1 00:01:40,976 --> 00:01:55,676 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: (HsnAaraji@ ! يوسف العامري) 2 00:01:55,700 --> 00:01:57,568 بعض المزارعين يشترون بذورهم 3 00:01:57,702 --> 00:02:00,438 من اللاعبين الكبار كل عام للزراعة. 4 00:02:00,571 --> 00:02:02,406 أما أنا، فأخزن بذوري الخاصة 5 00:02:02,540 --> 00:02:05,811 أنه عملي أنا أخزن البذور 6 00:02:07,148 --> 00:02:09,281 |برونو - ساسكاتشوان| اغسطس - 1998 7 00:02:09,400 --> 00:02:11,080 "مبني على قصة حقيقية" 8 00:02:30,168 --> 00:02:31,435 يجب أن أخرج هناك. 9 00:02:33,005 --> 00:02:34,072 آسف. 10 00:02:36,074 --> 00:02:37,708 آسف. 11 00:02:38,542 --> 00:02:40,279 هذا ما تحصل عليه للزراعة مبكرًا. 12 00:02:40,411 --> 00:02:41,712 آسف يا (كارل). 13 00:02:46,785 --> 00:02:49,755 علي الذهاب، لا تنتظريني. 14 00:03:01,400 --> 00:03:03,168 لا تثق أبدًا بتقرير الطقس. 15 00:03:03,302 --> 00:03:05,070 عليّ أن أحصدهم الآن. 16 00:03:05,771 --> 00:03:07,239 الحقل الثاني؟ 17 00:03:07,372 --> 00:03:10,474 أجل، قبل أن تهطل الأمطار. 18 00:03:43,375 --> 00:03:46,078 هذا كل ما يمكنها حمله. 19 00:03:48,447 --> 00:03:50,048 المثقب عالق! 20 00:04:02,861 --> 00:04:04,796 إنتهينا. اكملت حصادهم 21 00:04:04,930 --> 00:04:07,631 أنت تولَ أمر هذا الحمل. وأنا سأنهي العمل هنا. 22 00:04:08,300 --> 00:04:10,002 حسنا، أراك غدا. 23 00:05:10,362 --> 00:05:12,596 يالها من طريقة تلك التي تركت بها الخطبة 24 00:05:12,730 --> 00:05:15,566 أعتقد... 25 00:05:15,699 --> 00:05:17,335 أن الرب سيتفهم. 26 00:05:30,282 --> 00:05:32,984 أول محصول "كانولا" أراه هذا العام. 27 00:05:33,118 --> 00:05:34,820 أراهن أنك تحقق ربحًا كبيرًا. 28 00:05:36,088 --> 00:05:37,956 هذا كثير من المال. 29 00:05:38,490 --> 00:05:40,292 ألقِ نظرة على ذلك. 30 00:05:40,425 --> 00:05:42,928 ماذا؟ 31 00:06:02,680 --> 00:06:04,349 مرحى! 32 00:06:13,024 --> 00:06:14,226 إذن؟ 33 00:06:16,461 --> 00:06:17,896 ما رأيك؟ 34 00:06:18,029 --> 00:06:19,464 كم كلفتك هذه الألة؟ 35 00:06:19,598 --> 00:06:22,434 إنه استثمار. لا تتحدث معي عن المال. 36 00:06:23,301 --> 00:06:26,670 - (ميسي)، هل تريدين الذهاب في جولة؟ - أجل! 37 00:06:26,805 --> 00:06:28,874 كلا، أتعلمين ماذا يا عزيزتي؟ علينا أن ندخل. 38 00:06:29,007 --> 00:06:30,575 هذا ليس عادلا. 39 00:06:30,708 --> 00:06:32,777 تعالي، دعنا نتحضر للعشاء. 40 00:06:36,414 --> 00:06:37,849 أخبرتك. 41 00:06:38,350 --> 00:06:40,252 تعال الى هنا. 42 00:06:43,054 --> 00:06:44,990 نعلم أنك تحب الجزر. 43 00:06:45,123 --> 00:06:47,959 تفضل. جزرة أخرى؟ 44 00:06:48,093 --> 00:06:49,024 أجل! 45 00:06:49,048 --> 00:06:51,863 حسنًا، تفضلي. الجزر والبازلاء 46 00:06:51,997 --> 00:06:54,199 (ماري)، أيمكنكِ أن تغسلي يديكِ من فضلك؟ 47 00:06:54,332 --> 00:06:55,967 لكنني لا أستعمل يداي، انا استخدم... 48 00:06:56,101 --> 00:06:57,903 مرحبًا، (رون) ماذا لديك؟ 49 00:06:58,036 --> 00:07:01,206 طردٌ للسيد (بيرسي شميزر). يجب عليك التوقيع. 50 00:07:01,739 --> 00:07:03,108 ما هذا؟ 51 00:07:03,241 --> 00:07:06,044 أنا أوصل البريد يا (بيرسي). أنا لا أكتب هذه الاوراق. 52 00:07:07,678 --> 00:07:09,047 أبي؟ 53 00:07:09,181 --> 00:07:10,348 شكرا. 54 00:07:12,384 --> 00:07:14,452 أبي؟ 55 00:07:14,586 --> 00:07:18,356 (بيرسي شمايزر) للتحدث مع.. 56 00:07:19,524 --> 00:07:21,126 (ريك آرونز). 57 00:07:22,127 --> 00:07:23,727 - هل غسلتِ يديك؟ - كلا. 58 00:07:23,862 --> 00:07:25,797 هل فعلتِ؟ دعيني أراهم. 59 00:07:25,931 --> 00:07:27,832 مباشرة بين هنا وهناك، يجب عليك... 60 00:07:27,966 --> 00:07:30,001 - تلك هي عروقي. - عليك العودة. 61 00:07:30,135 --> 00:07:32,270 لقد تلقيت بيان المطالبة هذا. 62 00:07:33,004 --> 00:07:35,574 انظر، لا بُدَ من أن هناك خطأ. 63 00:07:35,706 --> 00:07:37,642 لقد حصدت بذوري الخاصة. 64 00:07:37,776 --> 00:07:39,710 جدي! 65 00:07:39,844 --> 00:07:41,179 جدك يختبئ. 66 00:07:41,313 --> 00:07:44,049 ماذا؟ أنت تناديني بسارق. 67 00:07:44,916 --> 00:07:46,717 - تريدني أن أوقف ماذا؟ - من ذاك؟ 68 00:07:46,851 --> 00:07:50,288 الزراعة؟ كلا، هذا... حقًا؟ 69 00:07:50,422 --> 00:07:55,660 لن يأتي أي شخص غريب إلى حقلي ويأخذ عينات من نباتاتي. 70 00:07:55,794 --> 00:07:57,362 ماذا تقصد بذلك؟ 71 00:07:58,630 --> 00:08:00,532 أمر من المحكمة؟ 72 00:08:00,665 --> 00:08:02,367 - كيف فعلت ذلك؟ - أبي... 73 00:08:02,500 --> 00:08:06,938 حسنًا، لكنني سأكون هناك عندما يحضرون. 74 00:08:08,940 --> 00:08:10,342 شكرا لك. 75 00:09:29,454 --> 00:09:32,957 أخبرني أبي أن جدتك الكبرى قامت بخياطة البذور في فساتينها. 76 00:09:33,091 --> 00:09:34,025 هذا صحيح. 77 00:09:34,159 --> 00:09:35,527 جدتي الكبرى 78 00:09:35,660 --> 00:09:37,729 خيّطت البذور في ثوبها لإبقائها مخفية. 79 00:09:38,463 --> 00:09:40,432 قادمة من الريف القديم، 80 00:09:40,565 --> 00:09:43,301 البذور كانت أثمن شيء يملكونه. 81 00:09:44,836 --> 00:09:46,604 من هؤلاء الرجال يا جدي؟ 82 00:10:00,118 --> 00:10:02,153 السيد والسيدة (شمايزر)، أهلا بكم. 83 00:10:02,287 --> 00:10:04,089 أنا (جاكسون ويفر). 84 00:10:04,222 --> 00:10:05,523 اممم... 85 00:10:05,657 --> 00:10:07,592 أجل، الكثير من الشركاء بالنسبة لشركة صغيرة. 86 00:10:07,726 --> 00:10:09,961 معظم هؤلاء الرجال يلعبون الغولف في "فلوريدا". 87 00:10:10,095 --> 00:10:11,396 تفضلوا بالدخول. 88 00:10:13,665 --> 00:10:16,167 إذن، كيف يمكنني المساعدة؟ 89 00:10:16,935 --> 00:10:20,872 هذا لا يمكن تأجيله. وصلَنا... هذا. 90 00:10:21,005 --> 00:10:26,111 لقد حصلوا على أمر قضائي لأخذ عينات من حقولنا. 91 00:10:26,244 --> 00:10:28,480 يحاولون ابتزازي بـ19 ألف دولار. 92 00:10:31,616 --> 00:10:33,184 أجل. 93 00:10:33,318 --> 00:10:35,487 ليسوا من النوع الذي يجلب أوامر محكمة بسيطة 94 00:10:35,620 --> 00:10:38,022 - لم أشتري بذورهم أبدًا. - لا يقولون أنك فعلت ذلك. 95 00:10:38,156 --> 00:10:41,192 يقولون أنك زرعتها بدون ترخيص. 96 00:10:41,326 --> 00:10:44,496 حسنًا ، الأشياء المهمة أولاً، سأتصل بهم 97 00:10:44,629 --> 00:10:47,565 وسنحدد لهم تاريخًا ليأتوا للحصول على عينات. 98 00:10:47,699 --> 00:10:49,501 لقد جاؤوا بالفعل. 99 00:10:52,437 --> 00:10:57,008 أجل ، هذه شركة تحقيقات خاصة. إنهم...في الغالب من رجال الشرطة السابقين. 100 00:11:01,246 --> 00:11:03,381 انظروا، إذا كان هناك حتى القليل من التلوث، 101 00:11:03,515 --> 00:11:05,885 أقترح بشدة أن تقبل بتسوية. 102 00:11:06,017 --> 00:11:07,752 ربما تقدم لهم 5، لترى إذا كنت تستطيع 103 00:11:07,787 --> 00:11:09,320 - أن تخفض المبلغ إلى 10. - ألف؟ 104 00:11:09,454 --> 00:11:12,123 هذه هي نصيحتك ذات الـ300 دولار في الساعة؟ 105 00:11:12,257 --> 00:11:13,558 أقدم لهم ثروة صغيرة 106 00:11:13,691 --> 00:11:15,493 لأنهم أرسلوا لي رسالة بغيضة؟ 107 00:11:15,627 --> 00:11:17,629 - أظن أن من السهل أن تكون محامياً. - (بيرسي)... 108 00:11:17,763 --> 00:11:19,964 يحق لك الطعن في مطالبتهم في المحكمة 109 00:11:20,098 --> 00:11:22,734 لكن عليك أن تفهم أنه إذا خسرت، 110 00:11:22,868 --> 00:11:25,270 علاوة على جميع الأضرار، عليك أن تدفع.. 111 00:11:25,403 --> 00:11:28,039 جميع فواتيرهم القانونية، والتي يمكنني أن أؤكد لك.. 112 00:11:28,173 --> 00:11:30,876 أنها ستكون أكبر بكثير من 10 ألاف دولار. 113 00:11:43,354 --> 00:11:46,291 أشعر وكأنك تتجه للقتال يا (بيرسي). 114 00:11:52,016 --> 00:11:54,883 "كل ما ستراه هو المحصول" "مونسانتو" 115 00:12:04,777 --> 00:12:06,678 - الحقل رقم سبعة؟ - أجل. 116 00:12:18,958 --> 00:12:20,658 ماذا يريد بحق الجحيم؟ 117 00:12:20,793 --> 00:12:24,496 أخبرتك أن هذا لن يمرَّ ببساطة يا (بيرسي). 118 00:12:31,536 --> 00:12:32,570 صباح الخير. 119 00:12:32,704 --> 00:12:34,005 سيد (جاكسون). 120 00:12:34,138 --> 00:12:38,409 بل سيد (ويفر)، (جاكسون ويفر). الصفحة أ -5. 121 00:12:40,178 --> 00:12:44,516 اجريت بحثا مصغرا، ادعاء شركة (مونسانتو) أن نبات الكانولا الذي نمى 122 00:12:44,649 --> 00:12:48,319 في عام 1997 احتوى على تقنية التي قاموا بإنشائها في جين البذرة. 123 00:12:48,453 --> 00:12:50,756 إنه جين مقاوم لمبيدات الآفات. 124 00:12:50,890 --> 00:12:54,125 يبدو أنه حتى بعد أن يبدأ محصولك بالنمو، 125 00:12:54,259 --> 00:12:56,862 يمكنك رش الحقل بأكمله بمبيدهم العشبي. 126 00:12:56,996 --> 00:12:58,429 الذي يطلق عليه "راوند أب". 127 00:12:58,563 --> 00:13:01,000 يقتل كل الحشائش، لكنه يترك محصولك. 128 00:13:01,132 --> 00:13:03,234 يرشون المحصول ونحن نأكله. 129 00:13:03,368 --> 00:13:07,238 إذا كان بإمكاني التحدث إلى (مونسانتو) فحسب، لأقوم بإيضاح هذا الأمر. 130 00:13:08,506 --> 00:13:11,242 أعتقد أن الأمر تعدى الكلام، سيد (شمايزر). 131 00:13:11,376 --> 00:13:14,880 أظهرت اختبارات (مونسانتو) وجود تلوث كبير 132 00:13:15,014 --> 00:13:17,615 لجينهم في محصولك. 133 00:13:18,283 --> 00:13:19,684 هذا هراء! 134 00:13:21,052 --> 00:13:24,489 أنظر! هذه هي بذوري، حسنًا؟ 135 00:13:25,490 --> 00:13:29,727 هذه بذور (مونسانتو) المعدلة وراثيًا التي حصلت عليها من جارتي (كارل). 136 00:13:29,862 --> 00:13:34,900 ما مدى صعوبة استبدال هذا بهذه؟ 137 00:13:35,034 --> 00:13:37,068 سيدي، اتهامهم بالتآمر 138 00:13:37,201 --> 00:13:38,670 سيجعلنا نبدو مذنبين أكثر 139 00:13:38,804 --> 00:13:41,840 نصيحتي، مرة أخرى، هي أن تقبل بتسوية. 140 00:13:41,974 --> 00:13:44,676 أعطيهم عشرة ألاف بهذه البساطة! 141 00:13:44,810 --> 00:13:46,711 وكل هذا يجب أن يذهب إلى الشركة. 142 00:13:46,845 --> 00:13:47,880 كيف ذلك؟ 143 00:13:48,013 --> 00:13:49,714 لأنهم محتوين على الجين بداخلهم، 144 00:13:49,848 --> 00:13:53,819 ستقول (مونسانتو) أن كل هذا ملكهم. 145 00:13:56,755 --> 00:13:58,656 أعتقد أننا ذاهبون إلى المحكمة إذن 146 00:14:02,027 --> 00:14:03,528 هل سيتعين على (بيرسي) أن يشهد؟ 147 00:14:03,661 --> 00:14:06,065 بالتأكيد. هل ستكون هذه مشكلة؟ 148 00:14:06,197 --> 00:14:08,266 هل أنت مستعد لهذا يا (بيرسي)؟ 149 00:14:08,399 --> 00:14:11,770 التقاطه لصورة رخصة قيادته هو محط أنظار كبير بالنسبة له. 150 00:14:14,974 --> 00:14:16,574 سأفعل ذلك إذا احتجت إلى ذلك. 151 00:14:16,708 --> 00:14:19,644 حسنًا، سوف نتدرب على ما ستقوله بالضبط. 152 00:14:19,778 --> 00:14:22,313 وإذا كنت تريد حقًا المضي قدمًا في هذا الأمر، فسنحتاج إلى شهود. 153 00:14:22,447 --> 00:14:26,184 ألغِ ذلك، لا يمكنني أن أزعج الآخرين. إنها مشكلتي. 154 00:14:26,317 --> 00:14:28,787 لكننا نحتاج إلى شخص يدعم قصتك. 155 00:14:28,921 --> 00:14:32,024 ماذا عن (ألتون)؟ يعمل لدى (بيرسي) أحياناً. 156 00:14:32,156 --> 00:14:33,558 حظا طيبًا في ذلك. 157 00:14:34,392 --> 00:14:35,961 حسنًا، شخصٌ آخر إذن. 158 00:14:36,095 --> 00:14:39,130 إنه جزء أساسي في بناء قضيتكم. تحدثي معه. 159 00:14:39,263 --> 00:14:43,102 160 00:14:55,146 --> 00:14:56,547 جدتي ، لنذهب! 161 00:14:56,681 --> 00:14:57,715 حسنًا 162 00:15:01,285 --> 00:15:04,322 قرأتُ عنك في الجريدة يا (بيرس). 163 00:15:04,455 --> 00:15:07,793 وفر مساحة لمسابقة أكل النقانق هناك يا (كارل). 164 00:15:09,028 --> 00:15:11,262 مرحبا. 165 00:15:23,675 --> 00:15:27,211 حسنًا، جدي. يجب أن نذهب. 166 00:15:28,212 --> 00:15:29,580 حسنًا، حانت اللحظة 167 00:15:29,714 --> 00:15:31,349 التي كنا ننتظرها جميعًا. 168 00:15:31,482 --> 00:15:35,854 سباق "برونو زوكيني" السنوي الـ63! تقدموا! 169 00:15:39,925 --> 00:15:41,492 على اماكنكم 170 00:15:41,626 --> 00:15:42,727 استعدوا 171 00:15:42,861 --> 00:15:44,529 انطلقوا! 172 00:15:44,662 --> 00:15:47,465 انظروا إلى "كانولا كونكويست" ينطلق! 173 00:15:47,598 --> 00:15:50,601 والفائزة هي (ماري شمايزر)! 174 00:15:53,571 --> 00:15:56,441 نجحنا يا جدي! فزنا! 175 00:16:03,481 --> 00:16:07,218 اللعنة، هذا جيد. أنتن السيدات صنعتن هذه؟ 176 00:16:07,351 --> 00:16:09,420 أفضل صانعة فطائر في جميع أنحاء "ساسكاتشوان". 177 00:16:10,421 --> 00:16:12,690 معهد "برونو" النسائي. قضية جيدة. 178 00:16:12,825 --> 00:16:14,325 - إليكِ فكة النقود. - شكرا لكِ. 179 00:16:14,459 --> 00:16:16,461 - أنتم من هنا؟ - كلا، سيدتي. 180 00:16:16,594 --> 00:16:18,764 نحن في طريقنا إلى جبال "روكي" لقضاء شهر العسل. 181 00:16:18,897 --> 00:16:20,866 أجل، وما أسمكِ، يا أفضل صانعة فطائر؟ 182 00:16:22,000 --> 00:16:23,234 انا (لويز). 183 00:16:23,367 --> 00:16:25,804 هذه (بريندا)، أفضل مساعدة لصانعة الفطائر. 184 00:16:25,938 --> 00:16:28,841 حسنًا، أنا (جين) وهذا زوجي الجديد (جون). 185 00:16:28,974 --> 00:16:32,010 سيد (شمايزر)، بحذر مع تلك الفطائر، فهي تساوي ثروة. 186 00:16:32,978 --> 00:16:35,047 (بيرسي)، شكرا لك. 187 00:16:35,646 --> 00:16:38,316 (جين)، وزوجها (جون)؟ 188 00:16:39,051 --> 00:16:41,619 آل (دوز)؟ لطيف. 189 00:16:41,754 --> 00:16:44,388 هل ستتحدث إلى (كارل) أم أفعل أنا ذلك؟ 190 00:16:46,158 --> 00:16:47,425 أنا سأفعلها. 191 00:16:47,558 --> 00:16:50,796 ستحتاج إلى بعض البطاطس المقلية مع ذلك. 192 00:16:56,701 --> 00:16:58,203 مرحبًا يا (كارل). 193 00:16:58,369 --> 00:17:00,172 أنت بالتأكيد أصبحت موضوعًا يتحدث الناس عنه 194 00:17:00,205 --> 00:17:01,874 ماذا يقولون؟ 195 00:17:02,007 --> 00:17:05,743 أنك سرقت بذور (مونسانتو) لأنها أفضل من بذورك. 196 00:17:05,878 --> 00:17:07,913 أنت تعرف أنني لست لصًا، أليس كذلك؟ 197 00:17:08,947 --> 00:17:12,918 لكن يمكنني أن أثبت ذلك بقليل من المساعدة منك في جلسة الاستماع. 198 00:17:14,153 --> 00:17:16,155 (بيرسي شمايزر) يطلب المساعدة؟ 199 00:17:16,287 --> 00:17:17,856 أريدك فقط أن تسجل، 200 00:17:17,990 --> 00:17:20,558 وتقول لهم إنك كنت جاري كل هذه السنوات، 201 00:17:20,691 --> 00:17:23,528 وأنا أخزن بذوري دائمًا. 202 00:17:24,595 --> 00:17:27,632 (بيرسي)... لا يمكنني ذلك. 203 00:17:27,766 --> 00:17:29,634 أنا أتعامل مع هؤلاء الرجال. 204 00:17:29,768 --> 00:17:32,805 لا يمكنني تحمل الوقوع في الجانب الخطأ معهم. 205 00:17:35,040 --> 00:17:39,044 لا بأس يا (كارل). كما تعلم، سأجدُ شيئًا ما. 206 00:17:41,046 --> 00:17:42,413 أجل 207 00:17:45,017 --> 00:17:47,886 سيد (شمايزر)، هل اشتريت كانولا من (مونسانتو) من قبل؟ 208 00:17:48,020 --> 00:17:50,388 منذ متى وانت تخزن البذور؟ 209 00:17:50,521 --> 00:17:52,124 هل وقعت عقدًا مع شركة (مونسانتو)؟ 210 00:17:52,257 --> 00:17:54,325 في عام 1998، هل كنت تحاول زراعة 211 00:17:54,458 --> 00:17:55,961 محصول مقاوم لمبيدات الأعشاب؟ 212 00:17:56,094 --> 00:17:58,030 أخيرًا، سيد (شمايزر)، والأهم 213 00:17:58,163 --> 00:18:02,000 هل زرعت عن قصد الكانولا المعدلة وراثيًا لشركة (مونسانتو)؟ 214 00:18:02,868 --> 00:18:04,402 حسنا هل فعلت؟ 215 00:18:04,535 --> 00:18:06,671 لديك شاهد عدائي هناك، يا (ويفر). 216 00:18:08,472 --> 00:18:10,275 لم يتمكن موكلي من إجراء بروفة. 217 00:18:10,408 --> 00:18:11,977 هل حصلت على كفيلٍ له؟ 218 00:18:14,612 --> 00:18:16,547 أعتقد أنه جيد لذلك. 219 00:18:16,681 --> 00:18:18,851 كنت سأضغط من أجل تسوية لو كنت مكانك. 220 00:18:19,584 --> 00:18:21,586 وتحتاج إلى توقع المزيد. 221 00:18:24,589 --> 00:18:25,858 ما رأيك؟ 222 00:19:01,026 --> 00:19:02,160 انتظر. 223 00:19:03,962 --> 00:19:06,131 - (ريك آرونز). - (جاكسون ويفر) سعيد بلقائك. 224 00:19:06,265 --> 00:19:09,400 أردت فقط أن أقول، أعتقد أن ما تفعله شجاع للغاية. 225 00:19:09,533 --> 00:19:12,771 حقا، شجاعة كبيرة منك. حظا طيبًا. 226 00:19:13,537 --> 00:19:15,406 نظام. فليقف الجميع. 227 00:19:24,582 --> 00:19:27,052 هذه المحكمة مفتوحة. الرجاء الجلوس. 228 00:19:30,421 --> 00:19:31,823 سيد (آرونز). 229 00:19:33,792 --> 00:19:37,763 سيدي، هذا إجراء لانتهاك براءة اختراع. 230 00:19:38,764 --> 00:19:41,465 تمتلك شركة (مونسانتو) براءة اختراع للجين 231 00:19:41,599 --> 00:19:43,902 الذي عند دمجه في الكانولا، 232 00:19:44,036 --> 00:19:48,739 يجعلها قادرة على تحمل مبيد أعشاب قوي يسمى "راوند أب". 233 00:19:48,774 --> 00:19:51,310 يمكن للمزارع قتل جميع الحشائش في الحقل 234 00:19:51,442 --> 00:19:53,946 ومع ذلك تنجو الكانولا. 235 00:19:54,079 --> 00:19:57,416 من خلال الاختبارات التي أجريت على عينات أوراق الكانولا 236 00:19:57,548 --> 00:19:59,918 والبذور المأخوذة من حقل السيد (شمايزر)، 237 00:19:59,952 --> 00:20:03,755 تم اجراءها في ما لا يقل عن ثلاثة مختبرات مستقلة 238 00:20:03,889 --> 00:20:07,692 أن البذور بالفعل ملك لشركة (مونسانتو). 239 00:20:18,904 --> 00:20:20,471 سيد (شمايزر)؟ 240 00:20:22,074 --> 00:20:25,844 سيد (شمايزر)؟ أهلا أنا (ريبيكا سالكاو). 241 00:20:25,978 --> 00:20:27,745 - أنا من "أناس لـ... - ليس لدي أي... 242 00:20:27,879 --> 00:20:30,315 - اعذرني؟ -... سجائر. 243 00:20:30,449 --> 00:20:32,985 أنا لست... أنا لا أطلب دخانًا منك. 244 00:20:33,118 --> 00:20:35,253 أنا هنا لمساعدتك في قضيتك. 245 00:20:35,387 --> 00:20:37,189 كيف تساعديني؟ 246 00:20:37,322 --> 00:20:39,291 (بيرسي)، ستصاب بنزلة برد هنا. 247 00:20:39,424 --> 00:20:40,759 لا بد لي من العودة. المعذرة. 248 00:20:40,892 --> 00:20:43,929 أنا... في الواقع أنا سأدخل أيضًا. 249 00:20:45,163 --> 00:20:48,233 السيدة (شمايزر)؟ هل انت سيدة (شمايزر)؟ 250 00:20:48,367 --> 00:20:49,468 أجل. 251 00:20:49,600 --> 00:20:51,569 أهلا، أنا (ريبيكا). 252 00:20:51,702 --> 00:20:52,670 (لويز شمايزر). 253 00:20:52,804 --> 00:20:54,638 ريبيكا سالكاو من منظمة "بي اي بي"، 254 00:20:54,773 --> 00:20:56,341 "أناس لحماية البيئة". 255 00:20:56,475 --> 00:20:59,211 - كنت أحاول أن أخبر... - هو ليس هكذا عادة. 256 00:20:59,344 --> 00:21:02,447 - سيد (شمايزر)؟ - ها أنت ذا، كنت أبحث في كل مكان من أجلك. 257 00:21:02,580 --> 00:21:04,715 - أنت التالي، هل أنت جاهز؟ - إنه سلم طويل. 258 00:21:04,850 --> 00:21:06,918 - التقط انفاسك. - سيد (ويفر)، مرحبا، أنا (ريبيكا سالكاو) 259 00:21:07,052 --> 00:21:08,820 من "أناس لحماية البيئة". 260 00:21:08,954 --> 00:21:10,489 لقد تركت عدة رسائل في مكتبك. 261 00:21:10,621 --> 00:21:13,392 ماذا... أيا كان ما تتحدثين عنه، فهو ليس لي. 262 00:21:13,524 --> 00:21:16,194 أنت لا تفهم، هذه قضية سابقة لعصرها 263 00:21:16,328 --> 00:21:19,031 - يمكنك تغيير التاريخ. - هو على وشك الشهادة، فقط امنحيه مساحة... 264 00:21:19,164 --> 00:21:22,766 من أجل القيام بذلك، نحتاج إلى إظهار كيف أن تقنية تعديل الجينات هذه 265 00:21:22,801 --> 00:21:24,668 ضارة لجميع المزارعين المستقلين. 266 00:21:24,803 --> 00:21:26,805 لا يهم ما إذا كان السيد (شمايزر) 267 00:21:26,938 --> 00:21:29,341 قد استخدم عن قصد بذور (مونسانتو) أم لا. 268 00:21:29,474 --> 00:21:30,942 - بالطبع لم أفعل. - كلا. 269 00:21:31,076 --> 00:21:32,844 سيدة (سالكاو)، أقدر شغفك. 270 00:21:32,978 --> 00:21:35,047 - أعرف ما أتحدث عنه. - هذا واضح جدا، 271 00:21:35,180 --> 00:21:37,715 - لكنك واقف في حجرة الرجال. - إنه للرجال. 272 00:21:39,683 --> 00:21:41,253 سأنتظر في القاعة. 273 00:21:43,288 --> 00:21:44,688 أين وجدتها؟ 274 00:21:44,823 --> 00:21:46,124 هي وجدتني. 275 00:21:47,492 --> 00:21:51,063 سيد (شمايزر)، على مر السنين، كيف كانت نباتاتك.. 276 00:21:51,196 --> 00:21:53,131 من حيث الإصابة بالأمراض؟ 277 00:21:53,999 --> 00:21:57,169 جيدة، لم أفقد محصولًا منذ 50 عامًا. 278 00:21:58,136 --> 00:22:00,338 ولمن تنسب نجاحك؟ 279 00:22:02,240 --> 00:22:03,975 أنا أخزن البذور. 280 00:22:04,109 --> 00:22:05,676 و .. وماذا يعني ذلك؟ 281 00:22:05,811 --> 00:22:07,813 حسنًا ، كل صيف أدرس محاصيلي. 282 00:22:07,946 --> 00:22:10,816 انا اتعرف عليهم أنا أدرس كيف يتفاعلون مع 283 00:22:10,949 --> 00:22:13,852 الحرارة الشديدة والجفاف والأمطار الغزيرة. 284 00:22:13,985 --> 00:22:16,388 أحاول العثور على النباتات الأكثر نشاطًا 285 00:22:16,521 --> 00:22:19,391 وأحتفظ بهذه البذور لزراعتها في العام المقبل. 286 00:22:19,524 --> 00:22:23,995 هذه هي الطريقة التي علمني بها والدي الزراعة وعلمه والده. 287 00:22:24,129 --> 00:22:25,931 سيد (شمايزر)، هل اشتريت من قبل 288 00:22:26,064 --> 00:22:28,467 - هل سبق واشتريت بطريقة غير شرعية "راوند أب" من أي شخص؟ - كلا. 289 00:22:28,599 --> 00:22:31,937 هل سبق لك أن حضرت أحد اجتماعات (مونسانتو) الإعلامية؟ 290 00:22:32,070 --> 00:22:33,105 كلا. 291 00:22:33,238 --> 00:22:34,906 هل سبق لك أن وقعت عقدًا مع شركة (مونسانتو) 292 00:22:35,040 --> 00:22:38,243 - لتنمية الكانولا الخاصة بهم؟ - لم أفعل. 293 00:22:38,376 --> 00:22:40,979 وعندما زرعت محصول الكانولا لعام 1998، 294 00:22:41,113 --> 00:22:45,584 هل كنت تنوي زراعة محصول مقاوم لمبيدات الأعشاب؟ 295 00:22:45,716 --> 00:22:47,085 لم أفعل. 296 00:22:47,953 --> 00:22:49,921 شكرا لك. هذا كل شيء. 297 00:22:53,391 --> 00:22:54,860 سيد (شمايزر)، 298 00:22:56,061 --> 00:22:59,598 في عام 1998، تقول إنك زرعت الحقل رقم 2 299 00:22:59,730 --> 00:23:02,134 ببذور من محصولك لعام 97. 300 00:23:02,267 --> 00:23:03,535 هذا صحيح. 301 00:23:03,667 --> 00:23:05,270 وفي يونيو 1997، 302 00:23:05,403 --> 00:23:08,907 قمت برش "راوند أب" يدويًا حول أعمدة الطاقة. 303 00:23:09,040 --> 00:23:11,343 وحول الخنادق. أفعل ذلك دائما. 304 00:23:11,943 --> 00:23:13,979 وبعد عشرة أيام، 305 00:23:14,112 --> 00:23:19,317 لاحظت أن حوالي 60٪ أو نحو ذلك من المحصول لم يمت؟ 306 00:23:19,451 --> 00:23:20,552 هذا صحيح. 307 00:23:20,684 --> 00:23:21,853 هل فوجئت؟ 308 00:23:21,987 --> 00:23:23,321 أجل. 309 00:23:23,455 --> 00:23:24,890 لم أر ذلك من قبل. 310 00:23:25,023 --> 00:23:27,125 هل أخبرت أي شخص عن هذا؟ 311 00:23:27,259 --> 00:23:31,463 كلا، اعتقدت أنني لم أمزج المادة الكيميائية بشكل صحيح. 312 00:23:31,596 --> 00:23:36,034 إذن، هل جربت رش أربعة فدانات أخرى من الحقل؟ 313 00:23:36,434 --> 00:23:37,369 أجل. 314 00:23:37,502 --> 00:23:38,904 ولاحظت، مرة أخرى، 315 00:23:39,037 --> 00:23:40,839 أن حوالي 60٪ من نبات الكانولا نجا؟ 316 00:23:40,972 --> 00:23:42,407 تقريبًا، أجل. 317 00:23:42,541 --> 00:23:45,743 - في تلك المرحلة، هل كنت قلقًا؟ - ليس حقًا. 318 00:23:45,877 --> 00:23:48,013 كانت كثيفة على الطريق، لذا فهمت... 319 00:23:48,813 --> 00:23:51,116 كانت قد ماتت بسبب المعدات الزراعية المارة. 320 00:23:51,249 --> 00:23:53,318 هل أعتبرتها ملوثة؟ 321 00:23:57,455 --> 00:23:59,291 فعلت. أجل أعتقدت ذلك. 322 00:24:00,625 --> 00:24:04,796 في أغسطس، قمت أنت والسيد (ألتون كيلي) بتجفيف 323 00:24:04,930 --> 00:24:07,332 ودمج الحقل، بما في ذلك المناطق التي رشتها. 324 00:24:10,202 --> 00:24:12,237 - هذا صحيح. - لقد أخبرتنا للتو 325 00:24:12,370 --> 00:24:14,673 بأنك تعتبرها ملوثة ولكن الغريب 326 00:24:14,806 --> 00:24:18,076 أنك قررت أن الناتج من هذا الحقل 327 00:24:18,210 --> 00:24:21,580 يجب الاحتفاظ به كبذور للعام التالي. 328 00:24:21,712 --> 00:24:24,916 فعلت، لكن، أنظر كانت نباتات صحية 329 00:24:25,050 --> 00:24:26,985 واعتقدت أنها لن تضر مخزون البذور الخاص بي. 330 00:24:27,118 --> 00:24:30,021 هذا ما أفعله، أقوم بحفظ النباتات القوية 331 00:24:30,155 --> 00:24:32,490 للحصول على أفضل البذور على مر السنين. 332 00:24:34,526 --> 00:24:37,762 لم أكن أعرف أي شيء عن أي براءة اختراع. 333 00:24:41,633 --> 00:24:43,734 وكانوا على أرضي. 334 00:24:46,571 --> 00:24:48,673 - مرحبًا يا آل (شمايزر). - مرحباً (دانا). 335 00:24:48,807 --> 00:24:51,243 من أين يحصلون على كل تلك الأشياء؟ 336 00:24:51,376 --> 00:24:54,713 لديهم، حوالي 100 محامٍ على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، لذا... 337 00:24:54,846 --> 00:24:56,114 هل تتبعيني؟ 338 00:24:56,982 --> 00:24:58,550 أنا الشخص الموجود هنا بالفعل. 339 00:24:58,683 --> 00:25:01,653 انظري، أعتقد أن زوجتي ستدعوك للانضمام إلى طاولتنا. 340 00:25:01,786 --> 00:25:04,789 سأكون ممتنًا إذا كنتِ، كما تعلمين، تقدمين عذرًا. 341 00:25:04,923 --> 00:25:07,993 ريبيكا لمَ لا تنضمين إلينا؟ 342 00:25:08,126 --> 00:25:10,996 شكرا (لويز) أودُ ذلك. 343 00:25:11,129 --> 00:25:12,831 أجل، تعالي وانضمي إلينا. 344 00:25:15,433 --> 00:25:17,502 بازلاء؟ 345 00:25:17,636 --> 00:25:21,840 هذا لن ينجح. هل طلب الجميع؟ 346 00:25:21,973 --> 00:25:25,377 أجل؟ كيف تطبخون البطاطس المقلية؟ 347 00:25:25,510 --> 00:25:27,479 نحن نقليهم. 348 00:25:27,612 --> 00:25:29,014 صحيح ولكن في ماذا؟ 349 00:25:29,447 --> 00:25:30,448 بالمقلاة. 350 00:25:30,582 --> 00:25:32,684 أتعلمين؟ لا بأس 351 00:25:32,817 --> 00:25:37,188 سأطلب سلطة خضروات من فضلك بالزيت والخل. 352 00:25:37,322 --> 00:25:39,257 شكرا لكِ. 353 00:25:40,659 --> 00:25:42,727 أشعر وكأنني في "فارغو". 354 00:25:42,861 --> 00:25:44,896 لقد كنت في "فارجو" من قبل. 355 00:25:47,132 --> 00:25:50,268 إذن، (بيرسي)، أنت لم تفقد محصولاً منذ 50 عاماً؟ 356 00:25:50,402 --> 00:25:52,203 - صحيح. - هذا لا يصدق. 357 00:25:52,337 --> 00:25:54,739 منذ متى عائلتك تعمل في الزراعة؟ 358 00:25:54,873 --> 00:25:56,941 لأجيال. 359 00:25:57,075 --> 00:26:00,780 أصبحت مدرسًا بدلاً من اتباع خطى والدي. 360 00:26:00,912 --> 00:26:03,615 ليست خطاي فقط. ببل خطى جدك، 361 00:26:03,748 --> 00:26:05,283 وجد جد جدك... 362 00:26:05,417 --> 00:26:07,285 على طول طريق العودة إلى الإمبراطورية النمساوية المجرية. 363 00:26:07,419 --> 00:26:09,888 - تعتقد أنها مزحة. - لا سيدي. 364 00:26:10,021 --> 00:26:13,625 قبل مائتي عام ، كنا عمالًا زراعيين في "أوروبا". 365 00:26:14,492 --> 00:26:16,695 لقد خاطرنا بكل شيء للمجيء إلى هذا البلد. 366 00:26:16,828 --> 00:26:17,763 تعرفين لماذا؟ 367 00:26:17,896 --> 00:26:19,799 للهروب من نفس الهراء 368 00:26:19,931 --> 00:26:22,200 الذي تحاول هذه الشركة اللعينة أن تجذبنا فيه الآن! 369 00:26:22,334 --> 00:26:25,036 بالضبط، هلّا قلت ذلك لصحفي أو اثنين؟ 370 00:26:25,170 --> 00:26:26,772 - مستحيل! - لمَ لا؟ 371 00:26:26,905 --> 00:26:29,274 ما تفعله بطولي. يجب أن يتم التعرف عليك. 372 00:26:29,407 --> 00:26:33,411 إنها مسألة خاصة بيني وبين (مونسانتو). 373 00:26:33,545 --> 00:26:36,381 جرب لحم العجل. انا هنا طوال الاسبوع. 374 00:26:37,682 --> 00:26:40,085 أراكم في الجوار. 375 00:26:42,354 --> 00:26:45,290 تحاول محاربتهم بمفردك، ستخسر. 376 00:26:46,958 --> 00:26:48,760 يمكننا مساعدتك في دفع الرسوم القانونية الخاصة بك. 377 00:26:48,794 --> 00:26:50,261 كيف؟ 378 00:26:50,395 --> 00:26:53,164 (بيرسي) يروي قصته. نحن نجمع التبرعات. 379 00:26:53,298 --> 00:26:55,100 أنا لست قضية خيرية. 380 00:26:55,233 --> 00:26:57,535 إنها ليست صدقة. هناك آلاف الاشخاص 381 00:26:57,669 --> 00:26:59,003 الذين يريدون دعمك. 382 00:26:59,137 --> 00:27:01,106 أنا لست صبي ملصق أيضًا. 383 00:27:05,043 --> 00:27:06,878 - مع السلامة. - هيّا يا أمي. 384 00:27:07,011 --> 00:27:08,980 وداعا، رافقتكم السلامة 385 00:27:33,304 --> 00:27:37,509 الآن، دعنا نتحدث عن ذلك اليوم العاصف في الحقل رقم سبعة. 386 00:27:37,642 --> 00:27:40,912 كانت لدينا رياح شديدة وكان هناك 387 00:27:41,045 --> 00:27:43,381 الكثير من الكانولا تهب من حقول الجيران. 388 00:27:44,983 --> 00:27:46,317 وماذا حدث بعد؟ 389 00:27:46,451 --> 00:27:51,122 التقطتها مع الحشوة، تمامًا مثل البقية. 390 00:27:52,157 --> 00:27:56,461 لذلك، ربما تكون النباتات من حقول المزارع الأخرى 391 00:27:56,594 --> 00:28:00,265 قد شكلت بعض البذور 392 00:28:00,398 --> 00:28:03,101 التي أنقذها السيد (شمايزر) لمحصوله في ذلك العام؟ 393 00:28:03,234 --> 00:28:05,303 هذا صحيح. 394 00:28:05,437 --> 00:28:10,008 الآن، بيت القصيد من منتوج "راوند أب كانولا" 395 00:28:10,141 --> 00:28:14,245 كما أفهمه، هو أنه عندما تزرعه، 396 00:28:14,379 --> 00:28:17,682 يمكنك رش جميع المحاصيل الخاصة بك بـ"راوند أب". 397 00:28:17,817 --> 00:28:19,250 - هل هذا صحيح؟ - أجل. 398 00:28:20,118 --> 00:28:22,822 هل طلب منك السيد (شمايزر) يومًا أن ترش حقلًا 399 00:28:22,954 --> 00:28:26,558 من نباتات الكانولا النامية باستخدام "راوند أب"؟ 400 00:28:26,691 --> 00:28:28,326 لا لم يفعل. 401 00:28:30,295 --> 00:28:32,430 شكرا لك. 402 00:28:32,564 --> 00:28:34,332 جيد 403 00:28:38,703 --> 00:28:40,638 (بيرس). 404 00:28:41,406 --> 00:28:43,341 هل أجريت مقابلات مع أي مزارع 405 00:28:43,475 --> 00:28:45,710 يقوم بزراعة "راوند أب كانولا" 406 00:28:45,845 --> 00:28:50,248 حول ما إذا كانوا باعوا السيد (شمايزر) أي كانولا معدلة وراثيًا؟ 407 00:28:50,381 --> 00:28:51,784 أعتقد أنني فعلت ذلك، أجل. 408 00:28:51,917 --> 00:28:53,251 الآن، هل تتذكر مقابلة 409 00:28:53,384 --> 00:28:55,386 مع السيد (كارل ستايغر)؟ 410 00:28:56,154 --> 00:28:58,189 كانت في غرفة في فندق "فرونتير". 411 00:28:58,323 --> 00:29:02,193 وهل قمت برفع درجة الحرارة على السيد "ستيغر" 412 00:29:02,327 --> 00:29:04,262 خلال هذه المقابلة، قم بتخويفه قليلاً؟ 413 00:29:04,395 --> 00:29:06,731 هل قلت له أن لديك دليلًا على أنه باع 414 00:29:06,866 --> 00:29:09,434 بذور "راوند أب كانولا" للسيد (شمايزر)؟ 415 00:29:09,567 --> 00:29:11,569 أعتقد أن الكلمات التي استخدمتها كانت، 416 00:29:11,703 --> 00:29:15,139 "أعلم أنك بعت بذور "راوند أب كانولا" للسيد (شمايزر)." 417 00:29:16,007 --> 00:29:18,811 لكنك كنت تخادع في تلك المرحلة؟ 418 00:29:19,677 --> 00:29:21,679 لم يكن لدي أي دليل واقعي. 419 00:29:23,014 --> 00:29:24,616 فهمت، شكرا لك. 420 00:29:28,419 --> 00:29:33,725 إذن، في عام 1997، قمت بزراعة محصول من "راوند أب كانولا"؟ 421 00:29:33,859 --> 00:29:37,228 كان لدي محصول، بالتأكيد، أجل. 418 00:29:37,360 --> 00:29:41,960 ومن أين اشتريت بذور "راوند أب كانولا" التي زرعتها عام 97؟ 419 00:29:42,100 --> 00:29:44,360 في مخزن الحبوب في "برونو". 420 00:29:44,500 --> 00:29:46,470 كيف تم تعبئتها؟ 421 00:29:46,600 --> 00:29:47,730 في أكياس. 422 00:29:48,700 --> 00:29:50,670 هل تمزق أحد الأكياس من قبل ؟ 423 00:29:50,800 --> 00:29:54,010 نعم, عندما كنتُ احمل الأكياس في الشاحنة 424 00:29:54,140 --> 00:29:55,810 احدها انسكب مفتوحاً. 425 00:29:56,410 --> 00:29:57,910 هل تسرب أي من البذور للخارج ؟ 426 00:29:58,040 --> 00:29:59,410 حسناً , بالطبع حصل ذلك. 427 00:29:59,550 --> 00:30:01,310 إنهم يصنعون الأكياس من الورق الآن 428 00:30:01,450 --> 00:30:05,490 اي طريقٍ تسلكه للعودة لحقلك, سيد (ستايغر) 429 00:30:06,820 --> 00:30:08,660 كان طريق "برونو غريد"َ. 430 00:30:09,590 --> 00:30:10,790 برونو غريد. 431 00:30:10,930 --> 00:30:14,860 الآن , هل طريق "برونو غريد" في هذه المنطقة؟ هل أنا مُحق؟ 432 00:30:15,000 --> 00:30:16,400 يالقرب من هنا يا سيد... 433 00:30:16,530 --> 00:30:19,400 نعم إنه يمر بمحاذات حقل (بيرسي). 434 00:30:19,530 --> 00:30:22,340 يمر مباشرةً بمحاذات حقل (بيرسي). 435 00:30:23,600 --> 00:30:24,810 شكراً لك, سيدي 436 00:30:30,210 --> 00:30:32,210 (بيرس). 437 00:30:37,420 --> 00:30:39,920 لم تستطع جلبها؟ 438 00:30:40,050 --> 00:30:43,390 حسناً, عليّ الذهاب حسناً, إلى اللقاء. 439 00:30:45,590 --> 00:30:48,260 أحسنتَ عملاً (جاكسون)- شكراً لك سيدي.أعتقد أن الأمور جرت على ما يرام - 440 00:30:48,390 --> 00:30:50,260 أجل, لا تبتهجوا كثيراً يا فتيان 441 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 محامين المدينة الكبيرة تلك لن يدعوا القضية تنتهي في "هومبولت"َ 442 00:30:52,530 --> 00:30:54,800 بينما ننتظر, سأقوم بإثارة بعض الصحف 443 00:30:54,940 --> 00:30:56,500 القادم أكثر. 444 00:31:00,770 --> 00:31:03,240 مزارعين آخرين يقولون أنهم سيعتمدون 445 00:31:03,380 --> 00:31:05,780 على بذور ( مونسانتو) ليحصلوا على عوائد أعلى. 446 00:31:05,910 --> 00:31:08,680 في غضون ذلك فريق دفاع (شمايزر) يؤكد 447 00:31:08,820 --> 00:31:10,750 أن البذور المعدلة جينياً 448 00:31:10,880 --> 00:31:12,920 سقطت من شاحنة جارهُ 449 00:31:13,050 --> 00:31:14,590 عندما كان يقودها بالقرب من حقولهُ.. 450 00:31:14,720 --> 00:31:16,620 سيتم إكمال المحاكمة لاحقاً هذا الشهر. 451 00:31:16,760 --> 00:31:18,760 ... إلتزم القاضي 452 00:31:20,290 --> 00:31:21,800 إذاً, ها هو قرار المحكمة 453 00:31:21,930 --> 00:31:25,670 "المزارع الذي حقلهُ يحتوي على بذور أو نباتات" 454 00:31:25,800 --> 00:31:28,670 نشأت من بذور سُكِبت فيها 455 00:31:28,800 --> 00:31:32,540 أو نُثرت البذور في مساحات من أرض الجيران 456 00:31:32,670 --> 00:31:34,570 أو حتى نمت من إنبات 457 00:31:34,710 --> 00:31:36,940 حبوب اللقاح بداخل حقله قادمة من مكان آخر 458 00:31:37,080 --> 00:31:41,180 لا يملك الحق لأستخدام الجينات الممتلكة, أو البذور, 459 00:31:41,310 --> 00:31:43,880 "أو البذور التي تحتوي على الجينات" 460 00:31:46,490 --> 00:31:47,790 مالذي يعنيه هذا ؟ 461 00:31:47,920 --> 00:31:49,760 هذا يعني أنه لا يهم كيف وصلت 462 00:31:49,890 --> 00:31:51,760 أو حتى نسبة المُلوث منها 463 00:31:51,890 --> 00:31:55,860 كل شيء تُنبتهُ تعود ملكيته ل(مونسينتو) 464 00:31:56,000 --> 00:31:58,400 بكم أنا مدين؟ 465 00:32:00,300 --> 00:32:02,970 $105,000. 466 00:32:03,100 --> 00:32:06,470 إنها جميع إيرادات المحصول منذ سنة 1998 467 00:32:06,610 --> 00:32:09,440 بالإضافة إلى رسوم (مونسانتو) القانونية 468 00:32:09,580 --> 00:32:12,450 و مكتوب هنا يا (بيرسي) أنك ملزم بتسليم 469 00:32:12,580 --> 00:32:15,550 كل البذور من حصاد السنة الماضية 470 00:32:17,820 --> 00:32:20,420 تلك البذور هي كل ما أملك 471 00:32:22,620 --> 00:32:24,890 ألا يوجد شيء آخر يمكننا فعله؟ 472 00:32:26,830 --> 00:32:28,360 تعرفين لم أكن لأنصح بهذا 473 00:32:28,490 --> 00:32:31,200 لكن قد يكون هنالك مجال لأستئناف 474 00:32:31,330 --> 00:32:32,800 هذا سيمدد المدة أطول. 475 00:32:32,930 --> 00:32:35,070 و بالطبع سيكلف المزيد ... 476 00:32:35,200 --> 00:32:36,570 من المال 477 00:32:36,700 --> 00:32:38,570 الأمر يخرج عن السيطرة 478 00:32:38,710 --> 00:32:41,810 كذلك, أنا حقاً... اكره أن اذكر هذا الآن , لكن... 479 00:32:42,710 --> 00:32:45,550 هنالك موضوع أجري أنا ايضاً 480 00:32:47,410 --> 00:32:48,920 سأتدبرها . 481 00:32:56,520 --> 00:32:59,860 انت تقول أن حقلي ليس مضمون بما فيه الكفاية؟ 482 00:33:00,330 --> 00:33:02,000 انضر, (بيرسي) 483 00:33:02,130 --> 00:33:04,730 منذ متى نعرف بعضنا البعض 484 00:33:05,360 --> 00:33:07,570 اشكرك علة وقتك, (سام) 485 00:33:09,440 --> 00:33:12,140 - ايها المتصل, هل تسمعني؟ -انا لا احب شركات البذور , 486 00:33:12,270 --> 00:33:15,210 لكن على حد علمي,(شمايزر) لص و يستحق الذي يحصل له 487 00:33:15,340 --> 00:33:18,910 كيف أمكن أن تكون مزارعاً لسنوات و أنت لا تعرف ما يوجد في حقلك؟ 488 00:33:19,050 --> 00:33:22,320 عَرفتُ (بيرسي شمايزر) طوال حياتي 489 00:33:22,450 --> 00:33:24,380 ... ومن المستحيل أن يكون لصاً 490 00:33:25,020 --> 00:33:26,390 مرحباً. 491 00:33:28,220 --> 00:33:29,690 مرحبا؟ 492 00:33:40,900 --> 00:33:42,370 هل هذه مزحة ؟ 493 00:33:43,200 --> 00:33:44,940 هذا أفضل ما يمكنني فعله 494 00:33:47,670 --> 00:33:50,410 بيعُ المستعمل ليس كما كان يا (بيرس). 495 00:33:53,350 --> 00:33:55,580 أنت متأكد من كونك تريد زرع الشوفان ؟ 496 00:33:56,580 --> 00:33:58,720 عليّ ان أضع شيءً في الأرض 497 00:34:21,510 --> 00:34:23,840 نحن نراقبك يا سارق البذور 498 00:34:25,010 --> 00:34:26,710 حظاً طيباً بالعودة للمنزل. 499 00:34:28,710 --> 00:34:30,420 إنه لا يزيد عن ثُمن ملعقة شاي 500 00:34:30,550 --> 00:34:32,050 أليست الرائحة هنا طيبة؟ 501 00:34:36,020 --> 00:34:37,090 هل تأخرنا؟ 502 00:34:44,730 --> 00:34:45,900 (لويس). 503 00:34:46,730 --> 00:34:48,970 هل دفعتي فاتورة التسييج 504 00:34:49,100 --> 00:34:50,570 مكتوب أننا تجاوزنا الموعد. 505 00:34:50,700 --> 00:34:53,670 تم التصويت على اخراجنا انا و(بريندا) من لجنة التخطيط. 506 00:35:00,310 --> 00:35:03,480 ان كنتِ تعدين الشاي اريد كوباً 507 00:35:09,190 --> 00:35:11,230 حسناً, تفضل. 508 00:35:11,360 --> 00:35:12,930 ما الخطب؟ 509 00:35:14,160 --> 00:35:15,560 (لويس)... 510 00:35:18,930 --> 00:35:22,500 كما يبدو بوضعنا الحالي 511 00:35:22,640 --> 00:35:25,640 لسنا لائقين لتمثيل المجتمع 512 00:35:25,770 --> 00:35:28,470 (برندا) غاضبة إنها تلومنا. 513 00:35:28,610 --> 00:35:30,340 ما دخل (برندا) بالأمر ؟ 514 00:35:30,480 --> 00:35:32,150 قدم (ألتن) ادلةً لك 515 00:35:32,280 --> 00:35:33,950 إذاً, هو خطأي ؟ 516 00:35:34,080 --> 00:35:35,580 تقبَّل الحقيقة... 517 00:35:35,720 --> 00:35:37,550 إنها مجرد فطائر. 518 00:35:38,580 --> 00:35:40,420 هي ليست مجرد فطائر. 519 00:35:40,550 --> 00:35:43,960 إنها صداقاتنا إنها مجتمعنا 520 00:35:44,690 --> 00:35:46,730 سأتدبر الأمر 521 00:35:46,860 --> 00:35:48,030 (لويس)... 522 00:35:54,030 --> 00:35:56,240 لم نعرف مدى قوة شهادة التملك ... 523 00:35:56,370 --> 00:35:59,540 حتى قام بإنتهاكها (شمايزر) و تم تأكيدها في المحكمة. 524 00:35:59,670 --> 00:36:01,110 وضع القرار معياراً عالمياً 525 00:36:01,240 --> 00:36:03,240 في حماية الملكية الفكرية 526 00:36:03,380 --> 00:36:05,410 حسناً, توقف. 527 00:36:07,150 --> 00:36:09,780 إنها صحافة جيدة,لكنها لن تفعل اي شيء لإيقاف القمح 528 00:36:09,920 --> 00:36:12,120 إنه افضل خيطٍ نملكه و أنت تعرف ذلك, 529 00:36:14,120 --> 00:36:15,420 هل سيقوم بالأستئناف؟ 530 00:36:15,550 --> 00:36:17,930 ليس بعد لكني سأقنعه. 531 00:36:18,060 --> 00:36:18,860 لن يفوز. 532 00:36:18,990 --> 00:36:21,260 لا نحتاج فوزهُ, (روجر). 533 00:36:21,400 --> 00:36:23,160 ما نحتاجه فحسب هو ان يستمر بالقتال 534 00:36:23,300 --> 00:36:26,030 هو لم يوقع اتفاقية عدم إفشاء 535 00:36:26,170 --> 00:36:28,000 لذا, ما زال يمكنه الضهور للعلن. 536 00:36:28,140 --> 00:36:31,910 إنه مدين ب150 الفاً ويمكننا إستخدام هذا. 537 00:36:32,040 --> 00:36:36,340 تخيل ان هذا المزاع الفقير, الساذج الطيب 538 00:36:36,480 --> 00:36:40,580 يتم جره للخراب علناً بأيدي الشركة الشريرة 539 00:36:40,710 --> 00:36:44,350 عندما ننتهي, لن يكون هنالك ممثلٌ واحد في "واشنطن"َ 540 00:36:44,480 --> 00:36:46,320 سيدعم القمح. 541 00:36:46,450 --> 00:36:48,420 (شمايزر)... لا يمكنني البيع بهذا الأسم 542 00:36:48,550 --> 00:36:52,160 يبدو كأنه اسم بيرة (شمايزر مخفف) 543 00:36:53,530 --> 00:36:56,400 لا ارى اي مقابل للأمر فنحن لا نملك الميزانية الكافية 544 00:36:56,530 --> 00:36:57,900 لا تدفع لي كل يوم. 545 00:37:00,770 --> 00:37:03,940 حسناً , حسناً, حسناً, حسناً لكن, يا (ريبكا) 546 00:37:04,070 --> 00:37:06,010 عليك ان تباشري الآن. 547 00:37:06,140 --> 00:37:07,610 سأستقل الحافلة. 548 00:37:09,440 --> 00:37:11,010 أستقلي الحافلة. 549 00:37:20,020 --> 00:37:22,720 أنا آسفة لا املك المزيد لأقدمهُ. 550 00:37:22,860 --> 00:37:24,190 لا املك وقتاً للخَبز. 551 00:37:25,690 --> 00:37:26,830 نحن على ما يرام. 552 00:37:26,960 --> 00:37:28,530 بالطبع. 553 00:37:29,630 --> 00:37:31,160 أنا انحدر من عائلة من المزارعين 554 00:37:31,300 --> 00:37:35,170 لذا أنا أفهم رباطة جأشك 555 00:37:35,840 --> 00:37:37,940 قومكِ مزارعون؟ 556 00:37:38,070 --> 00:37:41,610 حسناً, ليس والديَّ لكن بعيداً من جانب أمي 557 00:37:41,740 --> 00:37:44,080 لدي أقارب في "مينيسوتا" يزرعون القمح 558 00:37:44,740 --> 00:37:47,150 الآن يا (بيرسي) في آخر مرة رأيتكَ 559 00:37:47,280 --> 00:37:49,520 قلتَ أنك لستَ مهتماً بالحديث 560 00:37:49,650 --> 00:37:51,220 وما زلتُ كذلك. 561 00:37:51,350 --> 00:37:56,160 حسناً, إذاً انا افترض إنك قد رأيتَ هذه من قبل. 562 00:37:57,260 --> 00:37:59,890 هذه مطبوعات من موقع "مونسانتو"َ 563 00:38:04,730 --> 00:38:11,170 تقول أنك متعمداً عزلتَ و زرعتَ بذورهم. 564 00:38:11,300 --> 00:38:16,110 تلك هي رسالتهم وهم ينشرونها كل يوم. 565 00:38:16,240 --> 00:38:20,910 الآن, انا فكرت بأنك تريدُ فرصةً لتقول جانبكَ من القصة 566 00:38:22,350 --> 00:38:23,980 انا افكر بالإستئناف. 567 00:38:24,720 --> 00:38:26,920 لم يقرَر اي شيءٍ بعد. 568 00:38:27,690 --> 00:38:30,760 إذاً, كم قد يكلّف الإستئناف. 569 00:38:30,890 --> 00:38:32,160 يكمننا المساعدة بهذا الصدد 570 00:38:32,290 --> 00:38:34,190 سنقوم بإعداد منتديات خطَابة من أجلك 571 00:38:34,330 --> 00:38:36,860 و نجمع التبرعات من الجمهور 572 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 و كم سنجني من المال ؟ 573 00:38:39,130 --> 00:38:41,440 حسناً, هذا يعتمد على (بيرسي). 574 00:38:41,570 --> 00:38:44,810 على مدى عزيمته للعمل 575 00:38:45,770 --> 00:38:48,740 لكن ربما بعض آلاف. 576 00:38:48,880 --> 00:38:52,210 ربما عشر, ربما مئات الآلاف. 577 00:38:52,350 --> 00:38:53,450 كم هي حصتكِ؟ 578 00:38:53,580 --> 00:38:54,780 لا شيء. 579 00:38:54,920 --> 00:38:57,980 كل ما يتم التبرع به لك هو لك. 580 00:38:58,120 --> 00:39:00,050 وسنقوم بتغطية كل نفقات السفر 581 00:39:00,190 --> 00:39:03,790 ماذا ستستفيدين ؟ 582 00:39:05,560 --> 00:39:08,730 مجموعة (بي. أو. بي.) تبذل قصارى جهدها 583 00:39:08,860 --> 00:39:12,500 لإيقاف القمح المعدل جينياً قبل ان يُدخلوه خلسةً. 584 00:39:12,630 --> 00:39:14,200 انت تساعدنا لرفع الوعي. 585 00:39:15,670 --> 00:39:17,840 ارجوك فكر بالأمر. 586 00:39:30,080 --> 00:39:33,320 سأعد الغرفة الإضافية من اجلك, عزيزتي 587 00:39:39,260 --> 00:39:42,900 مرحباً جميعاً شكراً لقدومكم 588 00:39:43,030 --> 00:39:45,900 انضروا , اعلمُ ان الوقت عصيب. 589 00:39:46,030 --> 00:39:48,340 نحن هنا لنعرض حلول. 590 00:39:48,470 --> 00:39:51,640 اذا زرعتَ بذور (مونسانتو) المعدلة جينياً 591 00:39:51,770 --> 00:39:53,870 تُضهر اختباراتنا أنك فعلياً تحصدُ 592 00:39:54,010 --> 00:39:56,180 ضعف كمية الأرض بنصف الوقت 593 00:39:56,310 --> 00:39:59,350 ماذا ان كنت لا املك ضعف الأرض؟ 594 00:39:59,480 --> 00:40:02,480 حسناً, إذاً انا اقترح عليك البدء بالبحث عن المزيد 595 00:40:02,620 --> 00:40:04,950 لأنك إن كنت تريد التخلص من مشاكل الاعشاب الضارة 596 00:40:05,090 --> 00:40:08,890 كل ما عليك فعله هو ان ترش مبيدات الأعشاب على محصولك مرتين 597 00:40:09,020 --> 00:40:11,290 مرةً كل اسبوعين بعدما تزرع. 598 00:40:11,420 --> 00:40:15,960 و في منتصف الموسم عندما تصبح "الكانولا" بإرتفاع الركبة 599 00:40:16,100 --> 00:40:18,130 عندها, تكون أمورك جيدةً حتى الحصاد. 600 00:40:18,270 --> 00:40:20,130 ربما حتى تأخذ اجازة لأسبوع 601 00:40:20,270 --> 00:40:23,000 تبدو لي نتنةً مثل كومة من الروث 602 00:40:24,670 --> 00:40:28,240 حسناً, إذاً انظروا يا شباب يمكنني أن ابيعكم اصناف مختلفة من البذور. 603 00:40:28,380 --> 00:40:31,380 لكن لا شيء سيكون بجودة هذه - مالذي تفعله هنا ؟ - 604 00:40:31,510 --> 00:40:34,250 حتى إني سأراهنكم على 500 دولار - لا شيء... اتفقدها فحسب - 605 00:40:34,380 --> 00:40:36,780 ... أنك لن تجد اي شيء في الخارج يبدو مثل هذه 606 00:40:36,920 --> 00:40:40,250 الآن, انظروا , هنالك بعض المزارعين بالخارج 607 00:40:40,390 --> 00:40:42,920 يحاولون الحصول على نفس المواصفات 608 00:40:43,060 --> 00:40:45,160 التي تريدون دفع المال لأجلها 609 00:40:45,290 --> 00:40:48,860 عن طريق زراعة بذورنا بدون ترخيص 610 00:40:49,000 --> 00:40:51,770 على حد علمي هذا يعتبر استغلال و سرقة. 611 00:40:51,900 --> 00:40:55,140 و ليس من (مونسانتو) فحسب بل منكم انتم ايضاً. 612 00:40:55,270 --> 00:40:58,370 لذا, اذا سمعتم أو رأيتم اي شيء يثير الشكوك 613 00:40:58,510 --> 00:41:01,580 لدينا الرقم 1-800 وشخصيتك ستكون مجهولة بالكامل... 614 00:41:01,710 --> 00:41:02,910 إنه خط وشاية لعين!ِ 615 00:41:04,780 --> 00:41:07,050 يريدوننا أن نشي ببعضنا البعض 616 00:41:07,180 --> 00:41:10,420 لستَ سوى لصٍ رخيص - من قال ذلك - 617 00:41:10,550 --> 00:41:12,290 الصحف!ِ 618 00:41:12,420 --> 00:41:14,690 حسناً, اهدؤا يا شباب ,اهدؤا 619 00:41:14,820 --> 00:41:18,120 إنه ليس خط للوشاية. 620 00:41:18,260 --> 00:41:20,090 هاهو يذهب - أجل - 621 00:41:20,230 --> 00:41:22,500 انظروا شباب, تعالوا خذوا بعض البطاقات 622 00:41:22,630 --> 00:41:27,270 سجلوا قبل ان يفوت الاوان وتقدموا لأخذ بعض الاضلاع 623 00:42:04,270 --> 00:42:06,510 سنستأنف هذه القضية 624 00:42:06,640 --> 00:42:08,340 مالذي علي فعله؟ 625 00:42:12,250 --> 00:42:13,980 هل راجعت ما ستقوله ؟ 626 00:42:14,110 --> 00:42:15,820 فقط حوالي مئة مرة. 627 00:42:15,950 --> 00:42:19,020 حسناً , الصراحة و البساطة هي الأفضل - سأتحدث عن ... - 628 00:42:19,150 --> 00:42:20,790 شكراً لإنضمامكم لنا 629 00:42:20,920 --> 00:42:22,720 بما سيكون مناقشة إعلامية 630 00:42:22,860 --> 00:42:24,220 حول خطورة ال (جي. ام. أو) 631 00:42:24,360 --> 00:42:27,290 أو " الكائنات المعدلة جينياً"َ 632 00:42:29,660 --> 00:42:32,730 لكن نحن في جمعية (بي اي بي) لا يمكننا القيام بذلك وحدنا 633 00:42:32,870 --> 00:42:36,370 لأيقاف القادم سيتطلب الأمر الكثير مننا 634 00:42:36,500 --> 00:42:39,270 للوقوف و لأسماع صوتنا 635 00:42:39,410 --> 00:42:41,780 والذي يقودني لمتحدثنا القادم 636 00:42:41,910 --> 00:42:46,010 مزارع كان يقاتل في معركة قانونيةٍ ضد (مونسانتو) 637 00:42:46,150 --> 00:42:49,050 واسمه هو (بيرسي شمايزر) 638 00:42:49,180 --> 00:42:50,350 (بيرسي). 639 00:43:02,430 --> 00:43:04,160 نعم ... 640 00:43:06,430 --> 00:43:07,500 انا ... 641 00:43:09,800 --> 00:43:11,040 انا ... 642 00:43:13,340 --> 00:43:14,840 مُزارع 643 00:43:15,640 --> 00:43:17,280 "انا ازرع "الكونولا 644 00:43:18,680 --> 00:43:20,380 اجل 645 00:43:21,280 --> 00:43:23,480 جدي كان يقول 646 00:43:23,620 --> 00:43:27,020 أن كل موسم زراعة يكون مبشراً 647 00:43:28,250 --> 00:43:32,930 بأن تكون البذور اقوى قليلاً 648 00:43:34,260 --> 00:43:40,970 يقول انك اذا اتبعت البذور عبر الاجيال 649 00:43:43,200 --> 00:43:47,840 ستحصل على تاريخ غير منفصل الى بداية وقت التدوين 650 00:43:48,810 --> 00:43:52,580 بدأت الحضارات عندما عرفنا الزراعة 651 00:43:52,710 --> 00:43:55,250 الزراعة هي التي أسست 652 00:43:55,950 --> 00:43:58,550 لكل شيءٍ نهتم له. 653 00:43:58,690 --> 00:44:04,420 لقد قالوا إني زرعتُ الكونولا الخاصة ب(مونساتو) بدون رخصة 654 00:44:04,560 --> 00:44:06,390 لا يهم كيف وصلت 655 00:44:06,530 --> 00:44:10,730 أيما نباتٍ ينمو و هو يحتوي جينات (مونسانتو) 656 00:44:11,360 --> 00:44:13,570 فهو ملكٌ للشركة. 657 00:44:13,700 --> 00:44:20,710 كل شيءٍ عملت به طوال حياتي هو لهم 658 00:44:20,840 --> 00:44:24,610 لذا, قررنا أنا و زوجتي... 659 00:44:27,250 --> 00:44:29,720 أننا سنستمر بالقتال حسناً؟ 660 00:44:30,350 --> 00:44:33,390 هذا كل شيء شكراً 661 00:44:36,160 --> 00:44:40,900 "سانت جون" ,"نيوفاوندلاند," "أوكلاند", "كاليفورنيا" 662 00:44:41,030 --> 00:44:43,230 28مدينة 663 00:44:44,260 --> 00:44:46,430 الناس حتى لا يزرعون في تلك الأماكن 664 00:44:46,570 --> 00:44:49,140 هذا صحيح نحن ننشر رسالتك. 665 00:44:52,540 --> 00:44:53,710 تمام ؟ 666 00:44:54,880 --> 00:44:56,180 هذا كل شيء. 667 00:44:58,140 --> 00:44:59,550 ...مُزارع 668 00:45:00,250 --> 00:45:03,080 أنا ازرع الكونولا, أجل 669 00:45:03,220 --> 00:45:05,390 جدي كان يقول 670 00:45:05,520 --> 00:45:08,120 أن كل موسم زراعة يكون مبشراً 671 00:45:09,120 --> 00:45:11,560 بأن تكون البذور اقوى قليلاً 672 00:45:11,690 --> 00:45:15,930 يقول انك اذا اتبعت البذور عبر الاجيال... 673 00:45:16,060 --> 00:45:19,100 هدف (مونسانتو) القادم هو القمح. 674 00:45:19,230 --> 00:45:22,170 مجال يجني مليارات الدولارات في العام 675 00:45:22,300 --> 00:45:24,440 اذا حصل ذلك, فسنخسر 676 00:45:24,570 --> 00:45:26,310 بما أن الحكومة و المحاكم 677 00:45:26,440 --> 00:45:29,210 يخبروننا بأن حقوق المزارعين لا تهم 678 00:45:29,340 --> 00:45:31,080 الشركات فقط هي المهمة 679 00:45:31,210 --> 00:45:32,750 اذاً, ما سيحدث هو 680 00:45:32,880 --> 00:45:36,020 عندما نرش هذه المواد السامة على قمحنا 681 00:45:36,150 --> 00:45:39,450 القمح الذي يطحن ليصبح طحيناً نستخدمه للخبز 682 00:45:39,590 --> 00:45:41,050 هل يكمننا الحصول على تعليق؟ 683 00:45:41,190 --> 00:45:43,120 من ذلك الرجل . 684 00:45:46,930 --> 00:45:51,030 تملكها (مونسانتو) لذا, بطريقة ما, انا مُلزم 685 00:45:51,160 --> 00:45:53,200 ان اتفحص ارضي بحثاً عن بذورهم 686 00:45:53,330 --> 00:45:55,270 اين هو إلتزامهم 687 00:45:55,400 --> 00:45:57,700 بالتأكد من أن بذورهم لا تسقط في أرضي 688 00:45:57,840 --> 00:46:02,440 بالوقت الذي تصل فيه إلى اطباقنا محتويةً على "الغليفوسات"َ 689 00:46:02,580 --> 00:46:06,610 المكون الأساسي في المبيدات العشبية الخاصة ب(مونسانتو) 690 00:46:23,160 --> 00:46:24,870 لن نتراجع. 691 00:46:25,000 --> 00:46:26,470 ما يقومون بهِ غير صحيح. 692 00:46:26,600 --> 00:46:29,200 و على أحد ما أن يقول شيئاً 693 00:46:38,480 --> 00:46:41,210 كان هذا عضيماً, أحسنت فعلاً 694 00:46:46,690 --> 00:46:48,590 مرحبا, يا فتاة 695 00:46:49,860 --> 00:46:52,260 كيف حالك ... 696 00:46:55,900 --> 00:46:59,470 هذا رائع. هذا بالضبط ما نحتاجه يا (بيرسي). 697 00:46:59,600 --> 00:47:03,170 إنه معروف. ملايين الناس يقرؤون عموده كل أسبوع 698 00:47:03,300 --> 00:47:05,010 اعتقد أن علي أن لا اخرب الأمور اذاً 699 00:47:05,140 --> 00:47:09,810 لماذا قمتَ بعزل بذور (جي.ام.او) لغير كونكَ تريد أن تزرع المزيد ؟ 700 00:47:09,940 --> 00:47:13,150 في السابق, لم أكن اعلم حيال ملكية البذور 701 00:47:13,280 --> 00:47:15,480 اذاً قمت بها متعمداً ؟ - كلا - 702 00:47:15,620 --> 00:47:19,220 (توم), اعتقد انك بعيد عن جوهر الحديث - حقاً - 703 00:47:19,350 --> 00:47:22,120 لأنه يبدو لي أنه استخدم بذور (مونسانتو) عمداً 704 00:47:22,260 --> 00:47:28,290 لم اشتريها قط,هل تعرف كمية الجينات التي تضعها (مونسانتو) في الكونولا المعدلة 705 00:47:29,000 --> 00:47:30,330 واحد في 5000 706 00:47:30,460 --> 00:47:32,130 يقومون بتبديل جين في 5000 707 00:47:32,270 --> 00:47:35,740 فجأةً يقاضونني للقيام بنفس الأمر 708 00:47:35,870 --> 00:47:38,240 الذي كانت تقوم به عائلتي لمئات السنين 709 00:47:38,370 --> 00:47:42,580 و الذي , كي لا ننسى كان يكدح يوم بعد يوم 710 00:47:42,710 --> 00:47:46,050 من اجل مردود قليل جداً ليوفر لنا الطعام 711 00:47:46,180 --> 00:47:47,680 هذا صحيح. 712 00:47:50,680 --> 00:47:52,420 لم اكن لِأفعل هذا لو كنتُ مكانك 713 00:47:52,550 --> 00:47:54,860 قام (كارل) برش هذا الحقل في الاسبوع السابق ب"الغليفوسات"ِ 714 00:47:57,720 --> 00:48:01,000 شكراً لك يا (توم), اذا احتجت اي شيء آخر, اتصل بمكتبي 715 00:48:01,130 --> 00:48:02,860 اتفقنا اعتني بنفسك, شكراً لك 716 00:48:05,670 --> 00:48:07,730 لم يقم احد بالرش في هذا الوقت من السنة. 717 00:48:07,870 --> 00:48:09,500 هو لا يعرف ذلك. 718 00:48:10,800 --> 00:48:12,470 "بذور الخلاف" 719 00:48:12,610 --> 00:48:14,270 بسبب قيامهِ بالشيء الذي يقوم بهِ دائماً 720 00:48:14,410 --> 00:48:16,680 (بيرسي شمايزر), مزارع "كونولا" الساسكاتشواني 721 00:48:16,810 --> 00:48:19,550 تمت مقاضاته من عملاق الأعمال الزراعية (مونسانتو) 722 00:48:19,680 --> 00:48:22,350 " بقضية سرقة البذور التاريخية" 723 00:48:22,480 --> 00:48:25,720 الصفحة الأمامية لجريدة "واشنطن بوست"َ إنه هائل!ِ 724 00:48:47,570 --> 00:48:51,780 هذا الشخص يقول أنه تم تغريمه لزراعته "الصويا" المعدلة جينياً 725 00:48:51,910 --> 00:48:54,510 لم يستطع تحمل منازلتهم لكنه يريدكَ أن تستمر. 726 00:48:54,650 --> 00:48:57,280 كما أنه اضاف شيك بقيمة 10 دولار 727 00:48:57,420 --> 00:49:00,320 الكثير من الناس من كان ليتوقع هذا ؟ 728 00:49:00,450 --> 00:49:03,860 أترى, يا (بيرسي) الصحافة تدفع 729 00:49:05,130 --> 00:49:07,390 الناس كرماء جداً. 730 00:49:11,260 --> 00:49:13,200 مرحباً, سيد (شمايزر) - مرحباً - 731 00:49:30,850 --> 00:49:33,390 أهلاً - (بيرسي) اعتقد ان رجال أمن - 732 00:49:33,520 --> 00:49:35,190 (مونساتو) في أرضي . 733 00:49:35,320 --> 00:49:37,760 كرر ما قلته - إنهم هنا - 734 00:49:38,320 --> 00:49:39,490 هل يمكنك القدوم ؟ 735 00:49:39,630 --> 00:49:41,330 حسناً, أنا قادم. 736 00:49:52,840 --> 00:49:55,510 أخبرتك أن تخرج من حقلي. 737 00:49:55,640 --> 00:49:57,240 إتصلتُ بالشرطة. 738 00:50:03,280 --> 00:50:04,750 اخرجوا من أملاك هذا الرجل. 739 00:50:04,890 --> 00:50:06,920 بربكَ لا تحتاج لهذا !ِ 740 00:50:07,050 --> 00:50:08,020 انت متعدي !ِ 741 00:50:08,160 --> 00:50:09,490 هيا بنا, فلنذهب. 742 00:50:11,960 --> 00:50:13,690 لا يمكنك تخويف هؤلاء الناس 743 00:50:13,830 --> 00:50:16,200 لن نتوقف لن نتوقف 744 00:50:16,330 --> 00:50:19,770 حتى تتوقفوا عن رش موادكم الكيمياوية في طعامنا 745 00:50:20,430 --> 00:50:22,340 سأقاضيك. 746 00:50:23,300 --> 00:50:24,640 قم بذلك. 747 00:50:29,640 --> 00:50:31,780 انت. 748 00:50:40,020 --> 00:50:42,560 سبب سعيهم خلف "ألتن"َ 749 00:50:43,460 --> 00:50:45,960 لأنه يدعمنا. 750 00:50:46,090 --> 00:50:48,530 هكذا تعمل شركات البذور الكبيرة هذه. 751 00:50:48,660 --> 00:50:50,830 إنهم يسعون خلف أي شخص يتكلم ضدهم. 752 00:50:50,960 --> 00:50:53,100 لهذا السبب هذا الإستئناف مهم جداً. 753 00:50:53,230 --> 00:50:54,870 حسناً , لا نستيطع تحمل تكاليف محامي 754 00:50:55,670 --> 00:50:57,770 إنهم يمزقون مجتمعنا. 755 00:50:58,540 --> 00:51:00,410 علينا الوقوف معاً. 756 00:51:02,110 --> 00:51:04,680 بأي مال ؟ 757 00:51:07,280 --> 00:51:09,680 لم تدفع لنا منذ أسابيع. 758 00:51:10,680 --> 00:51:12,620 ولم تتواجد هنا أطلاقاً. 759 00:51:14,420 --> 00:51:16,460 انظر, محاصيلك تفشل. 760 00:51:43,080 --> 00:51:46,720 لم أفكر بأنني سأطلب المساعدة من غرباء. 761 00:51:47,320 --> 00:51:48,960 حسناً, لقد فعلتَ. 762 00:51:50,990 --> 00:51:54,660 لكنها لن تفيد بأي شيء إن لم تأخذها. 763 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 نحن نتكلم عن اموالٍ كسبها الناس بعرق جبينهم 764 00:51:58,130 --> 00:51:59,700 لا يبدو الامر صحيحاً فحسب. 765 00:52:01,700 --> 00:52:03,970 يجب أن تقرأ الرسائل. 766 00:52:20,550 --> 00:52:23,320 " عزيزيَّ (بيرسي) و (لويس) عندما قراتُ قصتكما" 767 00:52:23,460 --> 00:52:26,060 وما تفعله (مونسانتو) ببذورهم المعدلة جينياً, 768 00:52:26,190 --> 00:52:28,230 "جعلني اشعر بالقرف من أعطاهم حق التملك ..." 769 00:52:28,360 --> 00:52:30,060 "عندما سعوا خلفي سويتُ الأمور معهم" 770 00:52:30,200 --> 00:52:33,370 لكن الآن, اتمنى إني لم أفعل أنا خلفك طوال المشوار" 771 00:52:36,140 --> 00:52:38,040 "شكراً لك لما تفعلهُ" 772 00:52:38,170 --> 00:52:39,810 أنا أملكُ مخبزاً و انا خائفة 773 00:52:39,940 --> 00:52:42,540 "من أن يقوموا (مونسانتو) بإعطائنا قمحاً معدل جينياً" 774 00:52:42,680 --> 00:52:44,180 "عزيزي سيد (شمايزر)" 775 00:52:44,310 --> 00:52:47,110 العديد من المزارعين هنا في جنوب "باكستان"َ يصارعون 776 00:52:47,250 --> 00:52:50,020 "تحت وطأة المحاصيل المعدلة جينياً" 777 00:52:52,150 --> 00:52:54,890 "ربما يمكننا أن نكون مثلك و مثل زوجتك, شكراً لك." 778 00:52:55,020 --> 00:52:57,460 لقد أرفقنا شيكاً ليس بالكثير. 779 00:52:57,590 --> 00:52:59,030 "لكنه يأتيك مع أطيب أمنياتنا." 780 00:52:59,160 --> 00:53:00,860 "لدينا القليل جداً من المال" 781 00:53:00,990 --> 00:53:03,460 لكننا سنقوم بكل ما نقدر عليه لندعم قضيتك" 782 00:53:04,950 --> 00:53:09,540 خريف سنة 2000 محكمة الأستئناف الإقليمية 783 00:53:09,970 --> 00:53:15,110 اذاً, قد وجدت لك طريقةً تسطيع من خلالها جني المزيد من المال. 784 00:53:15,240 --> 00:53:18,740 لقد تمت دعوتك للتحدث في مؤتمر عالمي كبير. 785 00:53:18,880 --> 00:53:21,420 عن أمن الطعام في الهند الشهر المقبل. 786 00:53:21,550 --> 00:53:24,680 الهند ؟ ماذا عن الحصاد ؟ 787 00:53:25,950 --> 00:53:29,660 لقد قمتُ بالتوسط عند شخصيات كبيرة لأجعل الأمر يحصل. 788 00:53:29,790 --> 00:53:32,690 هذا أمر مهم ستكون هنالك شخصيات مرموقة 789 00:53:32,830 --> 00:53:35,530 فاعلين خير, عوامل تغيير. 790 00:53:36,460 --> 00:53:38,370 العالم بأكملهِ يشاهد ! 791 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 العالم بأكملهِ يشاهد !ِ 792 00:53:40,130 --> 00:53:41,700 معذرةً, سيد (شمايزر) - .معذرةً - 793 00:53:41,840 --> 00:53:43,540 سيد (شمايزر) - نريد الدخول فحسب - 794 00:53:43,670 --> 00:53:46,170 ما مقدار فُرصكَ في هذا الإستئناف. 795 00:53:46,310 --> 00:53:47,870 أشعر بالثقة . 796 00:53:48,010 --> 00:53:50,980 كلا, كلا, (جي. أم. أو) كلا, كلا, ( جي. ام. أو) 797 00:53:51,110 --> 00:53:52,580 كلا, كلا, (جي. أم. أو) 798 00:54:01,190 --> 00:54:04,390 هل أنتِ بخير ؟ يا لهُ من مشهد في الخارج 799 00:54:04,520 --> 00:54:06,230 انا بخير - .جيد - 800 00:54:08,330 --> 00:54:11,730 بشأن الهند, سأستفيد حقاً من دعمكِ 801 00:54:11,870 --> 00:54:14,800 حسناً, هذا عائدٌ ل(بيرسي). 802 00:54:14,940 --> 00:54:17,170 لن يذهب بدون تزكيتكِ 803 00:54:19,010 --> 00:54:21,840 قد تجني رحلتهُ الكثير من أموال التبرعات. 804 00:54:23,780 --> 00:54:25,710 نحنُ نحتاجهُ بالبيت - اعرف ذلك لكن إن أنتِ ... - 805 00:54:37,320 --> 00:54:40,860 اذا اوقفتيه عن مقاومتهم سيستاء منكِ 806 00:54:41,960 --> 00:54:43,830 أنتِ لا تعرفين عما تتكلمين 807 00:54:43,960 --> 00:54:46,230 ماذا عن (بريندا) و (ألتن). 808 00:54:47,030 --> 00:54:48,730 لقد تم جرهم الآن لهذا الصراع 809 00:54:48,870 --> 00:54:51,810 الطريقة الوحيدة لمساعدتهم هي أكمال العمل معنا. 810 00:54:52,610 --> 00:54:54,040 (ريبيكا)... 811 00:54:55,210 --> 00:54:57,940 هنالك أمور أكثر أهميةً من حملتكِ 812 00:54:59,250 --> 00:55:01,710 جدكِ وجدتكِ 813 00:55:01,850 --> 00:55:03,780 لم يكونا مزارعين أليس كذلك؟ 814 00:55:03,920 --> 00:55:06,790 لكنك ستقولين أي شيء لتنالي مرادكِ 815 00:55:06,920 --> 00:55:09,690 لادخل للأمر بما أريد. 816 00:55:10,490 --> 00:55:12,160 (ريبيكا). 817 00:55:13,460 --> 00:55:15,760 سيفعل (بيرسي) الأمر الصواب. 818 00:55:22,240 --> 00:55:23,640 معذرةً. 819 00:55:24,500 --> 00:55:27,040 اخذ مني القدوم إلى هنا ست ساعات. 820 00:55:36,050 --> 00:55:39,720 محكمة أستئناف المقاطعة الثالثة في جلسةٍ حالياً. 821 00:55:47,990 --> 00:55:49,500 كأنهم يتضاعفون. 822 00:55:49,630 --> 00:55:52,370 فلنبدء, يا سيد (ويفر). 823 00:55:56,500 --> 00:55:58,370 صباح الخير, سيدي 824 00:55:58,510 --> 00:56:03,780 الأسباب ال17 لإستئناف السيد (شمايزر) هي كالتالي. 825 00:56:03,910 --> 00:56:06,150 أ : تفسير قانون الملكية. 826 00:56:06,280 --> 00:56:09,080 وذلك لحرمان المزارعين من ملكية 827 00:56:09,220 --> 00:56:13,190 نباتات "الكانولا" وبذورها التي تحتوي على الجين الممتلَك 828 00:56:13,320 --> 00:56:15,890 ب : وجِدَ أنه ليس من الضرورة 829 00:56:16,020 --> 00:56:18,360 أن المزارع يتنفع من الجين المُمتلك. 830 00:56:18,490 --> 00:56:21,060 من المتوقع أن المحاكمة ستستمر لثلاث أسابيع. 831 00:56:21,190 --> 00:56:23,830 سيستمروا (مونسانتو) بقضيتهم غداً 832 00:56:23,960 --> 00:56:26,600 مركزينَ على التحقيقاتِ التي أدت إلى إكتشاف 833 00:56:26,730 --> 00:56:28,600 "الكانولا المعدلة جينياً". 834 00:56:28,730 --> 00:56:30,540 يرى (بيرسي شمايزر) نفسه 835 00:56:30,670 --> 00:56:32,440 كأنه (طالوت) ضد (جالوت). 836 00:56:32,570 --> 00:56:36,610 مزارع عمره 73عاماً يحاول إيقاف شركة مزروعات كبرى 837 00:56:36,740 --> 00:56:39,650 من التحكم بالبذور التي يزرعها 838 00:56:42,820 --> 00:56:44,990 إذاً, بخصوص " الهند "َ ... 839 00:56:45,650 --> 00:56:47,920 لا يمكنني الذهاب " للهند"َ 840 00:56:48,050 --> 00:56:50,220 احتاج للإهتمام بإعمالي. 841 00:56:50,360 --> 00:56:51,460 أنا اتفهم ذلك. 845 00:56:52,364 --> 00:56:55,834 لكن ماذا عن كل هؤلاء المزارعين الذين كتبوا لك؟ 846 00:56:55,967 --> 00:56:59,037 هذه فرصة لمنحهم صوتًا 847 00:56:59,171 --> 00:57:01,606 أمام جمهور عالمي. 848 00:57:01,739 --> 00:57:04,075 هل ستخذلهم فحسب؟ 849 00:57:04,209 --> 00:57:06,011 لم أعدهم بأي شيء. 850 00:57:06,144 --> 00:57:10,315 لقد أخذت أموالهم وصرفت شيكاتهم. 851 00:58:04,002 --> 00:58:05,437 ما هذا؟ 852 00:58:06,838 --> 00:58:08,506 لطالما كانت البذور 853 00:58:08,640 --> 00:58:10,976 مصدر متجدد في أيدي المزارعين. 854 00:58:11,109 --> 00:58:13,612 البذور قابلة للتجديد بطبيعتها 855 00:58:13,744 --> 00:58:15,247 أصبحت الآن غير قابلة للتجديد 856 00:58:15,380 --> 00:58:17,816 ونرى عواقب ذلك في "الهند" 857 00:58:17,949 --> 00:58:21,186 حيث، منذ دخول الشركات الكبرى 858 00:58:21,319 --> 00:58:23,755 واستحوذت على إمدادات البذور، وخاصة في القطن، 859 00:58:23,888 --> 00:58:28,593 لدينا 270 ألف حالة انتحار لمزارعين، 860 00:58:28,727 --> 00:58:30,929 معظمهم غارقون بالديون 861 00:58:31,062 --> 00:58:34,299 الدين الناجم عن البذور عالية التكلفة غير المتجددة. 862 00:58:59,324 --> 00:59:01,593 الآن، سوف يصبح الأمر محمومًا بعض الشيء 863 00:59:01,726 --> 00:59:04,496 لذا استمر في التركيز على الرسالة. 864 00:59:06,598 --> 00:59:07,932 (بيرسي)؟ 865 00:59:10,468 --> 00:59:12,170 حافظ على تركيزك، أجل. 866 00:59:22,714 --> 00:59:24,149 مرحبا. 867 00:59:27,085 --> 00:59:30,722 تقول شركة (مونسانتو) أنه يجب عليك 868 00:59:30,855 --> 00:59:34,993 معرفة ما إذا كان لديك بذورهم المعدلة وراثيًا على أرضك ولكن كيف؟ 869 00:59:35,894 --> 00:59:39,297 محصولهم المعدّل وراثيًا يشبه محصولي تمامًا. 870 00:59:39,864 --> 00:59:41,833 الطريقة الوحيدة التي يمكنك المعرفة خلالها 871 00:59:41,966 --> 00:59:44,869 هي رش حقلك بموادهم الكيميائية. 872 00:59:45,003 --> 00:59:47,906 ثم، كل ما يموت 873 00:59:48,039 --> 00:59:50,975 ولا قيمة له، فهو محصولك. 874 00:59:51,109 --> 00:59:56,548 كل ما يبقى على قيد الحياة له جيناتهم المعدلة وراثيا 875 00:59:57,215 --> 00:59:59,250 وينتمي إلى الشركة. 876 01:00:02,020 --> 01:00:04,723 - أنا من "جنوب أفريقيا". - مرحبا. 877 01:00:04,856 --> 01:00:07,092 لدينا جفاف، يقول العلماء 878 01:00:07,225 --> 01:00:11,429 المحاصيل المعدلة وراثيا هي الطريقة الوحيدة لوقف الملايين من الجوع. 879 01:00:11,563 --> 01:00:14,800 - أنت تقول أنك تريد عائلتي أن تموت جوعا؟ - لا، أنا لا أقول ذلك. 880 01:00:15,133 --> 01:00:17,800 لقد وعدوا بمحاربة الجوع العالمي منذ سنين 881 01:00:18,219 --> 01:00:22,251 لكنهم لم يطرحوا محصولًا واحدًا في السوق مقاومًا للجفاف والأمراض 882 01:00:22,440 --> 01:00:26,311 لا ، هذا مهم. يمكن أن تساعدنا النباتات المعدلة وراثيًا. 883 01:00:26,444 --> 01:00:30,515 في الثمانينيات، ابتكرت جامعة "هاواي" بابايا معدلة وراثيًا 884 01:00:30,648 --> 01:00:34,386 مقاومة لفيروس كان يقضي على المحصول المحلي. 885 01:00:34,519 --> 01:00:38,156 - لقد أنقذت الصناعة بأكملها. - لست على علم بذلك. 886 01:00:38,289 --> 01:00:41,827 بحقك، كما لو أن المزارعون الكبار يهتمون بالطعام. 887 01:00:41,960 --> 01:00:43,294 إنهم يهتمون بالمال فقط! 888 01:01:06,985 --> 01:01:08,453 يا قوم! 889 01:01:09,220 --> 01:01:12,157 لا تتشاجروا! لاتفعلوا ذلك. 890 01:01:12,290 --> 01:01:14,025 هذا ما يريدونه... 891 01:01:16,194 --> 01:01:17,863 لنا أن نتشاجر ونتجادل 892 01:01:17,996 --> 01:01:21,566 لأننا بينما نتشاجر، هم يستولون على السوق. 893 01:01:30,008 --> 01:01:32,410 في هذا البلد يموت الناس. 894 01:01:33,611 --> 01:01:37,449 فهم يدينون لشركة (مونسانتو)، ويفقدون اراضيهم. 895 01:01:38,383 --> 01:01:41,953 في بعض الأحيان، ينهون حياتهم. 896 01:01:43,254 --> 01:01:48,159 بالنسبة لي، أفهم أنني قد أفقد مزرعتي. 897 01:01:48,960 --> 01:01:50,962 الآن، إذا أخذوا مزرعتي، 898 01:01:51,996 --> 01:01:54,032 إذا أخذوا أرضي، 899 01:01:56,067 --> 01:01:57,535 فأنها النهاية 900 01:01:59,003 --> 01:02:00,472 لن يتبق هناك شيء. 901 01:02:00,605 --> 01:02:02,440 لذا فهمت. 902 01:02:04,242 --> 01:02:08,546 لن يساعدنا أحد غيرنا. 903 01:02:12,650 --> 01:02:15,286 يجب أن نتوقف عن القتال. 904 01:02:20,492 --> 01:02:23,094 لا تعطوهم ما يريدون. 905 01:02:51,256 --> 01:02:53,157 الوضع صاخبٌ جدا هناك عاصف. 906 01:02:53,291 --> 01:02:55,126 أجل، يمكنك أن تقول ذلك. 907 01:02:56,628 --> 01:02:59,832 رأيت خطابك سيد (شمايزر). 908 01:03:00,532 --> 01:03:03,101 ليس بالأمر السهل فعل ذلك 909 01:03:04,702 --> 01:03:06,839 هذا مؤكد. 910 01:03:06,972 --> 01:03:11,476 لقد سمعنا قصتك. أنت تقاوم، أنت تمنحنا الأمل. 911 01:03:11,609 --> 01:03:15,213 أنت... أنت بطلنا، 912 01:03:16,281 --> 01:03:19,350 أنا مزارع، مجرد مزارع. 913 01:03:20,786 --> 01:03:22,520 أنا أيضًا مجرد مزارع. 914 01:03:25,891 --> 01:03:28,726 هل ترغب في رؤية القليل من "الهند" الخاصة بي؟ 915 01:03:56,055 --> 01:03:58,656 نحن نعتبر أنه من المقدس إطعام بقرة. 916 01:04:04,662 --> 01:04:08,266 في الهند، نحن صغار المزارعين نطعم أكثر من مليار شخص. 917 01:04:08,399 --> 01:04:11,402 ويأتي الكثير من هذا المنتج 918 01:04:11,536 --> 01:04:14,205 من قرى مثل قريتي تمامًا، 919 01:04:15,074 --> 01:04:18,376 هذه الخضار والبصل والبطاطا. 920 01:04:26,584 --> 01:04:30,521 قبل بضع سنوات، أظهرت النباتات المعدلة وراثيًا معجزات واعدة. 921 01:04:31,522 --> 01:04:33,591 بذورهم ليست مخصصة لمناخنا. 922 01:04:33,725 --> 01:04:35,660 بل للأرض المروية 923 01:04:35,794 --> 01:04:38,797 ويبدو أنها تحتاج إلى كميات أكبر بكثير من الماء 924 01:04:38,931 --> 01:04:40,698 مما لدينا من الأمطار. 925 01:04:45,871 --> 01:04:47,639 هذه قريتي. 926 01:04:47,773 --> 01:04:52,077 خمسة وسبعون في المائة فقدوا أراضيهم لسداد الديون. 927 01:04:52,210 --> 01:04:54,913 خمسة شبان انتحروا. 928 01:04:55,047 --> 01:04:56,815 ماذا عن مزرعتك؟ 929 01:04:56,949 --> 01:05:00,618 لدي أقارب في كل هذه المنازل، والعديد من هذه المنازل. 930 01:05:04,255 --> 01:05:06,058 لقد شهد الكثير منهم المعاناة. 931 01:05:15,067 --> 01:05:16,567 932 01:05:17,468 --> 01:05:19,838 هذه قريتي يا سيدي. 933 01:05:26,678 --> 01:05:28,246 من هُنا يا سيدي. 934 01:05:34,352 --> 01:05:36,989 لماذا كنت في المؤتمر يا (فاسو)؟ 935 01:05:37,122 --> 01:05:39,490 كنت هناك لدعم ابني. 936 01:05:40,224 --> 01:05:41,492 لديك ابن يا سيدي؟ 937 01:05:41,626 --> 01:05:42,895 أجل 938 01:05:43,028 --> 01:05:44,830 - هل هو مزارع أيضا؟ - كلا. 939 01:05:47,632 --> 01:05:51,602 ربما في مثل هذه الأوقات ليس هذا بالأمر السيئ. 940 01:05:51,736 --> 01:05:53,072 هل ابنك... 941 01:05:53,204 --> 01:05:54,639 كان مزارعًا. 942 01:05:55,740 --> 01:05:58,877 هل تريد كوب من الشاي؟ هذه زوجة ابني. 943 01:06:28,207 --> 01:06:29,540 أهلا. 944 01:06:42,121 --> 01:06:43,822 - سيدي. - شكرا. 945 01:06:49,560 --> 01:06:52,263 هذه الشركات سوف تبتلعنا. 946 01:07:10,883 --> 01:07:15,552 هل تعرف الـ"بهاغافاد جيتا"؟ *الكتاب المقدس الهندوسي الذي هو جزء من ملحمة ماهابهاراتا* 947 01:07:16,188 --> 01:07:18,289 فيه قول مأثور، 948 01:07:18,422 --> 01:07:21,059 "لا تقِس نتائج أفعالك.. 949 01:07:21,193 --> 01:07:22,795 بل قِس جهدك. 950 01:07:22,928 --> 01:07:26,297 والأهم هو أن تفعل الشيء الصحيح". 951 01:07:53,125 --> 01:07:54,358 (بيرسي)... 952 01:07:56,527 --> 01:07:58,729 إنها (لويز). 953 01:08:32,097 --> 01:08:33,731 (لويز)... 954 01:08:36,268 --> 01:08:37,668 مرحبًا. 955 01:08:43,374 --> 01:08:45,376 قالوا لي إنها سقطت من الدرج. 956 01:08:45,509 --> 01:08:49,214 أجل، لقد وجدتها على أرضية غرفة المعيشة. 957 01:08:49,348 --> 01:08:51,382 كانت هناك لخمس ساعات. 958 01:08:53,417 --> 01:08:54,518 كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ 959 01:08:54,652 --> 01:08:56,054 بحقك يا أبي. 960 01:08:57,122 --> 01:08:59,523 مع الضغط الذي كان مسلطًا عليها، 961 01:08:59,657 --> 01:09:01,692 أعني، كانت بمفردها... 962 01:09:04,830 --> 01:09:08,733 عليك أن تذهب للمنزل الآن يا (بيت) خذ قسطا من الراحة. 963 01:09:08,867 --> 01:09:13,171 وشكرًا... لرعاية والدتك. 964 01:09:25,851 --> 01:09:27,119 سأراك لاحقا. 965 01:09:27,252 --> 01:09:28,552 أجل 966 01:09:34,092 --> 01:09:35,994 (لويز)... 967 01:09:36,128 --> 01:09:38,797 في هذا الاستئناف ، قدم الطرفان مذكرات 968 01:09:38,931 --> 01:09:41,732 على عدد كبير من العوامل ذات الصلة. 969 01:09:41,867 --> 01:09:44,735 إنه قرار بالإجماع لهذه المحكمة 970 01:09:44,870 --> 01:09:46,704 أنه لا يوجد أساس للتدخل 971 01:09:46,838 --> 01:09:50,008 بممارسة قرار قاضي المحاكمة. 972 01:09:50,142 --> 01:09:53,577 لذلك سيرفض الاستئناف. 973 01:09:57,249 --> 01:10:00,218 أقل بقليل من 1.2 مليون دولار. 974 01:10:00,352 --> 01:10:01,987 هذا هو مقدار ما تدين به. 975 01:10:02,921 --> 01:10:06,325 رسوم الاستشارة 44 الف. 976 01:10:06,457 --> 01:10:09,593 نفقات السفر 57 الف 977 01:10:09,727 --> 01:10:12,097 وجبات الطعام والترفيه، 978 01:10:12,530 --> 01:10:13,765 1400 979 01:10:13,899 --> 01:10:17,002 هذا كل شيء؟ كان لديهم حفلة. 980 01:10:20,872 --> 01:10:23,208 سنفقد المزرعة يا (بيرسي). 981 01:10:24,910 --> 01:10:27,813 هذا ما يحدث عندما تشارك المحامين. 982 01:10:27,946 --> 01:10:29,480 لا أصدق أنك تركت هذا يحدث. 983 01:10:29,613 --> 01:10:31,249 لقد نصحتهم بعدم القيام بذلك منذ البداية. 984 01:10:31,383 --> 01:10:32,918 أخبرتهم أن هذا أمر خطير. 985 01:10:33,051 --> 01:10:35,287 أنت تحب مواجهة الكبار، هذا هو الشيء الذي تفضله. 986 01:10:35,420 --> 01:10:37,823 - هل تشكك في نزاهتي المهنية؟ - أجل! 987 01:10:37,956 --> 01:10:39,891 هل تمزح معي، لقد كنت أفعل كل ما بوسعي 988 01:10:40,025 --> 01:10:42,894 خلال العامين الماضيين، في مواجهة عملاق 989 01:10:43,028 --> 01:10:46,298 مع... بموارد مالية وقانونية لا حصر لها. 990 01:10:46,431 --> 01:10:48,000 وأنا بمفردي تمامًا. 991 01:10:48,133 --> 01:10:50,335 لقد كنت أضع... سمعتي المهنية 992 01:10:50,469 --> 01:10:52,337 وحياتي المهنية، على المحك. 993 01:10:52,471 --> 01:10:54,006 وأنا لم... 994 01:10:58,276 --> 01:10:59,378 أنا أسف. 995 01:10:59,510 --> 01:11:02,014 لا يوجد شيء تأسف له. 996 01:11:06,318 --> 01:11:08,719 أعلم أنك لا تريد سماع هذا، لكن من واجبي 997 01:11:08,854 --> 01:11:10,455 أن أخبرك أنه يمكنك الاستئناف مرة أخرى... 998 01:11:10,588 --> 01:11:12,124 - لا! - إلى المحكمة العليا. 999 01:11:12,257 --> 01:11:14,459 كلا، لقد مضى وقت طويل على وضع حد لهذا الأمر. 1000 01:11:14,592 --> 01:11:17,528 أنا لا أنصح به، أنا لا أدافع عنه يا (بيتر). 1001 01:11:17,661 --> 01:11:19,231 في الواقع، ربما أنصح بعدم القيام بذلك. 1002 01:11:19,364 --> 01:11:24,136 حجزت (مونسانتو) كل شيء تملكه... 1003 01:11:24,970 --> 01:11:27,806 منزلك، ومزرعتك، وحتى معداتك. 1004 01:11:30,275 --> 01:11:33,945 إذا خسرت استئنافًا أمام المحكمة العليا، فقد تفلس. 1005 01:11:36,448 --> 01:11:37,949 انا جدا اسف. 1006 01:12:05,077 --> 01:12:05,844 مرحبا. 1007 01:12:05,977 --> 01:12:08,013 مرحبا (بيرسي). 1008 01:12:08,646 --> 01:12:09,548 كيف حال (لويز)؟ 1009 01:12:09,680 --> 01:12:11,049 أنها تتحسن. 1010 01:12:11,183 --> 01:12:12,284 جيد 1011 01:12:13,351 --> 01:12:16,221 لذا، هل فكرت في.. 1012 01:12:16,354 --> 01:12:17,989 خطوتك التالية؟ 1013 01:12:18,857 --> 01:12:20,459 أنتِ تتحدثين عن استئناف؟ 1014 01:12:20,591 --> 01:12:24,796 كلا، في الواقع، نحن.. لا نعتقد أن عليك فعل ذلك. 1015 01:12:25,663 --> 01:12:26,998 تعتقدون أنني سأخسر. 1016 01:12:27,132 --> 01:12:29,868 هل يمكنك أن تتخيل يا (جاكسون) 1017 01:12:30,001 --> 01:12:33,205 أن تحاول مواكبة هؤلاء المحامين ذوو المليون دولار؟ 1018 01:12:33,338 --> 01:12:35,807 إنها قضية محكمة وليست سباقًا على الأقدام. 1019 01:12:36,541 --> 01:12:38,910 كلا، (بيرسي). إنها... 1020 01:12:39,044 --> 01:12:41,513 إنها قضية سابقة للمحكمة العليا. 1021 01:12:41,645 --> 01:12:46,017 إذا فازت شركة (مونسانتو)، فسوف تعزز حقها القانوني في براءة الاختراع. 1022 01:12:46,151 --> 01:12:48,652 ماذا عن كل المزارعين الآخرين؟ 1023 01:12:50,755 --> 01:12:54,926 (بيرسي)، حسنًا، قلنا أن هذا كان لعائلتك، كما تعلم، 1024 01:12:55,060 --> 01:12:57,728 عائلتك ليست بأفضل أحوالها الآن 1025 01:12:57,863 --> 01:13:00,198 الآن أنتِ تهتمين بعائلتي. 1026 01:13:02,467 --> 01:13:03,701 حسنًا، أنه قرارك. 1027 01:13:03,835 --> 01:13:07,072 لكن إذا قررت الاستئناف، 1028 01:13:07,205 --> 01:13:10,142 لا أستطيع أن أقدم لك دعمنا. 1029 01:13:10,775 --> 01:13:12,277 لا بأس بذلك. 1030 01:13:13,677 --> 01:13:14,980 أنا آسفة يا (بيرسي). 1031 01:13:15,113 --> 01:13:16,248 أنا أيضا. 1032 01:13:16,381 --> 01:13:17,549 (بيرسي)، أنا.. 1033 01:15:21,606 --> 01:15:22,907 حظا سعيدا في العودة للمنزل! 1034 01:15:53,672 --> 01:15:55,140 ها أنت ذا. 1035 01:15:55,807 --> 01:15:58,476 اعتقدت أنكِ نائمة. 1036 01:15:58,610 --> 01:16:01,579 لقد صليت أكثر مما نمت. 1037 01:16:02,981 --> 01:16:05,183 لا أستطيع أن أفعل ذلك بعد الآن. 1038 01:16:06,051 --> 01:16:07,852 لن أجعلكِ تمرين خلال هذا. 1039 01:16:07,986 --> 01:16:09,789 لقد انتهيت من كل ذلك. 1040 01:16:09,921 --> 01:16:11,523 لا محكمة عليا؟ 1041 01:16:11,656 --> 01:16:13,925 لا مزيد من الاستئناف، لا شيء. 1042 01:16:14,059 --> 01:16:18,563 سأوقع على ما يجب أن أوقعه وسأبيع ما سأبيعه. 1043 01:16:21,466 --> 01:16:23,201 حسنًا، أنا آسفة 1044 01:16:23,335 --> 01:16:25,236 هذا لا يناسبني. 1045 01:16:26,504 --> 01:16:29,007 ما وضعتك فيه هذه الشركة، 1046 01:16:30,108 --> 01:16:31,509 أنه ليس صحيحا. 1047 01:16:31,643 --> 01:16:34,479 ما تفعله هذه الشركة بالمزارعين الأخرين 1048 01:16:34,612 --> 01:16:36,014 إنه خطأ. 1049 01:16:38,850 --> 01:16:41,586 سنفقد كل شيء 1050 01:16:42,387 --> 01:16:43,455 ليس كل شيء. 1051 01:16:48,059 --> 01:16:52,964 إذن (بيرسي)، يبدو أنك كنت تُغضب كلا الطرفين. 1052 01:16:53,098 --> 01:16:54,966 كلا. لا آمل ذلك 1053 01:16:55,100 --> 01:16:56,901 - هل نحن مستعدون؟ - أجل. 1054 01:16:57,035 --> 01:17:00,405 حسنًا ها نحن ذا. (بيرسي)، أهلا بك. 1055 01:17:01,639 --> 01:17:05,009 لقد تم اتهامك بسرقة مواد مملوكة لشركة (مونسانتو). 1056 01:17:05,143 --> 01:17:06,945 كيف ترد على ذلك؟ 1057 01:17:07,078 --> 01:17:11,449 ما فعلته هو نفس الشيء الذي فعله المزارعون منذ الأزل. 1058 01:17:11,583 --> 01:17:13,385 كلا، إنها الحكومة والمحاكم 1059 01:17:13,518 --> 01:17:16,588 يقولون لنا أن حقوق المزارعين لا تهم، 1060 01:17:16,721 --> 01:17:18,056 فقط الشركات هي المهمة. 1061 01:17:18,189 --> 01:17:19,825 أجل، ولكن مع كامل الاحترام 1062 01:17:19,958 --> 01:17:21,726 لمَ يجب أن يصدقك الناس بدلًا من(مونسانتو)؟ 1063 01:17:21,861 --> 01:17:24,996 كما تعلمين، حتى يومنا هذا، لا أعرف من أنا أقاتل. 1064 01:17:25,130 --> 01:17:28,700 (جو مونسانتو) ليس موجودًا، بل مجموعة من المحامين فحسب. 1065 01:17:28,834 --> 01:17:32,103 المزارعون يعرفون الأرض، ويعرفون نباتاتهم. 1066 01:17:32,237 --> 01:17:34,973 أما (مونسانتو) تعرف الفوز والخسارة والأرباح 1067 01:17:35,106 --> 01:17:38,143 وهذا ليس جيدًا. 1068 01:17:38,276 --> 01:17:39,978 كانت من "كولومبيا البريطانية". 1069 01:17:40,111 --> 01:17:41,579 كُلي (ماري). سوف نتأخر. 1070 01:17:41,713 --> 01:17:43,982 استدعى والده قال، "أبي، تعال إلى هنا. 1071 01:17:44,115 --> 01:17:45,550 أريد أن أريك حياتي الجديدة ". 1072 01:17:45,683 --> 01:17:47,719 لذلك، يطير والده من "ساسكاتشوان" 1073 01:17:47,853 --> 01:17:51,289 وينظرون إلى الجبال الجبال الجميلة. 1074 01:17:51,423 --> 01:17:53,925 فيقول، "أبي، ما رأيك في هذا المنظر؟" 1075 01:17:54,058 --> 01:17:56,896 ينظر والده إلى الخارج ويقول، 1076 01:17:58,563 --> 01:18:02,934 "لن يكون الأمر سيئًا لولا كل تلك الجبال التي في الطريق." 1077 01:18:04,569 --> 01:18:05,805 سمعت ذلك. 1078 01:18:06,604 --> 01:18:08,940 (بيرسي)! 1079 01:18:09,541 --> 01:18:11,109 إنه جدي! 1080 01:18:12,644 --> 01:18:14,345 الحكومة، المحاكم 1081 01:18:14,479 --> 01:18:16,981 يقولون لنا أن حقوق المزارعين لا تهم 1082 01:18:17,115 --> 01:18:18,784 فقط الشركات هي المهمة. 1083 01:18:18,918 --> 01:18:21,352 (مونسانتو) تعرف الربح والخسارة والأرباح 1084 01:18:21,486 --> 01:18:23,988 وهذا ليس جيدا. 1085 01:18:24,122 --> 01:18:27,358 صحيح ومع ذلك، على الرغم من الاهتمام العام المكثف 1086 01:18:27,492 --> 01:18:29,260 فإن المحاكم لم تحكم لصالحك. 1087 01:18:29,394 --> 01:18:31,129 هل أنت قلق من فقدانك لمزرعتك؟ 1088 01:18:31,262 --> 01:18:32,730 أنا متأكد من أنهم سيحبون ذلك... 1089 01:18:32,865 --> 01:18:34,800 أن يروني قد رحلت، ويصنعون منّي عبرة 1090 01:18:34,934 --> 01:18:37,535 في حالة رغب مزارع آخر في الاعتراض. 1091 01:18:37,669 --> 01:18:41,306 لهذا السبب قررت أنا وزوجتي... 1092 01:18:45,109 --> 01:18:46,779 نحن ذاهبون إلى المحكمة العليا. 1093 01:18:46,912 --> 01:18:50,715 هل... رائع، هل هذا شيء نصح به محاموك؟ 1094 01:18:50,850 --> 01:18:52,116 انا لا اعلم. 1095 01:18:53,284 --> 01:18:55,553 لم أخبره بعد. 1096 01:19:12,771 --> 01:19:14,239 يا إلهي. 1097 01:19:17,308 --> 01:19:19,277 إنه خطاب استقالتي. 1098 01:19:20,311 --> 01:19:22,915 لم أذهب إلى المحكمة العليا من قبل. 1099 01:19:24,048 --> 01:19:26,384 أعني، إنه مستقبل عائلتك الذي نتحدث عنه. 1100 01:19:26,518 --> 01:19:29,120 في الواقع، إنه مستقبل الزراعة. 1101 01:19:29,254 --> 01:19:31,289 أعني إذا فزت، 1102 01:19:31,422 --> 01:19:34,626 فلا يمكن مقاضاة أي مزارع لخزنه بذوره مرة أخرى. 1103 01:19:34,760 --> 01:19:39,899 انها صفقة كبيرة جدا. لقد خسرنا مرتين سابقتين 1104 01:19:40,031 --> 01:19:42,534 وتحتاج إلى إيجاد محام أفضل. 1105 01:19:45,737 --> 01:19:47,305 هل يمكنني رؤية ذلك؟ 1106 01:20:15,400 --> 01:20:17,502 هذا هو رأيي. 1107 01:20:17,635 --> 01:20:20,039 نبدأ الليلة بتحويل قانوني زلزالي 1108 01:20:20,171 --> 01:20:22,206 في قضية يمكن أن تؤثر علينا جميعًا في يوم من الأيام. 1109 01:20:22,340 --> 01:20:23,809 (بيرسي شمايزر) و(مونسانتو) 1110 01:20:23,943 --> 01:20:26,277 يأخذون معركتهم إلى المحكمة العليا لـ"كندا". 1111 01:20:26,411 --> 01:20:29,982 معركة قانونية مشابهة لمعركة "طالوت وجالوت" حول ملكية البذور المعدلة وراثيًا... 1112 01:20:30,114 --> 01:20:32,985 شركة (مونسانتو) وراء عشرات الدعاوى القضائية.. 1113 01:20:33,117 --> 01:20:34,485 المعلومات والتحليل 1114 01:20:34,619 --> 01:20:36,822 الذي عملناه على محصوله، لا بد أنه عرف. 1115 01:20:36,956 --> 01:20:38,222 مرحبا. 1116 01:20:38,356 --> 01:20:40,224 تتم مقاضاة مزارع الكانولا 1117 01:20:40,358 --> 01:20:42,761 من قبل شركة كبيرة متعددة الجنسيات، (مونسانتو) 1118 01:20:42,895 --> 01:20:45,998 في حالة يراقب فيها المزارعون حول العالم عن كثب. 1119 01:20:46,130 --> 01:20:48,199 سأعود قريبا. 1120 01:20:48,333 --> 01:20:50,101 القضية تنمو في ساحة معركة التكنولوجيا الحيوية... 1121 01:20:50,234 --> 01:20:52,737 قاضي المحكمة الفيدرالية الذي حكم في القضية 1122 01:20:52,871 --> 01:20:54,706 قال في حكمه أن لا شيء بعزز.. 1123 01:20:54,840 --> 01:20:56,608 إدعاء (شمايزر) بأنه لا يعرف 1124 01:20:56,741 --> 01:20:58,576 كيف وصلت النباتات إلى أرضه. 1125 01:20:58,710 --> 01:21:00,745 بمليارات الدولارات، تعمل على مستوى العالم 1126 01:21:00,879 --> 01:21:03,147 عملاق التكنولوجيا الحيوية الزراعي لديه 76 عاما... 1127 01:21:03,281 --> 01:21:05,884 مليونا شخص في 436 مدينة و 53 دولة.. 1128 01:21:06,018 --> 01:21:08,753 لحماية المزارعين الذين وقعوا عقدا مع (مونسانتو)... 1129 01:21:08,887 --> 01:21:11,356 احتجاج ركز على النباتات المعدلة وراثيا. 1130 01:21:11,489 --> 01:21:13,625 حجج الفريق القانوني لشركة (مونسانتو).. 1131 01:21:13,759 --> 01:21:16,895 يتوقع العلماء أن التأثير قد يكون بمليارات الدولارات. 1132 01:21:22,166 --> 01:21:24,535 سننزل حالًا، وداعا. 1133 01:21:27,940 --> 01:21:29,240 ها أنتِ ذا. 1134 01:21:32,111 --> 01:21:33,511 (لويز)... 1135 01:21:37,116 --> 01:21:38,750 أنا أعرف. 1136 01:21:39,785 --> 01:21:41,419 انا احبك ايضا. 1137 01:21:46,257 --> 01:21:48,359 هيا بنا نقوم بذلك. 1138 01:21:49,795 --> 01:21:51,629 تمام. 1139 01:21:51,764 --> 01:21:54,165 سيدي، اعطنا مساحة من فضلك. 1140 01:21:54,298 --> 01:21:56,601 - (بيرسي)، (بيرسي)؟ - سيد (شمايزر) ، هل يمكنك... 1141 01:21:56,734 --> 01:21:59,972 (بيرسي) ، لماذا أوصلت القضية إلى هذا الحد؟ 1142 01:22:00,105 --> 01:22:03,741 هناك الكثير من المزارعين حول العالم لا يستطيعون المقاومة. 1143 01:22:04,676 --> 01:22:06,577 أعتقد أنني يجب أفعل ذلك. اعذرني. 1144 01:22:06,711 --> 01:22:08,746 دعوهم يمرون، من فضلكم، شكرا لك. 1145 01:22:10,515 --> 01:22:11,850 أي تعليقات؟ 1146 01:22:11,984 --> 01:22:14,185 ليس لدينا المزيد من التعليقات في هذا الوقت. 1147 01:22:14,318 --> 01:22:15,954 ليس لدينا المزيد من التعليقات في هذا الوقت. 1148 01:22:16,088 --> 01:22:17,790 (مونسانتو)، هُنا! 1149 01:22:17,923 --> 01:22:19,557 سيد (آرونز)؟ 1150 01:22:21,359 --> 01:22:22,427 تعليق فحسب؟ 1151 01:22:22,560 --> 01:22:26,031 تعليق واحد، سيدي المحترم، سيدتي؟ 1152 01:22:28,167 --> 01:22:30,936 أتمنى لك الأفضل. أنت في العرض الكبير الآن. 1153 01:22:33,072 --> 01:22:36,942 هذه حالة بسيطة إلى حد ما من التعدي على براءات الاختراع. 1154 01:22:37,076 --> 01:22:38,844 قاضي المحكمة أيد الحكم 1155 01:22:38,977 --> 01:22:41,312 ومحكمة الاستئناف الاتحادية أكدت 1156 01:22:41,446 --> 01:22:43,982 أنه كان هناك إنتاج مقصود 1157 01:22:44,116 --> 01:22:45,750 لجين وخلية مسجلين ببراءة اختراع 1158 01:22:45,884 --> 01:22:50,022 من خلال الزراعة التجارية، زراعة وبيع 1159 01:22:50,155 --> 01:22:52,825 منتج الكانولا المحتوي 1160 01:22:52,958 --> 01:22:55,426 على هذا الجين والخلية الحاصلة على براءة اختراع. 1161 01:23:02,700 --> 01:23:04,903 إذا كان لدى (بيرسي شمايزر) أي بذور 1162 01:23:06,138 --> 01:23:07,538 تحتوي على جين (مونسانتو) 1163 01:23:07,672 --> 01:23:11,275 فأنها لم تصل إلى متناول يده.. 1164 01:23:11,409 --> 01:23:13,511 من خلال أي عملية حاصلة على براءة اختراع. 1165 01:23:13,644 --> 01:23:16,048 لقد وصلوا إلى حوزته 1166 01:23:16,181 --> 01:23:20,953 بالطريقة التي كان يزرع بها المزارعون البذور لآلاف السنين... 1167 01:23:21,086 --> 01:23:23,155 من خلال التربية الطبيعية. 1168 01:23:23,287 --> 01:23:25,523 الآن، أعتقد أن هناك بعض الإحساس 1169 01:23:25,656 --> 01:23:27,291 بأنه ما لم يخسر السيد (شمايزر) اليوم، 1170 01:23:27,425 --> 01:23:29,427 ما لم يكن هناك انتصار لشركة (مونسانتو) 1171 01:23:29,560 --> 01:23:31,529 فإن شركات مثل (مونسانتو) ستقوم... 1172 01:23:31,662 --> 01:23:34,066 برفع حصصهم والذهاب إلى مكان آخر. 1173 01:23:34,199 --> 01:23:36,201 حسنًا، هذه ليست حجة 1174 01:23:36,334 --> 01:23:39,171 يمكن أن يكون لها أي تأثير في هذه الحالة. 1175 01:23:39,303 --> 01:23:44,009 إذا لم يكن هناك أي أساس لاعتبار السيد (شمايزر) منتهكًا، 1176 01:23:44,143 --> 01:23:47,712 إذا كانت براءة اختراعهم لا تغطي هذا النوع من الاختراع، 1177 01:23:47,846 --> 01:23:52,851 وهو نبات حي متكاثر 1178 01:23:52,985 --> 01:23:54,953 حينها أتوسل إليكم... 1179 01:23:56,889 --> 01:23:58,623 بأن تحققوا العدل 1180 01:24:16,707 --> 01:24:18,944 - (بيرسي)؟ - بلى. 1181 01:24:22,513 --> 01:24:24,348 أتصل (جاكسون). 1182 01:24:25,750 --> 01:24:28,519 المحكمة العليا ستقرأ قرارها غدًا. 1183 01:24:30,756 --> 01:24:33,591 - السيد (شمايزر)... - معذرة. 1184 01:24:33,724 --> 01:24:35,426 سيد (شمايزر) ، ما هو القرار الذي تتوقعه؟ 1185 01:24:35,560 --> 01:24:36,829 اعذرني. 1186 01:24:36,962 --> 01:24:37,728 سيد (شمايزر)... 1187 01:24:37,863 --> 01:24:39,697 سيد (شمايزر) ، هل كان الأمر يستحق العناء؟ 1188 01:24:40,665 --> 01:24:42,801 (بيرسي) هيا دقيقتان للناس الذين في المنزل! 1189 01:24:42,935 --> 01:24:45,369 دقيقتان (بيرسي)! 1190 01:25:11,562 --> 01:25:13,131 (جاكسون ويفر). 1191 01:25:14,233 --> 01:25:17,035 أجل، تفضل. 1192 01:25:21,405 --> 01:25:23,674 حسنًا هذا كل شيء؟ 1193 01:25:25,376 --> 01:25:26,845 فهمتك. 1194 01:25:29,680 --> 01:25:31,183 حسنًا، هيّا أخبرنا. 1195 01:25:31,316 --> 01:25:33,252 ألفظها 1196 01:25:33,919 --> 01:25:37,022 إنهم منقسمون. خمسة إلى أربعة. 1197 01:25:37,722 --> 01:25:39,191 لكن يا (بيرسي) ويا (لويز)، 1198 01:25:39,324 --> 01:25:42,693 حكم القضاة بأنك لست مدينًا لشركة (مونسانتو) بأي شيء. 1199 01:25:42,828 --> 01:25:44,162 يا رب. 1200 01:25:44,296 --> 01:25:47,366 يمكنك الاحتفاظ بجميع الممتلكات والمزرعة وكل شيء. 1201 01:25:47,498 --> 01:25:48,934 إنها نعمة. 1202 01:25:49,067 --> 01:25:52,838 هناك... القليل من الأخبار السيئة. 1203 01:25:53,939 --> 01:25:59,177 لقد قرروا أنه من خلال زراعة البذور بجيناتهم 1204 01:25:59,311 --> 01:26:01,712 فقد انتهكت براءات الاختراع الخاصة بهم. 1205 01:26:02,848 --> 01:26:05,483 لذا، عليك أن تعطي (مونسانتو) كل بذورك. 1206 01:26:07,451 --> 01:26:09,754 (بيرسي). 1207 01:26:16,460 --> 01:26:19,730 لنذهب إلى المنزل. شكرا لك. 1208 01:26:24,568 --> 01:26:27,873 شكرا لك سيد (ويفر) شكرا جزيلا. 1209 01:26:28,006 --> 01:26:29,942 على الرحب والسعة. شكرا لكِ. 1210 01:26:34,279 --> 01:26:35,746 أجل! 1211 01:26:39,117 --> 01:26:41,686 شكلت القضية سابقة دولية 1212 01:26:41,820 --> 01:26:43,487 في مكافحة النباتات المعدلة وراثيًا. 1213 01:26:43,621 --> 01:26:45,623 دافع (شمايزر) عن نفسه بنجاح 1214 01:26:45,757 --> 01:26:49,194 فاتحًا المزيد من الأبواب أمام المزارعين لتحدي الشركة في المحكمة 1215 01:26:50,262 --> 01:26:52,798 لم يستخدم السيد (شمايزر) تقنية (مونسانتو) 1216 01:26:52,931 --> 01:26:56,134 من خلال رش محصوله لعام 1998 بمنتج "راوند أب" من (مونسانتو). 1217 01:26:56,268 --> 01:26:59,670 إنه غير مطالب بدفع أي تعويضات للشركة. 1218 01:26:59,805 --> 01:27:02,473 (بيرس) هل يمكنني الحصول على توقيعك؟ 1219 01:27:03,275 --> 01:27:04,409 كلا. 1220 01:27:06,845 --> 01:27:08,713 دافع (شمايزر) عن نفسه بنجاح 1221 01:27:08,847 --> 01:27:10,215 فاتحًا المزيد من الأبواب للمزارعين 1222 01:27:10,349 --> 01:27:12,084 نفس الشيء الذي كانت تفعله عائلتي 1223 01:27:12,217 --> 01:27:13,584 لمئات السنين. 1224 01:27:13,718 --> 01:27:17,089 (آل) إنه أمر سيء للغاية أننا نفوّت اللعبة. 1225 01:27:19,224 --> 01:27:22,961 (بيرسي شمايزر) (لويز شمايزر) شخصان حقيقيان 1226 01:27:23,095 --> 01:27:26,731 وقد تم التلاعب بهم ودفعهم وجذبهم من قبلنا جميعًا. 1227 01:27:26,865 --> 01:27:28,867 لكن نأمل أن يكون هذا قد انتهى الآن 1228 01:27:29,001 --> 01:27:32,170 ويمكنهم العودة إلى فعل ما يهمهم حقًا. 1229 01:27:33,305 --> 01:27:36,274 حفيدتك تريد أن تكون مزارعة مثل جدها. 1230 01:27:36,408 --> 01:27:37,876 وما هو رأيك في ذلك؟ 1231 01:27:38,877 --> 01:27:41,046 ستكون أفضل منّي 1232 01:27:41,179 --> 01:27:44,648 يمكننا أن نشركها في الجمع العام المقبل. 1233 01:28:52,884 --> 01:28:55,387 (لويز). 1234 01:28:56,221 --> 01:28:59,723 أنا آسف جدا على كل شيء. 1235 01:29:16,475 --> 01:29:17,876 توليت هذا يا (بيرس). 1236 01:29:18,009 --> 01:29:20,779 لا بأس أنا سأفعلها. 1237 01:29:24,049 --> 01:29:25,984 أنا آسف على هذا. 1238 01:29:27,185 --> 01:29:28,920 أنا أعرف كم تعني البذور لك. 1239 01:29:29,054 --> 01:29:32,991 هذا هو الجميل حول البذور. يمكنك دائما أن تنمّي أكثر. 1240 01:30:07,759 --> 01:30:10,996 (بيرسي)، انظر من جاءنا 1241 01:30:19,905 --> 01:30:21,239 كنتِ محقة 1242 01:30:21,373 --> 01:30:24,376 كانوا يبحثون عن قضية لاختبار براءات الاختراع الخاصة بهم 1243 01:30:25,243 --> 01:30:27,179 وسلمتُها لهم على طبق. 1244 01:30:27,312 --> 01:30:31,583 كلا، (بيرسي) لقد أوقفتَ القمح. 1245 01:30:31,715 --> 01:30:33,518 ما نوع الهراء الذي تتحدثين عنه الآن؟ 1246 01:30:33,652 --> 01:30:37,589 أنا أستحق ذلك. ولكنه صحيح. 1247 01:30:37,721 --> 01:30:40,358 أعلنت شركة (مونسانتو) عن ذلك هذا الصباح. 1248 01:30:40,492 --> 01:30:43,828 كنا نعلم دائمًا أن أوروبا لا تريد القمح المعدّل وراثيًا. 1249 01:30:43,962 --> 01:30:46,631 لكن الآن المزارعين الكنديين، سمعوا قصتك.. 1250 01:30:46,765 --> 01:30:49,267 ولا يريدون أي علاقة ببذور الشركة ولن يزرعوها. 1251 01:30:49,401 --> 01:30:52,736 لذا، يعرف الأمريكيون أنهم إذا قاموا بزراعتها ولم تزرعوها أنتم 1252 01:30:52,871 --> 01:30:55,540 فلن يمكنهم بيع محاصيلهم دوليًا. 1253 01:30:55,674 --> 01:30:57,542 أليس هذا رائعًا يا (بيرسي)؟ 1254 01:30:59,044 --> 01:31:02,847 فكر في كل المزارعين الذين لن يضطروا إلى المرور بما قمت به. 1255 01:31:02,981 --> 01:31:05,584 جيد لهم وليس لي. 1256 01:31:05,716 --> 01:31:08,620 (بيرسي)، هذا ضخم. 1257 01:31:08,752 --> 01:31:11,056 لقد قلبت الطاولة. 1258 01:31:11,189 --> 01:31:13,825 يعرف المزارعون أنهم يستطيعون القتال الآن. 1259 01:31:16,995 --> 01:31:19,030 يجب أن تكون فخورًا حقًا. 1260 01:31:31,243 --> 01:31:32,777 وداعا (لويز). 1261 01:31:38,250 --> 01:31:39,517 وداعا. 1262 01:32:12,183 --> 01:32:13,685 عندما أستولي على المزرعة 1263 01:32:13,818 --> 01:32:15,954 سأزرع هذا كله فراولة 1264 01:32:16,087 --> 01:32:18,323 بقدر ما تستطيع أن تراه العين. 1265 01:32:18,456 --> 01:32:19,658 - أتظنين ذلك؟ - أجل. 1266 01:32:28,066 --> 01:32:29,601 ربما يمكننا التقاعد حينها. 1267 01:32:38,240 --> 01:32:41,620 منذُ 1996، دفعَ المزارعون الكنديون لـ(مونسانتو) ما بين 1268 01:32:41,644 --> 01:32:45,344 85 إلى 160 مليون دولار لتسويات بشأن البذور المعدلة جينيًا 1269 01:32:47,583 --> 01:32:51,359 بذور القمح المعدلة وراثيًا لا تزال بعيدة عن الأسواق إلى الأن 1270 01:32:56,217 --> 01:32:59,609 عائلة (شمايزر) تلقت الاف الرسائل من داعميهم طوال سنوات 1271 01:33:03,432 --> 01:33:05,432 قامت (لويز) بالرد عليهم جميعًا 1272 01:33:07,228 --> 01:33:12,596 توفيّ (بيرسي) في الـ13 من تشرين الأول لسنة 2020 محاطًا بأحبائه 1273 01:33:14,485 --> 01:33:18,837 إرث (بيرسي)، و(لويز) لا زال ملهمًا للمزارعين حول العالم من أجل الصمود 1274 01:33:18,861 --> 01:33:38,861 "تجمع أفلام العراق" ترجمة: (HsnAaraji@ ! يوسف العامري)