1 00:00:01,001 --> 00:00:02,681 A daughter lost. 2 00:00:02,801 --> 00:00:04,801 A son found. He is yours. 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,641 Evadne Barwell? 4 00:00:09,041 --> 00:00:10,961 Since you have proven your commitment, 5 00:00:11,081 --> 00:00:12,361 Boston is now officially open 6 00:00:12,481 --> 00:00:15,081 for the importation of your merchandise. 7 00:00:15,201 --> 00:00:18,161 Jack says just a few more weeks and you'll be free. 8 00:00:18,281 --> 00:00:20,241 Stories about you come up the canal. 9 00:00:20,361 --> 00:00:22,001 Once you walked fine alone, 10 00:00:22,121 --> 00:00:24,361 now you need a stick. 11 00:00:24,481 --> 00:00:25,577 You stay clean for two weeks, 12 00:00:25,601 --> 00:00:27,521 I'll write Linda another letter. 13 00:00:27,641 --> 00:00:29,337 Have you recently suffered seizures? 14 00:00:29,361 --> 00:00:32,961 It is tuberculoma. I am afraid it is inoperable. 15 00:01:55,281 --> 00:01:56,841 Mr Shelby. 16 00:01:56,961 --> 00:01:58,961 I only gave opium to your brother 17 00:01:59,081 --> 00:02:01,001 because he give me big trouble. 18 00:02:01,121 --> 00:02:02,761 He attacked my wife. 19 00:02:10,721 --> 00:02:13,601 I'd like a pot of green tea, please. 20 00:02:24,921 --> 00:02:27,441 It's taken me ten years to build this business. 21 00:02:27,561 --> 00:02:30,121 Business will be safe, if you do what I say. 22 00:02:33,881 --> 00:02:35,841 How much opium do you have in your cellar? 23 00:02:37,601 --> 00:02:38,641 Five pounds. 24 00:02:39,721 --> 00:02:41,081 Bring it to me. 25 00:02:42,481 --> 00:02:44,721 Four minutes, against the clock. 26 00:03:17,121 --> 00:03:18,761 As a Member of Parliament... 27 00:03:21,481 --> 00:03:23,201 ..for this constituency... 28 00:03:24,401 --> 00:03:25,401 ...it is my duty 29 00:03:25,481 --> 00:03:27,161 to take responsibility for the welfare... 30 00:03:27,281 --> 00:03:28,297 - Mr Shelby! - ...of my constituents. 31 00:03:28,321 --> 00:03:29,841 The clock is still ticking. 32 00:03:29,961 --> 00:03:32,921 The consumption of opium is very prejudicial to health. 33 00:03:33,041 --> 00:03:36,281 Women give it to their children so they can leave them untended 34 00:03:36,401 --> 00:03:37,841 while they work in the factories. 35 00:03:37,961 --> 00:03:40,841 Men lose their jobs when they become addicted. 36 00:03:42,481 --> 00:03:48,961 From now on, you will sell only cigarettes, cake and tea. 37 00:03:50,561 --> 00:03:53,561 If I hear that you're selling opium again, time will indeed 38 00:03:53,681 --> 00:03:55,561 run out very quickly for you. Do you understand? 39 00:03:55,641 --> 00:03:58,001 Yes, I understand, I will stop. 40 00:03:58,121 --> 00:04:00,201 Mr Shelby, the clock is still ticking. 41 00:04:07,161 --> 00:04:08,401 Please tell... 42 00:04:09,961 --> 00:04:12,761 ...your suppliers and your customers... 43 00:04:13,841 --> 00:04:15,521 ...that from now on... 44 00:04:15,641 --> 00:04:18,801 ...there will be no more opium 45 00:04:18,921 --> 00:04:22,161 in Small Heath or in Bordesley. 46 00:04:23,401 --> 00:04:25,041 Thank you for the tea. 47 00:05:03,121 --> 00:05:06,281 - You can let them through now. - Yes, sir, Mr Shelby. 48 00:05:08,441 --> 00:05:10,041 You tell the pub and cafe owners 49 00:05:10,161 --> 00:05:11,401 in Montague Street... 50 00:05:12,401 --> 00:05:14,161 ...if there's any further trade in powder, 51 00:05:14,281 --> 00:05:16,001 there will be no more Montague Street. 52 00:05:16,121 --> 00:05:18,201 I'll have it demolished and replaced by apartments, 53 00:05:18,321 --> 00:05:21,041 by order of the Birmingham Urban District Council. 54 00:05:35,201 --> 00:05:38,921 Sorry I'm late, they closed Montague Street. 55 00:05:39,041 --> 00:05:41,241 There's a gas explosion or... 56 00:05:44,881 --> 00:05:47,761 Right, well, it would be nice if just one thing 57 00:05:47,881 --> 00:05:50,721 could happen in Birmingham that wasn't our fault. 58 00:05:54,801 --> 00:05:57,761 I've gathered you all here today because there is news, 59 00:05:57,881 --> 00:06:00,521 and it's of interest to the whole family. 60 00:06:01,761 --> 00:06:02,841 First of all, 61 00:06:02,961 --> 00:06:08,201 I'd like to welcome Finn's new wife, Mary, 62 00:06:08,321 --> 00:06:09,961 to the family. 63 00:06:10,081 --> 00:06:11,841 Right, well, I'm very glad 64 00:06:11,961 --> 00:06:13,681 that I dragged myself out of bed for this. 65 00:06:15,201 --> 00:06:16,641 There is... 66 00:06:16,761 --> 00:06:18,681 ...one more item of business. 67 00:06:18,801 --> 00:06:21,201 - Johnny. - Tom. 68 00:06:22,361 --> 00:06:24,281 Come on, come on. 69 00:06:24,401 --> 00:06:25,601 Hurry up. 70 00:06:31,361 --> 00:06:33,041 Everyone... 71 00:06:34,961 --> 00:06:37,041 ...this here is Erasmus. 72 00:06:38,161 --> 00:06:39,321 Nobody calls me that. 73 00:06:40,481 --> 00:06:42,241 They call him Duke. 74 00:06:44,001 --> 00:06:47,881 20 years ago, at Appleby Horse Fair... 75 00:06:48,961 --> 00:06:49,961 ...I met a girl. 76 00:06:50,001 --> 00:06:51,921 We shared the shade of a hazel tree. 77 00:06:53,441 --> 00:06:56,561 Nine months later, this lad was born. 78 00:06:59,361 --> 00:07:00,961 This is my son. 79 00:07:01,081 --> 00:07:04,001 His mother died on the road. 80 00:07:04,121 --> 00:07:06,881 Up until now, never tried to find him. 81 00:07:07,001 --> 00:07:10,561 But I'm trying to look at life in a different way. 82 00:07:12,401 --> 00:07:14,121 A child is a precious thing. 83 00:07:16,961 --> 00:07:18,081 So I'm bringing him... 84 00:07:18,201 --> 00:07:20,481 Into the fucking family with a snap of his fingers. 85 00:07:20,601 --> 00:07:23,841 No, I am bringing him into the fold. 86 00:07:23,961 --> 00:07:26,041 He'll have to earn membership of the family. 87 00:07:27,161 --> 00:07:30,361 For the moment, welcome, son. You have a seat. Go on. 88 00:07:30,481 --> 00:07:31,761 Sit down here. 89 00:07:37,921 --> 00:07:39,721 There are some mistakes I've made... 90 00:07:40,801 --> 00:07:42,001 ...that I can never address... 91 00:07:43,041 --> 00:07:44,201 ...and some I can. 92 00:07:45,481 --> 00:07:47,281 Some wounds I can try to heal. 93 00:07:47,401 --> 00:07:50,041 And new wounds you can open up. 94 00:07:50,161 --> 00:07:51,721 Anyway... 95 00:07:53,441 --> 00:07:54,497 ...that's the business of the day. 96 00:07:54,521 --> 00:07:57,601 Is it too early for whiskey? 97 00:08:04,521 --> 00:08:05,681 There you go. 98 00:08:06,881 --> 00:08:08,601 Shelby breakfast for you, son. 99 00:08:08,721 --> 00:08:10,321 I don't drink. 100 00:08:11,561 --> 00:08:14,121 And I'm not a Shelby, all right? I'm a Duke. 101 00:08:15,401 --> 00:08:18,081 You're a fucking Shelby, all right. 102 00:08:18,201 --> 00:08:19,561 Don't worry about that. 103 00:08:20,721 --> 00:08:23,441 Mm, I think we'll need Curly 104 00:08:23,561 --> 00:08:26,001 and a strong rope to break this one in, Tom. 105 00:08:26,121 --> 00:08:27,841 Arthur, open up the shop, 106 00:08:27,961 --> 00:08:29,401 put the kid here on the blackboard, 107 00:08:29,521 --> 00:08:30,641 writing up the odds. 108 00:08:30,761 --> 00:08:32,441 I can't write. 109 00:08:33,641 --> 00:08:36,241 Put the kid on the blackboard, wiping off the chalk. 110 00:08:38,921 --> 00:08:40,001 Go on, son. 111 00:08:40,121 --> 00:08:41,801 Come on, then. 112 00:09:00,281 --> 00:09:01,441 Lizzie... 113 00:09:02,721 --> 00:09:03,761 ...come on. 114 00:09:09,521 --> 00:09:12,161 My father was the Duke of the Saxon Shore. 115 00:09:12,281 --> 00:09:14,001 My mother was a Romany queen. 116 00:09:14,121 --> 00:09:15,761 Who told you that, your mum? 117 00:09:16,961 --> 00:09:19,481 I don't allow people to talk about my mother. 118 00:09:21,801 --> 00:09:23,361 Good for you. 119 00:09:23,481 --> 00:09:25,041 So let's get this right, then. 120 00:09:25,161 --> 00:09:27,401 You can't read, you can't fucking write. 121 00:09:27,521 --> 00:09:28,521 Nothing wrong with that. 122 00:09:28,601 --> 00:09:30,921 What can you do, eh? 123 00:09:31,041 --> 00:09:32,801 I can tell the time. 124 00:09:32,921 --> 00:09:34,081 Tell the time. 125 00:09:34,201 --> 00:09:36,201 Here, he can tell the time. 126 00:09:36,321 --> 00:09:37,961 Ain't that clever?! 127 00:09:39,361 --> 00:09:41,361 It's a lot more than what you can fucking do. 128 00:09:44,281 --> 00:09:46,001 What did you just say to me? 129 00:09:47,601 --> 00:09:49,161 What time is it, Mr Shelby? 130 00:09:53,441 --> 00:09:54,761 That's what I can do. 131 00:09:55,761 --> 00:09:57,521 You little bastard. 132 00:09:58,521 --> 00:10:01,161 Here, keep it. 133 00:10:01,281 --> 00:10:03,641 Stop you from being late in the future. 134 00:10:31,601 --> 00:10:33,481 Is there forgiveness in your heart 135 00:10:33,601 --> 00:10:34,961 for Arthur Shelby? 136 00:10:36,161 --> 00:10:37,641 No. 137 00:10:40,881 --> 00:10:43,121 But there may be forgiveness from God. 138 00:10:45,841 --> 00:10:47,641 And you will do God's work? 139 00:10:47,761 --> 00:10:51,081 God is interested in you as well, Tommy. 140 00:10:51,201 --> 00:10:53,041 And God will be with you on your journey, 141 00:10:53,161 --> 00:10:54,241 every step of the way. 142 00:10:58,481 --> 00:11:01,241 He may not need to take many steps. 143 00:11:14,841 --> 00:11:16,281 So, tell me this, Linda... 144 00:11:18,121 --> 00:11:20,281 ...is God interested in me... 145 00:11:21,441 --> 00:11:23,281 ...or in my money? 146 00:11:27,761 --> 00:11:29,441 I believe you run a foundation, 147 00:11:29,561 --> 00:11:32,801 and that your foundation has many missions across the world, 148 00:11:32,921 --> 00:11:35,361 but in these times of financial crisis, 149 00:11:35,481 --> 00:11:38,361 funding is hard to come by, so perhaps... 150 00:11:39,521 --> 00:11:41,041 ...your God's plan is a practical one. 151 00:11:41,161 --> 00:11:44,361 Perhaps, He would like me to make a donation 152 00:11:44,481 --> 00:11:46,041 to your foundation 153 00:11:46,161 --> 00:11:49,441 and, in return, He would like you 154 00:11:49,561 --> 00:11:52,241 to help my brother on his road to redemption. 155 00:11:53,361 --> 00:11:56,121 Now, I know that in a place of worship such as this, 156 00:11:56,241 --> 00:11:57,841 you would never ask how much. 157 00:11:57,961 --> 00:11:59,721 So I will tell you plainly. 158 00:11:59,841 --> 00:12:04,121 I will write your foundation a cheque for £10,000... 159 00:12:04,241 --> 00:12:05,401 Praise the Lord. 160 00:12:05,521 --> 00:12:08,881 ...if you agree to look kindly on Arthur and to help him. 161 00:12:12,041 --> 00:12:14,081 I need to look after everyone in the family. 162 00:12:16,841 --> 00:12:18,081 Do we have a deal? 163 00:12:21,481 --> 00:12:23,801 Your money will be spent to do good around the world... 164 00:12:25,521 --> 00:12:27,121 ...and a mission will be named after you. 165 00:12:30,881 --> 00:12:32,401 But I'm only agreeing to help him... 166 00:12:33,561 --> 00:12:34,761 ...not sleep with him. 167 00:12:35,881 --> 00:12:37,361 No. 168 00:12:37,481 --> 00:12:40,921 No, I imagine the negotiation for that particular favour 169 00:12:41,041 --> 00:12:43,281 would take a considerable amount of time... 170 00:12:44,641 --> 00:12:45,921 ...and I have an appointment. 171 00:12:47,921 --> 00:12:49,761 God bless. 172 00:13:12,521 --> 00:13:14,841 Apologies for the initial misunderstanding. 173 00:13:16,761 --> 00:13:18,201 My brother dealt with it. 174 00:13:25,241 --> 00:13:26,681 For the care you took. 175 00:13:28,081 --> 00:13:30,881 Even though I succumbed to temptation? 176 00:13:31,001 --> 00:13:34,121 Part of the reason my brother is back dealing with it 177 00:13:34,241 --> 00:13:35,841 is down to you. 178 00:13:35,961 --> 00:13:37,281 You spoke to him. 179 00:13:37,401 --> 00:13:38,601 As a comrade. 180 00:13:38,721 --> 00:13:40,201 The beating is still owed to you. 181 00:13:40,321 --> 00:13:42,081 Do you still do that kind of work yourself, 182 00:13:42,201 --> 00:13:43,721 Thomas Shelby, MP? 183 00:13:45,081 --> 00:13:48,801 Mr Stagg, you see, I can use men like you. 184 00:13:50,881 --> 00:13:54,401 I have friends that are in need of guns. 185 00:13:55,681 --> 00:13:59,441 Soon, there will be a shipment of Thompson sub-machine guns 186 00:13:59,561 --> 00:14:02,121 coming here from Boston. 187 00:14:02,241 --> 00:14:05,201 And I need you to unload and store those weapons. 188 00:14:07,121 --> 00:14:09,481 There will also be ammunition... 189 00:14:10,921 --> 00:14:12,081 ...like this. 190 00:14:13,241 --> 00:14:14,521 You have a good look. 191 00:14:15,641 --> 00:14:17,761 And I need you to take better care 192 00:14:17,881 --> 00:14:19,641 of the guns and ammunition 193 00:14:19,761 --> 00:14:21,321 than you did of the powder. 194 00:14:22,601 --> 00:14:23,601 You understand? 195 00:14:24,761 --> 00:14:26,641 Previously, 196 00:14:26,761 --> 00:14:31,121 all of my import and export went through Belfast docks. 197 00:14:31,241 --> 00:14:33,081 Now we're dealing with Boston... 198 00:14:35,841 --> 00:14:39,801 ...I'm considering shifting my supply line to Liverpool. 199 00:14:41,041 --> 00:14:42,441 You'll be a very rich man. 200 00:14:46,401 --> 00:14:48,361 Don't you ever say thank you? 201 00:15:06,281 --> 00:15:07,561 Thank you. 202 00:15:12,481 --> 00:15:14,681 Is that why you do it, Mr Shelby? 203 00:15:16,121 --> 00:15:18,321 Is that why you keep all this going? 204 00:15:18,441 --> 00:15:20,441 To have people say thank you? 205 00:15:22,001 --> 00:15:24,041 You could close all this down. 206 00:15:24,161 --> 00:15:26,441 You could leave the sport behind. 207 00:15:26,561 --> 00:15:29,521 You could live like an ordinary mortal man. 208 00:15:29,641 --> 00:15:32,161 On your gravestone - 209 00:15:32,281 --> 00:15:34,041 "an ordinary mortal man". 210 00:15:35,641 --> 00:15:37,281 But, instead, 211 00:15:37,401 --> 00:15:40,881 you still go round collecting "please" and "thank you" 212 00:15:41,001 --> 00:15:44,081 and "sorry" and "forgive me, Mr Shelby". 213 00:15:45,961 --> 00:15:47,361 That what it's all for? 214 00:15:50,201 --> 00:15:51,241 You want to know? 215 00:15:52,681 --> 00:15:54,201 You want to know why I've carried on... 216 00:15:55,721 --> 00:15:57,601 ...all these years? 217 00:15:58,881 --> 00:16:00,281 It's so I can do this. 218 00:16:05,161 --> 00:16:06,641 And then... 219 00:16:07,921 --> 00:16:09,161 ...do this. 220 00:16:13,761 --> 00:16:15,081 Feel it? 221 00:16:17,001 --> 00:16:18,321 I feel it. 222 00:16:21,041 --> 00:16:22,481 Junk doesn't even come close. 223 00:16:26,961 --> 00:16:28,281 Soon, Mr Stagg... 224 00:16:30,041 --> 00:16:32,481 ...when my last bit of business is done... 225 00:16:34,801 --> 00:16:36,121 ...I will indeed... 226 00:16:37,721 --> 00:16:39,441 ...be an ordinary mortal man. 227 00:16:42,561 --> 00:16:43,761 You have a good day. 228 00:16:50,801 --> 00:16:54,241 Arthur, we've got a problem with a referee. 229 00:16:54,361 --> 00:16:55,761 He's not taking the money. 230 00:16:55,881 --> 00:16:57,481 He's fucking religious or something. 231 00:16:57,601 --> 00:16:59,361 Jesus Christ. 232 00:17:01,921 --> 00:17:04,481 With Tommy away, you're in charge of gambling, Arthur, 233 00:17:04,601 --> 00:17:05,681 what shall we do? 234 00:17:06,921 --> 00:17:08,801 "And this they said to him, 235 00:17:08,921 --> 00:17:12,481 "that they may have some charge to bring against him." 236 00:17:12,601 --> 00:17:13,841 Arthur, this referee, 237 00:17:13,961 --> 00:17:16,281 he's threatening to go to the police... 238 00:17:16,401 --> 00:17:17,401 "Jesus... 239 00:17:18,441 --> 00:17:20,161 "...bent down, 240 00:17:20,281 --> 00:17:23,441 "and with one finger, he wrote on the ground..." 241 00:17:23,561 --> 00:17:25,721 Arthur... brother... 242 00:17:27,721 --> 00:17:29,521 ...people are laughing at you. 243 00:17:32,561 --> 00:17:35,481 So I just phoned our holy referee again. 244 00:17:35,601 --> 00:17:38,881 He basically told me to fuck off. 245 00:17:39,001 --> 00:17:40,401 Not even basically, actually. 246 00:17:40,521 --> 00:17:42,121 He literally just told me to... 247 00:17:42,241 --> 00:17:44,121 - ...to fuck off. - Is that right? 248 00:17:44,241 --> 00:17:46,761 So, do you know? 249 00:17:46,881 --> 00:17:48,361 Oh, for fuck's sake. 250 00:17:48,481 --> 00:17:50,281 Do you know what he wrote on the ground? 251 00:17:50,401 --> 00:17:51,401 - Hmm? - No. 252 00:17:51,481 --> 00:17:52,481 - Do you know? - No. 253 00:17:52,521 --> 00:17:54,017 - You don't know, do you? - No, I don't. 254 00:17:54,041 --> 00:17:55,881 Billy, do you know what he wrote on the ground? 255 00:17:55,921 --> 00:17:57,201 - I... - Hmm? 256 00:17:58,361 --> 00:18:00,121 Do you know what Jesus wrote on the ground? 257 00:18:00,241 --> 00:18:01,721 He bent down, 258 00:18:01,841 --> 00:18:04,841 and with one finger, he wrote on the fucking ground. 259 00:18:04,961 --> 00:18:06,961 Do you know? Do you know what he wrote? 260 00:18:07,081 --> 00:18:09,201 - Come on, Billy. - No. 261 00:18:09,321 --> 00:18:11,521 Arthur, what should we do? 262 00:18:12,641 --> 00:18:14,441 Go and get me the referee. 263 00:18:14,561 --> 00:18:17,241 Bring me the fucking referee. 264 00:19:26,601 --> 00:19:28,041 I know she's here with us. 265 00:19:31,321 --> 00:19:32,441 Always. 266 00:19:38,041 --> 00:19:39,961 But still, it's just you and me. 267 00:19:48,441 --> 00:19:49,761 I thought it'd be good 268 00:19:49,881 --> 00:19:51,521 if we were in a different place. 269 00:19:54,121 --> 00:19:55,401 I hate that house now. 270 00:19:56,681 --> 00:19:58,321 I wish I could blow it up. 271 00:20:08,841 --> 00:20:11,361 There was a time when we'd say nothing afterwards 272 00:20:11,481 --> 00:20:14,361 because we didn't have to say anything. 273 00:20:18,481 --> 00:20:20,521 Now we've got nothing left to say. 274 00:20:25,921 --> 00:20:27,201 There's business. 275 00:20:31,561 --> 00:20:32,681 What business? 276 00:20:36,481 --> 00:20:37,761 The American. 277 00:20:39,641 --> 00:20:41,161 He's coming to Birmingham. 278 00:20:42,321 --> 00:20:44,401 He's stopping over on his way to Liverpool. 279 00:20:45,721 --> 00:20:47,961 He's staying with us tomorrow night. 280 00:20:48,081 --> 00:20:49,241 Frances knows. 281 00:20:49,361 --> 00:20:50,841 She's been making up a menu. 282 00:20:54,641 --> 00:20:56,001 And then... 283 00:20:57,681 --> 00:20:59,121 ...we have to make a move. 284 00:21:02,841 --> 00:21:04,801 Do you want to know what that move is, Lizzie? 285 00:21:07,681 --> 00:21:08,721 No. 286 00:21:11,041 --> 00:21:12,281 I know enough. 287 00:21:16,361 --> 00:21:18,241 Your book of regrets. 288 00:21:23,001 --> 00:21:24,601 23, 24... 289 00:21:25,721 --> 00:21:27,121 ...52, 55. 290 00:21:29,481 --> 00:21:31,361 The combination to the safe. 291 00:21:35,161 --> 00:21:36,361 Regrets. 292 00:21:37,961 --> 00:21:39,001 And I'm on there. 293 00:21:40,081 --> 00:21:41,081 I'm on the list. 294 00:21:42,201 --> 00:21:45,161 On the very top of the list. 295 00:21:50,801 --> 00:21:51,881 Yep. 296 00:21:53,161 --> 00:21:54,481 Yes, you are. 297 00:21:58,041 --> 00:21:59,801 I regret marrying you, Lizzie. 298 00:22:03,521 --> 00:22:05,321 Cos I've put you through so much. 299 00:22:06,761 --> 00:22:07,881 Put you through all of this. 300 00:22:09,481 --> 00:22:10,481 Ruby. 301 00:22:12,521 --> 00:22:14,121 Everything that is to come. 302 00:22:17,681 --> 00:22:18,761 When you married me, 303 00:22:18,881 --> 00:22:21,241 you married a man and you married a curse. 304 00:22:22,401 --> 00:22:23,921 You have shared my fate. 305 00:22:27,401 --> 00:22:28,921 That is my regret. 306 00:22:33,441 --> 00:22:34,601 But know this, Lizzie. 307 00:22:36,561 --> 00:22:38,201 In this moment, 308 00:22:38,321 --> 00:22:39,721 in this room... 309 00:22:42,361 --> 00:22:43,601 ...I love you. 310 00:22:51,321 --> 00:22:53,801 You sound like you're ticking a fucking box, 311 00:22:53,921 --> 00:22:56,201 and I don't know what's inside the box! 312 00:22:59,761 --> 00:23:02,921 Never have you let me in... 313 00:23:05,841 --> 00:23:08,241 ...even though I know the combination to the safe. 314 00:23:48,241 --> 00:23:49,281 So this is him, is it? 315 00:23:49,401 --> 00:23:53,201 The one who likes to be fucking difficult, eh? 316 00:23:53,321 --> 00:23:54,321 When I leave this place, 317 00:23:54,441 --> 00:23:55,881 I'm going straight to the police. 318 00:23:56,001 --> 00:23:57,721 - You are? - This man pointed a gun at me. 319 00:23:57,841 --> 00:24:00,521 - Who, him there? - Yeah. 320 00:24:02,161 --> 00:24:04,481 Well, let's phone the police, eh? 321 00:24:05,721 --> 00:24:07,681 Don't worry. 322 00:24:07,801 --> 00:24:09,017 We'll have this sorted out for you. 323 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Hello? 324 00:24:10,161 --> 00:24:12,481 Yes, get me the police. 325 00:24:12,601 --> 00:24:15,041 Reports of a man with a revolver on Watery Lane. 326 00:24:15,161 --> 00:24:16,961 There you go. 327 00:24:17,081 --> 00:24:19,641 And you ask for Inspector Moss. 328 00:24:19,761 --> 00:24:24,601 Chief Superintendent Moss. 329 00:24:24,721 --> 00:24:29,201 He's in charge of Watery Lane and Bordesley Green. 330 00:24:29,321 --> 00:24:30,961 That's right. 331 00:24:31,081 --> 00:24:32,241 And you see this? 332 00:24:34,921 --> 00:24:37,001 That's his betting credit with us. 333 00:24:38,281 --> 00:24:42,041 He makes a lot of money from football matches... 334 00:24:43,081 --> 00:24:46,761 ...because we give him the results before the match. 335 00:24:56,801 --> 00:24:58,481 On Saturday afternoon, 336 00:24:58,601 --> 00:25:00,921 you take this whistle, and you blow. 337 00:25:01,041 --> 00:25:02,841 You give a penalty to Birmingham City 338 00:25:02,961 --> 00:25:04,121 in the final minute. 339 00:25:04,241 --> 00:25:06,601 The goalkeeper will let the penalty go by him, 340 00:25:06,721 --> 00:25:09,481 and Birmingham City will win 1-0. 341 00:25:09,601 --> 00:25:11,681 All you got to do is... 342 00:25:19,241 --> 00:25:20,241 No. 343 00:25:21,641 --> 00:25:22,961 I won't do it. 344 00:25:23,081 --> 00:25:26,001 If the police won't listen, I'll go to the newspapers. 345 00:25:26,121 --> 00:25:28,201 I'm not afraid. 346 00:25:30,561 --> 00:25:32,241 I was in France. 347 00:25:32,361 --> 00:25:33,841 Phone Tommy, Arthur. 348 00:25:34,921 --> 00:25:35,921 You shut up. 349 00:25:35,961 --> 00:25:39,121 I'm not phoning fucking Tommy. 350 00:25:39,241 --> 00:25:40,761 I am dealing with this, OK? 351 00:25:40,881 --> 00:25:43,241 - I'm leaving. - You're going fucking nowhere. 352 00:25:43,361 --> 00:25:45,881 It's time one of us stood up to you people. 353 00:25:46,001 --> 00:25:47,841 It's not right what's been happening. 354 00:25:49,161 --> 00:25:51,881 I will not take money to cheat. 355 00:25:52,001 --> 00:25:53,401 Fucking hell. 356 00:25:53,521 --> 00:25:55,561 In France, I ran at the wire... 357 00:25:56,841 --> 00:25:58,441 ...and I was not afraid. 358 00:26:00,561 --> 00:26:02,121 I am not afraid. 359 00:26:03,201 --> 00:26:04,441 I won't do a bad thing. 360 00:26:05,481 --> 00:26:07,481 I've seen too many bad things. 361 00:26:09,441 --> 00:26:11,361 A beating will make no difference. 362 00:26:13,001 --> 00:26:17,001 I know that, cos I can see it in your fucking eyes. 363 00:26:17,121 --> 00:26:19,001 Fuck him. 364 00:26:20,241 --> 00:26:22,281 "In the bleak midwinter..." 365 00:26:22,401 --> 00:26:23,681 Holy Mary, mother of God. 366 00:26:24,961 --> 00:26:27,561 - Agh! - Right, Billy Boy. 367 00:26:27,681 --> 00:26:29,201 You've been in the family long enough. 368 00:26:29,321 --> 00:26:30,401 - No... - Yeah. 369 00:26:30,521 --> 00:26:31,641 It's time for you 370 00:26:31,761 --> 00:26:33,281 - to get bloodied. - Arthur, you can't. 371 00:26:33,401 --> 00:26:34,401 Arthur, please... 372 00:26:34,521 --> 00:26:35,577 You've been with us long enough. 373 00:26:35,601 --> 00:26:37,601 Fuck, Arthur. Jesus Christ. 374 00:26:37,721 --> 00:26:40,121 I can't be that man, Arthur, please! 375 00:26:40,241 --> 00:26:43,521 Either two men die today, Billy... or one. 376 00:26:43,641 --> 00:26:44,681 You fucking decide. 377 00:26:46,001 --> 00:26:49,481 - Hate him, Billy. Hate him. - Please... 378 00:26:49,601 --> 00:26:50,697 Try. You don't know him, Billy. 379 00:26:50,721 --> 00:26:52,017 He's fucking laughing at you, look. 380 00:26:52,041 --> 00:26:53,761 Come on, hate him. 381 00:26:53,881 --> 00:26:56,241 Look him in the eyes, man. Look him in the eyes. 382 00:26:56,361 --> 00:26:58,377 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. - Look him in the eyes. 383 00:26:58,401 --> 00:27:01,441 I'm sorry... sorry. 384 00:27:15,481 --> 00:27:17,121 Enough. Enough, enough, enough. 385 00:27:19,041 --> 00:27:21,081 It's all right. Billy, Billy, come on, come on. 386 00:27:24,641 --> 00:27:27,401 It's all right. It's all right. It's all right. It's all right. 387 00:27:29,121 --> 00:27:30,561 Look at you. Look... 388 00:27:31,761 --> 00:27:33,041 Look at you, look. 389 00:27:33,161 --> 00:27:34,241 Huh? 390 00:27:36,121 --> 00:27:38,241 You're bloodied now, Billy. 391 00:27:40,241 --> 00:27:41,521 You're bloodied now. 392 00:27:43,281 --> 00:27:45,561 You're not going to heaven no more. 393 00:27:45,681 --> 00:27:47,361 They won't let you in. 394 00:27:51,841 --> 00:27:54,401 Isiah, you take him to the foundry. 395 00:27:54,521 --> 00:27:56,121 You ask for Mr Patches, all right? 396 00:27:56,241 --> 00:27:58,481 You tell him we got some fuel for the furnace. 397 00:29:28,081 --> 00:29:29,081 Who the fuck are you? 398 00:29:36,241 --> 00:29:37,961 - I hear... - Please. 399 00:29:38,081 --> 00:29:41,001 ...you're the informant inside the Shelby organisation. 400 00:29:43,121 --> 00:29:44,641 And who the fuck I am... 401 00:29:45,761 --> 00:29:47,321 ...is the man you now work for. 402 00:29:47,441 --> 00:29:49,361 Please, please. 403 00:29:49,481 --> 00:29:51,441 I have something I need you to do, 404 00:29:51,561 --> 00:29:52,841 and I want to impress upon you... 405 00:29:52,881 --> 00:29:54,041 ...to impress... 406 00:29:54,161 --> 00:29:58,201 ...upon you the seriousness of my intent. 407 00:29:59,481 --> 00:30:00,601 Cos, you see, I used to do 408 00:30:00,721 --> 00:30:02,361 this kind of thing for a living. 409 00:30:03,761 --> 00:30:06,241 And sometimes I kind of miss it. 410 00:30:07,361 --> 00:30:09,641 Just like Mr Shelby, I miss the... 411 00:30:09,761 --> 00:30:12,361 ...the wave of electricity you get under your scalp. 412 00:30:12,481 --> 00:30:15,961 I miss the taste like metal on the tip of your tongue. 413 00:30:17,121 --> 00:30:18,801 I'm about to give you an instruction. 414 00:30:18,921 --> 00:30:22,521 You do as I say, you stay a man. 415 00:30:22,641 --> 00:30:26,361 Fail, and I will send people to serve your balls to you 416 00:30:26,481 --> 00:30:27,761 on a china plate. 417 00:30:30,841 --> 00:30:32,041 I'll do what you say. 418 00:30:33,761 --> 00:30:36,001 A decision's been taken. 419 00:30:36,121 --> 00:30:39,001 My associates are going to take care of Tommy Shelby, 420 00:30:39,121 --> 00:30:43,041 and you are going to give us up his brother, Arthur. 421 00:30:44,241 --> 00:30:45,841 Do you understand? 422 00:30:45,961 --> 00:30:49,681 Yes! Yes! Fucking yes! Please! 423 00:30:53,961 --> 00:30:57,081 Only information leading to the murder of Arthur Shelby 424 00:30:57,201 --> 00:30:59,401 will save you from an Italian death. 425 00:30:59,521 --> 00:31:02,361 Cos it was the Italians that taught me that 426 00:31:02,481 --> 00:31:04,801 above God, above children, 427 00:31:04,921 --> 00:31:06,801 above his wife and above his mother... 428 00:31:08,561 --> 00:31:10,721 ...most of all, a man loves his balls. 429 00:32:22,001 --> 00:32:23,281 Hello, Arthur. 430 00:32:34,761 --> 00:32:36,761 I think we should pray. 431 00:32:39,041 --> 00:32:40,201 That's how we begin this. 432 00:32:41,281 --> 00:32:42,721 You'd like to pray? 433 00:32:42,841 --> 00:32:44,201 The prayer I've chosen 434 00:32:44,321 --> 00:32:46,641 is the Act of Contrition, Version 2. 435 00:32:48,601 --> 00:32:50,601 So, you're Catholic now, Linda? 436 00:32:50,721 --> 00:32:53,521 You're Catholic. Quakers don't pray. 437 00:32:55,721 --> 00:32:58,761 Bow your head, Arthur, and close your eyes. 438 00:33:00,921 --> 00:33:02,041 And recite the prayer. 439 00:33:02,161 --> 00:33:03,721 You know it well from when you were boy. 440 00:33:03,841 --> 00:33:06,481 Oh, my mind's all dried up with junk, though, 441 00:33:06,601 --> 00:33:08,201 and shot full of fuck... 442 00:33:08,321 --> 00:33:09,721 ...shot full of holes. 443 00:33:12,921 --> 00:33:14,201 Linda, please. 444 00:33:15,881 --> 00:33:18,721 It's in there somewhere, Arthur. It's like a song. 445 00:33:18,841 --> 00:33:19,921 Yeah. 446 00:33:21,201 --> 00:33:22,361 Somewhere. 447 00:33:22,481 --> 00:33:23,921 Together, we'll find it. 448 00:33:24,041 --> 00:33:26,641 Digging for the words will help clean your soul. 449 00:33:28,241 --> 00:33:29,561 I'll begin it. 450 00:33:31,961 --> 00:33:35,241 Forgive me my sins, O, Lord, forgive me my sins. 451 00:33:35,361 --> 00:33:37,201 The sins of my youth. 452 00:33:38,281 --> 00:33:39,441 The sins of my youth, 453 00:33:39,561 --> 00:33:41,041 the sins of my age, 454 00:33:41,161 --> 00:33:42,401 the sins of my soul. 455 00:33:44,121 --> 00:33:46,001 The sins of my body. 456 00:33:47,481 --> 00:33:50,161 The sins I know, the sins I know not. 457 00:33:51,481 --> 00:33:53,721 The sins I have concealed for so long. 458 00:33:53,841 --> 00:33:55,921 For so fu... 459 00:33:56,041 --> 00:33:57,281 For so long. 460 00:34:17,761 --> 00:34:19,201 Caught him stealing a car, 461 00:34:19,321 --> 00:34:22,281 and he's got a stack of cash from the betting shop. 462 00:34:35,601 --> 00:34:37,681 Steal from who you want. 463 00:34:37,801 --> 00:34:38,921 But don't steal from me. 464 00:34:41,441 --> 00:34:42,601 Here you are. 465 00:34:44,801 --> 00:34:46,441 Get a train 466 00:34:46,561 --> 00:34:48,321 to wherever the fuck you want to go. Get out. 467 00:34:48,441 --> 00:34:50,361 - I don't ride trains. - That a fact? 468 00:34:53,481 --> 00:34:55,561 Well, Curly has a two-wheeled wagon. 469 00:34:56,721 --> 00:34:58,001 What am I, a tinker? 470 00:34:58,121 --> 00:34:59,641 I need four wheels. 471 00:34:59,761 --> 00:35:02,441 And a horse for the hills. 472 00:35:05,761 --> 00:35:07,721 Which hills? 473 00:35:07,841 --> 00:35:10,561 All of them. All the hills of England. 474 00:35:15,681 --> 00:35:16,681 Why do you want to leave? 475 00:35:21,121 --> 00:35:23,041 I didn't take to that work in the betting shop. 476 00:35:27,081 --> 00:35:28,401 Well, you heard him, Charlie. 477 00:35:29,601 --> 00:35:32,281 Get my dad's old four-wheeled wagon and two strong ponies. 478 00:35:32,401 --> 00:35:33,521 Right. 479 00:35:34,601 --> 00:35:37,241 Curly! Get here. 480 00:35:42,801 --> 00:35:44,401 Before you go, 481 00:35:44,521 --> 00:35:46,521 do you want to know the truth about yourself? 482 00:35:48,361 --> 00:35:50,481 No. Who does? 483 00:35:52,521 --> 00:35:53,961 Right, well, I'm going to tell you. 484 00:35:55,081 --> 00:35:56,601 That spring at Appleby Fair, 485 00:35:56,721 --> 00:35:58,721 your mother stole my watch and chain. 486 00:35:58,841 --> 00:36:00,521 You're from a long line of thieves. 487 00:36:01,681 --> 00:36:05,721 The watch had the words "Saxon Shore" carved in it. 488 00:36:05,841 --> 00:36:08,361 Stole it meself from a drunk when I was a kid. 489 00:36:09,841 --> 00:36:10,841 I imagine she told you 490 00:36:10,921 --> 00:36:13,361 your dad was the Duke of the Saxon Shore. Well... 491 00:36:14,801 --> 00:36:16,361 ...I'm the Duke, 492 00:36:16,481 --> 00:36:17,721 It was my watch. 493 00:36:18,841 --> 00:36:20,001 I'm your father. 494 00:36:22,601 --> 00:36:23,601 That's the truth. 495 00:36:24,881 --> 00:36:25,961 When her dad found out, 496 00:36:26,081 --> 00:36:28,641 he shot me in the chest with a squirrel gun. 497 00:36:29,721 --> 00:36:34,521 A scar and a stolen watch and a story she made up. 498 00:36:36,321 --> 00:36:38,001 That's all you need to know about yourself 499 00:36:38,121 --> 00:36:39,601 before you get on the road. 500 00:36:52,401 --> 00:36:54,401 Esme tells me the spirits favour you. 501 00:36:56,161 --> 00:36:57,921 That the spirit is in you. 502 00:36:58,041 --> 00:37:00,681 She tried to sell me like one of those horses, didn't she? 503 00:37:01,761 --> 00:37:04,041 How much did she pay for me? 504 00:37:05,441 --> 00:37:06,801 I've no use for gold any more. 505 00:37:08,081 --> 00:37:09,441 But if you are a horse, 506 00:37:09,561 --> 00:37:11,041 you're in the right place. 507 00:37:12,641 --> 00:37:13,761 Curly! 508 00:37:16,161 --> 00:37:17,641 Curly, hurry up! 509 00:37:18,681 --> 00:37:20,361 This boy has hills to climb. 510 00:37:23,481 --> 00:37:24,921 I remember that watch. 511 00:37:27,441 --> 00:37:28,961 Oh, yeah? 512 00:37:30,361 --> 00:37:32,081 She used to wear it over her heart. 513 00:37:35,241 --> 00:37:37,121 We buried it with her. 514 00:37:39,961 --> 00:37:41,001 Tom. 515 00:37:41,121 --> 00:37:44,001 The old wagon's right front wheel is fucked, Tom. 516 00:37:44,121 --> 00:37:45,401 It's standing in the wet. 517 00:37:46,761 --> 00:37:48,001 Put a new wheel on, Curly. 518 00:37:51,081 --> 00:37:52,081 Yeah. 519 00:37:54,721 --> 00:37:56,161 Fix wagons here. 520 00:37:57,961 --> 00:38:00,521 Good families come from the New Forest 521 00:38:00,641 --> 00:38:02,481 to get their wagons fixed 522 00:38:02,601 --> 00:38:04,801 and fresh horses before the fairs. 523 00:38:08,081 --> 00:38:10,521 Yeah. Yeah, I like it here. 524 00:38:11,761 --> 00:38:13,441 I like it better than that betting shop. 525 00:38:16,361 --> 00:38:17,361 Why? 526 00:38:18,561 --> 00:38:19,561 People. 527 00:38:20,761 --> 00:38:21,881 People piss me off. 528 00:38:24,081 --> 00:38:25,921 There are a lot of people in that betting shop. 529 00:38:27,521 --> 00:38:29,801 So far, here... What? I've only counted two. 530 00:38:29,921 --> 00:38:30,921 Mm-hm. 531 00:38:32,001 --> 00:38:33,161 Charlie and Curly. 532 00:38:33,281 --> 00:38:35,001 The rest is dogs and horses. 533 00:38:35,121 --> 00:38:36,801 Curly's half horse himself. 534 00:38:38,201 --> 00:38:39,441 Dogs are OK. 535 00:38:40,601 --> 00:38:42,521 Horses are better than people, mind you. 536 00:38:45,841 --> 00:38:48,241 There's work here for a man who knows horses. 537 00:38:51,721 --> 00:38:52,881 Unknown. 538 00:38:54,281 --> 00:38:56,561 I want to remain completely unknown. 539 00:38:56,681 --> 00:38:57,681 Well, you'd be 540 00:38:57,721 --> 00:38:58,857 in the right place for that as well. 541 00:38:58,881 --> 00:39:00,001 No-one knows anyone here. 542 00:39:02,401 --> 00:39:04,281 Hey, mister! Save that wheel a minute. 543 00:39:06,441 --> 00:39:07,641 Where would I stay? 544 00:39:09,361 --> 00:39:12,321 Stables, with the other stallions. 545 00:39:13,681 --> 00:39:15,241 Now that Finn is married off, 546 00:39:15,361 --> 00:39:17,241 plenty of girls round here. 547 00:39:17,361 --> 00:39:20,841 Fathers are mostly unarmed. 548 00:39:24,681 --> 00:39:27,041 I have a future for you, Duke. 549 00:39:28,521 --> 00:39:30,521 You already have a son. 550 00:39:31,881 --> 00:39:34,201 My business has two sides. 551 00:39:35,441 --> 00:39:36,761 Light and dark. 552 00:39:37,841 --> 00:39:39,761 I'll need someone for each. 553 00:39:40,801 --> 00:39:42,521 And I'm dark, am I? 554 00:39:44,001 --> 00:39:46,761 I've realised we don't get to choose which one we are. 555 00:39:48,481 --> 00:39:49,641 Dark knows dark. 556 00:39:51,281 --> 00:39:53,601 And my affairs, both light and dark... 557 00:39:54,881 --> 00:39:56,441 ...will need settling soon. 558 00:39:58,361 --> 00:39:59,401 Curly! 559 00:40:00,481 --> 00:40:03,801 Find a shovel for the Duke of the Saxon Shore here. 560 00:40:03,921 --> 00:40:05,801 Get him shovelling shit. 561 00:40:07,121 --> 00:40:08,961 And put some petrol in the boat. 562 00:40:09,081 --> 00:40:11,081 I'm off to meet a lady in Solihull. 563 00:40:50,841 --> 00:40:51,961 Take a look at her. 564 00:40:53,921 --> 00:40:56,401 Now imagine ten people living on side. 565 00:40:58,441 --> 00:41:00,121 Step on. Have a look inside. 566 00:41:06,121 --> 00:41:09,001 I've had a response from the Guinness Trust 567 00:41:09,121 --> 00:41:12,081 about building charitable housing 568 00:41:12,201 --> 00:41:15,321 at two sites along the canal network 569 00:41:15,441 --> 00:41:17,041 between London, 570 00:41:17,161 --> 00:41:18,801 Birmingham and Liverpool. 571 00:41:18,921 --> 00:41:22,641 This lock here would be the one of the sites. 572 00:41:23,841 --> 00:41:26,961 I have the permission. Just need the finance. 573 00:41:29,321 --> 00:41:31,441 I know that you and your husband, Bryan Guinness, 574 00:41:31,561 --> 00:41:32,601 are estranged, 575 00:41:32,721 --> 00:41:35,281 but I understand you still have influence 576 00:41:35,401 --> 00:41:36,521 in the Guinness family. 577 00:41:37,641 --> 00:41:40,281 Your support might help them make their decision. 578 00:41:40,401 --> 00:41:41,801 Will you help me? 579 00:41:51,441 --> 00:41:54,001 I've booked a suite in a hotel a mile from here. 580 00:41:55,121 --> 00:41:56,801 My chauffeur will take us there. 581 00:41:58,761 --> 00:41:59,921 You look quite the thing 582 00:42:00,041 --> 00:42:02,721 dressed like that, dressed like a working man. 583 00:42:02,841 --> 00:42:04,377 They'll probably show you to the coalhouse 584 00:42:04,401 --> 00:42:06,241 to make your delivery. 585 00:42:06,361 --> 00:42:08,601 Yep, they probably will. 586 00:42:11,761 --> 00:42:13,761 Oswald has fucked your wife, 587 00:42:13,881 --> 00:42:16,481 so my suggestion is about balance and proportion. 588 00:42:17,761 --> 00:42:18,961 It would be only fair. 589 00:42:22,401 --> 00:42:24,201 Can I assume... 590 00:42:25,401 --> 00:42:26,681 ...I have your support? 591 00:42:30,841 --> 00:42:32,681 This isn't about charitable housing - 592 00:42:32,801 --> 00:42:34,241 this is about changing the world. 593 00:42:35,321 --> 00:42:37,201 It's about a different kind of trust. 594 00:42:37,321 --> 00:42:39,241 Absolute trust. 595 00:42:40,601 --> 00:42:42,561 We have important work ahead of us. 596 00:42:44,521 --> 00:42:46,481 It's much harder to lie with your body 597 00:42:46,601 --> 00:42:47,801 than with your words. 598 00:42:49,281 --> 00:42:50,521 This, I have learnt. 599 00:42:58,641 --> 00:43:00,481 Mostly, I do whatever I want to do. 600 00:43:01,761 --> 00:43:03,841 Sometimes, I do things for the cause. 601 00:43:03,961 --> 00:43:05,921 In this case, it's both. 602 00:43:09,201 --> 00:43:10,281 Come. 603 00:43:36,881 --> 00:43:38,881 In the interests of absolute clarity, 604 00:43:39,001 --> 00:43:40,481 that is simply 605 00:43:40,601 --> 00:43:43,121 the English aristocracy's way of shaking hands. 606 00:43:46,761 --> 00:43:47,761 So... 607 00:43:48,881 --> 00:43:50,041 ...welcome. 608 00:46:35,161 --> 00:46:36,521 If you do this thing... 609 00:46:38,361 --> 00:46:42,281 ...the possibility of war, you have to consider. 610 00:46:47,721 --> 00:46:49,081 It was the ambitions 611 00:46:49,201 --> 00:46:51,401 and strategies of one man that caused this. 612 00:46:54,961 --> 00:46:57,601 There will be a war in this family, 613 00:46:57,721 --> 00:47:00,161 and one of you will die. 614 00:47:25,841 --> 00:47:26,881 We need to leave early 615 00:47:27,001 --> 00:47:29,241 to catch the first train to Liverpool, yes? 616 00:47:29,361 --> 00:47:30,921 Yep. 617 00:47:31,041 --> 00:47:33,081 So we eat early, finish early. 618 00:47:38,361 --> 00:47:40,201 You changed the combination of the safe. 619 00:47:41,441 --> 00:47:42,521 Why? 620 00:47:43,761 --> 00:47:45,041 Have you got new secrets? 621 00:47:46,281 --> 00:47:48,161 With the new business at hand... 622 00:47:49,481 --> 00:47:50,641 ...there are some things... 623 00:47:51,801 --> 00:47:53,201 ...that I cannot share. 624 00:47:53,321 --> 00:47:55,481 What things? 625 00:48:00,761 --> 00:48:02,121 What are those tablets? 626 00:48:02,241 --> 00:48:03,761 Doctor gave them me. 627 00:48:03,881 --> 00:48:05,481 Painkillers? 628 00:48:05,601 --> 00:48:07,801 - Yeah. - What pain? 629 00:48:09,201 --> 00:48:11,681 Any pain that comes, Lizzie. 630 00:48:34,041 --> 00:48:36,721 When you're ready, I want you to tell me everything 631 00:48:36,841 --> 00:48:38,041 that's going on. 632 00:48:41,081 --> 00:48:42,881 It's like the clock's stopped ticking 633 00:48:43,001 --> 00:48:45,081 and I'm waiting for the bomb to explode. 634 00:48:49,361 --> 00:48:51,121 We're in that quiet minute. 635 00:48:57,481 --> 00:48:58,841 Tommy? 636 00:49:07,201 --> 00:49:09,681 That's where we live now. 637 00:49:11,201 --> 00:49:12,681 When I know everything... 638 00:49:14,801 --> 00:49:16,281 ...I will tell you everything. 639 00:49:33,241 --> 00:49:35,081 Oh, no, Gina's running wild, you see. 640 00:49:35,201 --> 00:49:37,881 Harrods, dope, amphetamines, lords and ladies, 641 00:49:38,001 --> 00:49:40,001 you know, the whole English aristocracy thing. 642 00:49:40,121 --> 00:49:42,401 Fuck wine - whiskey. 643 00:49:42,521 --> 00:49:44,281 Shelby, you having whiskey? 644 00:49:44,401 --> 00:49:46,361 - I'll stay on wine. - Fuck wine, more whiskey. 645 00:49:46,481 --> 00:49:50,001 I'm celebrating. Celebration, you know. 646 00:49:50,121 --> 00:49:51,521 Getting off this fucking island. 647 00:49:51,641 --> 00:49:52,961 You see, the thing with England, 648 00:49:53,081 --> 00:49:55,521 the currency here, it's not money. 649 00:49:55,641 --> 00:49:58,161 Nah, you got bored of money a long time ago. 650 00:49:59,441 --> 00:50:00,881 Cos, you know, anyone can have money, 651 00:50:01,001 --> 00:50:02,321 you can fucking... 652 00:50:04,761 --> 00:50:07,241 ...you can fucking find money in the mud. 653 00:50:07,361 --> 00:50:09,241 You can forge money. 654 00:50:09,361 --> 00:50:12,761 Mr Shelby, you can steal money, am I right? 655 00:50:13,961 --> 00:50:15,201 The currency here... 656 00:50:16,201 --> 00:50:17,441 ...it's blood. 657 00:50:19,721 --> 00:50:22,801 And Mr Shelby knows that better than all of them. 658 00:50:22,921 --> 00:50:23,921 Blood here is like wine, 659 00:50:24,001 --> 00:50:25,561 like the vintage wine in that bottle. 660 00:50:25,681 --> 00:50:28,081 It's the... It's the label, it's the terroir, 661 00:50:28,201 --> 00:50:30,401 it's the grape that makes the wine. 662 00:50:30,521 --> 00:50:32,241 Who fucking cares about the glass around it? 663 00:50:32,321 --> 00:50:35,641 And you, my friend, you're an American. 664 00:50:35,761 --> 00:50:37,641 You fucking... ...smash the glass, 665 00:50:37,721 --> 00:50:39,001 you spill the blood 666 00:50:39,121 --> 00:50:41,361 and you spend their currency to get what you want. 667 00:50:42,481 --> 00:50:43,921 Am I right? 668 00:50:46,161 --> 00:50:48,001 When you come to America, 669 00:50:48,121 --> 00:50:50,521 I will show you things. 670 00:50:50,641 --> 00:50:52,321 You're going to America? 671 00:50:54,721 --> 00:50:58,241 To Canada, Lizzie, to collect payment for the shipment. 672 00:50:58,361 --> 00:51:00,121 I need to do it myself. 673 00:51:01,281 --> 00:51:02,801 And who will be going with you? 674 00:51:02,921 --> 00:51:05,361 Michael will be there to watch his back. 675 00:51:05,481 --> 00:51:08,001 Another journey, Tommy? 676 00:51:08,121 --> 00:51:10,321 $5 million, Mrs Shelby. 677 00:51:10,441 --> 00:51:12,481 It's worth a little cruise, don't you think? 678 00:51:16,401 --> 00:51:18,041 You know whiskey does talk... 679 00:51:19,201 --> 00:51:21,241 ...Mr Nelson, and sometimes whiskey is... 680 00:51:22,361 --> 00:51:23,881 ...very eloquent. 681 00:51:25,441 --> 00:51:29,361 But $5 million, Mr Nelson... 682 00:51:31,441 --> 00:51:32,641 ...that is a legacy. 683 00:51:34,601 --> 00:51:38,401 And when I come back, I will know everything. 684 00:51:40,841 --> 00:51:45,961 I see myself so clearly in you, Thomas Shelby. 685 00:51:47,401 --> 00:51:50,441 You are a man with a bright and glittering future. 686 00:51:54,281 --> 00:51:56,521 Mr Shelby, there's a car coming up the drive. 687 00:51:56,641 --> 00:51:58,121 A Rolls-Royce. 688 00:51:58,241 --> 00:51:59,681 Were you expecting more guests? 689 00:52:01,761 --> 00:52:02,921 No. 690 00:52:10,401 --> 00:52:11,841 Excuse me. 691 00:52:19,601 --> 00:52:21,841 We were on our way to my constituency in Smethwick 692 00:52:21,961 --> 00:52:23,681 and I heard our American friend 693 00:52:23,801 --> 00:52:26,161 was in Birmingham and that he was coming here, 694 00:52:26,281 --> 00:52:29,801 so we came to say one last farewell. 695 00:52:32,921 --> 00:52:35,481 Champagne. We have much to celebrate. 696 00:52:43,681 --> 00:52:45,961 It isn't that I wasn't sure Mr Shelby would give you 697 00:52:46,081 --> 00:52:47,121 an excellent send-off, 698 00:52:47,241 --> 00:52:52,121 I just felt, since telegrams and wires and letters 699 00:52:52,241 --> 00:52:54,361 can so easily be intercepted, 700 00:52:54,481 --> 00:52:56,241 we might confirm all that we've achieved 701 00:52:56,361 --> 00:52:57,721 during your visit 702 00:52:57,841 --> 00:52:59,201 over champagne. 703 00:53:00,361 --> 00:53:01,361 It is remarkable 704 00:53:01,441 --> 00:53:03,841 how quickly our relationships have developed. 705 00:53:03,961 --> 00:53:06,521 So many triangles in this room. 706 00:53:06,641 --> 00:53:09,961 Everyone except from Mr Nelson is the point of a triangle. 707 00:53:10,961 --> 00:53:13,481 How am I part of a triangle? 708 00:53:13,601 --> 00:53:17,241 Mr Nelson, you have all that you came for? 709 00:53:17,361 --> 00:53:19,921 I have confirmation that the future of Europe 710 00:53:20,041 --> 00:53:22,561 is in the hands of men like yourselves. 711 00:53:22,681 --> 00:53:27,481 And that urgent conversations between Washington, Rome, 712 00:53:27,601 --> 00:53:30,521 and of course Berlin can now begin. 713 00:53:30,641 --> 00:53:34,361 A two-week visit that may have changed the course of history. 714 00:53:35,641 --> 00:53:37,201 We all got what we wanted. 715 00:53:37,321 --> 00:53:38,681 Yes. 716 00:53:38,801 --> 00:53:40,321 And I got what I have wanted 717 00:53:40,441 --> 00:53:42,401 from the moment I set eyes on it. 718 00:53:48,001 --> 00:53:50,921 Elizabeth, you are a very lucky woman... 719 00:53:52,161 --> 00:53:55,841 ...to have each day what I have only sampled once. 720 00:54:19,001 --> 00:54:20,401 Forgive us, Mr Nelson, 721 00:54:20,521 --> 00:54:22,121 that was a necessary bit of housekeeping. 722 00:54:28,001 --> 00:54:29,081 Thomas... 723 00:54:30,881 --> 00:54:33,001 ...we do so hate to be indiscreet, but... 724 00:54:34,321 --> 00:54:36,041 ...we have told you many times, 725 00:54:36,161 --> 00:54:37,321 if you are to seek power 726 00:54:37,441 --> 00:54:40,801 in these days of shiny magazines 727 00:54:40,921 --> 00:54:43,161 and society photographs, 728 00:54:43,281 --> 00:54:45,521 sooner or later, you will have to find a spouse 729 00:54:45,641 --> 00:54:46,841 who's more suitable. 730 00:54:48,201 --> 00:54:50,081 A woman with Lizzie's past 731 00:54:50,201 --> 00:54:52,761 and personal history really isn't suitable. 732 00:54:55,281 --> 00:54:57,201 She doesn't deserve you, Mr Shelby. 733 00:55:21,401 --> 00:55:22,961 You know, the thing is, Mosley... 734 00:55:24,641 --> 00:55:25,761 ...you're right. 735 00:55:29,001 --> 00:55:30,721 You're right, she doesn't deserve me. 736 00:55:35,681 --> 00:55:37,121 She doesn't deserve what I am. 737 00:55:39,801 --> 00:55:42,321 She doesn't deserve what I will become. 738 00:55:42,441 --> 00:55:44,041 What will you become? 739 00:55:45,121 --> 00:55:47,641 Truth is, I belong here, at this table, 740 00:55:47,761 --> 00:55:49,681 with fuckers like you. 741 00:55:51,921 --> 00:55:53,321 She doesn't. 742 00:55:56,561 --> 00:55:58,841 For all I try to hide it... 743 00:56:00,601 --> 00:56:02,441 ...I'm just one of you. 744 00:56:07,361 --> 00:56:09,561 Could there be a sadder ending, eh? 745 00:57:10,481 --> 00:57:11,961 I'm here on behalf of your wife, Gina, 746 00:57:12,001 --> 00:57:13,321 and Jack Nelson. 747 00:57:13,441 --> 00:57:15,961 Mr Nelson's prepared to get you out of here. 748 00:57:17,121 --> 00:57:19,681 But first he needs an answer to a question. 749 00:57:21,481 --> 00:57:22,761 If the answer is yes... 750 00:57:24,361 --> 00:57:25,441 ...you'll be released. 751 00:57:27,961 --> 00:57:29,121 If the answer is no... 752 00:57:30,441 --> 00:57:31,641 ...you'll stay. 753 00:57:34,961 --> 00:57:36,441 I have consulted my mother. 754 00:57:37,601 --> 00:57:38,841 Your mother's dead. 755 00:57:41,481 --> 00:57:43,201 Nevertheless, I have consulted her. 756 00:57:46,841 --> 00:57:47,841 And yes. 757 00:57:49,481 --> 00:57:50,561 When I'm released, 758 00:57:50,681 --> 00:57:52,721 it is my intention to kill Tommy Shelby.