1 00:00:01,001 --> 00:00:03,761 There will be a war in this family, 2 00:00:03,881 --> 00:00:05,401 and one of you will die. 3 00:00:05,521 --> 00:00:08,001 Please be aware, Mr Shelby, that the deaths of your people 4 00:00:08,121 --> 00:00:10,041 are your own responsibility. 5 00:00:10,161 --> 00:00:12,097 Since my mother passed away four years ago, 6 00:00:12,121 --> 00:00:13,401 Tommy and I haven't even spoken. 7 00:00:13,521 --> 00:00:14,681 I'm very much looking forward 8 00:00:14,761 --> 00:00:15,857 to working with you again, Michael. 9 00:00:15,881 --> 00:00:19,081 That, my friend, is the finest opium in the world. 10 00:00:19,201 --> 00:00:20,201 Why would you sell? 11 00:00:20,203 --> 00:00:21,721 The Irish are being difficult. 12 00:00:21,841 --> 00:00:23,081 The Italians are not an option. 13 00:00:23,201 --> 00:00:25,001 - You're going to America? - To Canada, 14 00:00:25,121 --> 00:00:26,337 to collect payment for the shipment. 15 00:00:26,361 --> 00:00:28,641 Elizabeth, you are a very lucky woman, 16 00:00:28,761 --> 00:00:30,801 to have each day what I have only sampled once. 17 00:00:30,921 --> 00:00:33,321 Mr Shelby, your daughter has consumption. 18 00:00:33,441 --> 00:00:35,481 She's gone, Tommy. She's gone. 19 00:00:35,601 --> 00:00:37,721 A daughter lost. A son found. 20 00:00:37,841 --> 00:00:39,761 This is my son. They call him Duke. 21 00:00:39,881 --> 00:00:43,521 It is tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 22 00:00:43,641 --> 00:00:45,441 - How long? - Perhaps 18 months. 23 00:00:45,561 --> 00:00:48,041 My associates are going to take care of Thomas Shelby. 24 00:00:48,161 --> 00:00:49,961 And you are going to give us his brother. 25 00:00:50,081 --> 00:00:51,481 What are Michael's real intentions 26 00:00:51,601 --> 00:00:52,601 towards me, Gina? 27 00:00:52,681 --> 00:00:54,441 And if you lie, I will know. 28 00:00:54,561 --> 00:00:56,961 It is my intention to kill Tommy Shelby. 29 00:01:23,121 --> 00:01:25,217 It was the ambitions and strategies of one man 30 00:01:25,241 --> 00:01:26,321 that caused this. 31 00:01:27,801 --> 00:01:29,881 I will take revenge on Tommy Shelby. 32 00:01:59,841 --> 00:02:03,601 Do you want a drink first or a whore first? 33 00:02:05,081 --> 00:02:07,761 I want to see my wife first. 34 00:02:07,881 --> 00:02:09,441 After you've fucked your wife, 35 00:02:09,561 --> 00:02:10,921 you're going to kill a man, right? 36 00:02:57,561 --> 00:02:59,641 The smoke from your daughter's funeral 37 00:02:59,761 --> 00:03:00,921 is still in your clothes... 38 00:03:03,361 --> 00:03:05,041 ...and you slept with someone. 39 00:03:07,961 --> 00:03:09,321 Not just someone. 40 00:03:10,921 --> 00:03:12,041 The enemy. 41 00:03:13,801 --> 00:03:16,401 Every enemy we ever had in one woman. 42 00:03:20,241 --> 00:03:22,201 There are some things that I do, Lizzie, that I... 43 00:03:22,321 --> 00:03:25,041 You're not so good at lying any more, Tommy. 44 00:03:25,161 --> 00:03:27,601 These days, the truth gets in your eyes. 45 00:03:31,161 --> 00:03:33,321 I have to go to Canada, Lizzie. 46 00:03:34,721 --> 00:03:36,161 I need to know where you will go. 47 00:03:36,281 --> 00:03:38,401 See? You just accept it. 48 00:03:39,681 --> 00:03:41,521 You don't fight it. 49 00:03:43,881 --> 00:03:45,521 You are cursed, Tommy. 50 00:03:47,921 --> 00:03:52,161 Never to understand the limits that other people will accept. 51 00:03:54,761 --> 00:03:57,201 Never to be allowed in where everybody else is. 52 00:04:01,761 --> 00:04:03,521 A curse never to be lifted. 53 00:04:05,521 --> 00:04:07,361 I will be away, Lizzie. 54 00:04:09,321 --> 00:04:11,601 And while I'm gone, I know a place where... 55 00:04:11,721 --> 00:04:14,321 Always gone, always away. 56 00:04:16,241 --> 00:04:18,441 Well, now your rings are gone, 57 00:04:18,561 --> 00:04:20,721 your rings are away. 58 00:04:20,841 --> 00:04:22,241 I'm already packed. 59 00:04:26,721 --> 00:04:29,521 Now leave me to say goodbye to Ruby. 60 00:04:42,961 --> 00:04:45,121 I have to go away for a bit, Charlie. 61 00:04:52,521 --> 00:04:53,561 Look at me. 62 00:04:55,281 --> 00:04:56,561 Hey. Look at me. 63 00:05:01,241 --> 00:05:03,241 Mum already told me she's leaving... 64 00:05:04,721 --> 00:05:06,121 ...and she told me why. 65 00:05:16,801 --> 00:05:19,441 Mum, where are you going? 66 00:05:23,001 --> 00:05:24,561 A hotel. 67 00:05:24,681 --> 00:05:27,521 And then your father will get me a house. 68 00:05:32,401 --> 00:05:35,841 Mum, I'll come with you. 69 00:05:37,241 --> 00:05:38,561 I'd rather be with you. 70 00:05:39,521 --> 00:05:40,721 Wherever it is. 71 00:05:42,281 --> 00:05:43,521 You're not my mum... 72 00:05:45,121 --> 00:05:46,881 ...but you're more my mum than he's my dad. 73 00:05:49,481 --> 00:05:50,521 He's never here. 74 00:05:53,121 --> 00:05:55,601 I'd be on my own here. 75 00:05:55,721 --> 00:05:57,401 Oh, Charles, love... 76 00:05:59,481 --> 00:06:01,721 ...I don't think your father would allow that. 77 00:06:05,281 --> 00:06:07,561 You can go. 78 00:06:07,681 --> 00:06:09,361 You can go, son. 79 00:06:10,881 --> 00:06:12,521 I know a good place. 80 00:06:12,641 --> 00:06:14,121 Lizzie, I'll arrange that place. 81 00:06:16,201 --> 00:06:17,881 And, Charlie, you can take him, eh? 82 00:06:19,321 --> 00:06:21,681 They have stables at this new place. 83 00:06:21,801 --> 00:06:24,961 After a while, he'll... he'll listen to you. 84 00:06:25,081 --> 00:06:26,161 He'll forget about Ruby. 85 00:06:27,521 --> 00:06:28,841 That's how horses are. 86 00:06:30,761 --> 00:06:32,921 And you'll be here all alone. 87 00:06:34,201 --> 00:06:37,521 I'm buying land, Lizzie. I'm buying up land. 88 00:06:37,641 --> 00:06:39,361 This place I've bought 89 00:06:39,481 --> 00:06:41,361 I was going to knock down, but you can go there. 90 00:06:41,481 --> 00:06:42,641 Dad... 91 00:06:45,601 --> 00:06:47,721 ...where will you go? 92 00:06:55,201 --> 00:06:57,681 This is the Peaky Blinders' armoury. 93 00:06:57,801 --> 00:07:00,281 We have a very good relationship 94 00:07:00,401 --> 00:07:02,721 with the BSA factory in Armoury Road. 95 00:07:04,721 --> 00:07:09,161 Two dozen machine guns, half a dozen sub-machine guns, 96 00:07:09,281 --> 00:07:12,961 BSA sniper rifles, three boxes of hand grenades. 97 00:07:13,081 --> 00:07:14,121 For what purpose? 98 00:07:16,441 --> 00:07:19,921 For eventualities like the one that is about to occur. 99 00:07:21,321 --> 00:07:23,641 When men come to us with bad intentions, 100 00:07:23,761 --> 00:07:25,601 the family come together. 101 00:07:25,721 --> 00:07:27,881 Tommy says it's time you join the family. 102 00:07:29,601 --> 00:07:31,481 But you're not just going to be a soldier. 103 00:07:32,721 --> 00:07:34,481 You're going to be a general... 104 00:07:34,601 --> 00:07:36,321 ...some day. 105 00:07:42,401 --> 00:07:44,201 So, I need to ask you some questions. 106 00:07:51,641 --> 00:07:53,121 What have you ever fired? 107 00:07:56,441 --> 00:07:57,881 Shotgun. 108 00:08:00,521 --> 00:08:01,721 Pistol. 109 00:08:01,841 --> 00:08:03,001 22. 110 00:08:04,721 --> 00:08:06,121 What have you ever killed? 111 00:08:07,361 --> 00:08:09,321 Few rabbits. 112 00:08:09,441 --> 00:08:11,441 Pheasant, partridge. A stag. 113 00:08:14,361 --> 00:08:15,401 Arthur tells me 114 00:08:15,521 --> 00:08:16,897 when they were taking care of some business 115 00:08:16,921 --> 00:08:18,401 at the betting shop, 116 00:08:18,521 --> 00:08:20,281 you ran away. 117 00:08:21,361 --> 00:08:22,601 It was unfair. 118 00:08:25,561 --> 00:08:27,681 Fairness is not a soldier's concern. 119 00:08:28,721 --> 00:08:29,921 You do what you do. 120 00:08:31,721 --> 00:08:33,641 I already have done. 121 00:08:34,881 --> 00:08:35,921 Fair and square. 122 00:08:37,241 --> 00:08:38,881 I have killed a man. 123 00:08:41,001 --> 00:08:42,401 Tommy's always right. 124 00:08:49,521 --> 00:08:51,441 We were outside a hospital in Bridgnorth. 125 00:08:51,561 --> 00:08:53,441 In the Black Country. 126 00:08:53,561 --> 00:08:54,841 My mother was dying. 127 00:08:56,281 --> 00:08:59,801 And the orderly wouldn't give her a bed 128 00:08:59,921 --> 00:09:02,801 cos she was a Gypsy- she had no insurance. 129 00:09:05,161 --> 00:09:07,161 She never saw the sunrise. 130 00:09:09,681 --> 00:09:11,321 Nor did that man who denied her. 131 00:09:16,241 --> 00:09:18,681 Just one more thing we need to know about you. 132 00:09:23,081 --> 00:09:24,401 Can you keep a secret? 133 00:09:30,561 --> 00:09:32,041 I know, brother. 134 00:09:42,561 --> 00:09:43,761 I know. 135 00:09:48,121 --> 00:09:49,521 I know. 136 00:09:51,241 --> 00:09:52,681 I stole your keys. 137 00:09:57,241 --> 00:09:59,041 Tuberculoma. 138 00:10:02,801 --> 00:10:04,601 In your brain. 139 00:10:04,721 --> 00:10:06,281 Yeah. 140 00:10:06,401 --> 00:10:08,281 But I still have time to do what I need to do. 141 00:10:12,281 --> 00:10:13,961 Fuck you, Tommy. 142 00:10:15,041 --> 00:10:16,641 I don't need anyone to know, Arthur. 143 00:10:18,041 --> 00:10:19,761 No, you don't, do you? 144 00:10:20,761 --> 00:10:22,001 You don't need anything, do you? 145 00:10:22,041 --> 00:10:23,361 No, I don't need anything. 146 00:10:23,481 --> 00:10:25,481 I don't need anything. 147 00:10:25,601 --> 00:10:28,121 How long have we been dead for, eh? 148 00:10:28,241 --> 00:10:30,081 You and me, how long? 149 00:10:30,201 --> 00:10:31,961 At least now I'll have a certificate. 150 00:10:33,401 --> 00:10:34,601 Wherever it is, 151 00:10:34,721 --> 00:10:37,001 I'll get the drinks in and I'll wait for you. 152 00:10:40,961 --> 00:10:43,161 - Fuck's sake. - Yeah. 153 00:10:44,281 --> 00:10:46,561 All them bullets that missed. 154 00:10:46,681 --> 00:10:49,041 It's funny, Arthur. 155 00:10:49,161 --> 00:10:51,041 It's funny is what it is. 156 00:10:53,161 --> 00:10:54,721 So don't you fucking weep. 157 00:10:57,841 --> 00:10:59,281 Weep! 158 00:11:00,601 --> 00:11:03,321 When everyone is taken care of financially, 159 00:11:03,441 --> 00:11:05,241 I will take myself away. On my own. 160 00:11:09,921 --> 00:11:11,281 I don't want anyone... 161 00:11:13,961 --> 00:11:15,841 ...anyone who may or may not... 162 00:11:15,961 --> 00:11:17,401 ...love me... 163 00:11:19,081 --> 00:11:20,441 ...to have to see me crawl... 164 00:11:22,561 --> 00:11:24,441 ...or grow insane and helpless. 165 00:11:24,561 --> 00:11:27,721 It would be a cruelty to me and to them. 166 00:11:29,041 --> 00:11:34,681 By the time people know the truth, I will be gone. 167 00:11:36,761 --> 00:11:38,161 What about Lizzie? 168 00:11:39,481 --> 00:11:41,081 I have some papers I need you to sign 169 00:11:41,201 --> 00:11:42,481 on behalf of the company. 170 00:11:43,841 --> 00:11:44,921 Told Lizzie? 171 00:11:45,961 --> 00:11:47,801 I'm working with the housing minister. 172 00:11:47,921 --> 00:11:49,801 I will be allocating contracts, 173 00:11:49,921 --> 00:11:52,281 construction contracts worth £10 million. 174 00:11:52,401 --> 00:11:54,121 You haven't told Lizzie? 175 00:11:54,241 --> 00:11:55,961 Some of the contracts I will be allocating 176 00:11:56,081 --> 00:11:57,697 are with companies in which we have an interest. 177 00:11:57,721 --> 00:12:00,481 Fuck you and your contracts! 178 00:12:00,601 --> 00:12:02,641 So the Shelby Company Limited will continue 179 00:12:02,761 --> 00:12:04,081 to earn money. 180 00:12:05,201 --> 00:12:07,761 But mostly, Arthur, I'm doing it because it's a good thing. 181 00:12:09,281 --> 00:12:11,081 - Building houses. - Oh... 182 00:12:11,201 --> 00:12:12,801 Yeah, for ordinary working people... 183 00:12:12,921 --> 00:12:14,561 Oh, yeah, good for you. Fuckin'... 184 00:12:14,681 --> 00:12:17,441 ...in the interests of a fairer future. 185 00:12:17,561 --> 00:12:21,881 And before that, I will be going to Canada 186 00:12:22,001 --> 00:12:24,681 to collect payment for the shipment - £5 million! 187 00:12:24,801 --> 00:12:26,481 Oh, five fucking million? 188 00:12:26,601 --> 00:12:29,961 Which I will share among the Shelby family. 189 00:12:32,121 --> 00:12:33,681 And that will be my legacy. 190 00:12:33,801 --> 00:12:36,001 Instead of me, there will be money. 191 00:12:37,041 --> 00:12:38,241 Because for most of the people 192 00:12:38,361 --> 00:12:40,481 who are close to me, that is what I am! 193 00:12:40,601 --> 00:12:43,201 Fucking money. That is my agency. 194 00:12:43,321 --> 00:12:45,441 Is that all you think you are, eh? 195 00:12:45,561 --> 00:12:46,601 Hmm? 196 00:12:48,361 --> 00:12:49,441 Stand up. 197 00:12:53,321 --> 00:12:54,481 You heard me. 198 00:12:55,601 --> 00:12:56,641 Stand up. 199 00:12:57,681 --> 00:12:58,761 On your feet. 200 00:13:00,081 --> 00:13:01,601 - On your fucking feet. - Arthur... 201 00:13:01,721 --> 00:13:04,001 On your feet, soldier. On your feet. 202 00:13:04,121 --> 00:13:05,801 Stand the fuck up! Come here. 203 00:13:09,241 --> 00:13:10,321 No! 204 00:13:11,441 --> 00:13:12,481 No. 205 00:13:13,561 --> 00:13:14,921 You hear me? 206 00:13:15,041 --> 00:13:16,041 Enough. 207 00:13:18,281 --> 00:13:19,641 Enough! 208 00:13:27,121 --> 00:13:28,241 Now you know. 209 00:13:30,681 --> 00:13:32,201 You tell no-one else... 210 00:13:33,721 --> 00:13:35,001 ...until I am gone. 211 00:13:35,121 --> 00:13:36,681 Until you're gone, yeah? 212 00:13:40,121 --> 00:13:42,601 When the time comes, I'll call you. 213 00:13:46,281 --> 00:13:48,081 I'll tell you where. It'll be a wagon. 214 00:13:49,121 --> 00:13:50,601 Fuck your wagon! 215 00:13:51,721 --> 00:13:53,041 You light the flame. 216 00:13:53,161 --> 00:13:56,721 You bring Charlie and Curly and no-one else. 217 00:13:58,001 --> 00:13:59,601 Get drunk. 218 00:13:59,721 --> 00:14:01,561 Rake the ashes for silver and gold. 219 00:14:01,681 --> 00:14:03,321 Fuck you! 220 00:14:04,561 --> 00:14:06,201 And your fucking plans! 221 00:14:21,361 --> 00:14:23,801 That time, I did let you fucking win. 222 00:14:31,761 --> 00:14:32,761 John... 223 00:14:36,281 --> 00:14:38,241 Fuckin' you, John. 224 00:14:41,881 --> 00:14:44,001 Fuckin' both of you. 225 00:14:45,441 --> 00:14:46,801 Arthur... 226 00:14:48,201 --> 00:14:49,241 Arthur. 227 00:14:50,681 --> 00:14:52,401 Come here. Come here. Come here. Come here. 228 00:14:52,521 --> 00:14:54,681 Come here. 229 00:14:54,801 --> 00:14:56,241 Come here. 230 00:14:57,561 --> 00:14:59,201 Come here. 231 00:14:59,321 --> 00:15:00,641 Let me see your eyes. 232 00:15:00,761 --> 00:15:03,401 I'm clean, man. 233 00:15:03,521 --> 00:15:06,081 The dragon's fucking gone. 234 00:15:06,201 --> 00:15:10,001 Thanks to you. Fucking... Fucking thanks to you. 235 00:15:36,721 --> 00:15:38,521 You all right? 236 00:15:38,641 --> 00:15:39,921 Come on. 237 00:15:41,041 --> 00:15:42,241 Fucking... 238 00:15:42,361 --> 00:15:44,161 Hey, I'm still fucking here. 239 00:15:44,281 --> 00:15:45,721 Pull yourself together, come on. 240 00:15:45,841 --> 00:15:47,041 We have work to do. 241 00:15:48,801 --> 00:15:50,161 Come on! 242 00:16:13,361 --> 00:16:16,841 You're sure you want Billy? I had to shut up the shop. 243 00:16:16,961 --> 00:16:19,521 Yes. We want Billy. 244 00:16:19,641 --> 00:16:21,361 Sit down, Billy. 245 00:16:26,321 --> 00:16:28,801 Thank you for inviting me, Mr Shelby. 246 00:16:30,881 --> 00:16:32,641 Good to see you again, Billy. 247 00:16:40,281 --> 00:16:43,401 No. Mary says not until after six o'clock. 248 00:16:48,921 --> 00:16:52,001 He said to tell his father he feels OK about it. 249 00:16:52,121 --> 00:16:54,881 Good. Shut the door, Duke. 250 00:17:04,561 --> 00:17:06,521 Now, we are all gathered... 251 00:17:08,041 --> 00:17:09,041 ...and those... 252 00:17:14,521 --> 00:17:17,801 Apologies, Mr Shelby, I still don't speak the lingo. 253 00:17:18,881 --> 00:17:21,881 Well, Finn here never even bothered to learn it. 254 00:17:22,001 --> 00:17:23,201 I heard "tachipen". 255 00:17:24,241 --> 00:17:25,241 Truth. 256 00:17:25,281 --> 00:17:26,881 You said something about the truth. 257 00:17:27,001 --> 00:17:29,881 Truth. The truth is... 258 00:17:30,001 --> 00:17:31,561 ...I called men here that I can trust... 259 00:17:33,161 --> 00:17:34,521 ...because I will be going away. 260 00:17:36,681 --> 00:17:39,121 I have to collect payment for a shipment of goods 261 00:17:39,241 --> 00:17:41,081 which left Liverpool ten days ago. 262 00:17:41,201 --> 00:17:43,001 Payment from who? 263 00:17:43,121 --> 00:17:45,561 South Boston Irish, Finn. 264 00:17:46,761 --> 00:17:47,841 Bootleggers. 265 00:17:50,521 --> 00:17:51,681 Are you going alone? 266 00:17:53,081 --> 00:17:55,401 Johnny Dogs has already sailed for Canada. 267 00:17:55,521 --> 00:17:56,721 Michael will be there. 268 00:17:58,121 --> 00:17:59,241 Michael is family. 269 00:18:00,281 --> 00:18:02,841 Michael will be my guarantee of safety. 270 00:18:02,961 --> 00:18:06,201 But while I'm away, I have a job for you all. 271 00:18:06,321 --> 00:18:08,721 I need you to go to Arrow House. 272 00:18:08,841 --> 00:18:10,361 I will be leaving Arrow House for good. 273 00:18:10,481 --> 00:18:13,481 And there are things that need removing. 274 00:18:13,601 --> 00:18:15,601 I need men that I can trust. 275 00:18:15,721 --> 00:18:18,081 There is cash, there are valuables. 276 00:18:18,201 --> 00:18:19,961 There is information about important people 277 00:18:20,081 --> 00:18:22,001 that has more value than gold. 278 00:18:24,001 --> 00:18:27,041 There are also bodies buried in the grounds 279 00:18:27,161 --> 00:18:28,521 which need digging up 280 00:18:28,641 --> 00:18:30,481 before the contractors start moving earth. 281 00:18:30,601 --> 00:18:32,841 Isiah, you will be in charge. 282 00:18:34,281 --> 00:18:36,281 In Arrow House, there is a wine cellar. 283 00:18:36,401 --> 00:18:38,281 In that wine cellar, there are fine French wines 284 00:18:38,401 --> 00:18:41,081 that are worth more than a man's life. 285 00:18:41,201 --> 00:18:44,201 You are welcome to them, boys, it'll be like a... 286 00:18:44,321 --> 00:18:45,841 ...be like a farewell party. 287 00:18:47,521 --> 00:18:49,201 Are you ready for the party, son? 288 00:18:54,121 --> 00:18:55,961 Tachipen. 289 00:18:56,081 --> 00:18:57,641 The fucking truth again. 290 00:18:59,121 --> 00:19:00,401 What truth? 291 00:19:00,521 --> 00:19:02,041 You'll need shovels, you'll need boxes, 292 00:19:02,161 --> 00:19:04,321 and you'll take the bones to Mr Patches 293 00:19:04,441 --> 00:19:06,961 to put in the furnace at Greenham's. 294 00:19:07,081 --> 00:19:09,001 Got it? 295 00:19:09,121 --> 00:19:10,841 Right. Any questions? 296 00:19:10,961 --> 00:19:13,401 Yeah. If it's a party, can we bring girls? 297 00:19:14,761 --> 00:19:16,041 No, Billy. 298 00:19:16,161 --> 00:19:17,761 All the fun will be laid on for you. 299 00:19:20,041 --> 00:19:21,841 So, when is the party, Tom? 300 00:19:27,321 --> 00:19:28,481 Mr Shelby. 301 00:19:30,081 --> 00:19:31,881 Party's next Sunday, Billy. 302 00:19:33,241 --> 00:19:35,481 You mean this Sunday? 303 00:19:35,601 --> 00:19:37,321 Yeah. 304 00:19:37,441 --> 00:19:40,441 And while you're digging fucking holes, 305 00:19:40,561 --> 00:19:43,401 I'll be here drinking champagne with my wife. 306 00:19:43,521 --> 00:19:45,561 It's our wedding anniversary. 307 00:19:45,681 --> 00:19:46,801 Right. 308 00:19:46,921 --> 00:19:48,081 Oh, and Finn, 309 00:19:48,201 --> 00:19:49,801 by the way, 310 00:19:49,921 --> 00:19:53,441 please explain to, erm, what's her name? 311 00:19:53,561 --> 00:19:54,841 - Mary. - Mary? 312 00:19:54,961 --> 00:19:56,321 - Yes. - Is it Mary? 313 00:19:56,441 --> 00:20:00,001 Please explain to Mary that you are a Shelby. 314 00:20:00,121 --> 00:20:01,761 It says it here on the back of your watch. 315 00:20:01,881 --> 00:20:03,761 Have a look - Shelby. 316 00:20:03,881 --> 00:20:04,921 Look. 317 00:20:05,041 --> 00:20:08,121 This means you own the watch, 318 00:20:08,241 --> 00:20:09,961 the watch doesn't own you. 319 00:20:10,081 --> 00:20:13,041 The clock strikes six when you fucking tell it to. 320 00:20:13,161 --> 00:20:14,721 Have a whiskey. 321 00:20:16,401 --> 00:20:17,921 Enjoy the party, boys. 322 00:20:33,001 --> 00:20:35,761 Want a drink, baby? 323 00:20:35,881 --> 00:20:37,121 No. 324 00:20:37,241 --> 00:20:39,441 Drinking water like Tommy, huh? 325 00:20:41,961 --> 00:20:44,121 Until this thing is done, I need a clear head. 326 00:20:52,921 --> 00:20:54,281 Leave it. 327 00:21:09,281 --> 00:21:10,281 Yeah? 328 00:21:11,841 --> 00:21:13,001 Good. 329 00:21:14,081 --> 00:21:15,081 That's good. 330 00:21:17,001 --> 00:21:18,401 Look, I've got to go. 331 00:21:19,801 --> 00:21:22,241 Good news, Michael. 332 00:21:22,361 --> 00:21:23,441 Listen. 333 00:21:24,961 --> 00:21:27,961 That was our informant in Birmingham. 334 00:21:29,161 --> 00:21:31,961 The Shelby men will all be together on Sunday. 335 00:21:33,081 --> 00:21:34,881 But Arthur will be having dinner with his wife 336 00:21:34,961 --> 00:21:36,841 at the bar of the Garrison Tavern. 337 00:21:43,241 --> 00:21:44,241 As I recall, 338 00:21:44,281 --> 00:21:46,441 the Shelby table is right next to the windows, correct? 339 00:21:46,481 --> 00:21:48,121 Every table's a Shelby table. 340 00:21:48,241 --> 00:21:49,601 Yes, but... 341 00:21:50,881 --> 00:21:54,161 ...maybe our people could just drive by and... 342 00:21:54,281 --> 00:21:55,561 ...shoot Arthur through the glass 343 00:21:55,641 --> 00:21:57,321 without even getting out of the car. 344 00:21:59,721 --> 00:22:01,441 Michael... 345 00:22:02,521 --> 00:22:04,961 ...we've talked about this - there's no other choice. 346 00:22:05,081 --> 00:22:07,601 This business is between me and Tommy. 347 00:22:07,721 --> 00:22:11,161 Yes, and when you kill Tommy, 348 00:22:11,281 --> 00:22:13,081 Arthur will come after you. 349 00:22:14,401 --> 00:22:15,841 He has to die, too. 350 00:22:18,761 --> 00:22:20,801 If Arthur's in a bar, he'll be drunk. 351 00:22:22,521 --> 00:22:23,561 Or worse. 352 00:22:25,081 --> 00:22:26,561 At least he'll die without pain. 353 00:22:33,601 --> 00:22:35,121 Who'll do the killing? 354 00:22:37,361 --> 00:22:39,921 Tommy's working with a faction of the IRA. 355 00:22:40,041 --> 00:22:42,121 Connor has connections. 356 00:22:42,241 --> 00:22:43,561 They made a deal. 357 00:22:45,081 --> 00:22:48,241 A favour in return for guns. 358 00:22:49,841 --> 00:22:51,241 But, Michael... 359 00:22:53,161 --> 00:22:55,081 ...whilst the assassin's in this city... 360 00:22:56,641 --> 00:22:58,041 ...Tommy has a son. 361 00:22:59,121 --> 00:23:00,121 He's a kid. 362 00:23:00,241 --> 00:23:01,601 Kids grow up. 363 00:23:03,241 --> 00:23:05,561 We don't kill women and we don't kill kids. 364 00:23:07,241 --> 00:23:09,921 The informant also mentioned a new boy named Duke. 365 00:23:10,041 --> 00:23:11,641 Do you want a fucking bloodbath, Gina? 366 00:23:14,081 --> 00:23:15,521 I know about the new boy. 367 00:23:16,801 --> 00:23:18,321 I've decided that the illegitimate son 368 00:23:18,441 --> 00:23:20,401 is not a threat. My decision. 369 00:23:23,161 --> 00:23:24,441 OnlyArthur. 370 00:23:26,601 --> 00:23:27,801 Michael, baby... 371 00:23:29,321 --> 00:23:30,521 ...everything's been agreed. 372 00:23:34,001 --> 00:23:36,121 Everybody wants the same things. 373 00:23:40,681 --> 00:23:42,801 How many men do you think they killed with bullets 374 00:23:42,921 --> 00:23:44,481 and blades? 375 00:23:45,561 --> 00:23:47,721 That's how Tommy became king. 376 00:23:49,281 --> 00:23:50,641 And in three days' time... 377 00:23:51,761 --> 00:23:54,641 ...that's how you will become king. 378 00:23:56,601 --> 00:23:59,961 Deep down, Arthur and Tommy want to be dead anyway. 379 00:24:01,721 --> 00:24:03,481 On Sunday, we'll just... 380 00:24:06,441 --> 00:24:08,001 ...give them what they want. 381 00:24:34,761 --> 00:24:37,721 Oswald was called away. He sent me instead. 382 00:24:40,401 --> 00:24:42,081 Actually, that's not true. 383 00:24:42,201 --> 00:24:44,321 I sent Oswald away and elected myself 384 00:24:44,441 --> 00:24:45,841 to be his representative. 385 00:24:47,401 --> 00:24:48,721 What was it you wanted? 386 00:24:50,561 --> 00:24:52,161 I'm planning on bringing my housing bill 387 00:24:52,281 --> 00:24:53,881 before Parliament. 388 00:24:54,001 --> 00:24:55,921 You'll need to start drawing up a list 389 00:24:56,041 --> 00:24:58,721 of all your land-owning families with gambling debts, 390 00:24:58,841 --> 00:24:59,961 drug addictions, 391 00:25:00,081 --> 00:25:02,081 any other drain on their resources. 392 00:25:02,201 --> 00:25:05,081 I will deliver offers to buy the surplus land 393 00:25:05,201 --> 00:25:06,881 using Treasury bonds. 394 00:25:07,001 --> 00:25:08,641 Thomas, why don't we fuck here, 395 00:25:08,761 --> 00:25:10,161 on these benches? 396 00:25:11,401 --> 00:25:12,601 Right now. 397 00:25:14,401 --> 00:25:16,361 We wouldn't be the first. 398 00:25:18,441 --> 00:25:20,041 I hear your wife left you. 399 00:25:28,441 --> 00:25:29,961 Over the last few months, 400 00:25:30,081 --> 00:25:32,841 I've had some associates of mine... 401 00:25:34,321 --> 00:25:36,441 ...break into some of your pals' houses. 402 00:25:36,561 --> 00:25:38,081 They stole paperwork. 403 00:25:38,201 --> 00:25:41,081 Letters, bills, bank statements... 404 00:25:41,201 --> 00:25:43,201 Are you not upset? 405 00:25:46,121 --> 00:25:50,441 This is a list of all land-owning families 406 00:25:50,561 --> 00:25:52,081 facing foreclosure. 407 00:25:57,761 --> 00:25:59,321 And to answer your question... 408 00:26:02,761 --> 00:26:03,921 ...no. 409 00:26:06,601 --> 00:26:08,921 No, I'm not upset that my wife left me. 410 00:26:11,161 --> 00:26:13,761 And, yeah, if you want to fuck, I'll fuck. 411 00:26:13,881 --> 00:26:15,441 But you'll have to cross the floor 412 00:26:15,561 --> 00:26:18,001 cos I refuse to fuck on Tory benches. 413 00:26:33,201 --> 00:26:35,121 Mr Shelby... 414 00:26:37,241 --> 00:26:39,681 ...I was going to have this delivered to you, 415 00:26:39,801 --> 00:26:42,361 but I decided to bring it in person. 416 00:26:45,561 --> 00:26:48,321 It's an invitation to mine and Diana's wedding. 417 00:26:49,401 --> 00:26:50,521 It's in Berlin. 418 00:26:52,081 --> 00:26:53,161 We are going to get married 419 00:26:53,241 --> 00:26:54,961 in the presence of the Führer himself. 420 00:27:00,761 --> 00:27:02,281 Were you having fun? 421 00:27:02,401 --> 00:27:04,721 Making paper aeroplanes. 422 00:27:06,561 --> 00:27:07,641 I'm afraid, er... 423 00:27:09,081 --> 00:27:10,721 ...I have business. I will be in Canada. 424 00:27:13,561 --> 00:27:14,641 Pity. 425 00:27:19,721 --> 00:27:21,161 Oh, and, er... 426 00:27:22,321 --> 00:27:25,801 ...the other reason I wanted to bring this in person 427 00:27:25,921 --> 00:27:27,481 was to tell you that, after our wedding, 428 00:27:27,601 --> 00:27:29,441 you must understand, Mr Shelby... 429 00:27:30,881 --> 00:27:34,041 ...that if you so much as look in my wife's direction, 430 00:27:34,161 --> 00:27:35,841 I will have you killed. 431 00:27:39,921 --> 00:27:40,921 Come, Diana. 432 00:27:44,121 --> 00:27:45,201 Just think... 433 00:27:46,241 --> 00:27:49,521 ...very soon, crumbling old institutions like this one 434 00:27:49,641 --> 00:27:50,841 will be swept away 435 00:27:50,961 --> 00:27:53,041 and become a thing of ancient memory. 436 00:27:55,121 --> 00:27:56,321 Fly safe. 437 00:29:04,521 --> 00:29:06,201 Be careful with this baby. 438 00:29:07,561 --> 00:29:11,801 You see any potholes, you drive round them. 439 00:29:30,281 --> 00:29:33,161 Mr Shelby called to say to expect you. 440 00:29:34,161 --> 00:29:36,321 Yeah, we've come to do a bit of gardening. 441 00:29:36,441 --> 00:29:37,617 We are hearing so many rumours 442 00:29:37,641 --> 00:29:39,081 about what is happening to the house. 443 00:29:39,201 --> 00:29:43,001 Tommy says your second best quality after your baking is, 444 00:29:43,121 --> 00:29:44,681 you don't ask questions. 445 00:29:48,241 --> 00:29:50,801 Get everybody away from the house until Monday. 446 00:29:52,801 --> 00:29:54,921 OK, let's find these bottles of wine 447 00:29:55,041 --> 00:29:56,641 worth more than a man's life. 448 00:30:51,361 --> 00:30:52,881 There's only one guest here. 449 00:30:53,001 --> 00:30:54,481 The rest of the rooms are free 450 00:30:54,601 --> 00:30:56,561 if you want to use them while you wait. 451 00:30:56,681 --> 00:30:59,641 Our friend will be here by the time it gets dark. 452 00:30:59,761 --> 00:31:01,681 There was a storm last night. 453 00:31:01,801 --> 00:31:05,001 Last of a hurricane. Boats all came in. 454 00:31:06,601 --> 00:31:08,841 He's not coming by boat, he's coming by plane. 455 00:31:11,241 --> 00:31:13,081 Then your friend is dead. 456 00:31:13,201 --> 00:31:16,401 Wind was like... 457 00:31:16,521 --> 00:31:18,601 Maybe God's done your job for you, Mickey. 458 00:31:18,721 --> 00:31:20,441 My name is not fucking Mickey, 459 00:31:20,561 --> 00:31:23,081 there is no fucking God, and Tommy will be here. 460 00:31:27,681 --> 00:31:28,761 Another one. 461 00:31:39,841 --> 00:31:42,041 There will be a war... 462 00:31:43,441 --> 00:31:45,201 ...and one of you will die. 463 00:31:46,961 --> 00:31:48,481 Which one I cannot tell. 464 00:31:48,601 --> 00:31:50,441 You're a brave man, Mr Shelby. 465 00:31:51,401 --> 00:31:52,801 Where the fuck were you? 466 00:31:53,881 --> 00:31:56,321 She's gone Tommy. She's gone. 467 00:31:56,441 --> 00:31:59,441 The devils who did this will pay, Ruby. 468 00:31:59,561 --> 00:32:02,481 Tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 469 00:32:04,361 --> 00:32:05,561 How long? 470 00:32:05,681 --> 00:32:07,121 Perhaps 18 months. 471 00:32:07,241 --> 00:32:09,561 I will change. And change for good. 472 00:32:09,681 --> 00:32:11,761 What is this good that you have become? 473 00:32:11,881 --> 00:32:13,441 Kill... 474 00:32:13,561 --> 00:32:15,041 ...and kill. 475 00:32:48,281 --> 00:32:49,721 What's going on? 476 00:32:54,481 --> 00:32:55,601 What the fuck is this? 477 00:32:55,721 --> 00:32:57,721 I thought it was meant to be a fucking party, lads. 478 00:32:57,841 --> 00:32:59,161 It is now you're here. 479 00:32:59,281 --> 00:33:01,001 Where's the... Where's the fucking booze? 480 00:33:01,121 --> 00:33:02,761 In the kitchen. 481 00:33:02,881 --> 00:33:05,041 All the booze is in the kitchen. 482 00:33:05,161 --> 00:33:06,281 All right. 483 00:33:18,321 --> 00:33:23,361 God gives a man wealth, possessions and honour, 484 00:33:23,481 --> 00:33:25,921 but God steps in and says, 485 00:33:26,041 --> 00:33:29,121 "No, this is grievous, mindless evil!" 486 00:33:29,241 --> 00:33:31,561 Where is he, Jeremiah? 487 00:33:31,681 --> 00:33:33,801 In heaven, looking down. 488 00:33:37,561 --> 00:33:40,481 God tells us that blood is given to him 489 00:33:40,601 --> 00:33:41,761 from us. 490 00:33:41,881 --> 00:33:44,761 Why don't you turn the fucking lights on, eh? 491 00:33:44,881 --> 00:33:46,761 Well, there's no longer any power 492 00:33:46,881 --> 00:33:48,401 in the house of Thomas Shelby. 493 00:33:48,521 --> 00:33:50,601 Why not? What do you mean? 494 00:33:50,721 --> 00:33:51,801 What happened? 495 00:33:52,881 --> 00:33:54,577 I thought there were gonna be girls here. 496 00:33:54,601 --> 00:33:55,601 Who need girls 497 00:33:55,641 --> 00:33:57,121 when you're in a house bound for hell? 498 00:33:57,241 --> 00:33:58,561 Fuck d'ya mean? 499 00:34:00,521 --> 00:34:02,601 Hey. What the fuck do you mean? 500 00:34:13,001 --> 00:34:14,521 Fuck! 501 00:34:14,641 --> 00:34:16,001 Fuck! 502 00:34:16,121 --> 00:34:18,561 We can do whatever we want in this house. 503 00:34:18,681 --> 00:34:20,361 It's got a death sentence. 504 00:34:24,881 --> 00:34:26,561 I don't want a drink. 505 00:34:27,721 --> 00:34:29,881 I want to go dig up those fucking bodies, yeah? 506 00:34:30,001 --> 00:34:31,561 - Billy? - Yeah? 507 00:34:31,681 --> 00:34:33,441 Got to wait until all the bodies are buried 508 00:34:33,561 --> 00:34:35,281 before you start digging them back up. 509 00:34:35,401 --> 00:34:38,361 What the fuck does that mean? 510 00:34:39,841 --> 00:34:41,761 I'm a fucking Shelby. 511 00:34:43,441 --> 00:34:44,601 So am I. 512 00:35:07,001 --> 00:35:08,081 He's here. 513 00:35:50,641 --> 00:35:53,041 Step back and give me a bit of light there, boys. 514 00:36:52,401 --> 00:36:54,681 Charge is set to blow in 30 minutes. 515 00:36:54,801 --> 00:36:56,761 That's at exactly 16.20. 516 00:36:56,881 --> 00:36:57,921 Everybody got that? 517 00:37:02,521 --> 00:37:03,601 I'll do it. 518 00:37:05,441 --> 00:37:07,281 This is between me and Tommy. 519 00:37:07,401 --> 00:37:09,081 I'll do it with my own hand. 520 00:37:11,001 --> 00:37:12,321 I'll come with you. 521 00:37:17,561 --> 00:37:20,241 Yeah, don't slam any doors. 522 00:37:34,961 --> 00:37:36,361 Easy. 523 00:37:41,841 --> 00:37:43,681 It's just a pity you didn't have the guts 524 00:37:43,801 --> 00:37:45,801 to shoot him face to face. 525 00:37:47,041 --> 00:37:49,681 My mother was a Gypsy. She saw the future. 526 00:37:51,281 --> 00:37:52,841 She always said it won't be a bullet 527 00:37:52,961 --> 00:37:54,321 that'll kill Tommy Shelby. 528 00:37:58,961 --> 00:38:01,521 Hey, lads. 529 00:38:01,641 --> 00:38:03,321 Over by the bridge. 530 00:38:03,441 --> 00:38:05,641 Big, big fish. 531 00:38:05,761 --> 00:38:07,681 Poisson. Grande. 532 00:38:07,801 --> 00:38:09,241 Go on. 533 00:38:14,121 --> 00:38:15,281 Take the gun, Finn. 534 00:38:17,961 --> 00:38:20,121 Arthur says if you don't do it, 535 00:38:20,241 --> 00:38:22,281 then you can walk away from this family for good. 536 00:38:22,401 --> 00:38:24,561 What the fuck do you know about family? 537 00:38:24,681 --> 00:38:26,681 You're not family. 538 00:38:26,801 --> 00:38:30,121 You're the son of a fucking whore! 539 00:38:33,081 --> 00:38:35,121 Just take the gun and do it, Finn. 540 00:38:35,241 --> 00:38:37,561 Take the fucking gun. 541 00:38:46,281 --> 00:38:48,681 Now you have the gun, Finn, 542 00:38:48,801 --> 00:38:50,041 you have the gun. 543 00:38:50,161 --> 00:38:51,681 Use it on these fucks! 544 00:39:02,841 --> 00:39:04,561 Argh! 545 00:39:07,961 --> 00:39:09,961 Charlie Strong told me, 546 00:39:10,081 --> 00:39:11,561 "When you give Finn the gun, 547 00:39:11,681 --> 00:39:13,441 "make sure the first two chambers are empty." 548 00:39:15,201 --> 00:39:16,921 Good old Uncle Charlie. 549 00:39:38,561 --> 00:39:41,441 You are no longer a member of this Shelby family. 550 00:39:43,201 --> 00:39:46,841 By order of the Peaky fucking Blinders. 551 00:39:48,041 --> 00:39:49,961 I will come for you. 552 00:39:50,081 --> 00:39:53,161 I will fucking come for you! 553 00:40:40,121 --> 00:40:42,801 ...That find me faulting them 554 00:40:42,921 --> 00:40:46,441 who govern like dogs in Garrison Lane. 555 00:40:46,561 --> 00:40:48,961 Hear this, then came Jesus forth 556 00:40:49,081 --> 00:40:51,161 wearing the crown of thorns 557 00:40:51,281 --> 00:40:52,841 and the purple robe, 558 00:40:52,961 --> 00:40:56,521 and Pilate said, "Behold the man, 559 00:40:56,641 --> 00:40:57,881 "he is the man." 560 00:40:58,001 --> 00:41:00,561 Not the Peaky Blinders, 561 00:41:00,681 --> 00:41:04,521 we see them in the automobiles, with their whores and their... 562 00:41:12,521 --> 00:41:13,961 Hmm. 563 00:42:23,641 --> 00:42:24,681 Order your man to drop it. 564 00:42:24,801 --> 00:42:27,081 Order him. 565 00:42:27,201 --> 00:42:29,681 Empty the fucking gun. Tell him. 566 00:42:35,721 --> 00:42:37,521 You all right, Charlie? 567 00:42:37,641 --> 00:42:39,081 All good here, Arthur. 568 00:42:39,201 --> 00:42:41,201 Let's move. 569 00:42:41,321 --> 00:42:45,201 Take you out to the street cos I don't wanna spoil my pub. 570 00:42:56,161 --> 00:42:58,041 You'd shoot us like dogs? 571 00:42:58,161 --> 00:43:02,081 No. I don't shoot dogs. I shoot fucking fascists. Move. 572 00:44:55,521 --> 00:44:57,321 Fuck! Fuck! 573 00:45:05,161 --> 00:45:06,601 Fuck! 574 00:46:19,961 --> 00:46:21,361 Oh, Lord! 575 00:46:21,481 --> 00:46:26,361 Time for the chosen one to reveal himself. 576 00:47:02,961 --> 00:47:05,801 Kids, no, come here. 577 00:47:05,921 --> 00:47:07,081 I said, come here! 578 00:47:07,201 --> 00:47:09,241 What have I told you about running off? 579 00:47:09,361 --> 00:47:12,441 Don't pick up things. Don't. 580 00:47:12,561 --> 00:47:13,841 Come here, come on. 581 00:47:20,561 --> 00:47:23,081 Emily! Emily, come on. 582 00:47:23,201 --> 00:47:24,481 If you get lost in the fog, 583 00:47:24,601 --> 00:47:26,281 the Peaky Blinders will get you. 584 00:47:29,121 --> 00:47:30,441 Jeremiah. 585 00:47:31,841 --> 00:47:35,761 Let's charm the old keepsake from Passchendaele. 586 00:47:52,321 --> 00:47:53,561 Fuck! 587 00:47:55,841 --> 00:47:58,201 Fuck! 588 00:49:08,041 --> 00:49:09,921 Come here. 589 00:49:10,041 --> 00:49:12,681 Shh... Shh... 590 00:49:14,561 --> 00:49:17,361 Breathe. Breathe. 591 00:49:23,841 --> 00:49:26,041 Her name was Elizabeth Gray. 592 00:49:29,081 --> 00:49:30,441 She was myAunt Polly. 593 00:49:32,281 --> 00:49:33,721 MyAunt Polly. 594 00:49:36,841 --> 00:49:38,281 Vengeance is for the... 595 00:49:44,201 --> 00:49:45,921 Not in Small Heath, it ain't. 596 00:49:50,201 --> 00:49:51,801 Rest in peace, Pol. 597 00:50:24,921 --> 00:50:27,081 Leave us, Uncle Charlie. 598 00:50:27,201 --> 00:50:28,561 We're still in France. 599 00:51:10,841 --> 00:51:12,321 OK. 600 00:51:13,841 --> 00:51:15,441 I see him coming out of the fog. 601 00:51:36,681 --> 00:51:37,761 How was the flight? 602 00:51:38,961 --> 00:51:42,041 They say it's the future, I'm not so sure. 603 00:51:42,161 --> 00:51:43,601 Whiskey. 604 00:51:45,881 --> 00:51:48,001 Hello, Michael. 605 00:51:49,441 --> 00:51:50,521 Tommy. 606 00:51:59,881 --> 00:52:01,321 Give me another. 607 00:52:04,521 --> 00:52:05,521 We want you to take us 608 00:52:05,561 --> 00:52:07,321 to where the opium is being stored. 609 00:52:08,801 --> 00:52:11,321 And then we will provide you with a banker's draft 610 00:52:11,441 --> 00:52:13,041 for the full amount. 611 00:52:14,441 --> 00:52:15,521 $5 million. 612 00:52:17,521 --> 00:52:18,921 $5 million. 613 00:52:19,961 --> 00:52:20,961 Let's go. 614 00:52:28,721 --> 00:52:30,401 I'll go with Tommy. 615 00:52:30,521 --> 00:52:31,921 You boys follow behind. 616 00:52:37,881 --> 00:52:42,201 Ah, shit. Forgot my cigarettes. 617 00:54:35,241 --> 00:54:36,521 Mum... 618 00:54:39,641 --> 00:54:40,881 ...it's done. 619 00:54:43,641 --> 00:54:45,161 It's over. 620 00:54:47,761 --> 00:54:49,441 And may God forgive me. 621 00:55:23,481 --> 00:55:27,241 Johnny! Johnny, where are you? 622 00:55:29,241 --> 00:55:31,601 I switched the ticker like you said, Tom. 623 00:55:35,841 --> 00:55:38,241 Tell me I've done a good thing here, Tom. 624 00:55:49,441 --> 00:55:51,201 Goodbye, Michael. 625 00:55:51,321 --> 00:55:52,721 Goodbye, Johnny. 626 00:55:54,801 --> 00:55:56,561 You're a good man. 627 00:55:59,921 --> 00:56:03,721 I'm gonna go look at the fog, Tom. 628 00:56:09,481 --> 00:56:11,161 Speak to me. 629 00:56:12,881 --> 00:56:14,241 Speak to me, Michael. 630 00:56:17,801 --> 00:56:19,001 You killed her. 631 00:56:19,121 --> 00:56:20,521 Polly made her own choices, 632 00:56:20,641 --> 00:56:21,801 - Michael. - No... 633 00:56:22,961 --> 00:56:24,241 No-one close to you 634 00:56:24,361 --> 00:56:26,561 makes a choice without your opinion, Tom. 635 00:56:28,641 --> 00:56:30,161 Not Arthur, 636 00:56:30,281 --> 00:56:33,241 not me, not Ada. 637 00:56:35,161 --> 00:56:37,841 We can't escape you. 638 00:56:40,001 --> 00:56:42,521 Your lethal hand is always on our shoulders. 639 00:56:47,281 --> 00:56:48,761 Polly was half of me. 640 00:56:50,161 --> 00:56:52,081 Still visits me in my dreams. 641 00:56:54,241 --> 00:56:56,081 She'll visit me no more. 642 00:57:09,841 --> 00:57:11,441 I have no limitations. 643 00:58:17,001 --> 00:58:19,841 I smell the smell of roasting Irishmen. 644 00:58:19,961 --> 00:58:22,041 Oh, yes, hello. 645 00:58:23,281 --> 00:58:25,361 I also smell the smell of tobacco, 646 00:58:25,481 --> 00:58:27,041 which is forbidden in my presence 647 00:58:27,161 --> 00:58:28,321 for all except for one - 648 00:58:28,441 --> 00:58:30,401 my new wife, Edna. 649 00:58:31,761 --> 00:58:34,801 With the Irish being rendered to smoke and fat, 650 00:58:34,921 --> 00:58:37,961 I now own half of Boston, so... 651 00:58:38,081 --> 00:58:42,521 ...out of respect for my restored authority... 652 00:58:44,241 --> 00:58:46,721 ...put the fucking cigarette out now, Tommy. 653 00:58:48,521 --> 00:58:50,281 Hello, Alfie. 654 00:58:50,401 --> 00:58:51,801 I heard it was a good wedding. 655 00:58:51,921 --> 00:58:54,001 Yeah, it was, actually. Thank you. 656 00:58:54,121 --> 00:58:56,481 Edna's from a family circus. 657 00:58:56,601 --> 00:58:59,121 So, after the ketubah and the old swapping of rings 658 00:58:59,241 --> 00:59:03,281 and the smashing of glass, we left aboard elephants! 659 00:59:03,401 --> 00:59:04,721 Yeah, it was quite a thing. 660 00:59:04,841 --> 00:59:06,961 They had to shut down Camden High Street, 661 00:59:07,081 --> 00:59:09,241 and even the Gentile what normally fucking hate me, 662 00:59:09,361 --> 00:59:11,121 they waved with their hankies. 663 00:59:13,121 --> 00:59:14,401 Justice. 664 00:59:16,401 --> 00:59:20,681 And housekeeping. Long overdue. 665 00:59:20,801 --> 00:59:22,721 Yeah, look at that little cunt ascending, 666 00:59:22,841 --> 00:59:25,201 he's ascending to the heavens! 667 00:59:25,321 --> 00:59:27,641 Right in front of us. Before our very eyes. 668 00:59:27,761 --> 00:59:29,841 I can see with this eye. I'm not blind. 669 00:59:29,961 --> 00:59:32,121 This eye is the eye of a dead man. 670 00:59:32,241 --> 00:59:33,801 Dead men can see through life 671 00:59:33,921 --> 00:59:35,721 like it was a curtain that billows 672 00:59:35,841 --> 00:59:37,441 with the flicker of truth upon it. 673 00:59:37,561 --> 00:59:39,721 And I can see with this eye, Tommy, 674 00:59:39,841 --> 00:59:43,041 that your nephew is ascending, and he will be forgiven. 675 00:59:44,081 --> 00:59:45,601 Unlike you, 676 00:59:45,721 --> 00:59:47,841 who, on Judgment Day, 677 00:59:47,961 --> 00:59:49,721 is probably truly fucked 678 00:59:49,841 --> 00:59:51,801 when the other shoe drops. 679 00:59:51,921 --> 00:59:53,321 Hmm? 680 00:59:57,001 --> 00:59:58,601 All right, Tommy? How are you keeping? 681 01:00:01,201 --> 01:00:02,201 You know, Alfie... 682 01:00:04,121 --> 01:00:06,561 ...so many people, 683 01:00:06,681 --> 01:00:08,721 so many times 684 01:00:08,841 --> 01:00:10,561 going to so much trouble to kill me. 685 01:00:11,841 --> 01:00:13,321 I'm fucking dying anyway. 686 01:00:13,441 --> 01:00:15,241 We're all dying anyway. 687 01:00:15,361 --> 01:00:17,521 No. 688 01:00:17,641 --> 01:00:20,681 Not a bullet, not a bomb, 689 01:00:20,801 --> 01:00:22,681 not a knife. 690 01:00:22,801 --> 01:00:24,961 Is it clap? Is it clap? 691 01:00:25,081 --> 01:00:27,761 No, not even that noble. 692 01:00:28,881 --> 01:00:29,937 What are you trying to say? 693 01:00:29,961 --> 01:00:33,001 I'm about to sign over half of fucking Camden Town 694 01:00:33,121 --> 01:00:34,241 to you as part of this deal. 695 01:00:34,361 --> 01:00:38,241 Are you saying you're just gonna die in your bed? 696 01:00:38,361 --> 01:00:41,161 I'm not gonna die in bed, Alfie. Who fucking dies in bed? 697 01:00:41,281 --> 01:00:43,961 Good people die in their bed, Tommy. Good people. 698 01:00:44,081 --> 01:00:45,521 - Good people, eh? - Hmm. 699 01:00:46,921 --> 01:00:48,521 Good people. 700 01:00:48,641 --> 01:00:50,401 And yet here we are, Alfie. 701 01:00:50,521 --> 01:00:53,761 After all this time, just you and me. 702 01:00:56,721 --> 01:00:58,081 And I crossed the line. 703 01:01:01,841 --> 01:01:02,921 Michael. 704 01:01:05,041 --> 01:01:06,481 Polly. 705 01:01:08,721 --> 01:01:10,481 Ruby. 706 01:01:12,601 --> 01:01:18,761 Tommy, if you are about to express profound emotion, 707 01:01:18,881 --> 01:01:21,041 you might be better served expressing it 708 01:01:21,161 --> 01:01:23,681 to someone who gives a fuck 709 01:01:23,801 --> 01:01:26,921 or perhaps to somebody who is being paid 710 01:01:27,041 --> 01:01:28,881 to pretend to have to. 711 01:01:29,001 --> 01:01:33,161 Like a fucking nurse. Or a priest! Someone. 712 01:01:35,481 --> 01:01:37,641 And as for death, 713 01:01:37,761 --> 01:01:40,081 speaking as someone who has been dead 714 01:01:40,201 --> 01:01:42,321 for a number of years, 715 01:01:42,441 --> 01:01:44,361 I can only heartily recommend it. 716 01:01:45,881 --> 01:01:50,241 Well, Alfie, your opera is complete. 717 01:01:56,961 --> 01:02:00,241 Shall we go and witness the final act? 718 01:02:46,041 --> 01:02:47,481 Whenever you're ready, boys. 719 01:03:30,721 --> 01:03:32,201 That's enough. 720 01:03:33,961 --> 01:03:35,121 Thank you all for coming. 721 01:03:37,361 --> 01:03:39,081 Well, at least I can say that, er... 722 01:03:40,681 --> 01:03:42,401 ...I am one of those rare politicians 723 01:03:42,521 --> 01:03:44,201 who actually makes good on his promises. 724 01:03:46,601 --> 01:03:48,361 Country estate - 725 01:03:48,481 --> 01:03:52,681 requisitioned to make way for houses for working people. 726 01:03:52,801 --> 01:03:55,841 I improved my own home with good intentions 727 01:03:55,961 --> 01:03:58,521 and 1,500lb of dynamite. 728 01:04:03,521 --> 01:04:05,001 Now I'm back where we began... 729 01:04:06,721 --> 01:04:08,361 ...with horses and caravans... 730 01:04:10,121 --> 01:04:12,761 ...vagabonds and thieves. 731 01:04:16,281 --> 01:04:18,361 Frances, sit down, please. 732 01:04:27,801 --> 01:04:29,241 I'd like to raise a toast. 733 01:04:30,921 --> 01:04:32,161 A simple toast. 734 01:04:35,561 --> 01:04:36,881 To family. 735 01:04:37,001 --> 01:04:38,601 - To family. - To family. 736 01:04:38,721 --> 01:04:42,921 Sometimes it is shelter from the storm. 737 01:04:44,681 --> 01:04:46,561 Sometimes it is the storm itself. 738 01:04:57,921 --> 01:05:00,281 I'm planning on going away for a bit. 739 01:05:01,361 --> 01:05:03,041 After I'm gone... 740 01:05:06,441 --> 01:05:07,521 Ada. 741 01:05:08,801 --> 01:05:10,121 ...in this family... 742 01:05:11,481 --> 01:05:13,841 ...it was you who was born to be a politician, not me. 743 01:05:15,481 --> 01:05:16,921 Remember that. 744 01:05:18,401 --> 01:05:20,841 And if ever a seat is to become available 745 01:05:20,961 --> 01:05:23,281 in this ugly old city, you should run. 746 01:05:24,921 --> 01:05:25,921 Where's Arthur? 747 01:05:26,001 --> 01:05:29,201 He went for a walk down the river. 748 01:05:29,321 --> 01:05:31,481 He said he's not good at farewells 749 01:05:31,601 --> 01:05:34,081 so he's decided to go and catch a trout instead. 750 01:05:37,561 --> 01:05:39,201 He told me to tell you that... 751 01:05:41,521 --> 01:05:44,521 "Where you're going, Tommy, there will I be... 752 01:05:45,721 --> 01:05:48,321 "...very soon. Love, Arthur." 753 01:05:55,481 --> 01:05:57,641 How does Arthur know where you're going, Tommy? 754 01:06:00,001 --> 01:06:02,641 You watch him, Linda. 755 01:06:02,761 --> 01:06:04,641 You love him. 756 01:06:08,681 --> 01:06:09,721 Charles... 757 01:06:10,881 --> 01:06:12,721 ...I want you to look after your mum. 758 01:06:12,841 --> 01:06:16,001 You tell her I'm sorry, you hear me? 759 01:06:21,881 --> 01:06:23,401 I want you to be the bes... 760 01:06:28,361 --> 01:06:31,721 Exactly how long are you going away for, Tommy? 761 01:06:42,241 --> 01:06:43,801 Thanks, Curly. 762 01:06:48,961 --> 01:06:50,201 I want you to be... 763 01:07:01,161 --> 01:07:02,761 Tom, the horse. 764 01:07:02,881 --> 01:07:04,481 Shut up, Curly. 765 01:07:11,601 --> 01:07:12,721 Is she hitched, Johnny? 766 01:07:14,201 --> 01:07:17,521 Tommy, you tell me right now, where are you going? 767 01:07:18,641 --> 01:07:21,121 You have to carry the bucket on your own this time, Ada. 768 01:07:21,241 --> 01:07:22,721 Tommy, you come to me with everything. 769 01:07:22,841 --> 01:07:24,001 You always come to me. 770 01:07:24,121 --> 01:07:26,401 Not this time. Not this one, sister. 771 01:07:26,521 --> 01:07:29,601 What the fuck does that mean? Where are you going? 772 01:07:31,321 --> 01:07:32,481 Tommy! 773 01:11:44,321 --> 01:11:48,721 In the bleak midwinter... 774 01:11:51,641 --> 01:11:54,081 Dad, come out, come out! 775 01:11:55,361 --> 01:11:56,441 Dad, it's me. 776 01:12:11,001 --> 01:12:12,601 Did Polly send you? 777 01:12:14,481 --> 01:12:15,641 Did Polly send you? 778 01:12:16,961 --> 01:12:18,241 Or am I dead already? 779 01:12:18,361 --> 01:12:19,601 No. 780 01:12:21,921 --> 01:12:23,081 You're not dead. 781 01:12:24,321 --> 01:12:26,401 You're not even sick. 782 01:12:26,521 --> 01:12:27,961 But I am, my darling. 783 01:12:29,921 --> 01:12:30,961 I am sick. 784 01:12:32,561 --> 01:12:33,881 Sick like you was. 785 01:12:34,001 --> 01:12:36,081 No. Not true. 786 01:12:36,201 --> 01:12:38,521 I know it. You've got to live, Daddy. 787 01:12:41,721 --> 01:12:43,761 You let the fire go out. 788 01:12:45,881 --> 01:12:48,401 Light the fire again and get warm, 789 01:12:48,521 --> 01:12:51,641 and you will see that you must live. 790 01:13:53,961 --> 01:13:56,641 You're not even sick, Daddy. 791 01:14:33,161 --> 01:14:35,201 Fucking Gypsies. 792 01:14:43,361 --> 01:14:45,561 Have you thrown the tinkers off the top field yet? 793 01:14:45,681 --> 01:14:47,321 Well, I went up to the caravan, sir, 794 01:14:47,441 --> 01:14:48,521 but there was no-one there. 795 01:14:48,561 --> 01:14:49,897 Well, go back up there and set fire 796 01:14:49,921 --> 01:14:50,961 to the fucking thing. 797 01:14:51,081 --> 01:14:53,001 Yes, sir. 798 01:14:58,721 --> 01:15:00,601 Have you filled the car with petrol? 799 01:15:08,681 --> 01:15:11,841 I said, have you filled the car up with petrol? 800 01:15:15,321 --> 01:15:16,561 How was the wedding in Berlin? 801 01:15:19,881 --> 01:15:22,481 I hear Chancellor Hitler himself was the best man. 802 01:15:25,041 --> 01:15:28,201 You've been my doctor now for three years. 803 01:15:29,881 --> 01:15:32,281 Never knew you were so well connected. 804 01:15:32,401 --> 01:15:34,721 Oh, and the doctor at St Thomas's 805 01:15:34,841 --> 01:15:36,801 who you sent me to for the second opinion, 806 01:15:36,921 --> 01:15:38,361 second set of X-rays? 807 01:15:39,441 --> 01:15:41,441 A maid of honour at the same wedding. 808 01:15:42,601 --> 01:15:44,481 All so very well fucking connected. 809 01:15:46,681 --> 01:15:48,361 On your knees, Holford. 810 01:15:54,561 --> 01:15:56,921 I'm guessing you people all decided 811 01:15:57,041 --> 01:15:59,281 that the only person 812 01:15:59,401 --> 01:16:01,161 who could ever kill Tommy Shelby... 813 01:16:02,721 --> 01:16:04,281 ...is Tommy Shelby himself. 814 01:16:07,721 --> 01:16:10,041 You made me believe death was coming. 815 01:16:10,161 --> 01:16:12,641 Let my nature do the rest, eh? 816 01:16:17,681 --> 01:16:20,201 You may not have tuberculoma, Mr Shelby... 817 01:16:21,281 --> 01:16:22,641 ...but you are sick. 818 01:16:24,161 --> 01:16:25,281 I know you. 819 01:16:26,841 --> 01:16:28,841 You are sick with guilt. 820 01:16:30,641 --> 01:16:33,601 Sick of death at your own hand. 821 01:16:35,121 --> 01:16:36,561 Sick of who you were. 822 01:16:39,721 --> 01:16:41,401 You are no longer the kind of man 823 01:16:41,521 --> 01:16:43,881 who would kill another man in cold blood. 824 01:16:49,681 --> 01:16:53,841 Tommy, you have been on a journey, 825 01:16:53,961 --> 01:16:56,921 from the backstreets to the corridors of power. 826 01:17:00,041 --> 01:17:01,201 You cannot go back. 827 01:17:03,041 --> 01:17:04,361 You are a different man. 828 01:17:06,481 --> 01:17:08,641 The gun no longer belongs in your hand. 829 01:17:15,401 --> 01:17:16,961 Oh, but I am back. 830 01:17:20,081 --> 01:17:22,561 Back from under the ground. 831 01:17:23,681 --> 01:17:25,441 Close your eyes. 832 01:17:28,681 --> 01:17:30,441 Close your eyes. 833 01:17:53,801 --> 01:17:54,841 The eleventh hour. 834 01:17:57,241 --> 01:17:58,321 Armistice. 835 01:18:01,201 --> 01:18:02,761 Peace at last. 836 01:18:06,201 --> 01:18:07,601 Peace at last.