270 --> 00:16:25,490 [Warna Mungkin Sederhana] 292 00:16:29,700 --> 00:16:30,220 Oh ya, 293 00:16:30,450 --> 00:16:32,100 besok aku harus pergi ke Grup Gu 294 00:16:32,100 --> 00:16:33,260 membicarakan hal ambasador dengan Direktur Gu. 295 00:16:33,940 --> 00:16:34,380 Tidak perlu. 296 00:16:35,380 --> 00:16:37,060 Jangan membicarakan urusan pekerjaan di rumah. Terima kasih. 297 00:16:44,530 --> 00:16:45,460 Tak disangka, 298 00:16:45,460 --> 00:16:47,980 Direktur Lu masih memiliki kemampuan membaca terbalik. 299 00:16:49,850 --> 00:16:50,730 [Panda Nana: Memperoleh 60 juta yuan Pembiayaan Putaran A] 300 00:17:07,060 --> 00:17:07,579 Yun Fan. 301 00:17:08,339 --> 00:17:09,660 Besok pagi-pagi suruh orang datang 302 00:17:09,700 --> 00:17:11,210 memasang kamera pengawas di seluruh rumah. 303 00:17:30,860 --> 00:17:31,940 Kamu bisa bermain tidak? 304 00:17:32,220 --> 00:17:33,420 Dua bola saja tidak bisa masuk. 305 00:17:33,420 --> 00:17:34,460 Jadi apa gunanya dirimu? 306 00:17:34,940 --> 00:17:36,220 Kak, ayah sudah mengatakan 307 00:17:36,780 --> 00:17:38,130 harus mengalah sedikit pada Direktur Lu dan lainnya. 308 00:17:38,940 --> 00:17:40,580 Orang tua memang cerewet. 309 00:17:41,660 --> 00:17:42,970 Bahkan tidak senang walau bermain golf. 310 00:18:05,140 --> 00:18:06,540 Menang pun juga membuat kesal. 311 00:18:13,700 --> 00:18:14,380 Gu, 312 00:18:15,020 --> 00:18:16,260 permainanmu kurang bagus, 313 00:18:16,540 --> 00:18:17,580 bahkan kalah dua kali dari kami. 314 00:18:19,620 --> 00:18:21,100 Direktur Xian adalah senior, 315 00:18:21,540 --> 00:18:22,940 aku juga tak enak untuk memenangkannya. 316 00:18:25,620 --> 00:18:26,740 Dari perkataanmu, 317 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 kamu belum mengerahkan yang terbaik. 318 00:18:28,740 --> 00:18:29,980 Direktur Xian, Anda bercanda. 319 00:18:30,450 --> 00:18:31,730 Satu ronde yang kita mainkan ini 320 00:18:31,730 --> 00:18:32,860 sudah sangat susah sekali. 321 00:18:33,300 --> 00:18:34,180 Memang tak berbakat. 322 00:18:34,250 --> 00:18:36,380 Mohon kedua Senior mengajariku di ronde berikutnya. 323 00:18:36,770 --> 00:18:37,860 Kenapa tak bilang dari awal? 324 00:18:37,980 --> 00:18:39,980 Ronde selanjutnya kami akan bermain ringan. 325 00:18:40,180 --> 00:18:41,620 Jangan sampai dibilang kami menindasmu. 326 00:18:45,740 --> 00:18:46,420 Gu Yan, 327 00:18:47,050 --> 00:18:48,860 Kamu benar-benar penjilat. 328 00:18:49,300 --> 00:18:50,700 Ayah membawamu kembali 329 00:18:51,050 --> 00:18:52,340 untuk dijadikan anjing piaraan. 330 00:18:52,380 --> 00:18:54,180 Kamu diam saja, walau dihina dan dipukul. 331 00:18:57,570 --> 00:18:59,260 Direktur Gu, permainan yang bagus. 332 00:19:00,540 --> 00:19:01,980 Apa gunanya permainan yang bagus? 333 00:19:02,300 --> 00:19:03,380 Ini hanya kekalahan. 334 00:19:04,660 --> 00:19:06,500 Menyianyia-nyiakan kemampuanku saja. 335 00:19:24,820 --> 00:19:26,420 Giliran kalian, Direktur Gu. 336 00:19:39,170 --> 00:19:40,140 Kamu sengaja, 'kan? 337 00:19:40,540 --> 00:19:41,020 Kakak, 338 00:19:41,460 --> 00:19:43,220 kamu juga tahu permainanku selalu kurang darimu. 339 00:19:43,980 --> 00:19:44,700 Anak muda, 340 00:19:46,700 --> 00:19:48,260 jika tidak bisa, jangan dipaksakan. 341 00:19:52,500 --> 00:19:54,380 Aku sudah memberimu muka, 342 00:19:54,620 --> 00:19:55,940 kamu sungguh mengira aku tak bisa menang? 343 00:19:56,500 --> 00:19:58,340 Kamu cepatlah. Hari ini harus menang darinya. 344 00:20:15,860 --> 00:20:17,940 Kenapa begitu giliranmu, langsung gagal? 345 00:20:18,660 --> 00:20:20,140 Dasar payah. 346 00:20:23,220 --> 00:20:23,780 Direktur Gu, 347 00:20:25,740 --> 00:20:26,580 apa butuh bantuan? 348 00:20:27,900 --> 00:20:28,460 Kamu? 349 00:20:29,900 --> 00:20:31,090 Direktur Gu jangan meremehkanku. 350 00:20:31,500 --> 00:20:32,570 Jika aku menang, 351 00:20:32,940 --> 00:20:34,380 kita harus tanda tangani kontrak. 352 00:20:35,580 --> 00:20:36,420 Tidak masalah. 353 00:20:36,700 --> 00:20:38,220 Baik, sepakat. 354 00:21:01,020 --> 00:21:01,570 Hebat. 355 00:21:01,570 --> 00:21:02,540 Menarik. 356 00:21:03,540 --> 00:21:05,500 Bagaimana, Direktur Gu? Lumayan, 'kan? 357 00:21:06,580 --> 00:21:07,250 Lumayan. 358 00:21:24,500 --> 00:21:25,500 Direktur Xian dan Direktur Liu, 359 00:21:25,780 --> 00:21:26,540 terima kasih. 360 00:21:31,340 --> 00:21:32,220 Lumayan juga permainanmu. 361 00:21:33,420 --> 00:21:34,500 Anda jangan sungkan, Direktur Gu. 362 00:21:34,740 --> 00:21:36,340 Kelak, semoga kita bekerja sama dengan senang. 363 00:21:37,900 --> 00:21:39,140 Sudah menggagalkan rencana besarku, 364 00:21:39,380 --> 00:21:40,380 kamu masih ingin bekerja sama denganku? 365 00:21:42,900 --> 00:21:43,380 Zhao Long, 366 00:21:44,540 --> 00:21:45,260 bayar dia. 367 00:21:45,380 --> 00:21:46,970 Sesuai dengan harga partner latihan yang tertinggi. 368 00:21:47,140 --> 00:21:47,420 Baik. 369 00:21:47,420 --> 00:21:47,900 Direktur Gu, 370 00:21:49,140 --> 00:21:50,060 ini sangat tidak pantas. 371 00:21:51,740 --> 00:21:52,340 Nyonya Lu, 372 00:21:52,850 --> 00:21:54,780 jika ingin bermain, kamu masih terlalu muda. 373 00:22:15,250 --> 00:22:18,900 [Paviliun Qixiu] 374 00:22:20,340 --> 00:22:22,100 Ini adalah data yang Anda inginkan. Semuanya ada di sini. 375 00:22:25,120 --> 00:22:28,480 [Data Diri] 376 00:22:30,080 --> 00:22:31,500 [Tindakan Aborsi] 377 00:22:31,860 --> 00:22:33,340 Tindakan aborsi? 378 00:22:34,250 --> 00:22:35,020 Apa yang terjadi? 379 00:22:35,500 --> 00:22:37,540 Saat kami memeriksa rekam medis Nona Su, 380 00:22:37,780 --> 00:22:39,620 kami menemukan data ini di sebuah rumah sakit swasta. 381 00:22:40,220 --> 00:22:42,180 Di situ dikatakan, saat di Italia selama 8 bulan, 382 00:22:42,500 --> 00:22:43,620 Nona Su pernah melakukan aborsi. 383 00:22:44,740 --> 00:22:46,460 Saat itu usia janinnya sembilan minggu. 384 00:22:48,180 --> 00:22:48,940 Anak siapa itu? 385 00:22:49,460 --> 00:22:50,580 Kami belum menemukannya. 386 00:22:51,180 --> 00:22:52,980 Saat itu, teman pria dan petugas yang berinteraksi 387 00:22:53,170 --> 00:22:54,410 dengan Nona Su lumayan banyak. 388 00:22:54,780 --> 00:22:56,300 Selain itu, ini terjadi sudah sangat lama. 389 00:22:56,580 --> 00:22:58,340 Ada beberapa data yang sudah sulit diperiksa. 390 00:22:59,780 --> 00:23:00,620 Aku tahu. 391 00:23:01,220 --> 00:23:01,900 Rahasiakan 392 00:23:02,100 --> 00:23:02,900 hal ini. 393 00:23:03,580 --> 00:23:04,090 Jangan khawatir. 394 00:23:19,460 --> 00:23:20,690 Kenapa melamun? 395 00:23:22,900 --> 00:23:24,500 Aku membuka brankas Lu Nan. 396 00:23:25,020 --> 00:23:26,180 Kamu menemukan brokat aromatik? 397 00:23:26,260 --> 00:23:26,780 Tidak. 398 00:23:27,500 --> 00:23:28,580 Sebelum aku membukanya, 399 00:23:28,780 --> 00:23:29,660 dia kembali. 400 00:23:30,900 --> 00:23:32,140 Lalu apa yang kamu khawatirkan? 401 00:23:33,580 --> 00:23:35,100 Kata sandi brankasnya 402 00:23:36,900 --> 00:23:38,770 adalah hari pernikahan kami. 403 00:23:39,580 --> 00:23:41,140 Bukankah dia sudah melupakanmu? 404 00:23:41,930 --> 00:23:42,700 Kenapa masih ingat 405 00:23:42,700 --> 00:23:44,180 hari pernikahan kalian? 406 00:23:48,700 --> 00:23:50,100 Jika tak bisa memahaminya, jangan dipikirkan lagi. 407 00:23:50,330 --> 00:23:50,860 Ini untukmu. 408 00:23:52,060 --> 00:23:53,460 Ini adalah data investasi projek 409 00:23:53,580 --> 00:23:55,570 saat Gu Chengze menjabat CEO Grup Gu 410 00:23:55,570 --> 00:23:56,540 yang kamu minta untuk kuperiksa. 411 00:23:56,340 --> 00:23:58,100 [Kontrak Jaminan Ekuitas] [Pemberi Gadai: Gu Chengze] 412 00:24:07,700 --> 00:24:11,380 Sepertinya kondisi internal Grup Gu juga tidak stabil. 413 00:24:14,660 --> 00:24:16,500 Kabarnya, CEO Gu malam ini 414 00:24:16,500 --> 00:24:17,620 memiliki janji dengan adik cantikku. 415 00:24:20,340 --> 00:24:21,180 Aku akan meramaikannya. 416 00:24:28,990 --> 00:24:32,630 ♫ Akankah masih bisa bertemu ♫ 417 00:24:33,260 --> 00:24:33,620 Bagus. 418 00:24:33,740 --> 00:24:34,540 - Bagus. - Bagus. 419 00:24:35,620 --> 00:24:35,980 Direktur Gu, 420 00:24:36,100 --> 00:24:37,940 mari kita bersulang bersama untuk Direktur Gu. 421 00:24:37,940 --> 00:24:38,250 Mari, mari, mari. 422 00:24:38,250 --> 00:24:38,780 Silakan, Direktur Gu. 423 00:24:38,980 --> 00:24:39,460 Direktur Gu. 424 00:24:46,220 --> 00:24:48,540 Direktur Gu tadi bernyanyi dengan sangat bagus. 425 00:24:48,940 --> 00:24:49,740 Itu... 426 00:24:49,740 --> 00:24:52,140 Apa Direktur memberikan ambasador Kong-nya padaku? 427 00:24:52,220 --> 00:24:53,220 Boleh saja. 428 00:24:53,820 --> 00:24:55,780 Tidak boleh selalu tanpa alasan memberikannya, 'kan? 429 00:24:57,420 --> 00:25:00,820 Direktur Gu, Su Bei setiap hari menindasku. 430 00:25:00,860 --> 00:25:02,460 Jika kamu tidak membantuku, 431 00:25:02,540 --> 00:25:05,380 aku tak akan bisa bertahan di Huanzhen. 432 00:25:05,460 --> 00:25:07,100 Jika tak bisa bertahan, carilah aku. 433 00:25:07,380 --> 00:25:08,700 Aku begitu mengasihi wanita. 434 00:25:09,420 --> 00:25:12,140 Direktur Gu, kalau begitu, kita sudah sepakat. 435 00:25:14,900 --> 00:25:16,820 Maaf, aku terlambat. 436 00:25:19,460 --> 00:25:20,490 Apa yang kamu lakukan? 437 00:25:21,580 --> 00:25:23,540 Bukankah kamu memintaku mendatangi undangan Direktur Gu? 438 00:25:24,540 --> 00:25:26,260 Direktur Gu, aku tidak memintanya datang. 439 00:25:26,260 --> 00:25:28,420 Dia sendiri yang datang dengan tak tahu malu. 440 00:25:29,020 --> 00:25:30,140 Aku baru saja ingin memujimu, 441 00:25:30,370 --> 00:25:32,050 karena tahu aku sangat suka berhubungan dengan wanita cantik, 442 00:25:32,340 --> 00:25:34,220 jadi meminta kakakmu kemari menemaniku. 443 00:25:35,060 --> 00:25:36,220 Kakak apa? 444 00:25:39,060 --> 00:25:40,580 Kemarilah, jangan hanya berdiri saja. Ayo duduk di sini. 445 00:25:45,820 --> 00:25:47,500 Sama-sama manusia, namun berbeda nasib. 446 00:25:47,500 --> 00:25:49,740 Memiliki ayah yang sama, tapi nasibnya berbeda. 447 00:25:50,130 --> 00:25:51,700 Aku adalah CEO Grup Gu, 448 00:25:52,260 --> 00:25:53,220 coba kalian lihat Gu Yan. 449 00:25:53,980 --> 00:25:55,380 Hanya bisa jadi asisten. 450 00:25:56,060 --> 00:25:57,300 Direktur Gu benar. 451 00:25:58,340 --> 00:25:59,370 Tapi, Manni... 452 00:25:59,860 --> 00:26:01,740 Kenapa kamu tak lebih baik dari Su Bei? 453 00:26:01,980 --> 00:26:03,820 Wajah bisa sama-sama cantik, 454 00:26:04,060 --> 00:26:05,140 tapi jika membicarakan kecerdasan, 455 00:26:05,780 --> 00:26:07,570 bahkan kamu tak sepintar ujung kelingking Su Bei. 456 00:26:09,860 --> 00:26:11,330 Ambasador Kong begitu penting, 457 00:26:11,330 --> 00:26:13,100 aku tak tenang jika menyerahkannya padamu. 458 00:26:13,500 --> 00:26:14,020 Bukan. 459 00:26:14,500 --> 00:26:15,420 Direktur Gu, 460 00:26:15,900 --> 00:26:17,980 bukankah tadi kamu setuju 461 00:26:17,980 --> 00:26:19,740 memberikan posisi ambasador Kong padaku? 462 00:26:19,860 --> 00:26:21,860 Persetujuan verbal tidak memiliki efektifitas hukum. 463 00:26:22,220 --> 00:26:23,940 Setelah mendapatkan kontrak barulah berlaku. 464 00:26:24,620 --> 00:26:25,500 Benar. 465 00:26:26,580 --> 00:26:28,570 Su Bei, kamu harus bersaing denganku, ya? 466 00:26:29,660 --> 00:26:31,060 Lihat perkataanmu ini. 467 00:26:31,820 --> 00:26:33,540 Direktur Gu memiliki penilainnya sendiri. 468 00:26:34,020 --> 00:26:36,740 Bisnis ini bukan seenaknya saja bisa kurebut. 469 00:26:37,300 --> 00:26:39,290 Kamu pikir Direktur Gu tidak punya otak, 470 00:26:39,620 --> 00:26:40,740 atau tidak punya kemampuan? 471 00:26:40,740 --> 00:26:41,140 Kamu... 472 00:26:42,250 --> 00:26:43,340 Direktur Gu, 473 00:26:43,340 --> 00:26:44,300 bukan itu maksudku. 474 00:26:44,700 --> 00:26:45,020 Su... 475 00:26:45,020 --> 00:26:46,580 Su Bei sengaja mengadu domba 476 00:26:46,580 --> 00:26:47,940 hubungan di antara kita. 477 00:26:49,220 --> 00:26:50,700 Kita punya hubungan apa? 478 00:26:54,540 --> 00:26:55,780 Aku ini 479 00:26:56,300 --> 00:26:57,780 mementingkan persaudaraan. 480 00:26:58,780 --> 00:26:59,500 Aturan lama. 481 00:27:00,260 --> 00:27:02,100 Berteman dulu, baru membicarakan bisnis. 482 00:27:04,660 --> 00:27:06,140 Aku tentu akan menjadikan Direktur Gu 483 00:27:06,260 --> 00:27:07,180 sebagai teman. 484 00:27:15,980 --> 00:27:19,140 Direktur Gu, besok aku masih ada peragaan busana. 485 00:27:19,260 --> 00:27:20,860 Jika terlalu banyak minum, wajahku bisa bengkak. 486 00:27:21,500 --> 00:27:23,500 Wajah Sayangku tidak boleh bengkak. 487 00:27:23,650 --> 00:27:24,540 Benar. 488 00:27:25,020 --> 00:27:27,410 Aku juga tidak suka memaksa orang melakukan hal yang tak disukainya. 489 00:27:27,980 --> 00:27:29,700 Karena kamu merasa peragaan busana begitu penting, 490 00:27:30,420 --> 00:27:31,460 maka lupakanlah tentang ambasador Kong. 491 00:27:32,020 --> 00:27:32,620 Su Bei, 492 00:27:32,620 --> 00:27:33,740 ambasador menjadi milikmu. 493 00:27:33,980 --> 00:27:35,210 Terima kasih, Direktur Gu. 494 00:27:35,410 --> 00:27:36,420 Direktur Gu, 495 00:27:36,420 --> 00:27:37,020 bukan itu maksudku. 496 00:27:37,020 --> 00:27:39,580 Manni, jangan mempersulit Direktur Gu lagi. 497 00:27:40,300 --> 00:27:42,980 Su Bei, kamu keterlaluan. 498 00:27:50,660 --> 00:27:51,620 Pertunjukan yang bagus. 499 00:27:57,020 --> 00:27:57,860 Maaf. 500 00:27:58,420 --> 00:28:00,300 Membuat kalian tertawa karena mendidik bawahan. 501 00:28:03,940 --> 00:28:04,540 Direktur Gu, 502 00:28:05,180 --> 00:28:06,660 kapan kita bisa menandatangani kontrak? 503 00:28:07,460 --> 00:28:08,410 Menandatangani kontrak apa? 504 00:28:09,060 --> 00:28:10,820 Kalian kakak beradik begitu bodoh, 505 00:28:10,820 --> 00:28:11,980 bahkan kalian tak sadar telah dipermainkan. 506 00:28:14,820 --> 00:28:16,810 Direktur Gu mungkin akan berbohong lagi, ya? 507 00:28:16,980 --> 00:28:17,580 Tidak apa-apa. 508 00:28:18,290 --> 00:28:19,900 Aku sudah menyiapkan hadiah besar untukmu. 509 00:28:20,780 --> 00:28:21,380 Lihatlah. 510 00:28:23,180 --> 00:28:24,540 Ini adalah kejutan. 511 00:28:30,460 --> 00:28:32,770 [Kontrak Jaminan Ekuitas] [Pemberi Gadai: Gu Chengze] 512 00:28:44,420 --> 00:28:45,380 Keluar semua! 513 00:28:46,820 --> 00:28:47,260 Ayo keluar. 514 00:28:54,260 --> 00:28:56,420 Apa sekarang bisa menandatangani kontrak? 515 00:29:02,010 --> 00:29:03,020 Kontrak bisa kutandatangani, 516 00:29:04,930 --> 00:29:06,020 tapi kamu harus tutup mulut. 517 00:29:06,900 --> 00:29:07,540 Jangan khawatir. 518 00:29:08,180 --> 00:29:09,420 Aku masih punya 519 00:29:09,420 --> 00:29:10,260 etika profesional. 520 00:29:19,020 --> 00:29:19,660 Terima kasih. 521 00:29:47,460 --> 00:29:48,780 Su Bei. 522 00:30:20,610 --> 00:30:21,340 Bagaimana keadaanmu? 523 00:30:21,540 --> 00:30:23,300 Tidak apa-apa, hanya saja kakiku sedikit sakit. 524 00:30:29,900 --> 00:30:31,220 Ayo, kuantar kamu ke rumah sakit. 525 00:30:47,980 --> 00:30:49,020 Bagaimana jika kuantar kamu masuk? 526 00:30:49,810 --> 00:30:51,140 Tidak apa-apa, aku bisa sendiri. 527 00:30:51,380 --> 00:30:52,700 Hari ini terima kasih banyak. 528 00:30:53,740 --> 00:30:54,980 Bisa mendapat data peminjaman uang dengan 529 00:30:54,980 --> 00:30:56,980 menggadaikan saham perusahaan Gu Chengze dengan lancar, 530 00:30:57,700 --> 00:30:58,740 semuanya berkat bantuanmu. 531 00:30:59,260 --> 00:31:00,100 Budi ini 532 00:31:00,180 --> 00:31:00,940 akan kuingat. 533 00:31:02,620 --> 00:31:03,460 Kamu tahu itu aku? 534 00:31:04,260 --> 00:31:05,700 Data yang begitu rahasia, 535 00:31:06,820 --> 00:31:08,140 selain orang dalam perusahaan, 536 00:31:08,580 --> 00:31:10,380 orangku tak akan mungkin mendapatkannya. 537 00:31:11,450 --> 00:31:13,260 Tetapi, yang bisa begitu memahami Gu Chengze 538 00:31:13,300 --> 00:31:15,700 dan bersedia membantuku hanya ada dirimu. 539 00:31:18,140 --> 00:31:19,020 Aku melakukannya, 540 00:31:19,260 --> 00:31:19,940 karena aku merasa dengan begini 541 00:31:19,940 --> 00:31:21,460 akan baik untuk kakakku dan untuk Grup Gu. 542 00:31:22,340 --> 00:31:23,820 Aku tak bisa menasihati kakakku untuk beberapa hal. 543 00:31:24,140 --> 00:31:25,660 Jadi, terpaksa mengganti cara untuk menyelesaikannya. 544 00:31:26,300 --> 00:31:27,140 Bagaimanapun kamu tahu 545 00:31:27,340 --> 00:31:28,460 posisiku di keluarga Gu. 546 00:31:31,460 --> 00:31:33,180 Tidak apa-apa, aku juga. 547 00:31:34,820 --> 00:31:35,460 Jadi, kalau begitu, 548 00:31:35,460 --> 00:31:36,540 apakah kita 549 00:31:36,580 --> 00:31:37,500 saling memaklumi karena masalah yang sama? 550 00:31:37,980 --> 00:31:38,860 Apakah bisa berteman? 551 00:31:41,220 --> 00:31:42,500 Bukankah sekarang sudah? 552 00:31:54,740 --> 00:31:55,380 Hati-hati. 553 00:31:58,460 --> 00:31:58,780 Ayo. 554 00:31:58,780 --> 00:32:00,780 Aku mungkin akan menarik kata-kataku tadi. 555 00:32:01,100 --> 00:32:02,260 Entah apa Tuan Gu 556 00:32:02,260 --> 00:32:03,380 bersedia mengantarku masuk? 557 00:32:03,620 --> 00:32:04,380 Dengan senang hati. 558 00:32:04,780 --> 00:32:05,260 Ayo. 559 00:32:08,260 --> 00:32:08,740 Hati-hati. 560 00:32:09,220 --> 00:32:10,060 Tidak keberatan, 'kan? 561 00:32:10,860 --> 00:32:11,860 Aku merasa mendapat untung. 562 00:32:18,340 --> 00:32:18,860 Su Bei. 563 00:32:19,860 --> 00:32:20,340 Su Bei! 564 00:32:20,540 --> 00:32:21,260 Suamiku. 565 00:32:21,780 --> 00:32:23,460 Kaki Anne terluka, aku mengantarkannya pulang. 566 00:32:24,660 --> 00:32:25,420 Tak perlu merepotkanmu. 567 00:32:30,660 --> 00:32:31,300 Tunggu sebentar. 568 00:32:37,260 --> 00:32:38,260 Ini obat dari rumah sakit. 569 00:32:38,380 --> 00:32:39,420 Ingat obati dia nanti. 570 00:32:39,900 --> 00:32:41,940 Kamu tak perlu mengkhawatirkan istriku. 571 00:33:03,180 --> 00:33:03,740 Su Bei, 572 00:33:04,580 --> 00:33:06,140 sebelum kamu melakukan apa pun, 573 00:33:06,210 --> 00:33:07,900 kuharap kamu bisa ingat statusmu sebagai Nyona Lu. 574 00:33:08,180 --> 00:33:09,740 Aku ingat sepertinya ada orang yang pernah bilang 575 00:33:09,740 --> 00:33:11,100 kita hanya berstatus suami istri saja. 576 00:33:11,500 --> 00:33:13,260 Berstatus suami istri juga adalah suami istri. 577 00:33:14,780 --> 00:33:17,860 Kalau begitu, kamu mengakui aku sebagai istrimu? 578 00:33:19,340 --> 00:33:19,980 Seriuslah sedikit. 579 00:33:20,930 --> 00:33:22,610 Kelak, kuharap kamu tak bersentuhan 580 00:33:22,610 --> 00:33:23,450 dengan pria mana pun. 581 00:33:25,620 --> 00:33:26,500 Kamu cemburu? 582 00:33:27,210 --> 00:33:27,940 Cemburu? 583 00:33:28,460 --> 00:33:29,380 Aku khawatir ini memalukan. 584 00:33:32,180 --> 00:33:32,980 Kamu menyukaiku. 585 00:33:33,780 --> 00:33:35,100 Aku menyukaimu? 586 00:33:36,540 --> 00:33:37,930 Menikah denganmu adalah hal terkonyol 587 00:33:37,930 --> 00:33:39,140 yang kulakukan dalam hidupku. 588 00:33:39,980 --> 00:33:41,060 Karena kamu tidak menyukaiku, 589 00:33:41,060 --> 00:33:42,900 jangan gunakan keberadaan pria lain untuk mengekangku. 590 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 Aku bukan properti pribadimu. 591 00:33:44,380 --> 00:33:45,820 Aku adalah orang yang berpikiran mandiri. 592 00:33:46,260 --> 00:33:47,220 Berpikiran mandiri? 593 00:33:48,020 --> 00:33:49,180 Pikiranmu yang melenceng, ya? 594 00:33:49,820 --> 00:33:50,460 Jangan pikir aku tidak tahu 595 00:33:50,460 --> 00:33:51,420 apa yang kamu mau dengan pindah kemari. 596 00:33:51,900 --> 00:33:53,340 Jangan menyentuh kamarku lagi. 597 00:33:54,580 --> 00:33:55,420 Di rumahku ini 598 00:33:55,460 --> 00:33:56,380 sudah terpasang kamera pengawas. 599 00:33:56,700 --> 00:33:57,740 Jika kamu sembarangan lagi, 600 00:33:58,620 --> 00:34:00,340 maka tak akan semudah bercerai tanpa pembagian harta. 601 00:34:01,260 --> 00:34:03,780 Tujuh tahun silam, kamu menyuruhku ke Italia. 602 00:34:04,460 --> 00:34:06,740 Tujuh tahun berikutnya, kamu akan menyuruhku ke mana? 603 00:34:07,300 --> 00:34:08,100 Apakah penjara? 604 00:34:08,260 --> 00:34:09,050 Su Bei, 605 00:34:09,889 --> 00:34:11,540 jangan menguji batasku. 606 00:34:11,980 --> 00:34:12,860 Tidak menceraikanmu, 607 00:34:13,380 --> 00:34:14,699 sudah merupakan toleransi yang amat besar. 608 00:34:14,900 --> 00:34:16,460 Tak peduli apa yang kamu inginkan dari sini, 609 00:34:16,940 --> 00:34:18,340 aku tak akan membiarkanmu berhasil.