1 00:00:34,367 --> 00:00:35,301 Hey. 2 00:00:38,471 --> 00:00:41,041 Which do you like better, that pasta you love so much 3 00:00:42,642 --> 00:00:43,510 or me? 4 00:00:53,153 --> 00:00:55,588 Do you like that cactus or me? 5 00:01:00,393 --> 00:01:03,229 -Do you like cactus or pasta? -Chef. 6 00:01:04,230 --> 00:01:05,065 Gosh. 7 00:01:05,698 --> 00:01:07,934 At least think before you answer. 8 00:01:08,234 --> 00:01:11,538 Try hesitating before you answer. Goodness, you are a woman. 9 00:01:12,372 --> 00:01:14,107 Here you go again with that woman talk. 10 00:02:10,897 --> 00:02:12,866 Your hands are so ugly. 11 00:02:17,337 --> 00:02:20,073 But most cooks' hands are ugly. 12 00:02:31,518 --> 00:02:32,452 Goodness. 13 00:02:37,056 --> 00:02:38,158 Aren't you afraid? 14 00:02:38,725 --> 00:02:39,559 Of what? 15 00:02:39,626 --> 00:02:41,394 What if people in the kitchen 16 00:02:42,028 --> 00:02:43,796 find out you like me? 17 00:02:46,699 --> 00:02:48,301 Don't you know 18 00:02:49,502 --> 00:02:50,937 it is so obvious that you favor me? 19 00:02:52,071 --> 00:02:53,306 I haven't let it show. 20 00:02:53,873 --> 00:02:55,241 It shows a lot. 21 00:02:55,842 --> 00:02:57,343 Other people don't know that. 22 00:03:00,647 --> 00:03:01,781 That's why you can't like me? 23 00:03:03,550 --> 00:03:04,384 Hey. 24 00:03:05,785 --> 00:03:08,655 I shouldn't favor someone in the workplace. 25 00:03:09,222 --> 00:03:10,990 I have to love everybody equally. 26 00:03:12,592 --> 00:03:13,993 I'm going to. 27 00:03:14,961 --> 00:03:16,729 Now you're just letting it all out. 28 00:03:17,096 --> 00:03:17,931 Goodness. 29 00:03:20,700 --> 00:03:21,734 You know, 30 00:03:22,735 --> 00:03:27,173 favoritism is when a teacher especially likes a student. 31 00:03:28,341 --> 00:03:31,144 A student doesn't dare favor a teacher. 32 00:03:39,586 --> 00:03:40,653 I'm done. 33 00:03:42,155 --> 00:03:45,325 -Why isn't the nurse coming? -Where are you going? 34 00:03:46,192 --> 00:03:48,628 They will take it off when the time comes. 35 00:03:56,936 --> 00:03:57,837 Is it because 36 00:03:59,205 --> 00:04:00,974 you want to spend more time with the student, sir? 37 00:04:02,642 --> 00:04:04,444 I still have more left. 38 00:04:05,778 --> 00:04:06,913 That's right. 39 00:04:08,815 --> 00:04:11,618 If yours is done, then leave. 40 00:04:16,389 --> 00:04:17,457 Should I turn off the light? 41 00:04:17,523 --> 00:04:19,192 Why would you turn the lights off? 42 00:04:26,733 --> 00:04:28,268 What are you going to do after it's off? 43 00:04:29,135 --> 00:04:31,671 So that you can sleep comfortably after I leave. 44 00:04:44,984 --> 00:04:46,152 Should I not turn it off? 45 00:04:46,919 --> 00:04:48,187 Turn it off! 46 00:04:49,055 --> 00:04:50,023 Goodness. 47 00:05:01,634 --> 00:05:03,369 How could she be so dense? 48 00:05:04,737 --> 00:05:06,706 She has no clue about what favoritism is. 49 00:05:12,378 --> 00:05:13,346 Nurse? 50 00:05:23,056 --> 00:05:24,157 What should I do? 51 00:05:30,663 --> 00:05:31,898 I guess they're pretty ugly. 52 00:05:42,208 --> 00:05:43,176 Are you all done? 53 00:05:43,576 --> 00:05:44,944 Why did you come back? 54 00:05:47,246 --> 00:05:49,716 It's good enough that you paid the bill earlier. 55 00:05:51,284 --> 00:05:54,253 You don't have anything else to talk about besides money with me? 56 00:05:55,688 --> 00:05:58,391 What else would I be talking about? 57 00:06:13,573 --> 00:06:15,942 You yawn without even covering your mouth. 58 00:06:18,478 --> 00:06:19,479 I'm so dead tired. 59 00:06:21,214 --> 00:06:22,248 Wash up. 60 00:06:24,684 --> 00:06:25,718 It itches. 61 00:06:27,286 --> 00:06:29,322 You shouldn't have contact with water, right? 62 00:06:31,858 --> 00:06:34,894 How can I work in a kitchen without touching the water? 63 00:06:36,829 --> 00:06:39,098 There is an assistant. Tell him to do it. 64 00:06:39,499 --> 00:06:40,366 Gosh. 65 00:06:41,501 --> 00:06:42,435 What? 66 00:06:43,803 --> 00:06:45,705 He is not my assistant. 67 00:06:45,772 --> 00:06:46,939 He's the senior cooks' assistant. 68 00:06:47,073 --> 00:06:49,275 And the assistant isn't someone you should look down on. 69 00:06:49,342 --> 00:06:50,676 They are very busy. 70 00:06:50,843 --> 00:06:52,645 The assistant is the busiest person in the kitchen. 71 00:06:54,814 --> 00:06:57,083 I guess nothing has really changed since you were an assistant. 72 00:06:57,750 --> 00:06:58,818 It hasn't been that long yet. 73 00:06:58,985 --> 00:07:01,487 I still feel uncomfortable ordering someone else around. 74 00:07:06,926 --> 00:07:08,961 Can I ask you something? 75 00:07:09,896 --> 00:07:10,730 Yes. 76 00:07:13,566 --> 00:07:14,567 Why do you live that way? 77 00:07:16,669 --> 00:07:17,637 What did I do? 78 00:07:18,538 --> 00:07:20,606 Everyone around you is strange. 79 00:07:24,110 --> 00:07:24,944 Are they? 80 00:07:25,912 --> 00:07:26,746 What's strange? 81 00:07:27,380 --> 00:07:29,015 I am not sure whether I can ask you this. 82 00:07:30,016 --> 00:07:32,285 Is Se-yeong your girlfriend 83 00:07:32,452 --> 00:07:33,686 just a friend? 84 00:07:35,521 --> 00:07:36,956 She was my girlfriend. 85 00:07:38,558 --> 00:07:39,459 Now she is my friend. 86 00:07:40,293 --> 00:07:41,194 Why? 87 00:07:44,163 --> 00:07:45,264 She likes another man. 88 00:07:46,332 --> 00:07:47,433 Right. 89 00:07:49,702 --> 00:07:50,837 And I like another woman. 90 00:07:55,074 --> 00:07:56,342 Who is the other man? 91 00:07:58,911 --> 00:08:00,379 I don't know. Someone I don't know. 92 00:08:01,147 --> 00:08:02,381 Then, who is the other woman? 93 00:08:04,083 --> 00:08:05,084 You don't need to know. 94 00:08:05,151 --> 00:08:07,119 Do I know her? Tell me. 95 00:08:07,253 --> 00:08:08,654 You wouldn't know even if I told you. 96 00:08:08,955 --> 00:08:11,791 It's one of the pretty girls working in the hall, right? 97 00:08:12,425 --> 00:08:13,559 No. 98 00:08:16,662 --> 00:08:18,798 Does she also like you? 99 00:08:20,366 --> 00:08:21,234 I'm not sure. 100 00:08:21,634 --> 00:08:22,535 Not sure? 101 00:08:22,702 --> 00:08:23,903 It's a crush. 102 00:08:27,106 --> 00:08:28,875 Do you like that I have a crush? 103 00:08:29,108 --> 00:08:30,610 We're in the same situation. 104 00:08:31,477 --> 00:08:32,411 Who is it for you? 105 00:08:33,546 --> 00:08:34,380 Me? 106 00:08:36,182 --> 00:08:37,950 Nevermind. 107 00:08:42,455 --> 00:08:46,359 Shall we get together to support each other with their love? 108 00:08:47,159 --> 00:08:48,027 Occasionally? 109 00:08:52,899 --> 00:08:53,799 Occasionally. 110 00:08:55,635 --> 00:08:56,569 Occasionally. 111 00:09:02,241 --> 00:09:03,876 I said that it's not like that. 112 00:09:09,048 --> 00:09:10,249 Are you unwell too, Chef? 113 00:09:11,250 --> 00:09:13,252 You said you were going to go call the nurse. 114 00:09:13,853 --> 00:09:16,022 Are you going to stay up all night here? 115 00:09:17,924 --> 00:09:18,791 Take a seat. 116 00:09:23,763 --> 00:09:24,830 By the way, 117 00:09:25,731 --> 00:09:28,901 do you always stay by your employees' side when they're sick? 118 00:09:29,001 --> 00:09:31,037 Are you like this to all your employees, 119 00:09:31,103 --> 00:09:31,971 or is it 120 00:09:32,838 --> 00:09:34,707 that you are showing favoritism towards You-kyung? 121 00:09:37,310 --> 00:09:38,644 Does it look like favoritism? 122 00:09:38,945 --> 00:09:39,779 Yes. 123 00:09:39,845 --> 00:09:40,746 No, it's not. 124 00:09:41,113 --> 00:09:41,981 It is favoritism. 125 00:09:44,450 --> 00:09:45,651 The nurse is here! 126 00:09:46,953 --> 00:09:48,554 I still have some left. 127 00:09:49,488 --> 00:09:50,323 Yes, Chef. 128 00:09:50,389 --> 00:09:51,223 Why? 129 00:09:54,026 --> 00:09:57,930 She's been good to me since I was just a customer. 130 00:09:59,599 --> 00:10:00,967 Don't you like an employee 131 00:10:02,168 --> 00:10:03,269 who is good to their customer? 132 00:10:06,939 --> 00:10:07,807 Chef. 133 00:10:09,008 --> 00:10:12,511 How much longer does the kitchen have to feel like a battlefield? 134 00:10:13,179 --> 00:10:14,413 Is that's because of me? 135 00:10:16,349 --> 00:10:17,717 Then, it is because of Se-yeong? 136 00:10:20,052 --> 00:10:21,287 The fault lies on both of you. 137 00:10:21,887 --> 00:10:24,690 I don't know how she was in Italy, 138 00:10:25,725 --> 00:10:27,393 but the Se-yeong I know 139 00:10:28,227 --> 00:10:31,163 has always loved pasta and pursued it as if her life depended on it. 140 00:10:32,498 --> 00:10:33,466 For a certain somebody. 141 00:10:36,469 --> 00:10:38,037 Why are you telling me that? 142 00:10:41,173 --> 00:10:43,009 Can't you two get along? 143 00:10:43,843 --> 00:10:45,077 For the sake of my restaurant? 144 00:10:51,450 --> 00:10:53,319 You two have a lot in common. 145 00:10:53,786 --> 00:10:54,754 You look good together. 146 00:10:55,421 --> 00:10:57,189 It's because you two are similar 147 00:10:57,923 --> 00:10:59,625 and resemble one another that you argue. 148 00:11:00,426 --> 00:11:02,962 You can be good partners as well as rivals. 149 00:11:03,362 --> 00:11:05,731 You make us fight like two cocks 150 00:11:07,066 --> 00:11:09,435 and now you want us to get along? 151 00:11:10,202 --> 00:11:11,837 I am speechless. 152 00:11:13,973 --> 00:11:14,807 Let's go. 153 00:11:16,142 --> 00:11:16,976 Wait. 154 00:11:18,978 --> 00:11:21,247 Why are you the only one who can't see her worth? 155 00:11:22,815 --> 00:11:24,717 Why are you intentionally trying not to see it? 156 00:11:25,451 --> 00:11:26,585 That's what frustrates me. 157 00:11:26,886 --> 00:11:29,055 Hey, President. 158 00:11:32,058 --> 00:11:35,428 Do you believe there will be a peace in the kitchen with two chefs? 159 00:11:36,028 --> 00:11:36,896 Are you that naive? 160 00:11:37,730 --> 00:11:40,833 It is like you have both wife and a mistress in one kitchen 161 00:11:41,267 --> 00:11:44,236 and do you expect it to be quiet? 162 00:11:49,742 --> 00:11:51,377 Let's go, Chef. 163 00:11:52,411 --> 00:11:54,547 You should go to, President. Let's go. 164 00:12:32,618 --> 00:12:33,552 You. 165 00:12:35,154 --> 00:12:40,025 I don't like it when anyone else treats my kitchen staff better than I do 166 00:12:40,259 --> 00:12:42,895 nor giving a harder time than I do. 167 00:12:44,096 --> 00:12:45,831 It'd be okay if you just hated the second part. 168 00:12:47,867 --> 00:12:50,736 No one is meaner to us than you are. 169 00:12:53,839 --> 00:12:55,941 I'm going to be the one who treats you better. 170 00:12:56,809 --> 00:12:58,410 And I'll be the one who is meaner to you. 171 00:13:02,481 --> 00:13:03,315 Why? 172 00:13:05,251 --> 00:13:06,318 I'm just happy. 173 00:13:07,920 --> 00:13:09,622 I will be meaner, too. 174 00:13:13,192 --> 00:13:14,960 How will you be nicer to me? 175 00:13:15,261 --> 00:13:17,196 I said that I will be meaner, too. 176 00:13:17,463 --> 00:13:19,498 So, how will you be nicer to me? 177 00:13:21,667 --> 00:13:25,304 Do you have selective hearing? 178 00:13:27,973 --> 00:13:32,011 So you are saying you will be nicer to me than the president. Right, Chef? 179 00:13:34,079 --> 00:13:36,382 It will be really hard to be nicer than the boss. 180 00:13:37,683 --> 00:13:38,818 How would you know that? 181 00:13:40,085 --> 00:13:41,620 Because it doesn't suit you. 182 00:13:43,656 --> 00:13:44,557 Have you seen it? 183 00:13:46,258 --> 00:13:47,193 You've never seen it. 184 00:13:51,130 --> 00:13:51,997 Follow me. 185 00:14:08,581 --> 00:14:09,715 A little bit to the other side. 186 00:14:12,117 --> 00:14:12,985 Like this? 187 00:14:13,085 --> 00:14:14,520 A little more. 188 00:14:14,720 --> 00:14:16,288 I have already turned it! 189 00:14:16,355 --> 00:14:17,189 The other way. 190 00:14:17,256 --> 00:14:20,259 -Like this. -You do it then! Let's see it. 191 00:14:20,860 --> 00:14:22,962 -Turn it like this. -Fine, whatever. 192 00:14:23,629 --> 00:14:24,797 Why do you keep hitting my head? 193 00:14:24,864 --> 00:14:26,198 TODAY'S SPECIAL AT LA SFERA MUSSEL DAY! 194 00:14:29,602 --> 00:14:33,038 I wish they would stop doing the mussel or shrimp specials. 195 00:14:34,707 --> 00:14:37,643 You'll have to deal with mussel, small octopus, blue crab, clam, lobster, 196 00:14:37,710 --> 00:14:39,144 beef, chicken, and abalone specials. 197 00:14:39,211 --> 00:14:41,313 Then you'll finally get through a year of being an assistant. 198 00:14:42,014 --> 00:14:43,716 Are you saying you did that three times? 199 00:14:44,783 --> 00:14:46,685 You never know how many years you'd need to do it. 200 00:14:46,919 --> 00:14:47,987 Great. 201 00:14:48,053 --> 00:14:49,355 I did it by myself for three years. 202 00:14:58,063 --> 00:14:59,999 It's not good if you keep putting your hands in water. 203 00:15:01,967 --> 00:15:04,303 It's all right. I am doing fine. 204 00:15:18,150 --> 00:15:19,151 You should take two. 205 00:15:21,086 --> 00:15:22,922 Get your hands in there and clean it. 206 00:15:23,389 --> 00:15:24,256 Yes, Chef. 207 00:15:27,026 --> 00:15:27,927 What are you two doing? 208 00:15:29,295 --> 00:15:31,263 Who said you can use steel scrubbers? 209 00:15:31,897 --> 00:15:33,866 Everybody uses the scrubber when they are busy. 210 00:15:36,135 --> 00:15:39,138 Chef, it will take too long if we clean it by rubbing them. 211 00:15:43,175 --> 00:15:44,009 Bring your foreheads. 212 00:15:45,377 --> 00:15:46,312 Goodness. 213 00:15:50,215 --> 00:15:53,185 You little kids won't stop talking back, right? 214 00:15:57,856 --> 00:15:58,757 It hurts, right? 215 00:16:01,360 --> 00:16:02,194 Me, too? 216 00:16:02,594 --> 00:16:03,796 Why would you be an exception? 217 00:16:08,100 --> 00:16:10,402 Don't you know it's unsanitary? 218 00:16:11,637 --> 00:16:13,973 We are using new scrubbers. 219 00:16:14,306 --> 00:16:16,008 People only eat what's inside. 220 00:16:16,075 --> 00:16:19,111 Are you going to take the responsibility if we get the complaints? 221 00:16:20,379 --> 00:16:21,246 Forehead. 222 00:16:21,647 --> 00:16:22,514 Again? 223 00:16:26,752 --> 00:16:28,454 Do it right. 224 00:16:30,856 --> 00:16:32,391 Why would he hit foreheads? 225 00:16:35,127 --> 00:16:36,328 How many of them are there? 226 00:16:38,964 --> 00:16:40,332 Do it like this from now on. 227 00:16:40,766 --> 00:16:43,002 It won't work because my hands are small. 228 00:16:50,876 --> 00:16:52,277 -Right? -That's it! 229 00:16:53,045 --> 00:16:55,814 Men need to work out their back often. 230 00:16:59,218 --> 00:17:00,853 Why don't you work out after we leave? 231 00:17:01,787 --> 00:17:04,690 Stop standing around 232 00:17:04,890 --> 00:17:05,991 and leave already. 233 00:17:08,227 --> 00:17:10,996 You do wrong and don't even know how to apologize? 234 00:17:11,063 --> 00:17:12,798 -What a manner. -Hey. 235 00:17:14,199 --> 00:17:15,200 I can hear you. 236 00:17:15,834 --> 00:17:16,802 Did you hear? 237 00:17:17,202 --> 00:17:20,672 You keep talking back with every word. 238 00:17:23,509 --> 00:17:25,778 Everyone except numbers two, three, and four 239 00:17:26,011 --> 00:17:27,646 come out quickly after you change. 240 00:17:28,180 --> 00:17:29,048 Why? 241 00:17:29,348 --> 00:17:31,150 We still have time until the lunchtime. 242 00:17:31,650 --> 00:17:34,420 We have ten times more mussels to clean today. 243 00:17:34,820 --> 00:17:36,722 You-kyung and Eun-su can't do it by themselves. 244 00:17:37,189 --> 00:17:39,091 And You-kyung hurt her arm, so it will take more time. 245 00:17:39,425 --> 00:17:40,325 So let's do it together. 246 00:17:40,826 --> 00:17:43,862 Aren't they in charge of doing the preparation? 247 00:17:44,029 --> 00:17:47,633 Preparing the ingredients is a part of their training. 248 00:17:48,834 --> 00:17:53,138 What I see now aren't seniors worried about their juniors, 249 00:17:54,139 --> 00:17:56,742 but lazy people who are giving excuses. 250 00:17:58,610 --> 00:18:03,315 When we were juniors we did much worse things than that. 251 00:18:03,415 --> 00:18:04,283 He is right. 252 00:18:04,416 --> 00:18:08,187 They need to develop their skills from these types of situations. 253 00:18:08,253 --> 00:18:09,154 Right. 254 00:18:09,555 --> 00:18:12,357 They will get better once they get hold of it. 255 00:18:12,991 --> 00:18:13,959 Chef Oh. 256 00:18:16,161 --> 00:18:18,630 Even though rank and seniority may seem old-fashioned, 257 00:18:18,864 --> 00:18:20,032 there is a reason for the rules. 258 00:18:20,799 --> 00:18:23,402 An organization has rules and if you ignore the rules, 259 00:18:24,336 --> 00:18:25,737 even as the Chef, it'll be difficult. 260 00:18:33,912 --> 00:18:37,783 I guess you are not very used to our organizational culture. 261 00:18:38,717 --> 00:18:39,852 It's rather worrisome. 262 00:18:40,953 --> 00:18:42,921 What you need to worry about 263 00:18:43,489 --> 00:18:46,091 is not whether or not I adapt to this kitchen, 264 00:18:46,592 --> 00:18:48,827 but rather that mountain of mussels out there. 265 00:18:50,629 --> 00:18:53,198 It seems as though you're taking too much time worrying about me, 266 00:18:53,265 --> 00:18:54,633 but we have a business to run. 267 00:18:56,301 --> 00:18:57,269 Jung Ho-nam. 268 00:18:58,470 --> 00:18:59,338 Yes? 269 00:18:59,605 --> 00:19:01,673 Let's do it together, if possible. 270 00:19:12,784 --> 00:19:14,052 I don't want to. 271 00:19:14,786 --> 00:19:17,122 It is time for my morning exercise. 272 00:19:17,189 --> 00:19:21,193 Absolutely. You should exercise. 273 00:19:24,263 --> 00:19:25,130 One! 274 00:19:25,831 --> 00:19:27,432 You are doing good. 275 00:19:30,102 --> 00:19:31,904 What is it? What's wrong? 276 00:19:32,838 --> 00:19:33,805 It's nothing. 277 00:19:39,645 --> 00:19:40,579 Three of you. 278 00:19:41,213 --> 00:19:43,148 Go help with the mussels down there. 279 00:19:46,618 --> 00:19:47,686 What's wrong with your faces? 280 00:19:47,986 --> 00:19:50,122 Did I sentence you to the death penalty or something? 281 00:19:51,089 --> 00:19:54,459 That is for the juniors' do it, Chef. I don't think we need to do it. 282 00:19:55,327 --> 00:19:56,261 Yes, Chef. 283 00:19:57,095 --> 00:20:01,066 There are rules and orders in the kitchen. 284 00:20:03,035 --> 00:20:04,703 You are right. 285 00:20:05,504 --> 00:20:07,272 Hierarchy in the kitchen is law. 286 00:20:07,339 --> 00:20:08,173 In other words, 287 00:20:09,274 --> 00:20:10,509 what chef says is law. 288 00:20:10,809 --> 00:20:13,979 Stop sitting on your butts like a bunch of lazy people with no discipline. 289 00:20:14,046 --> 00:20:16,215 I'll give you 0.1 second to get downstairs 290 00:20:16,415 --> 00:20:18,183 and clean the mussels within 30 minutes. 291 00:20:18,517 --> 00:20:22,621 Rules and hierarchy in the kitchen exist to make lazy people work. 292 00:20:23,255 --> 00:20:25,524 Not so you can argue with the Chef. 293 00:20:28,427 --> 00:20:29,561 You, stand up. 294 00:20:32,164 --> 00:20:33,632 Four of you, including him, 295 00:20:34,333 --> 00:20:35,267 will go down. Now. 296 00:20:36,168 --> 00:20:37,536 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 297 00:20:46,678 --> 00:20:47,679 Seriously! 298 00:20:47,980 --> 00:20:49,615 Why are they picking on me? 299 00:20:50,082 --> 00:20:51,416 This is not right. 300 00:20:52,417 --> 00:20:53,285 It's so frustrating. 301 00:21:08,567 --> 00:21:09,735 You should have anticipated this. 302 00:21:10,435 --> 00:21:11,303 In the very least. 303 00:21:25,317 --> 00:21:27,419 Hey Eun-su, give me two dishes. 304 00:21:27,486 --> 00:21:28,620 -Two dishes? -Yes. 305 00:21:37,396 --> 00:21:38,530 This is your mussel risotto. 306 00:21:39,865 --> 00:21:41,366 And here we have mussels in tomato sauce. 307 00:21:42,467 --> 00:21:43,368 Enjoy your meal. 308 00:21:44,970 --> 00:21:46,438 -Change this frying pan. -Okay. 309 00:21:51,476 --> 00:21:53,078 How many minutes utill the granchio is ready? 310 00:21:54,313 --> 00:21:55,447 Excuse me. 311 00:21:59,751 --> 00:22:00,585 Enjoy your meal. 312 00:22:22,274 --> 00:22:23,842 -This is for table three. -Okay! 313 00:22:54,373 --> 00:22:56,575 Table nine, two seafood tomato pasta. 314 00:22:56,641 --> 00:22:57,542 You take it, Philip. 315 00:22:57,642 --> 00:22:58,677 Yes, Chef. 316 00:22:59,478 --> 00:23:00,412 Table number 12. 317 00:23:00,479 --> 00:23:04,249 One chitarra pasta, one shrimp risotto, two squid ink tortellini. 318 00:23:04,316 --> 00:23:05,951 Deok, Ji-hun, and Ho-nam. 319 00:23:06,017 --> 00:23:07,352 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 320 00:23:09,354 --> 00:23:10,455 Table 23. 321 00:23:10,522 --> 00:23:11,490 Three chickpea soups. 322 00:23:11,556 --> 00:23:12,424 Yes, Chef. 323 00:23:12,657 --> 00:23:14,459 Three vongole. You-kyung takes it. 324 00:23:15,060 --> 00:23:15,961 Yes, Chef. 325 00:23:19,398 --> 00:23:20,232 Seo You-kyung. 326 00:23:23,301 --> 00:23:24,236 Start the vongole. 327 00:23:24,736 --> 00:23:25,637 Yes, Chef. 328 00:24:04,409 --> 00:24:06,344 If you keep smiling at me like that, 329 00:24:07,145 --> 00:24:08,246 I will clamp your lips. 330 00:24:10,415 --> 00:24:11,349 Yes, Chef. 331 00:24:15,987 --> 00:24:18,757 I can't help myself, Chef. 332 00:24:20,225 --> 00:24:22,394 You said you would be nicer. 333 00:24:24,629 --> 00:24:26,064 I'm making it too obvious, aren't I? 334 00:24:28,233 --> 00:24:30,869 I'm trying my best not to show. 335 00:24:34,139 --> 00:24:35,006 Are you that happy? 336 00:24:38,443 --> 00:24:39,411 Close your eyes. 337 00:24:51,756 --> 00:24:54,459 You know what happens if people find out that we go out. 338 00:24:55,193 --> 00:24:56,728 I've fired people for that before. 339 00:24:58,230 --> 00:24:59,764 How can I show my face if they find out? 340 00:25:15,180 --> 00:25:17,315 Chicken stock tastes richer than the vegetable stock. 341 00:25:18,316 --> 00:25:19,684 For pasta, chicken stock is-- 342 00:25:19,751 --> 00:25:21,253 Pasta line! Gather during prep time. 343 00:25:28,593 --> 00:25:30,395 If people out there find out, 344 00:25:31,162 --> 00:25:35,700 I not only have to leave La Sfera, but also Earth out of humiliation. 345 00:25:40,772 --> 00:25:41,640 Does it hurt? 346 00:25:41,806 --> 00:25:42,741 No, Chef. 347 00:25:46,444 --> 00:25:48,813 There is not a single feature that is pretty 348 00:25:51,016 --> 00:25:51,983 including your hands. 349 00:25:56,721 --> 00:25:58,290 It hurts. 350 00:26:01,126 --> 00:26:03,461 When is he going to be nicer to me? 351 00:26:04,596 --> 00:26:05,830 It is so big. 352 00:26:57,248 --> 00:26:58,917 -Hello? -How are you? 353 00:27:09,961 --> 00:27:10,829 Goodness. 354 00:27:13,932 --> 00:27:15,300 Starting tonight, 355 00:27:15,367 --> 00:27:17,802 we're going to use this chicken stock instead of the vegetable stock. 356 00:27:18,536 --> 00:27:21,506 Let's make another lighter stock for pasta and risotto. 357 00:27:22,073 --> 00:27:24,776 You are in charge of stock, so have it prepared by dinnertime. 358 00:27:25,043 --> 00:27:27,445 We have used vegetable stock without any problems. 359 00:27:27,579 --> 00:27:29,114 It's not right if you do this so suddenly. 360 00:27:30,048 --> 00:27:32,751 The vegetable stock tastes clean, 361 00:27:33,118 --> 00:27:35,086 but Koreans prefer something more savory. 362 00:27:35,720 --> 00:27:38,189 Vegetable stock can provide plenty of flavors. 363 00:27:38,890 --> 00:27:40,992 Flavor from vegetables 364 00:27:41,259 --> 00:27:43,561 is different from meats. 365 00:27:44,663 --> 00:27:46,831 Vegetables have a sweet and sour flavor, 366 00:27:47,365 --> 00:27:50,435 but chicken meat has a savory and mellow flavor. 367 00:27:50,735 --> 00:27:52,671 Your opinion doesn't make any sense. 368 00:27:52,971 --> 00:27:55,707 I am not sure if it is worth making it. 369 00:28:00,979 --> 00:28:03,181 We don't have enough stock left. 370 00:28:03,548 --> 00:28:06,317 If we don't make it now, we won't make it until dinnertime. 371 00:28:14,626 --> 00:28:16,327 Now, you have reason to make a new batch, right? 372 00:28:18,129 --> 00:28:20,165 Make ten liters of chicken stock for the pasta. 373 00:28:21,666 --> 00:28:22,701 Do it yourself. 374 00:28:23,068 --> 00:28:26,237 Did you just throw away that precious stock in front of us? 375 00:28:31,142 --> 00:28:32,944 Since we're all out of stock, 376 00:28:33,578 --> 00:28:35,113 you're saying we're done for the day right? 377 00:28:36,347 --> 00:28:37,382 I'm going home. 378 00:28:39,551 --> 00:28:41,019 Please don't do this. 379 00:28:44,055 --> 00:28:45,223 I'll leave too. 380 00:28:45,623 --> 00:28:46,958 Thank you for cutting us early. 381 00:28:47,659 --> 00:28:49,394 Thank you so much. 382 00:28:50,295 --> 00:28:52,564 Please don't do this. Where are you going? 383 00:28:55,867 --> 00:28:58,937 You can make fresh chicken stock yourself. 384 00:29:00,271 --> 00:29:01,606 I don't know how to make it. 385 00:29:03,007 --> 00:29:03,975 Deok. 386 00:29:12,383 --> 00:29:15,186 -What should we do? -What's going on? 387 00:29:31,436 --> 00:29:32,303 What? 388 00:29:34,439 --> 00:29:35,340 What's wrong? 389 00:29:38,877 --> 00:29:39,811 Se-yeong. 390 00:29:42,380 --> 00:29:45,150 Don't let this go easily! 391 00:29:46,351 --> 00:29:47,585 Calm down. 392 00:29:47,886 --> 00:29:50,021 Those guys from Italy are doing it on purpose. 393 00:29:50,221 --> 00:29:53,091 Just tell me. I will help you with anything. 394 00:29:53,258 --> 00:29:55,226 Goodness! Go away. 395 00:29:55,426 --> 00:29:56,461 You're getting on my nerves. 396 00:30:07,806 --> 00:30:09,073 It's Chef. 397 00:30:10,809 --> 00:30:11,676 Answer it. 398 00:30:13,444 --> 00:30:14,312 Yes, Chef. 399 00:30:14,646 --> 00:30:15,613 Where are you? 400 00:30:17,649 --> 00:30:19,250 We can only stand so much. 401 00:30:19,484 --> 00:30:21,352 She wanted us to change the stock. 402 00:30:21,586 --> 00:30:22,554 Does that it make sense? 403 00:30:22,921 --> 00:30:23,855 Give it to me. 404 00:30:24,689 --> 00:30:26,758 This is all for you, Chef. 405 00:30:27,091 --> 00:30:28,893 We are rebelling for you. 406 00:30:29,627 --> 00:30:31,596 Chef, do something. 407 00:30:31,863 --> 00:30:33,231 We are going crazy. 408 00:30:33,498 --> 00:30:35,733 We can't work under Oh Se-yeong. 409 00:30:36,134 --> 00:30:37,368 Seriously. 410 00:30:38,269 --> 00:30:39,337 Come back right now! 411 00:30:41,072 --> 00:30:42,841 If you don't come back before the dinnertime, 412 00:30:43,508 --> 00:30:44,409 you're all dead. 413 00:30:45,844 --> 00:30:46,845 Get back here immediately. 414 00:30:59,157 --> 00:31:00,058 Wait. 415 00:31:00,925 --> 00:31:01,860 Deok! 416 00:31:02,193 --> 00:31:05,530 Stop, guys. 417 00:31:06,130 --> 00:31:07,365 Where are you going? 418 00:31:07,665 --> 00:31:09,434 -Where are you going? -Let's take her with us. 419 00:31:09,734 --> 00:31:10,568 -You can't go. -Why? 420 00:31:10,869 --> 00:31:12,437 The pasta line has to be emptied completely, 421 00:31:12,503 --> 00:31:14,038 so Oh Se-yeong will suffer defeat. 422 00:31:14,239 --> 00:31:15,139 I agree with him. 423 00:31:15,373 --> 00:31:17,041 -What about you? -Guys! 424 00:31:17,141 --> 00:31:18,042 I don't know. 425 00:31:22,413 --> 00:31:23,248 Hey. 426 00:31:23,615 --> 00:31:24,482 Get in. 427 00:31:24,816 --> 00:31:25,683 What? 428 00:31:30,755 --> 00:31:32,056 This is just the beginning. 429 00:31:32,824 --> 00:31:35,159 Didn't you come knowing it wouldn't be easy? 430 00:31:35,793 --> 00:31:38,663 Are you telling me to quit? 431 00:31:39,530 --> 00:31:40,431 I can't. 432 00:31:40,665 --> 00:31:41,699 I won't. 433 00:31:41,933 --> 00:31:43,134 Then fight head-on. 434 00:31:44,269 --> 00:31:45,303 If you can't, 435 00:31:46,070 --> 00:31:47,605 leave this kitchen. 436 00:31:53,745 --> 00:31:54,679 Oh Se-yeong 437 00:31:54,913 --> 00:31:56,581 is trying to get us in her grasp. 438 00:31:57,015 --> 00:32:00,385 When a new Chef comes in, they usually try to control the stock first. 439 00:32:00,919 --> 00:32:01,753 Exactly. 440 00:32:01,953 --> 00:32:04,122 Stock is the foundation of every dish. 441 00:32:04,188 --> 00:32:07,759 It is a declaration that she will do everything her own way. 442 00:32:07,825 --> 00:32:10,995 If we lose our way of making stock, we lose everything. 443 00:32:11,629 --> 00:32:14,399 Those guys from Italy were betting on the fact that they've got Chef's support. 444 00:32:14,465 --> 00:32:15,700 They lashed out without fear. 445 00:32:20,271 --> 00:32:21,372 How can we make all that stock? 446 00:32:22,941 --> 00:32:25,843 You said there are 300 reservations just for dinner. 447 00:32:26,144 --> 00:32:27,345 Who's going to make all that? 448 00:32:28,046 --> 00:32:32,216 They are ganging up on her. 449 00:32:32,283 --> 00:32:33,751 I must have got them wrong. 450 00:32:34,118 --> 00:32:35,219 What is wrong with them? 451 00:32:36,988 --> 00:32:40,591 If they don't come back before dinnertime, 452 00:32:42,093 --> 00:32:44,862 it will be a disaster. 453 00:32:46,230 --> 00:32:51,936 Chef Oh can't make everything herself either. 454 00:32:53,371 --> 00:32:54,305 San. 455 00:32:56,207 --> 00:32:57,508 They are just protesting for a while. 456 00:32:58,076 --> 00:32:59,110 They will be back. 457 00:32:59,844 --> 00:33:02,747 You can't trust those city slickers. 458 00:33:03,614 --> 00:33:05,183 You shouldn't, San. 459 00:33:10,121 --> 00:33:12,290 Well... 460 00:33:22,367 --> 00:33:23,267 You're by yourself? 461 00:33:23,801 --> 00:33:24,702 Yes, Chef. 462 00:33:25,203 --> 00:33:26,170 What about You-kyung? 463 00:33:26,604 --> 00:33:29,574 She went with the Pasta team. 464 00:33:30,074 --> 00:33:30,975 What? 465 00:33:32,010 --> 00:33:33,978 Where are we going to go? 466 00:33:34,612 --> 00:33:37,782 You don't even have a destination. Why do you keep driving? 467 00:33:38,483 --> 00:33:42,053 If we lose our stock, we'll have to follow her orders from now. 468 00:33:42,420 --> 00:33:44,922 Let's make her quit. 469 00:33:46,657 --> 00:33:49,227 But I don't think this is the right way. 470 00:33:49,293 --> 00:33:51,029 Let's go back. 471 00:33:51,562 --> 00:33:52,830 Don't you belong to the pasta line? 472 00:33:57,502 --> 00:33:58,536 I got a call. 473 00:34:01,039 --> 00:34:01,939 What should I do? 474 00:34:03,474 --> 00:34:05,276 What the hell are you doing? 475 00:34:06,144 --> 00:34:09,447 If you all don't come back by dinnertime, 476 00:34:09,580 --> 00:34:10,915 you guys won't work with me anymore. 477 00:34:12,050 --> 00:34:12,917 Me too? 478 00:34:13,251 --> 00:34:14,752 Aren't you part of the pasta line? 479 00:34:18,022 --> 00:34:19,490 But still... 480 00:34:19,557 --> 00:34:20,391 Hey, Goldfish. 481 00:34:21,759 --> 00:34:24,796 If you can't bring those three back, 482 00:34:25,763 --> 00:34:27,031 I take back what I said yesterday. 483 00:34:27,965 --> 00:34:29,233 What did you say yesterday? 484 00:34:32,003 --> 00:34:33,404 I was dragged-- 485 00:34:37,108 --> 00:34:39,010 Everyone always picks on me. 486 00:34:40,878 --> 00:34:42,713 And he keeps changing his mind! 487 00:34:45,183 --> 00:34:46,451 What are you going to do now! 488 00:34:47,952 --> 00:34:49,220 -Goodness! -Gosh. 489 00:34:51,389 --> 00:34:52,390 Just drive straight. 490 00:34:58,529 --> 00:34:59,664 Spicy food is the best 491 00:35:00,298 --> 00:35:01,933 -when you're stressed. -Yes. 492 00:35:03,768 --> 00:35:04,735 Eat more. 493 00:35:05,303 --> 00:35:06,938 We have to eat to survive. 494 00:35:14,812 --> 00:35:15,646 What? 495 00:35:15,913 --> 00:35:17,081 Are you busy? 496 00:35:17,782 --> 00:35:20,284 Why would we be busy? 497 00:35:25,022 --> 00:35:25,890 Now? 498 00:35:28,526 --> 00:35:29,360 Yes. 499 00:35:31,062 --> 00:35:31,963 What's wrong? 500 00:35:32,763 --> 00:35:33,664 Who was it? 501 00:35:33,831 --> 00:35:35,399 Stop eating. 502 00:35:37,735 --> 00:35:39,537 Get up. Now. 503 00:35:46,077 --> 00:35:46,978 Are we good? 504 00:36:07,832 --> 00:36:09,066 Can you bring me some bay leaves? 505 00:36:09,300 --> 00:36:10,168 Okay. 506 00:36:34,859 --> 00:36:37,361 Let's go back, please. 507 00:36:39,530 --> 00:36:42,900 Chef will kill me if I don't bring you back. 508 00:36:42,967 --> 00:36:44,001 Please help me. 509 00:36:44,368 --> 00:36:46,103 I will get fired again. 510 00:36:49,674 --> 00:36:51,075 It must be Chef. What should I do? 511 00:36:51,442 --> 00:36:53,544 I will tell him we will go back, okay? 512 00:36:56,514 --> 00:36:57,348 Hui-ju? 513 00:36:57,615 --> 00:36:59,483 We are on the way to La Sfera since we were requested. 514 00:36:59,850 --> 00:37:01,385 Did the cooks walk out? 515 00:37:23,007 --> 00:37:24,742 Can you go faster, sir? 516 00:37:29,947 --> 00:37:30,815 What? 517 00:37:31,015 --> 00:37:33,517 How could they call up other cooks to fill in our places 518 00:37:33,684 --> 00:37:36,087 just because we made an early leave for one dinnertime? 519 00:37:36,654 --> 00:37:37,922 Nevermind the early leave. 520 00:37:38,089 --> 00:37:39,824 We might get fired. 521 00:37:40,191 --> 00:37:42,093 -Goodness. -You call this an early leave? 522 00:37:42,159 --> 00:37:44,395 -How is this just an early leave? -You-kyung. 523 00:37:44,462 --> 00:37:45,930 This is an early leave. 524 00:37:46,063 --> 00:37:48,699 We were just getting some fresh air. Right? 525 00:37:48,899 --> 00:37:51,802 GOLDFISH 526 00:37:54,872 --> 00:37:56,374 Come on. 527 00:37:57,308 --> 00:37:59,477 He's not even answering the phone right now! 528 00:38:21,132 --> 00:38:22,066 Table six. 529 00:38:22,133 --> 00:38:25,569 Two Triple Flavor Pasta, one chitarra, and two basil pesto. 530 00:38:26,604 --> 00:38:27,672 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 531 00:38:32,910 --> 00:38:33,744 Table 19. 532 00:38:33,811 --> 00:38:36,013 One salmon cartoccio, one oven-grilled bass, 533 00:38:36,080 --> 00:38:38,316 one lamb chop with port wine sauce. 534 00:38:39,250 --> 00:38:40,318 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 535 00:39:36,474 --> 00:39:37,842 This is insane. 536 00:39:39,510 --> 00:39:41,412 -You're here. What took you so long? -Hi. 537 00:39:41,479 --> 00:39:43,080 Don't run. 538 00:39:43,147 --> 00:39:44,048 Hurry. 539 00:39:56,427 --> 00:39:58,062 Hurry up. 540 00:39:58,996 --> 00:40:00,164 Come on in. 541 00:40:31,729 --> 00:40:32,797 I'm sorry. 542 00:40:33,097 --> 00:40:34,832 I'm sorry. 543 00:40:35,666 --> 00:40:36,500 I'm sorry. 544 00:40:39,837 --> 00:40:40,871 I was worried 545 00:40:41,238 --> 00:40:43,374 we wouldn't make it through dinnertime, 546 00:40:43,441 --> 00:40:44,275 so we called 547 00:40:45,509 --> 00:40:47,244 for some help. 548 00:40:49,113 --> 00:40:51,215 They came here to help us. We should be thankful. 549 00:40:53,751 --> 00:40:54,985 Goodness. 550 00:41:11,168 --> 00:41:12,236 We were wrong, Chef. 551 00:41:12,803 --> 00:41:14,338 We'll start as soon as we get changed. 552 00:41:14,738 --> 00:41:16,340 I will take the orders, Chef. 553 00:41:17,041 --> 00:41:17,975 How dare you step inside? 554 00:41:24,081 --> 00:41:24,915 Long time no see. 555 00:41:27,751 --> 00:41:29,086 It's good to see you all. 556 00:41:36,727 --> 00:41:37,995 You don't need to come in. 557 00:41:38,896 --> 00:41:40,030 Just pack your bags 558 00:41:40,097 --> 00:41:41,131 and go back to Italy. 559 00:41:43,300 --> 00:41:44,201 Go to your positions. 560 00:41:46,003 --> 00:41:46,904 What are you waiting for? 561 00:42:03,420 --> 00:42:04,255 Get out. 562 00:42:06,490 --> 00:42:07,658 Get out immediately. 563 00:42:11,862 --> 00:42:12,763 You, too. 564 00:42:12,830 --> 00:42:13,664 Me too? 565 00:42:50,834 --> 00:42:52,002 -Go. -Goodness. 566 00:42:52,069 --> 00:42:54,572 Get out! go! 567 00:42:58,909 --> 00:42:59,777 Bye. 568 00:43:01,645 --> 00:43:04,748 How could he do this to us? 569 00:43:04,882 --> 00:43:06,584 I don't know anymore. 570 00:43:15,893 --> 00:43:17,061 I trust you will do well. 571 00:43:21,432 --> 00:43:22,366 Table three, 572 00:43:22,466 --> 00:43:23,667 two Triple Flavor Pasta. 573 00:43:24,969 --> 00:43:25,936 Table five, 574 00:43:26,003 --> 00:43:27,071 four Triple Flavor Pasta. 575 00:43:27,204 --> 00:43:28,205 That's six in total. 576 00:43:29,073 --> 00:43:29,974 Table 12, 577 00:43:30,107 --> 00:43:32,276 two vongole and one salmon cartoccio. 578 00:43:33,611 --> 00:43:34,678 Table seven, 579 00:43:34,778 --> 00:43:37,848 three of today's special, tomato sauce seafood linguine. 580 00:43:38,148 --> 00:43:38,983 That's all. 581 00:43:39,316 --> 00:43:40,651 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 582 00:43:44,588 --> 00:43:45,522 You, over there. 583 00:43:46,223 --> 00:43:47,057 You make the vongole. 584 00:43:47,725 --> 00:43:48,592 You. 585 00:43:48,892 --> 00:43:51,328 Today's special, tomato sauce seafood linguine. 586 00:43:52,062 --> 00:43:52,896 And you. 587 00:43:54,398 --> 00:43:56,500 You are an assistant for making Triple Flavor Pasta. 588 00:43:57,468 --> 00:43:58,335 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 589 00:44:34,338 --> 00:44:35,205 Do it again. 590 00:44:36,206 --> 00:44:38,042 There's still sediment. Eun-su! 591 00:44:39,143 --> 00:44:39,977 You're asking for it! 592 00:44:41,645 --> 00:44:42,513 I am sorry. 593 00:44:45,015 --> 00:44:46,450 Do it with the new clams. 594 00:44:47,685 --> 00:44:48,552 Yes, Chef. 595 00:44:55,325 --> 00:44:56,193 Okay. Pass. 596 00:44:58,862 --> 00:44:59,763 What is this? 597 00:45:02,666 --> 00:45:05,536 Do we reuse the leaves in our kitchen? 598 00:45:06,570 --> 00:45:07,504 I am sorry. 599 00:45:11,842 --> 00:45:14,445 Should I take back the job your girlfriend got back for you with her tears? 600 00:45:16,814 --> 00:45:17,881 Do you want to change places? 601 00:45:18,749 --> 00:45:20,417 No, Chef. I will do better. 602 00:45:35,432 --> 00:45:36,333 Good job. 603 00:45:37,101 --> 00:45:38,836 It is not easy to boil frozen ravioli. 604 00:45:39,470 --> 00:45:40,571 Thank you. 605 00:46:12,569 --> 00:46:13,537 Nemo. 606 00:46:15,072 --> 00:46:16,140 Is everything going okay? 607 00:46:21,578 --> 00:46:22,479 Really? 608 00:46:23,614 --> 00:46:24,515 Even without us? 609 00:46:39,863 --> 00:46:41,131 You-sik. 610 00:46:41,732 --> 00:46:42,699 Once you become a doctor 611 00:46:43,300 --> 00:46:45,302 you better treat your father well. 612 00:46:46,236 --> 00:46:49,273 Who raises their kids hoping to live in luxury? 613 00:46:50,808 --> 00:46:52,643 You-kyung is still the same? 614 00:46:52,810 --> 00:46:54,511 I just hope she gets married soon. 615 00:46:55,279 --> 00:46:58,882 No one wants to introduce a man to her because she doesn't have her mother. 616 00:46:59,449 --> 00:47:00,317 You-sik. 617 00:47:00,684 --> 00:47:02,352 You don't know any senior doctors? 618 00:47:02,719 --> 00:47:05,055 Introduce them to your sister. 619 00:47:05,289 --> 00:47:07,124 What doctor? 620 00:47:09,827 --> 00:47:11,795 I think she may have met 621 00:47:12,729 --> 00:47:14,798 a real bad-tempered guy in her restaurant. 622 00:47:15,365 --> 00:47:17,067 Guys who work with knives 623 00:47:17,501 --> 00:47:18,869 and fire have a bad temper. 624 00:47:19,169 --> 00:47:20,070 Bad temper? 625 00:47:21,939 --> 00:47:24,274 She must have gotten used to it living under you. 626 00:47:24,641 --> 00:47:26,109 That's why I am worried. 627 00:47:28,278 --> 00:47:30,347 She might not be afraid of a man who is nasty to her. 628 00:47:52,803 --> 00:47:53,637 Sit. 629 00:47:54,238 --> 00:47:55,205 Yes, Chef. 630 00:47:59,910 --> 00:48:01,278 Did you have a good time out here? 631 00:48:01,345 --> 00:48:03,247 Do you think I'm like you? 632 00:48:03,647 --> 00:48:04,481 What? 633 00:48:05,249 --> 00:48:06,583 I'm sorry, Chef. 634 00:48:10,120 --> 00:48:11,655 Where are these punks? 635 00:48:11,955 --> 00:48:13,056 They are in the car. 636 00:48:13,123 --> 00:48:14,758 -Should I call them? -It is okay. 637 00:48:15,726 --> 00:48:16,960 You're getting it first. 638 00:48:19,496 --> 00:48:22,299 You guys made a big trouble today. 639 00:48:23,233 --> 00:48:24,268 Yes, Chef. 640 00:48:27,905 --> 00:48:29,907 What will you do to us, Chef? 641 00:48:30,674 --> 00:48:31,608 What do you want me to do? 642 00:48:34,311 --> 00:48:35,879 I will do whatever you want. 643 00:48:37,281 --> 00:48:38,582 That is scarier. 644 00:48:39,249 --> 00:48:40,951 What are you really going to do? 645 00:48:41,652 --> 00:48:44,321 I will make them lie down 646 00:48:44,855 --> 00:48:46,823 and I will pound them with this. 647 00:48:50,127 --> 00:48:52,229 Since I left and came back once before, 648 00:48:52,496 --> 00:48:54,031 in the spirit of repentance, 649 00:48:54,264 --> 00:48:58,302 I'll clean the kitchen and bathroom for a month with them. 650 00:48:59,836 --> 00:49:00,704 What about me? 651 00:49:02,005 --> 00:49:02,873 You? 652 00:49:05,943 --> 00:49:07,210 Well... 653 00:49:08,612 --> 00:49:10,414 Me picking my own punishment, 654 00:49:10,881 --> 00:49:14,451 is that what you meant by you treating me better? 655 00:49:17,387 --> 00:49:18,588 I am sorry, Chef. 656 00:49:20,424 --> 00:49:23,827 You guys got me humiliated today. 657 00:49:24,928 --> 00:49:25,896 I know, Chef. 658 00:49:26,463 --> 00:49:29,333 They worked hard to help us out today. 659 00:49:31,501 --> 00:49:33,236 I'm scared to face those girls, 660 00:49:33,570 --> 00:49:34,404 honestly. 661 00:49:38,041 --> 00:49:38,976 Is this funny? 662 00:49:42,312 --> 00:49:43,714 Earlier when I was reading the order, 663 00:49:44,081 --> 00:49:47,985 I was afraid they would attack me with frying pans and knives. 664 00:49:48,418 --> 00:49:49,453 And you weren't there either. 665 00:49:52,389 --> 00:49:53,390 How could you be laughing? 666 00:49:55,959 --> 00:49:59,663 Just tell them, "Thank you for helping me tonight." 667 00:50:01,698 --> 00:50:04,267 If you were that scared, why did you choose them? 668 00:50:04,935 --> 00:50:07,137 Those guys walked out on their own will, 669 00:50:07,771 --> 00:50:09,639 but they were pushed away by me. 670 00:50:10,407 --> 00:50:13,610 Do you think it was easy for them to come here and help me? 671 00:50:13,810 --> 00:50:14,678 Right. 672 00:50:17,114 --> 00:50:18,248 Why is your nose so red? 673 00:50:19,449 --> 00:50:21,852 I was outside all night. It's cold. 674 00:50:26,623 --> 00:50:28,258 Your nose is ugly too. 675 00:50:30,927 --> 00:50:32,396 What should I do with these punks? 676 00:50:44,975 --> 00:50:45,976 Goodness! 677 00:50:48,678 --> 00:50:50,347 Since you came out today and helped us 678 00:50:50,847 --> 00:50:52,015 why don't I buy you guys drinks? 679 00:50:53,083 --> 00:50:53,950 Really? 680 00:50:54,017 --> 00:50:55,118 Yes. Of course. 681 00:50:55,452 --> 00:50:57,721 Without you guys, we would've run into some real big trouble. 682 00:50:57,954 --> 00:51:00,223 He should definitely buy you guys drinks. 683 00:51:01,258 --> 00:51:02,225 Right? 684 00:51:03,527 --> 00:51:04,861 Chef and You-kyung are coming too. 685 00:51:06,663 --> 00:51:07,531 What? 686 00:51:08,098 --> 00:51:10,333 Let's really live it up this time. 687 00:51:12,869 --> 00:51:13,804 You sit this one out. 688 00:51:17,974 --> 00:51:19,509 You had a rough day. 689 00:51:20,043 --> 00:51:21,044 No problem. 690 00:51:21,878 --> 00:51:23,280 It happened because of me. 691 00:51:24,181 --> 00:51:27,717 They're so short-sighted. How dare they rebel? 692 00:51:39,429 --> 00:51:40,297 What is it? 693 00:51:42,499 --> 00:51:43,366 What? 694 00:51:46,069 --> 00:51:47,737 Why don't you come out and have a drink with us? 695 00:51:48,772 --> 00:51:51,908 It's our punishment from Chef Choi. 696 00:52:38,622 --> 00:52:39,789 It's quiet. 697 00:52:40,457 --> 00:52:41,591 Seems like everybody left. 698 00:52:42,626 --> 00:52:44,528 Did they go to a good place? 699 00:52:45,395 --> 00:52:47,864 It was good to see those three sisters. 700 00:52:48,365 --> 00:52:50,000 It was like we went back to the good old days. 701 00:52:50,667 --> 00:52:51,668 It was nice back then. 702 00:52:52,936 --> 00:52:55,872 The past is the past, Sang-sik. 703 00:52:56,806 --> 00:52:57,641 Let's get inside. 704 00:52:57,707 --> 00:52:59,009 -Yes. -Yes, Sous-chef. 705 00:53:09,553 --> 00:53:13,657 Chef told us that we have to drink every shot you pour us. 706 00:53:16,326 --> 00:53:17,427 Pour me a glass too. 707 00:53:18,895 --> 00:53:20,630 We only follow Chef's recipes. 708 00:53:25,235 --> 00:53:28,939 You mean you won't make the stock I want for me tomorrow, either? 709 00:53:29,873 --> 00:53:32,609 We will fight without leaving the kitchen. 710 00:53:33,777 --> 00:53:35,745 Even if we rebel, it will be in the kitchen. 711 00:53:35,812 --> 00:53:37,714 And even if it's fighting we'll fight in the kitchen. 712 00:53:38,148 --> 00:53:40,116 We didn't think it through earlier today. 713 00:53:41,051 --> 00:53:44,487 You want me to walk out with my own two feet? 714 00:53:45,021 --> 00:53:45,889 Is that it? 715 00:53:50,193 --> 00:53:52,929 Why do you reject my stock even without trying? 716 00:53:55,465 --> 00:53:57,500 If you make it once 717 00:53:57,567 --> 00:53:58,802 but you still don't acknowledge it, 718 00:53:58,969 --> 00:54:00,503 I will give up and leave. 719 00:54:01,605 --> 00:54:02,439 Why? 720 00:54:03,573 --> 00:54:04,674 Don't have the confidence? 721 00:54:10,180 --> 00:54:11,548 Chef told you 722 00:54:11,748 --> 00:54:13,950 that you have to drink 723 00:54:14,050 --> 00:54:15,318 every shot I pour for you. 724 00:54:17,254 --> 00:54:19,756 Let's see who will survive until the end. 725 00:54:46,850 --> 00:54:48,885 You said that you wouldn't have any women in your kitchen, 726 00:54:49,152 --> 00:54:50,754 but you have two now. 727 00:54:51,521 --> 00:54:52,756 Hey. 728 00:54:53,290 --> 00:54:54,157 Hui-ju. 729 00:54:54,224 --> 00:54:57,494 So, how did you feel when you worked with men on your right and women on your left? 730 00:54:57,627 --> 00:54:58,828 Doable. 731 00:54:59,162 --> 00:55:00,063 Doable? 732 00:55:01,364 --> 00:55:02,799 You've grown a lot. 733 00:55:03,099 --> 00:55:03,933 Hui-ju. 734 00:55:04,000 --> 00:55:05,669 Can you sleep at night? 735 00:55:05,735 --> 00:55:09,105 Kicking three girls out of a restaurant at once? 736 00:55:09,205 --> 00:55:10,640 Ladies. 737 00:55:10,707 --> 00:55:11,775 You. Stay out of it. 738 00:55:12,842 --> 00:55:16,179 It was very cold this winter. People said it'd be warmer this winter, 739 00:55:16,246 --> 00:55:17,647 but why did it have to snow so much? 740 00:55:17,814 --> 00:55:21,384 Since we were unemployed, I was angry and irritated by the snow 741 00:55:22,052 --> 00:55:23,920 instead of being excited and happy. 742 00:55:24,254 --> 00:55:27,157 The heavens were resentful. 743 00:55:35,598 --> 00:55:36,800 You feel bad, right? 744 00:55:37,434 --> 00:55:39,436 I am not saying we did everything right. 745 00:55:40,937 --> 00:55:42,172 But aren't you thankful for today? 746 00:55:44,641 --> 00:55:46,643 Hui-ju, Chef actually said-- 747 00:55:46,710 --> 00:55:47,644 Shut your mouth. 748 00:55:49,412 --> 00:55:51,214 Chef told me because you came-- 749 00:55:51,281 --> 00:55:52,349 Shut your mouth. 750 00:55:53,550 --> 00:55:54,451 Yes, Chef. 751 00:55:54,551 --> 00:55:55,452 Continue. 752 00:55:57,987 --> 00:55:59,923 Let me ask you something straightforward? 753 00:56:00,457 --> 00:56:01,324 Anything. 754 00:56:02,192 --> 00:56:03,560 I can understand Chef Oh. 755 00:56:04,160 --> 00:56:05,729 But how is You-kyung still there? 756 00:56:06,763 --> 00:56:07,630 Are you two dating? 757 00:56:10,800 --> 00:56:12,635 You know if you two date, what would happen. 758 00:56:12,802 --> 00:56:13,703 I don't know. 759 00:56:14,104 --> 00:56:15,772 Seo You-kyung. Are you two dating? 760 00:56:20,210 --> 00:56:21,511 The day you two start dating, 761 00:56:21,711 --> 00:56:24,013 you have to come and tell us first. 762 00:56:24,180 --> 00:56:26,750 Then that day you have to leave La Sfera, right? 763 00:56:27,751 --> 00:56:29,519 Why can't you answer? 764 00:56:29,753 --> 00:56:31,721 In front of me, the girl who was fired for that reason. 765 00:56:32,355 --> 00:56:34,791 In front of the person who left because of that. 766 00:56:36,359 --> 00:56:38,862 That's a misunderstanding. 767 00:56:39,095 --> 00:56:40,330 They are not dating. 768 00:56:40,397 --> 00:56:41,331 I know that for sure. 769 00:56:41,498 --> 00:56:42,832 -How? -How? 770 00:56:43,099 --> 00:56:45,835 Chef's rule is that people can't date in the kitchen. 771 00:56:46,369 --> 00:56:48,104 I am not against it. 772 00:56:50,907 --> 00:56:54,511 Chef is good at keeping the rules. 773 00:56:54,778 --> 00:56:55,645 Right? 774 00:57:03,620 --> 00:57:04,487 Well. 775 00:57:04,554 --> 00:57:05,422 Sit. 776 00:57:06,456 --> 00:57:10,093 No. I have something to tell you. 777 00:57:11,294 --> 00:57:13,430 Say it. What is it? Say it with your mouth. 778 00:57:19,736 --> 00:57:21,571 Please re-hire them, Chef. 779 00:57:27,510 --> 00:57:31,981 I know all the positions are filled in the kitchen now, 780 00:57:32,115 --> 00:57:35,185 but if we restart the catering service. 781 00:57:35,452 --> 00:57:37,220 And we have two chefs, 782 00:57:37,353 --> 00:57:40,056 so we can use that side kitchen too. 783 00:57:40,690 --> 00:57:45,295 La Sfera can make more money from that. We can also develop a breakfast menu 784 00:57:45,862 --> 00:57:49,899 and develop new pasta to attract office workers. 785 00:57:50,300 --> 00:57:53,203 It popped into my mind just now. 786 00:57:53,770 --> 00:57:54,737 What do you think? 787 00:57:57,507 --> 00:57:59,042 Chef. Tell me about 788 00:57:59,809 --> 00:58:02,212 how well they did today. 789 00:58:02,679 --> 00:58:03,580 What? 790 00:58:06,149 --> 00:58:07,584 They did well, right? 791 00:58:10,720 --> 00:58:11,855 Do you agree that they did well? 792 00:58:18,061 --> 00:58:19,596 I am not sure whether they did well, 793 00:58:21,064 --> 00:58:23,066 but I admit that they improved. 794 00:58:52,095 --> 00:58:53,763 We picked up a good idea today. 795 00:58:56,165 --> 00:58:59,335 We battled it out all day because of the stock, 796 00:58:59,569 --> 00:59:00,937 but we're seeing the benefits. 797 00:59:01,971 --> 00:59:04,207 Stocks are the base of every food. 798 00:59:04,641 --> 00:59:08,177 We might get some additional points if we use the beef stocks properly. 799 00:59:09,479 --> 00:59:12,715 No matter those cooks from Italy go on strike, 800 00:59:13,149 --> 00:59:15,652 we're good as long as we learn something. 801 00:59:15,952 --> 00:59:16,819 That's right. 802 00:59:17,020 --> 00:59:18,154 I looked into it and I found out 803 00:59:18,321 --> 00:59:21,324 the cooking school that Chef Choi, Chef Oh, and those three attended 804 00:59:21,691 --> 00:59:23,526 is apparently the best one in Italy. 805 00:59:25,161 --> 00:59:27,397 Although they may be jerks, 806 00:59:27,897 --> 00:59:29,933 -I guess they are properly trained. -Exactly. 807 00:59:30,967 --> 00:59:31,834 Right. 808 00:59:33,269 --> 00:59:34,103 Then, Sous-chef. 809 00:59:34,938 --> 00:59:35,872 Say it. 810 00:59:37,206 --> 00:59:40,410 If we get to go there, 811 00:59:41,144 --> 00:59:44,147 we should go to the best school too right? 812 00:59:45,415 --> 00:59:46,649 I hope it'll turn out that way. 813 00:59:47,617 --> 00:59:48,585 That means 814 00:59:49,485 --> 00:59:51,487 those guys will be our seniors. 815 00:59:52,589 --> 00:59:54,190 How about we go to the second best school? 816 00:59:54,691 --> 00:59:56,192 I don't want to be their juniors. 817 00:59:56,693 --> 00:59:57,694 Me, neither. 818 00:59:58,061 --> 00:59:58,895 Me, neither. 819 00:59:59,162 --> 01:00:00,663 Come to your senses, will you? 820 01:00:00,997 --> 01:00:02,899 You can worry about that after we get first place. 821 01:00:04,367 --> 01:00:05,268 Is the grill ready? 822 01:00:05,835 --> 01:00:06,769 Yes. Sous-chef. 823 01:00:25,622 --> 01:00:27,590 Mussels are the scariest things in the world. 824 01:00:28,891 --> 01:00:29,792 I'm going to sleep. 825 01:00:35,365 --> 01:00:36,199 I'm tired. 826 01:00:41,204 --> 01:00:43,272 He left without finishing it. 827 01:00:44,707 --> 01:00:45,642 I knew it. 828 01:01:04,093 --> 01:01:06,829 Where is Eun-su? Why are you all alone again? 829 01:01:12,468 --> 01:01:13,369 Hey. 830 01:01:14,504 --> 01:01:16,472 Are you the chef? 831 01:01:18,941 --> 01:01:21,944 Who are you to tell me to rehire them? 832 01:01:23,012 --> 01:01:24,514 Can't I even speak? 833 01:01:25,381 --> 01:01:28,351 You must be happy because you earned some brownie points with them. 834 01:01:33,356 --> 01:01:34,924 Look. 835 01:01:37,193 --> 01:01:39,395 You should do it like this. 836 01:01:39,462 --> 01:01:40,363 Like this? 837 01:01:40,430 --> 01:01:42,932 -Keep rubbing like this. -Right. 838 01:01:43,800 --> 01:01:44,901 It's clean, right? 839 01:01:46,636 --> 01:01:49,906 Like this. Okay? 840 01:01:51,941 --> 01:01:53,309 Let me see if it is clean. 841 01:01:55,445 --> 01:01:57,480 You are good at everything. 842 01:01:58,314 --> 01:02:00,016 Not just everything. 843 01:02:00,249 --> 01:02:02,151 Your seniors and I 844 01:02:02,552 --> 01:02:03,686 are all good at it. 845 01:02:04,520 --> 01:02:06,422 We have all been through it too. 846 01:02:14,464 --> 01:02:16,199 Like this. Do you get it? 847 01:02:20,570 --> 01:02:21,404 Look. 848 01:02:28,044 --> 01:02:28,978 Mussels. 849 01:02:29,412 --> 01:02:30,413 Damn those mussels. 850 01:02:39,489 --> 01:02:41,157 Goodness, those mussels. 851 01:02:43,960 --> 01:02:45,428 Do you have anything else for me to do? 852 01:02:48,698 --> 01:02:50,366 You skipped the doctor's appointment, right? 853 01:02:52,068 --> 01:02:53,803 Did I really have time? 854 01:02:58,508 --> 01:03:00,376 You smell like alcohol. You are a woman! 855 01:03:02,545 --> 01:03:03,913 It might leave a scar. 856 01:03:04,614 --> 01:03:07,683 You should listen to the doctor even if you don't want to listen to me. 857 01:03:10,753 --> 01:03:12,021 You better take off those ear muffs. 858 01:03:14,123 --> 01:03:16,225 You always talk about how women should be. 859 01:03:16,292 --> 01:03:19,128 I won't listen to you anymore. I don't want to hear it. 860 01:03:20,263 --> 01:03:21,864 I have something to tell you. 861 01:03:21,998 --> 01:03:22,832 What? 862 01:03:23,332 --> 01:03:25,067 You will regret if you don't hear me now. 863 01:03:25,134 --> 01:03:25,968 What? 864 01:03:28,304 --> 01:03:30,139 I'm not going to say this twice. 865 01:03:33,042 --> 01:03:34,010 What? 866 01:03:35,511 --> 01:03:36,379 You. 867 01:03:39,782 --> 01:03:42,585 You don't have pretty hands or pretty lips. 868 01:03:44,620 --> 01:03:45,488 I know. 869 01:03:45,855 --> 01:03:47,456 Your nose is a little strange too. 870 01:03:49,959 --> 01:03:51,828 It might be the alcohol taking, 871 01:03:52,094 --> 01:03:53,896 but you do have one thing that is very pretty. 872 01:03:55,231 --> 01:03:56,065 Where is that? 873 01:03:58,167 --> 01:03:59,035 Right here. 874 01:04:04,540 --> 01:04:06,709 Since they're not uneven, 875 01:04:06,976 --> 01:04:07,810 this one too. 876 01:04:12,548 --> 01:04:13,382 Hey, Goldfish. 877 01:04:15,318 --> 01:04:17,153 If you get off my cutting board, 878 01:04:18,054 --> 01:04:19,055 you're dead. 879 01:04:29,565 --> 01:04:30,399 Hey. 880 01:04:32,802 --> 01:04:33,836 Get a grip. 881 01:04:37,874 --> 01:04:39,375 I'm telling you that I like you. 882 01:04:45,348 --> 01:04:46,582 Even in the kitchen? 883 01:04:48,918 --> 01:04:49,752 We are in the kitchen. 884 01:04:50,386 --> 01:04:51,254 Yes. 885 01:04:53,823 --> 01:04:55,157 What if we get caught? 886 01:04:55,925 --> 01:04:57,093 We won't get caught. 887 01:04:57,660 --> 01:04:59,028 We can keep it secret. 888 01:05:10,139 --> 01:05:11,107 It's hot. 889 01:05:11,407 --> 01:05:12,375 My face is red, isn't it? 890 01:05:12,642 --> 01:05:13,776 Take off the ear muffs, then. 891 01:05:29,158 --> 01:05:30,192 I said take them off. 892 01:05:30,426 --> 01:05:32,228 Your face is red, too, right now. 893 01:05:47,243 --> 01:05:48,344 Can you step back a little? 894 01:05:54,483 --> 01:05:55,384 What? 895 01:06:04,493 --> 01:06:06,495 Subtitle translation by Ellie Oh