1 00:00:34,701 --> 00:00:37,404 My pasta doesn't get served. 2 00:00:37,470 --> 00:00:38,738 It's also against regulations. 3 00:00:38,805 --> 00:00:41,374 Is there a more important regulation than to prioritize a hungry customer? 4 00:00:41,808 --> 00:00:42,942 Deliver it then. 5 00:00:43,276 --> 00:00:44,544 It's very close. Right over there. 6 00:00:44,611 --> 00:00:47,080 -Just stay out of the way. -Get away from that stove! 7 00:00:48,615 --> 00:00:49,449 Fine. 8 00:00:49,649 --> 00:00:53,553 We'll deliver the pasta you made, and the one I did, at the same time. 9 00:00:53,887 --> 00:00:55,455 You said it was a mistake last time, right? 10 00:00:56,489 --> 00:00:57,524 This time it's about skill. 11 00:00:58,691 --> 00:00:59,526 If you lose, 12 00:00:59,993 --> 00:01:00,927 you're fired. 13 00:01:05,231 --> 00:01:09,569 They're both aglio e olio, but they look different. 14 00:01:13,907 --> 00:01:16,209 Then I'll have this one! 15 00:01:17,343 --> 00:01:18,311 I'll have this one, too. 16 00:01:47,107 --> 00:01:48,408 We're done now, right? 17 00:01:50,710 --> 00:01:51,544 You're fired. 18 00:01:55,415 --> 00:01:56,716 You're fired. 19 00:01:57,250 --> 00:01:58,118 Chef. 20 00:02:00,353 --> 00:02:01,488 In my kitchen! 21 00:02:03,890 --> 00:02:05,024 There are no women. 22 00:02:27,580 --> 00:02:29,649 Where does a weirdo like that come from? 23 00:02:35,622 --> 00:02:37,457 Unless you're going to rehire her, 24 00:02:38,525 --> 00:02:39,492 leave it alone. 25 00:03:14,961 --> 00:03:16,196 Here comes Nemo! 26 00:03:16,262 --> 00:03:17,130 You're here. 27 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 Nemo, what happened? 28 00:03:18,565 --> 00:03:19,732 -What's going on? -Tell us! 29 00:03:24,571 --> 00:03:25,772 What's with the mood? 30 00:03:29,676 --> 00:03:30,877 I'm back. 31 00:03:52,865 --> 00:03:55,468 I'll be gone after my evening shift. 32 00:03:56,803 --> 00:03:57,904 Leave now. 33 00:04:00,673 --> 00:04:01,574 Get out! 34 00:04:32,839 --> 00:04:34,741 YOU-KYUNG'S CHINESE RESTAURANT 35 00:04:58,464 --> 00:05:00,533 Are you just going to leave? It's so unfair. 36 00:05:01,000 --> 00:05:03,636 It's true that my pasta wasn't good enough. 37 00:05:04,370 --> 00:05:05,872 You endured difficult times 38 00:05:06,572 --> 00:05:08,408 to be able to get this job and come this far. 39 00:05:10,510 --> 00:05:12,779 Think about what you've gone through. 40 00:05:13,680 --> 00:05:16,816 You're just going to back down after everything? 41 00:05:26,092 --> 00:05:28,428 KITCHEN ASSISTANT NEEDED! REQUIRES "CERTIFICATE IN WESTERN CUISINE" 42 00:05:32,031 --> 00:05:32,865 Hello. 43 00:05:32,932 --> 00:05:34,567 -Welcome. -Welcome. Do you have a reservation? 44 00:05:34,634 --> 00:05:36,803 Yes, Seo You-kyung. 45 00:05:36,903 --> 00:05:38,104 Right. This way, please. 46 00:05:38,204 --> 00:05:39,138 Yes. 47 00:05:40,440 --> 00:05:41,474 Girls! 48 00:05:42,542 --> 00:05:45,144 -You're all here! -You're late. 49 00:05:45,745 --> 00:05:47,613 The dishes here look really tasty. 50 00:05:47,680 --> 00:05:50,883 -This looks really delicious. -It smells amazing too. 51 00:05:50,950 --> 00:05:53,286 -It looks tasty. -What's yours? 52 00:05:53,386 --> 00:05:56,389 -Can I try some of yours? -Try this steak! 53 00:06:00,193 --> 00:06:02,762 Could we have another bottle of the same wine? 54 00:06:02,862 --> 00:06:03,796 Let's eat. 55 00:06:08,501 --> 00:06:09,736 -Cheers! -Cheers! 56 00:06:22,448 --> 00:06:23,549 The check, please. 57 00:06:23,649 --> 00:06:24,751 Let me help you. 58 00:06:24,884 --> 00:06:25,718 Okay. 59 00:06:26,285 --> 00:06:27,787 Did you enjoy your meal? 60 00:06:27,854 --> 00:06:28,821 Yes, of course. 61 00:06:29,055 --> 00:06:30,456 It was very good. 62 00:06:31,224 --> 00:06:32,125 Gosh. 63 00:06:33,960 --> 00:06:36,429 Let's see. Ones, tens, hundreds. 64 00:06:36,496 --> 00:06:38,731 -Two million and ninety thousand? -Yes, that's right. 65 00:06:38,798 --> 00:06:40,666 -Two million and ninety thousand won? -Yes. 66 00:06:41,401 --> 00:06:42,969 Two million won... 67 00:06:43,870 --> 00:06:45,371 What should I do? 68 00:06:46,272 --> 00:06:48,474 -I don't have any money. -Excuse me? 69 00:06:49,308 --> 00:06:50,910 I don't have any money. 70 00:06:54,614 --> 00:06:56,382 What should I do? This is terrible. 71 00:06:56,516 --> 00:06:59,585 To work there even as a kitchen assistant, you should have studied in Italy. 72 00:06:59,952 --> 00:07:00,953 Isn't that ridiculous? 73 00:07:01,454 --> 00:07:02,889 They do have good food though. 74 00:07:03,456 --> 00:07:05,725 Not a single person from our school has been accepted. 75 00:07:06,092 --> 00:07:07,527 Like we're not good enough for them. 76 00:07:07,660 --> 00:07:09,862 It's like they're hiring a chef! 77 00:07:10,563 --> 00:07:11,998 Even on kitchen assistant interviews, 78 00:07:12,064 --> 00:07:13,766 they ask about awards! 79 00:07:13,833 --> 00:07:14,834 Seriously? 80 00:07:15,401 --> 00:07:17,503 Their pasta's on a different level though. 81 00:07:17,870 --> 00:07:19,338 It's like they're putting gold in it. 82 00:07:19,405 --> 00:07:23,276 So why does You-kyung insist on working at La Sfera? 83 00:07:23,910 --> 00:07:26,879 She didn't decide to work here after graduating from our school. 84 00:07:27,079 --> 00:07:30,383 She came to our school to get a job here. 85 00:07:30,650 --> 00:07:32,452 She's not going stop. She'll want more from us. 86 00:07:32,585 --> 00:07:34,787 Hey, isn't that You-kyung? 87 00:07:40,660 --> 00:07:42,628 -Goodness, You-kyung! -Gosh! 88 00:07:42,728 --> 00:07:44,263 -That's really great! -Well done! 89 00:07:44,363 --> 00:07:46,332 -You-kyung! -You are great! 90 00:07:46,933 --> 00:07:48,501 I guess that crazy idea worked! 91 00:07:49,635 --> 00:07:54,474 So, instead of paying for the meals, you spent a few months working for nothing. 92 00:07:56,075 --> 00:07:57,610 Three months after then, 93 00:07:58,177 --> 00:07:59,679 they started giving you your wages. 94 00:08:00,613 --> 00:08:01,914 Why do you bring that up? 95 00:08:02,548 --> 00:08:03,716 Then the next day... 96 00:08:04,417 --> 00:08:06,152 Was he from Milan or Sicily? 97 00:08:06,819 --> 00:08:09,088 A greasy-looking guy who studied there came. 98 00:08:09,889 --> 00:08:11,624 He was hired as the assistant 99 00:08:11,691 --> 00:08:13,559 but he left without persevering even for a month. 100 00:08:16,562 --> 00:08:18,531 You're the only one who lasted as a kitchen assistant. 101 00:08:22,568 --> 00:08:23,603 By the way, 102 00:08:23,970 --> 00:08:26,105 you said you went to culinary school to work here. 103 00:08:26,172 --> 00:08:27,106 Is that true? 104 00:08:27,707 --> 00:08:28,574 It isn't, is it? 105 00:08:30,376 --> 00:08:31,344 No. 106 00:08:33,212 --> 00:08:34,146 It's not true. 107 00:08:54,600 --> 00:08:56,702 Twenty... 108 00:08:56,769 --> 00:08:58,704 -Two million and ninety thousand? -Yes, that's right. 109 00:08:58,771 --> 00:08:59,772 Two million won... 110 00:09:03,676 --> 00:09:06,145 -I don't have any money. -Excuse me? 111 00:09:06,646 --> 00:09:08,047 I don't have any money. 112 00:09:09,749 --> 00:09:10,917 What should I do? 113 00:09:11,751 --> 00:09:13,619 -Goodness, You-kyung! -Gosh! 114 00:09:13,719 --> 00:09:15,288 -That's really great! -Well done! 115 00:09:15,421 --> 00:09:17,290 -You-kyung! -You are great! 116 00:09:19,025 --> 00:09:20,960 I guess that crazy idea worked! 117 00:09:26,032 --> 00:09:27,667 After all the difficulties, 118 00:09:28,768 --> 00:09:30,169 she got fired because of me. 119 00:09:33,639 --> 00:09:35,775 If it was me, I'd fire all the male cooks 120 00:09:35,841 --> 00:09:37,143 and keep the girls. 121 00:09:54,460 --> 00:09:55,494 This is Seol Jun-seok. 122 00:09:56,495 --> 00:09:57,630 As you suggested, 123 00:09:57,697 --> 00:10:02,568 I found that chef and brought him from Italy, but-- 124 00:10:02,668 --> 00:10:05,204 You can never tell him about my involvement. 125 00:10:05,404 --> 00:10:06,439 I know that. 126 00:10:07,406 --> 00:10:10,176 Mr. Kim knows too, doesn't he? 127 00:10:10,676 --> 00:10:14,480 No. Let's not tell him for the time being. 128 00:10:15,581 --> 00:10:16,482 Well, about that... 129 00:10:17,550 --> 00:10:20,453 I didn't know we had to keep this secret from him. That's a bit... 130 00:10:20,987 --> 00:10:22,488 I'll take responsibility. 131 00:10:23,089 --> 00:10:25,658 Okay. It's just that the kitchen is a battle zone these days. 132 00:10:26,592 --> 00:10:28,094 It's driving me mad. 133 00:10:28,227 --> 00:10:29,895 He's going to need a little time. 134 00:10:30,496 --> 00:10:33,366 He'll prove his worth before long. 135 00:10:33,833 --> 00:10:35,034 Yes, I understand. 136 00:10:35,134 --> 00:10:36,002 Goodbye then. 137 00:10:49,749 --> 00:10:52,585 -Could you set the table here? -Yes. 138 00:10:53,753 --> 00:10:55,588 Please make sure the dishes are clean. 139 00:10:57,323 --> 00:10:59,525 Is everything ready for tonight's dinner group reservations? 140 00:10:59,592 --> 00:11:00,493 Yes, Chef. 141 00:11:00,626 --> 00:11:02,328 Okay. Let's start with the soup. 142 00:11:02,795 --> 00:11:03,696 Yes, Chef. 143 00:11:03,829 --> 00:11:05,831 We steamed the squash first and stored it in the cooler. 144 00:11:07,466 --> 00:11:08,300 Chef. 145 00:11:08,968 --> 00:11:10,269 Seo You... 146 00:11:11,671 --> 00:11:14,273 Never mind. Let's get going. 147 00:11:16,709 --> 00:11:18,144 Shall we grab a beer after work? 148 00:11:19,679 --> 00:11:21,414 We'll sweat a lot in that kitchen. 149 00:11:22,214 --> 00:11:23,916 Sound good? 150 00:11:24,483 --> 00:11:26,686 I'll get the beer ready. 151 00:11:59,185 --> 00:12:00,953 I almost forgot to debeard these. 152 00:12:01,554 --> 00:12:02,421 Gosh. 153 00:12:21,107 --> 00:12:23,409 Here's tonight's first dinner order. 154 00:12:23,776 --> 00:12:24,977 The order is 155 00:12:26,378 --> 00:12:28,814 to recommend a useful guy for kitchen assistant 156 00:12:28,881 --> 00:12:30,950 because the job will be vacant from tomorrow. 157 00:12:36,088 --> 00:12:37,323 Aren't you going to take the order? 158 00:12:37,890 --> 00:12:38,958 How come you're not answering? 159 00:12:39,959 --> 00:12:40,860 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 160 00:12:42,361 --> 00:12:43,362 Recommend someone. 161 00:12:47,733 --> 00:12:48,868 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 162 00:12:49,168 --> 00:12:50,603 Is there a problem here? 163 00:12:52,972 --> 00:12:53,806 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 164 00:12:53,906 --> 00:12:54,774 Is that it? 165 00:12:54,840 --> 00:12:56,008 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 166 00:12:57,643 --> 00:12:58,778 Table 23! 167 00:12:58,844 --> 00:13:00,179 Two chitarra, one agnello, 168 00:13:00,246 --> 00:13:01,814 one al sale, two gamberoni, 169 00:13:01,914 --> 00:13:04,083 and one arrabbiata. That is all. 170 00:13:04,583 --> 00:13:06,485 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 171 00:13:10,923 --> 00:13:11,891 Enjoy your meal. 172 00:13:14,593 --> 00:13:15,795 Enjoy your meal. 173 00:13:28,240 --> 00:13:29,308 Have a good evening. 174 00:13:33,212 --> 00:13:37,049 Attention, everyone. Let's have some cold beer! 175 00:13:37,783 --> 00:13:39,251 Here you are, Deok! 176 00:13:40,119 --> 00:13:41,821 This place felt like a sauna today. 177 00:13:42,721 --> 00:13:43,789 It's the scent of a man. 178 00:13:44,089 --> 00:13:46,458 I should have first given one to Sous-chef. 179 00:13:46,826 --> 00:13:47,793 That's alright. 180 00:13:48,961 --> 00:13:51,797 It's like you caught a bull today. 181 00:13:51,931 --> 00:13:53,732 You stayed by the stove all along today. 182 00:13:55,935 --> 00:13:57,436 Here, Ho-nam! 183 00:13:58,604 --> 00:14:01,073 And the antipasto crew! 184 00:14:03,042 --> 00:14:05,477 We should have some drinks together 185 00:14:06,245 --> 00:14:07,413 to share good times 186 00:14:10,616 --> 00:14:13,485 and tough times. 187 00:14:14,987 --> 00:14:15,821 Also... 188 00:14:17,389 --> 00:14:19,658 This is the expensive one that our Chef likes. 189 00:14:19,758 --> 00:14:22,228 I'll drink this. 190 00:14:24,430 --> 00:14:25,798 Now, this is the last can. 191 00:14:26,632 --> 00:14:27,800 This is for... 192 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 That one is for You-kyung. 193 00:14:42,448 --> 00:14:44,149 That's You-kyung's beer. 194 00:14:44,750 --> 00:14:45,618 Here. 195 00:14:46,118 --> 00:14:46,986 Thanks, but no. 196 00:14:47,519 --> 00:14:48,420 Take it. 197 00:14:48,721 --> 00:14:49,989 I said no. 198 00:14:53,192 --> 00:14:54,360 I said I'm okay. 199 00:14:59,164 --> 00:15:01,100 Do you have any last words? 200 00:15:05,638 --> 00:15:07,039 You took away my job 201 00:15:07,139 --> 00:15:09,108 and now you are having my beer. Are you happy now? 202 00:15:11,443 --> 00:15:15,147 -Is it good? -It's great! 203 00:15:28,694 --> 00:15:30,195 And he couldn't even apologize. 204 00:15:55,054 --> 00:15:56,055 Goodness. 205 00:15:56,121 --> 00:15:58,090 Why does the first snow have to fall on a day like this? 206 00:16:17,109 --> 00:16:18,277 Run! 207 00:16:21,814 --> 00:16:23,282 Thank you. 208 00:16:24,049 --> 00:16:25,684 They almost died, these little guys. 209 00:18:24,503 --> 00:18:25,504 Hi, ma'am! 210 00:18:35,147 --> 00:18:36,715 What's he doing here? 211 00:18:37,816 --> 00:18:40,085 -I'll drink at home if no one is there. -Where are you? 212 00:18:40,719 --> 00:18:42,254 Where did you go? 213 00:18:42,387 --> 00:18:43,822 I thought we were going to have a drink. 214 00:18:43,889 --> 00:18:46,692 Yeah, so where are you? I'll meet you there. 215 00:18:47,259 --> 00:18:48,193 Hello? 216 00:18:48,327 --> 00:18:49,161 Where? 217 00:18:49,828 --> 00:18:50,762 Hello? 218 00:18:51,230 --> 00:18:53,232 I want to be alone tonight. 219 00:18:53,565 --> 00:18:55,934 How dare a kitchen assistant 220 00:18:56,568 --> 00:18:58,704 go around doing things behind the Chef's back? 221 00:19:01,006 --> 00:19:04,176 That's the problem with women. 222 00:19:05,377 --> 00:19:07,012 A bottle of soju and a fish cake, please. 223 00:19:07,746 --> 00:19:08,647 What's that? 224 00:19:09,414 --> 00:19:11,917 And she thought that was pasta. 225 00:19:12,851 --> 00:19:15,721 Kitchen assistants like Seo You-kyung are dime a dozen. 226 00:19:16,755 --> 00:19:17,689 Of course. 227 00:19:19,091 --> 00:19:21,426 Okay, I'll be right there. 228 00:19:22,327 --> 00:19:26,698 Ma'am, give me some red pepper for my fish cake soup. 229 00:19:30,402 --> 00:19:31,436 Put in more. 230 00:19:32,237 --> 00:19:35,007 -Do you need some pepper too? -No, thanks. 231 00:19:38,510 --> 00:19:40,445 So, are you going to stab me in the back? 232 00:19:42,181 --> 00:19:43,382 Come in front of me. 233 00:19:48,453 --> 00:19:50,689 Okay, you're right. 234 00:19:51,957 --> 00:19:53,625 I broke the rules behind your back 235 00:19:53,692 --> 00:19:56,195 and delivered some pasta that I couldn't even make. 236 00:19:57,429 --> 00:20:01,099 Isn't it probable that a chef would win in a contest against a kitchen assistant? 237 00:20:01,433 --> 00:20:04,269 I need to be a chef, not a kitchen assistant, if I want to win. 238 00:20:04,336 --> 00:20:06,438 I wasn't even thinking about winning. 239 00:20:06,505 --> 00:20:08,707 I didn't make that pasta to win. 240 00:20:09,174 --> 00:20:11,610 So why should I get fired over something that's obvious? 241 00:20:15,747 --> 00:20:17,082 If I were a man, 242 00:20:17,683 --> 00:20:19,585 would I be fired? 243 00:20:21,520 --> 00:20:23,889 Why did you leave all the male cooks alone 244 00:20:23,956 --> 00:20:26,825 and only fire me and the female cooks? 245 00:20:27,159 --> 00:20:29,394 Why did all the women get fired for a single mistake? 246 00:20:29,461 --> 00:20:31,163 Why did you give us such a hard time? 247 00:20:32,798 --> 00:20:33,632 Stop it. 248 00:20:34,666 --> 00:20:36,235 You've been hurt by a woman, aren't you? 249 00:20:38,537 --> 00:20:39,938 Did you get burned by a woman? 250 00:20:45,877 --> 00:20:49,248 You think I spent three years as a kitchen assistant to get fired like this? 251 00:20:56,688 --> 00:20:57,756 Is there a girl you like? 252 00:21:13,338 --> 00:21:15,407 You all wait here. 253 00:21:15,807 --> 00:21:16,642 What? 254 00:21:24,683 --> 00:21:25,517 All this time, 255 00:21:26,718 --> 00:21:30,022 I was the one who led the kitchen. 256 00:21:32,691 --> 00:21:33,792 I recognize that. 257 00:21:33,859 --> 00:21:36,361 When you said you have sent Chef Totti back to Italy, 258 00:21:38,096 --> 00:21:39,564 I had certain expectations, to be honest. 259 00:21:40,565 --> 00:21:41,933 I thought you might give me a chance. 260 00:21:47,673 --> 00:21:48,707 Go on. 261 00:21:48,940 --> 00:21:49,875 The new chef 262 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 acts like we're ruining the kitchen. 263 00:21:52,878 --> 00:21:54,413 He fired all the women in his first day. 264 00:21:54,746 --> 00:21:56,548 And without consulting you, 265 00:21:56,648 --> 00:21:59,051 he hired a bunch of new cooks and completely took control. 266 00:21:59,618 --> 00:22:01,420 He treats the rest of the cooks like trash. 267 00:22:03,855 --> 00:22:06,491 Unless you give them autonomy in the kitchen, 268 00:22:06,925 --> 00:22:08,493 most top chefs 269 00:22:09,227 --> 00:22:11,697 won't even think about taking a job. 270 00:22:11,763 --> 00:22:12,798 La Sfera 271 00:22:13,365 --> 00:22:14,633 doesn't belong to a chef. 272 00:22:15,734 --> 00:22:17,469 It belongs to you 273 00:22:18,036 --> 00:22:19,104 and the customers. 274 00:22:23,875 --> 00:22:26,878 Let me help you. 275 00:22:32,150 --> 00:22:34,486 I wish we were able to have this meeting earlier. 276 00:22:35,320 --> 00:22:37,522 I've thought that the kitchen 277 00:22:38,390 --> 00:22:40,792 is just a big happy family. 278 00:22:49,468 --> 00:22:51,370 I asked if there had ever been a girl that you liked. 279 00:22:51,670 --> 00:22:53,271 Yes. Why? 280 00:22:54,272 --> 00:22:56,308 Considering your age, I guess you would have someone. 281 00:22:56,742 --> 00:22:58,043 I met her today. 282 00:22:58,443 --> 00:22:59,311 What about it? 283 00:22:59,578 --> 00:23:01,646 Today? When? 284 00:23:03,382 --> 00:23:04,416 Where? 285 00:23:05,751 --> 00:23:08,520 You've been in love before and how could treat us like this? 286 00:23:09,721 --> 00:23:11,957 I thought you said, "No women in my kitchen." 287 00:23:12,958 --> 00:23:15,460 I just said I didn't like female cooks! 288 00:23:15,527 --> 00:23:17,829 So you don't hate women? You like women, right? 289 00:23:20,165 --> 00:23:21,266 Are you leaving? 290 00:23:23,602 --> 00:23:24,803 Are you crazy? 291 00:23:26,738 --> 00:23:28,206 When I was a senior in high school-- 292 00:23:28,273 --> 00:23:30,709 Why do I have to hear this now? 293 00:23:31,410 --> 00:23:33,044 My mother ran away from home! 294 00:23:34,446 --> 00:23:35,347 And not you? 295 00:23:36,415 --> 00:23:38,049 I said my mother ran away from home. 296 00:23:40,285 --> 00:23:42,154 My mother left us. 297 00:23:43,789 --> 00:23:44,623 Mom! 298 00:23:48,326 --> 00:23:49,428 Are you crazy? 299 00:23:50,028 --> 00:23:52,497 Why are you running away from our home? I should be the one doing that! 300 00:23:52,564 --> 00:23:53,698 Are you trying to beat me to it? 301 00:23:53,932 --> 00:23:57,169 I'm the one who's going crazy because of Dad and because we're poor! 302 00:23:58,003 --> 00:24:00,605 What have you been doing for three days that you didn't even call? 303 00:24:01,173 --> 00:24:03,275 What has gotten into you? 304 00:24:03,375 --> 00:24:05,076 What did you do during those three days? 305 00:24:06,945 --> 00:24:09,014 Don't make any trouble for yourself. 306 00:24:09,080 --> 00:24:10,215 Keep up your studies too. 307 00:24:14,719 --> 00:24:16,288 It's this way. Aren't you going home? 308 00:24:17,856 --> 00:24:19,224 Do you have money for this, Mom? 309 00:24:21,293 --> 00:24:23,028 Let's just go home. 310 00:24:24,129 --> 00:24:26,598 We'll order the cheapest thing. 311 00:24:26,965 --> 00:24:29,334 Aren't you tired of noodles? 312 00:24:32,771 --> 00:24:35,173 When will we ever get a chance to eat in a place like this? 313 00:24:37,175 --> 00:24:41,246 I'll buy you something cheap, okay? 314 00:24:41,680 --> 00:24:44,416 It's too embarrassing! 315 00:24:44,483 --> 00:24:46,685 Plus I'm sick of noodles anyway. Let's just go. 316 00:24:47,085 --> 00:24:50,155 At the hospital, in spite of hearing that it was cancer 317 00:24:50,255 --> 00:24:53,592 and that she only had three months to live, all she worried about 318 00:24:54,192 --> 00:24:55,861 was the hospital bills. 319 00:24:56,361 --> 00:24:58,997 She feared I wouldn't be able to go to college because of the medical costs, 320 00:24:59,364 --> 00:25:00,832 so she ran away from home. 321 00:25:04,769 --> 00:25:06,338 That's what my mother did. 322 00:25:11,343 --> 00:25:13,011 But I wasn't even aware of it. 323 00:25:31,396 --> 00:25:32,831 Good night. 324 00:25:38,003 --> 00:25:40,238 -Welcome. -Hello. 325 00:26:09,935 --> 00:26:11,970 I'll have the cheapest dish you got. 326 00:26:12,103 --> 00:26:13,471 -Yes, I got it. -Thank you. 327 00:26:16,575 --> 00:26:20,211 It's so nice to have all my daughters together. 328 00:26:20,345 --> 00:26:21,580 -Aren't you guys happy too? -We are. 329 00:26:21,646 --> 00:26:22,547 Have some more. 330 00:26:23,682 --> 00:26:25,517 It's your Mother's treat so don't hold back. 331 00:26:26,184 --> 00:26:29,020 Everyone knows it's your sister's birthday today, right? 332 00:26:29,154 --> 00:26:30,622 -Yes. -Did you-- 333 00:26:31,423 --> 00:26:32,857 Did you buy the present? 334 00:26:33,758 --> 00:26:35,427 Of course, I did. 335 00:26:35,527 --> 00:26:36,728 Especially for you. 336 00:26:38,496 --> 00:26:40,599 You are really pretty tonight. 337 00:26:41,533 --> 00:26:42,567 Eat a lot. 338 00:26:49,040 --> 00:26:51,176 Here's your aglio e olio. 339 00:26:52,544 --> 00:26:53,612 Please enjoy it. 340 00:28:17,729 --> 00:28:18,930 That's good. 341 00:28:26,705 --> 00:28:28,606 It's really good, Mom. 342 00:29:04,642 --> 00:29:07,011 If she had eaten something truly delicious, 343 00:29:09,114 --> 00:29:11,416 maybe she'd had been able to have a stronger will 344 00:29:15,854 --> 00:29:17,956 to live a little longer. 345 00:29:21,760 --> 00:29:23,228 What kind of pasta was it? 346 00:29:24,629 --> 00:29:25,764 What was it? 347 00:29:40,044 --> 00:29:41,346 The one we delivered today. 348 00:29:47,152 --> 00:29:50,121 The one that put me to shame. 349 00:30:01,266 --> 00:30:02,333 You'll regret this. 350 00:30:11,075 --> 00:30:12,410 As long as you are not in my kitchen. 351 00:30:18,750 --> 00:30:21,319 That's for taking my beer. 352 00:30:22,487 --> 00:30:24,789 And I'm going to get the job back that you took. 353 00:30:25,657 --> 00:30:28,660 I'll make sure that you'd appreciate my pasta one day. 354 00:30:29,828 --> 00:30:31,563 Those are my last words. 355 00:31:44,435 --> 00:31:45,703 This can't be a coincidence. 356 00:31:46,604 --> 00:31:47,705 It's been a long time. 357 00:31:49,841 --> 00:31:50,775 Nice to see you. 358 00:31:50,909 --> 00:31:51,743 Are you? 359 00:31:52,076 --> 00:31:53,044 We've met yesterday. 360 00:31:54,946 --> 00:31:56,147 You say that easily. 361 00:31:56,748 --> 00:31:57,649 It was delicious. 362 00:31:58,816 --> 00:32:00,018 I enjoyed your pasta. 363 00:32:01,886 --> 00:32:03,054 You're the best. 364 00:32:03,655 --> 00:32:04,555 Better than you? 365 00:32:04,889 --> 00:32:06,524 Can I be as good as you? 366 00:32:08,893 --> 00:32:11,396 Shall we have a contest too then? 367 00:32:13,598 --> 00:32:15,700 Don't you want to try my pasta? 368 00:32:17,201 --> 00:32:18,937 I should return the favor. 369 00:32:19,470 --> 00:32:20,305 Forget it. 370 00:32:20,705 --> 00:32:22,273 Your pasta makes me sick. 371 00:32:30,315 --> 00:32:31,549 You'll eat it soon 372 00:32:32,583 --> 00:32:33,751 in your kitchen. 373 00:32:43,528 --> 00:32:46,698 ROOM 1001 IS ON THE MARKET 374 00:32:52,503 --> 00:32:54,605 It's right in front of the company. I won't be late. 375 00:32:54,706 --> 00:32:56,507 -I'm late so hurry up, please. -Yes. 376 00:32:56,607 --> 00:32:57,875 No, I wasn't talking to you. 377 00:32:57,976 --> 00:33:00,044 No, I'll be there on time. 378 00:33:00,545 --> 00:33:02,380 -Okay, I'm on my way! -Goodbye! 379 00:33:07,251 --> 00:33:10,355 Before we move out, we should teach Choi Hyeon-uk a lesson. 380 00:33:11,556 --> 00:33:13,558 -How? -What kind of lesson? 381 00:33:13,858 --> 00:33:17,628 Four women became unemployed at the blink of an eye on a cold winter day. 382 00:33:18,229 --> 00:33:20,999 We can't just disappear like melting snow. 383 00:33:22,000 --> 00:33:22,834 Right? 384 00:33:22,900 --> 00:33:24,736 -You're right! -You're right. 385 00:33:25,103 --> 00:33:26,070 Let's think over 386 00:33:26,771 --> 00:33:28,072 how we're going to get him. 387 00:33:28,539 --> 00:33:29,440 -Okay. -Okay. 388 00:33:31,075 --> 00:33:32,510 I'm going to tear him up! 389 00:33:41,085 --> 00:33:43,354 LOOKING FOR A NEW FAMILY MEMBER! POSITION: KITCHEN ASSISTANT 390 00:33:43,421 --> 00:33:45,289 REQUIREMENT: ONLY WELCOMES NEAT AND HARD WORKING MEN 391 00:33:53,331 --> 00:33:55,033 It's time to make the pasta. 392 00:34:00,838 --> 00:34:02,540 And devein the shrimp. 393 00:34:06,644 --> 00:34:09,180 I'd probably win first place in a shrimp deveining contest. 394 00:34:11,549 --> 00:34:15,119 I bet I've already shelled millions of shrimp throughout the years. 395 00:35:40,371 --> 00:35:42,006 I'm busy. Make it fast. 396 00:35:44,609 --> 00:35:45,443 What? 397 00:35:45,977 --> 00:35:46,911 Dad did what? 398 00:35:57,421 --> 00:35:58,289 Dad! 399 00:35:59,590 --> 00:36:01,759 All these years you never came to any of my entrance 400 00:36:01,826 --> 00:36:04,128 or graduation ceremonies even. Why are you here all of a sudden? 401 00:36:04,195 --> 00:36:06,063 The restaurant was busy then! 402 00:36:07,431 --> 00:36:10,535 But it's not busy when your precious son starts or graduates from school? 403 00:36:11,002 --> 00:36:12,937 -What did I do? -Shut up! 404 00:36:13,037 --> 00:36:14,405 Why are you dressed like that? 405 00:36:16,073 --> 00:36:17,408 -I'm on a vacation. -What? 406 00:36:17,942 --> 00:36:21,379 I knew it from the day you said you'd become a cook. 407 00:36:21,612 --> 00:36:22,647 You got fired, didn't you? 408 00:36:23,281 --> 00:36:24,782 I'm on vacation, really! 409 00:36:25,116 --> 00:36:26,951 The restaurant is wide open. 410 00:36:27,351 --> 00:36:29,287 How can the assistant be on a break? 411 00:36:31,489 --> 00:36:32,623 It's a girl's day-off! 412 00:36:34,025 --> 00:36:35,359 So please just leave. 413 00:36:35,893 --> 00:36:39,764 You made Dad carry this? Don't you have any hands? 414 00:36:40,231 --> 00:36:41,265 Goodness. 415 00:36:42,033 --> 00:36:43,501 I've got exams the day after tomorrow! 416 00:36:43,868 --> 00:36:45,269 Are you crazy? 417 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 You don't hit a student's head like that! 418 00:36:48,372 --> 00:36:50,741 You think his hands are for holding frying pans like yours? 419 00:36:51,175 --> 00:36:52,777 Those are the hands of a future doctor 420 00:36:52,877 --> 00:36:54,579 who's going to conduct surgery. 421 00:36:56,314 --> 00:36:57,181 Now stop talking. 422 00:36:57,715 --> 00:37:00,551 Let's get something nutritious for You-sik. 423 00:37:00,785 --> 00:37:02,787 You cook dishes like steak, right? 424 00:37:03,287 --> 00:37:05,856 -Dad! What steak? -Let's go. 425 00:37:10,061 --> 00:37:11,762 -Let's go! -Get over here! 426 00:37:13,497 --> 00:37:16,534 Are you trying to embarrass me to death? 427 00:37:34,385 --> 00:37:35,953 Are you not going to say hello? 428 00:37:37,788 --> 00:37:40,191 Nothing ever goes right because of you. 429 00:37:42,627 --> 00:37:45,663 You should have a proper meal. Why are you having instant noodles? 430 00:37:45,763 --> 00:37:49,533 Cooks hate cooking at home. 431 00:37:49,600 --> 00:37:50,868 You are not even a cook. 432 00:37:52,203 --> 00:37:53,938 Please just be on your way, sir. 433 00:37:58,876 --> 00:37:59,744 What's this? 434 00:38:00,211 --> 00:38:01,178 What is it? 435 00:38:02,380 --> 00:38:04,282 Why are you touching other people's things! 436 00:38:04,382 --> 00:38:05,449 It's nothing special. 437 00:38:05,583 --> 00:38:07,618 -Give it here! What's wrong with you! -What's the big deal? 438 00:38:07,685 --> 00:38:08,586 Hold on. It's nothing. 439 00:38:08,686 --> 00:38:09,553 Give it to me. 440 00:38:12,823 --> 00:38:14,492 It's special to me. 441 00:38:22,066 --> 00:38:23,834 Shall I buy you some kimchi? 442 00:38:26,537 --> 00:38:27,705 I guess not. 443 00:38:29,674 --> 00:38:30,708 Here. Have this for dessert. 444 00:38:31,309 --> 00:38:32,276 Okay? 445 00:38:36,981 --> 00:38:38,349 Seriously. 446 00:38:47,525 --> 00:38:48,592 Have some coffee. 447 00:38:49,093 --> 00:38:50,394 Okay, thanks. 448 00:38:54,498 --> 00:38:55,333 This is great. 449 00:38:59,103 --> 00:39:01,572 So why don't you two get married? 450 00:39:02,740 --> 00:39:05,076 How many times do I have to say it? 451 00:39:05,142 --> 00:39:06,277 We're just friends. 452 00:39:07,178 --> 00:39:09,146 Friends, you say? You just never slept together. 453 00:39:09,380 --> 00:39:11,248 You should meet someone too. 454 00:39:12,183 --> 00:39:13,617 I've been married twice 455 00:39:13,684 --> 00:39:15,720 but my only brother hasn't been even once. 456 00:39:18,222 --> 00:39:21,726 But then, San seems to be getting a little strange these days. 457 00:39:21,792 --> 00:39:23,327 He doesn't listen to me either. 458 00:39:24,095 --> 00:39:25,262 Just leave him alone. 459 00:39:26,097 --> 00:39:27,698 So you two haven't really slept together? 460 00:39:29,567 --> 00:39:30,568 You have, right? 461 00:39:30,634 --> 00:39:31,469 Stop it! 462 00:40:29,360 --> 00:40:31,362 Table seven! One aglio e olio! 463 00:40:32,163 --> 00:40:33,030 One? 464 00:40:34,131 --> 00:40:35,299 -Is that it? -What? 465 00:40:37,067 --> 00:40:37,902 Yes, Chef. 466 00:40:38,335 --> 00:40:40,037 -One person? -Yes. 467 00:41:21,979 --> 00:41:23,747 That was really wonderful. 468 00:41:23,814 --> 00:41:27,518 I'd like to thank the Chef in person. 469 00:41:35,726 --> 00:41:37,294 Look, you have to move the pan. Alright? 470 00:41:40,097 --> 00:41:42,166 Excuse me, Chef. 471 00:41:44,101 --> 00:41:46,170 Chef! 472 00:41:47,304 --> 00:41:48,205 What? 473 00:41:48,272 --> 00:41:49,907 The customer at table seven 474 00:41:50,307 --> 00:41:53,377 said the pasta was good and wants to thank you. 475 00:41:53,711 --> 00:41:55,713 -Seven? The aglio e olio? -Yes. 476 00:41:56,881 --> 00:41:59,083 Hey! You're burning it! 477 00:42:01,085 --> 00:42:02,586 Philip, you go out there. 478 00:42:02,953 --> 00:42:03,787 Yes, Chef. 479 00:42:10,494 --> 00:42:11,862 -Hey, Seung-jae. -What? 480 00:42:12,162 --> 00:42:13,564 He's not a cook. 481 00:42:13,631 --> 00:42:14,965 He's more like a hostess. 482 00:42:16,100 --> 00:42:18,269 It must be nice. 483 00:42:24,441 --> 00:42:26,043 -Get back to work. -Okay. 484 00:42:33,350 --> 00:42:34,451 Are you the Chef? 485 00:42:46,096 --> 00:42:46,964 Chef. 486 00:42:47,798 --> 00:42:50,668 The customer wants to speak to you personally. 487 00:42:53,671 --> 00:42:55,205 Oh, god. I'm busy! 488 00:43:02,146 --> 00:43:03,948 -You're back. -Yes. 489 00:43:04,081 --> 00:43:09,153 I wonder how good a dish needs to be for someone to call out the Chef. 490 00:43:11,188 --> 00:43:13,991 It happens all the time in Italy, you idiot. 491 00:43:14,825 --> 00:43:17,194 Satisfied customers always want to meet the Chef. 492 00:43:19,129 --> 00:43:20,097 In Italy... 493 00:43:21,198 --> 00:43:22,333 You want to see for yourself? 494 00:43:22,967 --> 00:43:24,602 Do you want to see what the Chef does? 495 00:43:26,236 --> 00:43:27,104 Damn it. 496 00:43:27,504 --> 00:43:28,372 Hey, you, from Italy. 497 00:43:29,940 --> 00:43:31,208 You guys from Italy... 498 00:43:32,009 --> 00:43:34,211 I guess you guys are always bringing up Italy to run us down 499 00:43:34,278 --> 00:43:35,813 because we studied in Korea. 500 00:43:37,615 --> 00:43:39,016 -Hey, Sang-sik. -Yes? 501 00:43:39,083 --> 00:43:40,217 Get me a pain relief cream! 502 00:43:40,784 --> 00:43:41,619 Okay. 503 00:43:41,685 --> 00:43:44,321 You guys are probably feeling sore from the work you did in Italy. 504 00:43:44,521 --> 00:43:47,157 Do you want me to rub some burning cream on you? 505 00:43:47,591 --> 00:43:49,026 It's already hot in here. 506 00:43:49,126 --> 00:43:50,928 Do you want me to set your backs on fire? 507 00:43:52,162 --> 00:43:53,530 Hey! What did you say? 508 00:43:53,597 --> 00:43:56,400 Did you call me "hey"? How dare you talk to me like that? 509 00:44:05,309 --> 00:44:06,243 Stop! 510 00:44:07,177 --> 00:44:08,078 Get back to your places. 511 00:44:20,658 --> 00:44:21,592 Where is it? 512 00:44:29,033 --> 00:44:32,436 Your aglio e olio was wonderful. 513 00:44:33,037 --> 00:44:34,405 Thank you, Ma'am. 514 00:44:39,209 --> 00:44:42,546 Can I ask you something as a customer? 515 00:44:47,885 --> 00:44:50,988 Why doesn't my pasta taste this good? 516 00:44:52,756 --> 00:44:53,590 Why? 517 00:44:54,892 --> 00:44:56,293 Do you taste it? 518 00:44:57,494 --> 00:44:58,796 -Of course. -When? 519 00:44:59,496 --> 00:45:01,231 All the time while I'm making it! 520 00:45:01,632 --> 00:45:02,466 Yes, Chef. 521 00:45:02,766 --> 00:45:04,034 Please see her out. 522 00:45:05,002 --> 00:45:06,270 The customer is leaving. 523 00:45:07,337 --> 00:45:08,205 Hold on. 524 00:45:12,409 --> 00:45:13,477 You should go. 525 00:45:16,847 --> 00:45:18,082 Have her pay for the food. 526 00:45:19,550 --> 00:45:22,986 A winner in a competition should be a little more generous. 527 00:45:23,587 --> 00:45:25,622 Shouldn't you be open about why and how you won 528 00:45:25,723 --> 00:45:27,591 in order to be a true winner? 529 00:45:27,658 --> 00:45:28,559 Just go. 530 00:45:28,625 --> 00:45:31,462 And since she called the Chef to the dining area, ask for a tip too. 531 00:45:32,162 --> 00:45:34,231 You didn't even tell me anything. How can you expect a tip? 532 00:45:36,934 --> 00:45:39,770 I just want to make some for my mom's memorial ceremony! 533 00:45:39,870 --> 00:45:41,138 Collect a tip. 534 00:45:41,739 --> 00:45:42,906 I won't take a tip. 535 00:45:45,642 --> 00:45:47,111 I deserve a tip. 536 00:45:53,751 --> 00:45:55,786 -Yes, who is it? -Your neighbor. 537 00:45:57,121 --> 00:45:58,589 Please taste this. 538 00:45:58,689 --> 00:46:00,324 I gave some to the neighbors too. 539 00:46:00,724 --> 00:46:02,726 I'm busy. Maybe later. 540 00:46:02,993 --> 00:46:04,194 Hey. 541 00:46:20,377 --> 00:46:21,512 What's this? 542 00:46:22,746 --> 00:46:24,314 I can't force myself to eat it. 543 00:46:24,782 --> 00:46:25,849 Help yourself. 544 00:46:50,674 --> 00:46:51,575 Chef. 545 00:46:51,708 --> 00:46:54,111 What are you going to do about the kitchen assistant? 546 00:46:55,345 --> 00:46:58,315 We'll take recommendations for a week and after the weekend, 547 00:46:58,782 --> 00:47:01,518 I'll pick someone through an open audition. 548 00:47:02,519 --> 00:47:06,323 I respect your decisions regarding kitchen personnel. 549 00:47:06,657 --> 00:47:08,592 I don't know much about it. 550 00:47:10,160 --> 00:47:14,097 But some of our hall staff here have been hoping to become a chef. 551 00:47:14,565 --> 00:47:15,833 -So, if I may-- -Who are they? 552 00:47:19,670 --> 00:47:22,606 -Employee aptitude is-- -Aren't the dining staff mostly women? 553 00:47:23,740 --> 00:47:24,608 But-- 554 00:47:24,675 --> 00:47:27,144 And it's particularly unfair if it's your recommendation. 555 00:47:27,277 --> 00:47:29,546 If they pulled your string. 556 00:47:29,680 --> 00:47:32,983 They dreamed of someday becoming a cook while working as hall staff. 557 00:47:33,150 --> 00:47:35,385 Since the position is open to anyone, even to strangers, 558 00:47:35,452 --> 00:47:36,987 wouldn't it be unfair 559 00:47:37,421 --> 00:47:39,489 if you exclude the serving staff? 560 00:47:39,723 --> 00:47:41,158 It's not as if there's no relationship 561 00:47:41,291 --> 00:47:43,293 between the dining hall and the kitchen. 562 00:47:43,427 --> 00:47:44,795 They would take less time to fit in. 563 00:47:51,435 --> 00:47:52,402 Okay, then. 564 00:47:52,803 --> 00:47:54,605 The job will be open to everybody. 565 00:47:55,505 --> 00:47:57,074 We'll hold a blind audition. 566 00:47:58,976 --> 00:48:00,978 I'll wear a blindfold. 567 00:48:01,478 --> 00:48:03,347 No matter who that person might be, 568 00:48:03,714 --> 00:48:05,682 I will make my decision based on skill. 569 00:48:06,516 --> 00:48:09,319 The menu will be announced on the day of the audition. 570 00:48:10,487 --> 00:48:11,722 No matter who it is? 571 00:48:12,422 --> 00:48:13,290 No matter who it is. 572 00:48:28,272 --> 00:48:29,139 Sir. 573 00:48:37,381 --> 00:48:38,582 Enjoy your meal. 574 00:49:04,308 --> 00:49:06,176 I said pretend not to know me! 575 00:49:06,410 --> 00:49:07,277 I'm going. 576 00:49:07,611 --> 00:49:08,478 Sir! 577 00:49:08,612 --> 00:49:09,646 What? 578 00:49:09,713 --> 00:49:11,048 The kitchen is... It's out of control! 579 00:49:12,416 --> 00:49:13,317 It's all... 580 00:49:14,217 --> 00:49:15,185 It's all messed up. 581 00:49:15,752 --> 00:49:16,920 It's not my business. 582 00:49:16,987 --> 00:49:18,722 You're the president, so you should handle it. 583 00:49:18,822 --> 00:49:20,691 -I'm going. -Sir! 584 00:49:48,952 --> 00:49:50,253 I can't get it right. 585 00:49:52,823 --> 00:49:53,790 Who is it? 586 00:49:54,391 --> 00:49:56,126 We're here to see the apartment. 587 00:49:57,961 --> 00:49:58,895 Right. 588 00:50:01,064 --> 00:50:02,432 -Hello. -Yes, please come in. 589 00:50:02,566 --> 00:50:04,334 -You were at home. -Yes. 590 00:50:08,405 --> 00:50:09,272 Hello. 591 00:50:09,539 --> 00:50:10,640 Hello. 592 00:50:12,376 --> 00:50:15,112 It's only been used by women, so there's no need to redo the walls and floors. 593 00:50:15,312 --> 00:50:16,613 It's clean. 594 00:50:20,417 --> 00:50:21,985 WOMAN WHO RECOMMENDS PASTA 595 00:50:32,696 --> 00:50:35,198 I'm sorry about what happened before. 596 00:50:35,465 --> 00:50:36,500 It's okay. 597 00:50:38,268 --> 00:50:40,437 So, you're going to move in here? 598 00:50:43,440 --> 00:50:45,175 I was just practicing. 599 00:50:49,179 --> 00:50:50,213 I guess, You-kyung, 600 00:50:51,381 --> 00:50:52,816 you're not a very good cook. 601 00:50:55,519 --> 00:50:56,820 Thanks for letting me see the place. 602 00:50:57,154 --> 00:50:58,255 See you another time, okay? 603 00:51:07,431 --> 00:51:10,500 Do you want to see some other places? 604 00:51:10,634 --> 00:51:11,568 No. 605 00:51:12,469 --> 00:51:14,004 I don't think that'd be necessary. 606 00:51:49,539 --> 00:51:50,974 Do you taste it? 607 00:51:52,843 --> 00:51:53,710 When? 608 00:52:00,650 --> 00:52:02,219 I'm busy. Maybe later. 609 00:52:03,186 --> 00:52:04,221 Help yourself. 610 00:52:11,761 --> 00:52:12,629 Who made it? 611 00:52:13,296 --> 00:52:14,164 Yes, Chef. 612 00:52:22,172 --> 00:52:23,039 How is it? 613 00:52:26,610 --> 00:52:28,678 You can taste food differently when it has become cold. 614 00:52:29,446 --> 00:52:31,481 When the food is sweet or salty in particular, 615 00:52:31,615 --> 00:52:34,317 it's taste would change depending if they're hot and cold. 616 00:52:34,751 --> 00:52:36,820 Food becomes cold while customers are talking 617 00:52:37,053 --> 00:52:39,823 and the last thing they'd remember is how it tastes before they leave the table. 618 00:52:40,257 --> 00:52:43,860 It has to be delicious even on the very last bite. Got it? 619 00:52:43,927 --> 00:52:44,828 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 620 00:52:44,895 --> 00:52:48,899 A customer would only come back if the food is good to the last bite. 621 00:52:48,965 --> 00:52:51,168 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 622 00:52:51,234 --> 00:52:53,603 From now on, I'm going to force-feed the leftovers to all of you. 623 00:52:53,670 --> 00:52:58,008 Don't even dare to hide or throw them away. 624 00:52:58,608 --> 00:52:59,609 -Yes, Chef. -Yes, Chef. 625 00:53:00,944 --> 00:53:01,945 Yes, Chef. 626 00:53:13,690 --> 00:53:14,991 Hui-ju! 627 00:53:15,325 --> 00:53:17,460 Ho-nam said 628 00:53:17,527 --> 00:53:20,330 that several girls would be interviewed for the kitchen assistant position today! 629 00:53:20,664 --> 00:53:21,565 What? 630 00:53:21,631 --> 00:53:23,066 After they threw us out? 631 00:53:23,233 --> 00:53:24,568 You don't need to think about it. 632 00:53:24,734 --> 00:53:27,237 He will pick a man at the end. The girls are just bridesmaids. 633 00:53:29,606 --> 00:53:31,341 I could stew him in soy sauce! 634 00:53:32,509 --> 00:53:34,411 -Do I look okay? -Yes. 635 00:53:34,511 --> 00:53:37,747 -It's not the only place we could work at. -The elevator is here. 636 00:53:37,847 --> 00:53:38,715 Hurry! 637 00:54:52,622 --> 00:54:54,891 I thought you wanted to teach him a lesson! 638 00:54:55,025 --> 00:54:55,992 What's wrong? 639 00:54:56,092 --> 00:54:57,260 No, it's not like that. 640 00:54:57,794 --> 00:54:58,862 Hey, you girls. 641 00:54:59,095 --> 00:55:01,798 I said think of how we could do it first! 642 00:55:02,265 --> 00:55:04,467 -Come on! -Good grief! 643 00:55:04,601 --> 00:55:07,337 If I were him, I wouldn't be able to get in the elevator with us. 644 00:55:07,537 --> 00:55:08,805 That guy's vicious. 645 00:55:08,905 --> 00:55:11,675 He didn't even bat an eyelid. 646 00:55:11,808 --> 00:55:14,811 We should take him down before we move out. 647 00:55:15,478 --> 00:55:17,147 I hope he steps on some crap. 648 00:55:17,280 --> 00:55:19,349 We should have hit him. 649 00:55:25,422 --> 00:55:26,990 Hello. This is my application. 650 00:55:28,425 --> 00:55:30,293 Sorry, we've already hired someone. 651 00:55:49,279 --> 00:55:52,382 I'm sorry, it'd be a bit difficult since all the vacancies have been filled. 652 00:55:53,717 --> 00:55:54,684 I see. 653 00:56:04,294 --> 00:56:05,729 You were at La Sfera for three years. 654 00:56:06,830 --> 00:56:07,764 Yes. 655 00:56:08,698 --> 00:56:10,734 You can start doing pasta from today. 656 00:56:11,701 --> 00:56:12,569 Excuse me? 657 00:56:13,103 --> 00:56:14,304 You can start cooking. 658 00:56:15,004 --> 00:56:19,909 I don't have to audition or anything? 659 00:56:21,010 --> 00:56:23,213 Most cooks are about the same anyway. 660 00:56:24,013 --> 00:56:25,882 Our customers tend to flood in all at once 661 00:56:26,015 --> 00:56:28,251 so we have to prepare a lot of meals in a short amount of time. 662 00:57:29,979 --> 00:57:32,449 What's a blind audition? 663 00:57:34,851 --> 00:57:36,486 At the school where I studied in Italy, 664 00:57:36,986 --> 00:57:41,257 the instructors hated plating the dishes. 665 00:57:42,158 --> 00:57:44,961 They hated it when students forget the true essence of the dish 666 00:57:45,028 --> 00:57:47,363 and put too much importance on its decoration and appearance. 667 00:57:48,264 --> 00:57:49,632 They didn't care about who made it, 668 00:57:50,133 --> 00:57:51,901 how it was covered with sauce, 669 00:57:53,002 --> 00:57:54,237 or the cook's resume. 670 00:57:55,171 --> 00:57:57,340 They evaluated food only by its flavor 671 00:57:57,474 --> 00:57:59,876 and disregarded everything else. 672 00:58:13,056 --> 00:58:14,824 There's a 15-minute time limit. 673 00:58:21,064 --> 00:58:21,931 You-kyung! 674 00:58:33,676 --> 00:58:35,044 I'll reveal the ingredients. 675 00:58:35,945 --> 00:58:39,215 You have to prepare a pasta dish using only these ingredients. 676 00:58:40,383 --> 00:58:41,217 Here. 677 00:58:49,425 --> 00:58:51,828 With just those? 678 00:58:52,729 --> 00:58:54,631 There are no tomatoes or cream sauce? 679 00:58:54,731 --> 00:58:56,766 That's all I practiced with. 680 00:59:58,494 --> 01:00:01,064 You can make any type of pasta 681 01:00:01,164 --> 01:00:03,533 as long as it doesn't consist of cream sauce or tomatoes. 682 01:00:04,334 --> 01:00:06,903 In a short period of time with the minimum ingredients, 683 01:00:07,503 --> 01:00:09,305 try to prepare the best pasta. 684 01:00:41,871 --> 01:00:42,972 We're ready, Chef. 685 01:01:01,257 --> 01:01:03,559 The food is getting cold. Why isn't he starting? 686 01:01:42,665 --> 01:01:43,766 Next. 687 01:02:10,293 --> 01:02:11,260 Next. 688 01:02:24,073 --> 01:02:24,974 Next! 689 01:02:46,195 --> 01:02:47,263 Next! 690 01:03:28,805 --> 01:03:30,273 Who are you? 691 01:03:35,444 --> 01:03:36,345 As of tomorrow, 692 01:03:37,713 --> 01:03:39,048 you will be assigned to cook. 693 01:03:40,883 --> 01:03:42,018 Report for work tomorrow. 694 01:04:01,037 --> 01:04:01,871 Pickles! 695 01:04:02,705 --> 01:04:03,539 Out. 696 01:04:06,943 --> 01:04:08,044 Are you going to keep this up? 697 01:04:08,110 --> 01:04:09,378 If so, I've got my own plan. 698 01:04:10,012 --> 01:04:11,147 Make them! 699 01:04:11,614 --> 01:04:13,649 In addition to being a pile of sugar, 700 01:04:13,749 --> 01:04:15,651 no matter what kind of pasta is served, 701 01:04:15,718 --> 01:04:18,688 the customers eat it with pickles. This barbaric behavior... 702 01:04:21,624 --> 01:04:22,959 I can fire you too. 703 01:04:23,559 --> 01:04:26,562 I said I can also fire you. 704 01:04:29,098 --> 01:04:33,135 Until when should we have fights like this in a kitchen? 705 01:04:33,936 --> 01:04:36,339 What do you think you're doing without having to consult me first? 706 01:04:37,039 --> 01:04:40,576 Aren't you the one who always do things without consultation? 707 01:04:42,745 --> 01:04:44,213 Something's up with her. 708 01:04:44,280 --> 01:04:45,848 There's something going on between those two. 709 01:04:46,182 --> 01:04:48,885 Just what sort of kitchen are you trying to create? 710 01:04:54,891 --> 01:04:57,693 Learn how to use computers! Just what is this? 711 01:05:01,464 --> 01:05:02,465 It has poison. 712 01:05:02,865 --> 01:05:04,033 If you eat it, you'd die. 713 01:05:05,701 --> 01:05:06,535 Close your mouth. 714 01:05:07,937 --> 01:05:09,739 You took money from Gwang-tae, didn't you? 715 01:05:16,012 --> 01:05:18,681 We'd spend the cost of your salary everyday on pickles! 716 01:05:18,981 --> 01:05:21,584 Do you think that makes sense? 717 01:05:25,187 --> 01:05:26,088 Chef. 718 01:05:31,761 --> 01:05:32,762 Hey. 719 01:05:32,895 --> 01:05:34,897 You made those pickles, didn't you? 720 01:05:35,431 --> 01:05:36,499 You think I'm being funny! 721 01:05:38,267 --> 01:05:39,969 Just please don't kick me out. 722 01:05:41,137 --> 01:05:43,139 Subtitle translation by Ellie Oh