1
00:00:15,892 --> 00:00:18,942
-Is this Dr. Jang Cheol's place?
-Yes.
2
00:00:19,020 --> 00:00:22,440
Then Doctor K is Dr. Jang?
3
00:00:22,523 --> 00:00:26,033
Did Dr. Jang commit the snake case too?
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,030
We have decisive evidence
that GHB was in her body.
5
00:00:29,113 --> 00:00:31,493
All charges I had against Kang Jun-seo…
6
00:00:31,574 --> 00:00:34,294
I'll drop them all.
7
00:00:34,369 --> 00:00:38,329
You were at Beolgyo Branch
before coming here this February.
8
00:00:38,414 --> 00:00:40,834
Doctor K came to Seoul in February too.
9
00:00:40,917 --> 00:00:42,247
You two are close.
10
00:00:42,335 --> 00:00:43,835
I have no idea
what you're talking about.
11
00:00:43,920 --> 00:00:46,170
That's why I'm going there myself.
12
00:00:51,928 --> 00:00:53,178
Yes, Dr. Baek.
13
00:00:53,972 --> 00:00:55,062
Hello?
14
00:00:55,139 --> 00:00:57,599
-Mr. Do.
-Yes, Dr. Baek.
15
00:00:57,684 --> 00:01:00,234
We found a possibility
that Park Yeong-su was murdered.
16
00:01:00,311 --> 00:01:01,851
I knew it.
17
00:01:01,938 --> 00:01:03,818
I have something to tell you
about Jang Cheol.
18
00:01:08,027 --> 00:01:09,607
Jang Cheol has
19
00:01:10,071 --> 00:01:11,781
a different personality inside him.
20
00:01:11,990 --> 00:01:13,320
So be careful.
21
00:01:13,408 --> 00:01:15,158
Hello?
22
00:01:15,243 --> 00:01:17,043
You there, Mr. Do?
23
00:01:22,375 --> 00:01:23,705
It's been a while.
24
00:01:24,419 --> 00:01:25,249
Baek Beom.
25
00:01:28,423 --> 00:01:29,263
Who is this?
26
00:01:29,340 --> 00:01:32,300
There's someone inside me, you said.
27
00:01:33,303 --> 00:01:34,473
Jang Cheol?
28
00:01:39,183 --> 00:01:40,893
PROSECUTOR DO JI-HAN
29
00:01:40,977 --> 00:01:41,807
Where's Mr. Do?
30
00:01:43,146 --> 00:01:44,976
He's fine.
31
00:01:45,315 --> 00:01:46,185
Well, then.
32
00:01:46,274 --> 00:01:48,404
Hold on. T63,0.
33
00:01:50,570 --> 00:01:51,530
You sent it, right?
34
00:01:56,075 --> 00:01:57,865
The disease code, T63,0.
35
00:01:57,952 --> 00:01:59,292
Snake venom.
36
00:01:59,370 --> 00:02:00,790
You sent me the email.
37
00:02:00,872 --> 00:02:02,042
No?
38
00:02:02,832 --> 00:02:04,172
-What?
-Why?
39
00:02:04,250 --> 00:02:06,670
Did you want to know how far I'd find out?
40
00:02:06,753 --> 00:02:07,923
Was it a test?
41
00:02:10,882 --> 00:02:12,512
I have no idea what you're talking about.
42
00:02:12,592 --> 00:02:13,682
Don't try to change the subject.
43
00:02:14,594 --> 00:02:15,764
Why Mr. Do?
44
00:02:15,845 --> 00:02:17,755
What are you trying to do to him?
45
00:02:17,847 --> 00:02:19,177
-Mr. Do--
-Enough.
46
00:02:19,265 --> 00:02:20,425
I'm busy.
47
00:02:21,851 --> 00:02:23,601
Jang Cheol. Hello?
48
00:02:28,274 --> 00:02:29,904
-Yes.
-Mr. Yang.
49
00:02:30,610 --> 00:02:32,990
Where's Mr. Do? He's in trouble.
50
00:02:33,071 --> 00:02:36,781
He went to Beolgyo alone.
51
00:02:38,076 --> 00:02:40,746
What? What did you say?
52
00:02:41,788 --> 00:02:42,958
Got it.
53
00:02:44,749 --> 00:02:45,879
What should I do?
54
00:02:46,250 --> 00:02:49,420
I shouldn't have let him go by himself.
55
00:02:49,504 --> 00:02:50,384
Wait.
56
00:02:51,547 --> 00:02:56,297
Yeong-mi, book me a flight
to Beolgyo ASAP.
57
00:02:59,347 --> 00:03:00,427
Dr. Baek.
58
00:03:00,515 --> 00:03:02,595
Mr. Do should be all right, right?
59
00:03:02,683 --> 00:03:04,273
Darn Doctor K.
60
00:03:04,352 --> 00:03:05,902
Jang Cheol is a dangerous person.
61
00:03:07,438 --> 00:03:08,728
Su-yeon, you should be careful too.
62
00:03:11,025 --> 00:03:12,815
The problem is
63
00:03:14,695 --> 00:03:17,025
that Doctor K shares memories
with Jang Cheol.
64
00:03:21,160 --> 00:03:22,450
That's the problem.
65
00:03:23,788 --> 00:03:27,288
Ji-han found Doctor K's hideout
66
00:03:27,375 --> 00:03:29,415
and went to Beolgyo to get him.
67
00:03:29,502 --> 00:03:31,592
What? The three-cushion strategy?
68
00:03:31,671 --> 00:03:34,421
You don't even know how to play billiards.
69
00:03:35,216 --> 00:03:36,086
Whatever we do,
70
00:03:36,467 --> 00:03:39,507
the NTS's civil servant case and Ji-han
are inseparable!
71
00:03:39,595 --> 00:03:43,345
He doesn't care about disciplinary action?
72
00:03:43,933 --> 00:03:46,813
You are so impatient.
73
00:03:46,894 --> 00:03:47,984
It's not over yet.
74
00:03:48,062 --> 00:03:50,402
Mr. Gal, you're in no place to relax.
75
00:03:50,481 --> 00:03:52,441
What are you going to do
with the guy in Beolgyo?
76
00:03:52,525 --> 00:03:55,065
-What if Doctor K gets caught?
-Exactly.
77
00:03:55,862 --> 00:03:58,702
That prick is crazy
about getting Doctor K, isn't he?
78
00:03:58,781 --> 00:04:01,241
He is, which is why we're anxious!
79
00:04:01,325 --> 00:04:03,365
I already told you.
80
00:04:03,453 --> 00:04:05,333
Doctor K is under my control.
81
00:04:05,413 --> 00:04:07,083
As long as I have him under my control,
82
00:04:07,165 --> 00:04:10,705
Ji-han is also under my control,
no matter how crazy he gets.
83
00:04:10,793 --> 00:04:12,003
Gee.
84
00:04:12,086 --> 00:04:12,956
Mr. Gal.
85
00:04:13,463 --> 00:04:16,553
Can you get rid of both of them at once?
86
00:04:16,632 --> 00:04:17,632
Mr. Yu.
87
00:04:18,134 --> 00:04:20,474
You take care of Kang Jun-seo.
88
00:04:21,095 --> 00:04:23,385
He has to play the decoy well
89
00:04:23,473 --> 00:04:25,933
to make everyone stay out of focus.
Got it?
90
00:04:26,851 --> 00:04:30,611
What's the use of the deviation tactic
if the main role doesn't do his job?
91
00:04:30,688 --> 00:04:33,778
If we lose control of Ji-han,
it's all vain efforts.
92
00:04:35,193 --> 00:04:36,903
It won't be long
93
00:04:38,738 --> 00:04:40,108
until he gets fired.
94
00:04:40,198 --> 00:04:41,238
What is this?
95
00:04:41,908 --> 00:04:44,118
He might not be afraid of
the Disciplinary Committee,
96
00:04:44,202 --> 00:04:45,792
but getting fired is another story.
97
00:04:45,870 --> 00:04:47,500
Especially if it's humiliating.
98
00:04:47,580 --> 00:04:49,870
You seem to have a plan.
99
00:04:49,957 --> 00:04:51,167
In this battle,
100
00:04:51,375 --> 00:04:53,125
either Ji-han or I
101
00:04:53,628 --> 00:04:56,208
have to get knocked down
102
00:04:57,381 --> 00:04:59,051
to put an end to this.
103
00:05:16,609 --> 00:05:18,069
Goodness.
104
00:05:23,407 --> 00:05:25,077
Jang Cheol, what are you doing?
105
00:05:25,159 --> 00:05:28,329
Didn't Baek Beom tell you?
106
00:05:30,998 --> 00:05:33,498
We've never met.
107
00:05:33,584 --> 00:05:34,714
Who are you?
108
00:05:36,003 --> 00:05:38,593
Cheol is too soft.
109
00:05:39,173 --> 00:05:41,473
Just like when he was crying
in the bathroom.
110
00:05:41,759 --> 00:05:42,639
But…
111
00:05:44,762 --> 00:05:45,852
I'm different.
112
00:05:46,556 --> 00:05:48,216
You killed Yeong-su.
113
00:05:50,434 --> 00:05:52,144
You shouldn't do this.
114
00:05:52,228 --> 00:05:53,898
Hey, let me see.
115
00:05:54,897 --> 00:05:58,227
If you keep acting like that,
it'll leave ligature marks.
116
00:05:59,735 --> 00:06:02,775
Blunt force trauma
in the back of the head.
117
00:06:03,781 --> 00:06:08,041
You have too much dust from this house
on your clothes.
118
00:06:09,078 --> 00:06:13,118
The trace evidence of an abandoned house
is on the shoe soles.
119
00:06:14,125 --> 00:06:15,535
What should I do?
120
00:06:17,378 --> 00:06:21,468
I can't fake it as a natural death.
121
00:06:21,966 --> 00:06:23,716
Baek Beom will know.
122
00:06:24,510 --> 00:06:25,550
What?
123
00:06:25,636 --> 00:06:28,926
Yeong-mi, is there a flight
leaving right now?
124
00:06:29,015 --> 00:06:31,225
I put you on the waiting lists.
125
00:06:31,309 --> 00:06:33,519
-Wait.
-I can't.
126
00:06:33,603 --> 00:06:36,023
I'll drive.
127
00:06:38,608 --> 00:06:40,318
Mr. Yang, where are you going?
128
00:06:40,401 --> 00:06:43,361
-To Beolgyo.
-Beolgyo?
129
00:06:43,446 --> 00:06:45,026
Are you kidding me?
130
00:06:45,281 --> 00:06:46,161
Call Ms. Eun.
131
00:06:46,240 --> 00:06:49,240
We'll have an emergency meeting
on the GHB case.
132
00:06:51,662 --> 00:06:52,792
Hurry!
133
00:06:52,872 --> 00:06:54,172
Ms. Eun.
134
00:06:54,248 --> 00:06:57,498
It's been 48 hours
since we sent Kang Jun-seo home.
135
00:06:57,585 --> 00:07:00,045
It's enough time to destroy the evidence.
136
00:07:00,129 --> 00:07:02,669
Should we just issue a warrant to arrest?
137
00:07:05,301 --> 00:07:06,511
Excuse me.
138
00:07:07,219 --> 00:07:10,469
-Ms. Cheon.
-Ms. Eun. Where are you?
139
00:07:10,556 --> 00:07:15,476
Mr. Gal summoned an emergency meeting
on the GHB case.
140
00:07:15,561 --> 00:07:18,021
We're all waiting for you.
141
00:07:18,105 --> 00:07:19,185
Right now?
142
00:07:19,273 --> 00:07:21,193
Yes. Mr. Yang is also--
143
00:07:22,151 --> 00:07:24,571
Ms. Eun, did you watch the news?
144
00:07:24,654 --> 00:07:26,534
Where and what the heck are you doing?
145
00:07:27,490 --> 00:07:28,780
I…
146
00:07:31,077 --> 00:07:33,577
Okay. I'm here. I'll be right in.
147
00:07:35,414 --> 00:07:37,504
It's not that we were fooling around!
148
00:07:37,583 --> 00:07:42,593
Why didn't you tell Mr. Gal
that we found the GHB in the body?
149
00:07:43,339 --> 00:07:45,129
First, let's attend the meeting.
150
00:07:45,216 --> 00:07:48,756
-Let's keep it secret about the GHB.
-What?
151
00:07:48,844 --> 00:07:52,974
We don't know
who is connected in the Eastern DPO.
152
00:07:53,516 --> 00:07:55,556
We have to be careful.
153
00:08:09,073 --> 00:08:10,533
It'll be over soon.
154
00:08:10,616 --> 00:08:12,276
You're Doctor K, aren't you?
155
00:08:13,995 --> 00:08:17,865
Why did you kill Yeong-su?
He had nothing to do with you.
156
00:08:28,092 --> 00:08:30,342
The dead person is dead.
157
00:08:30,428 --> 00:08:32,718
Is it a joke for you to kill someone?
158
00:08:32,805 --> 00:08:34,175
Do you think my job is a joke?
159
00:08:34,890 --> 00:08:36,680
I planned them with my heart and soul.
160
00:08:37,560 --> 00:08:38,690
Yeong-su.
161
00:08:39,562 --> 00:08:41,442
His baby will be born soon.
162
00:08:42,606 --> 00:08:43,816
-Stop.
-Why?
163
00:08:43,899 --> 00:08:45,229
Feeling sorry about the baby?
164
00:08:45,317 --> 00:08:46,647
Shut up!
165
00:08:47,445 --> 00:08:50,695
That baby will grow without a father
because of you.
166
00:08:50,781 --> 00:08:54,201
-The baby won't know his father--
-Shut up, bastard!
167
00:08:54,285 --> 00:08:56,905
Why?
Because you grew up without your father?
169
00:09:09,843 --> 00:09:12,183
"Everything was
a self-fabricated scenario."
170
00:09:16,308 --> 00:09:18,478
Because of the bomb An Ji-hye dropped,
171
00:09:18,560 --> 00:09:21,900
the Eastern DPO became idiots
fooled by a gold digger.
172
00:09:22,773 --> 00:09:26,113
And Mr. Do is absent
at this critical moment.
173
00:09:26,193 --> 00:09:27,573
Does that make sense?
174
00:09:27,652 --> 00:09:30,492
Mr. Gal, Mr. Do isn't absent.
He went to investigate
175
00:09:30,572 --> 00:09:31,412
Park Yeong-su's--
176
00:09:31,490 --> 00:09:34,280
What's there to investigate
when the case is closed
177
00:09:34,367 --> 00:09:36,447
as an accidental death from a snake bite?
178
00:09:37,370 --> 00:09:41,170
Mr. Do will be summoned to
Disciplinary Committee for going AWOL.
179
00:09:41,249 --> 00:09:43,839
-Disciplinary Committee?
-That's nonsense!
180
00:09:43,919 --> 00:09:45,709
Just because he's absent for a day?
181
00:09:45,796 --> 00:09:48,916
He went to investigate,
so he didn't leave his place of duty.
182
00:09:49,007 --> 00:09:52,137
I didn't approve of his business trip
to Beolgyo.
183
00:09:52,219 --> 00:09:54,259
But he's not here.
184
00:09:54,304 --> 00:09:56,184
He left his place of duty, didn't he?
185
00:09:57,057 --> 00:10:00,017
When we have such a crucial case,
186
00:10:00,101 --> 00:10:01,981
the prosecutor
who should be cold-hearted
187
00:10:02,062 --> 00:10:05,072
is acting irresponsibly
because of his acquaintance's death.
188
00:10:05,148 --> 00:10:08,148
But you're busy covering for him.
189
00:10:08,902 --> 00:10:12,202
Mr. Gal. Over the phone, before he left,
190
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
he assigned the GHB case to me.
191
00:10:15,200 --> 00:10:18,540
I'll take care of the case,
or I'll take responsibility.
192
00:10:18,620 --> 00:10:19,700
Responsibility?
193
00:10:20,455 --> 00:10:23,825
Can you handle a celeb's GHB case alone?
194
00:10:23,917 --> 00:10:25,497
Do you think it's an easy case?
195
00:10:26,294 --> 00:10:28,214
Mr. Gal.
196
00:10:28,296 --> 00:10:30,046
I can't stay here. Mr. Do--
197
00:10:30,131 --> 00:10:31,131
Mr. Yang.
198
00:10:31,216 --> 00:10:33,546
If you want to leave, leave your ID here.
199
00:10:39,307 --> 00:10:41,227
Hey. Sit.
200
00:10:41,309 --> 00:10:44,269
Sit down.
201
00:10:44,354 --> 00:10:45,404
I apologize.
202
00:10:45,480 --> 00:10:47,150
Hey. Stay put.
203
00:10:47,524 --> 00:10:49,234
You don't want to get fired.
204
00:10:49,317 --> 00:10:50,987
Yang Soo-dong.
205
00:10:51,444 --> 00:10:52,904
Stop disobeying me.
206
00:10:56,825 --> 00:10:58,365
Ms. Eun.
207
00:10:58,451 --> 00:10:59,661
You said it, so you should keep it.
208
00:10:59,744 --> 00:11:01,544
What are you going to do? Any idea?
209
00:11:02,247 --> 00:11:05,167
First, I'll meet with An Ji-hye.
210
00:11:06,418 --> 00:11:10,418
The woman who admitted
that she's a gold digger on live news?
211
00:11:10,505 --> 00:11:11,915
Goodness.
212
00:11:12,757 --> 00:11:15,837
First, I will summon her.
213
00:11:15,927 --> 00:11:17,547
Sure. Go ahead.
214
00:11:17,637 --> 00:11:20,097
Call and talk to her.
215
00:11:20,181 --> 00:11:24,941
Also, keep me posted
216
00:11:25,020 --> 00:11:26,650
without leaving any detail.
217
00:11:35,739 --> 00:11:37,029
Soo-dong.
218
00:11:37,449 --> 00:11:39,949
Come to your senses.
219
00:11:40,035 --> 00:11:43,285
If we don't back up Mr. Do here,
220
00:11:43,371 --> 00:11:47,081
he will get disciplinary action. Okay?
221
00:11:47,959 --> 00:11:50,589
I can't keep up with this!
222
00:11:50,670 --> 00:11:53,720
Right. I know.
223
00:11:54,507 --> 00:11:56,337
Darn it.
224
00:12:01,890 --> 00:12:03,640
Are you awake?
225
00:12:04,267 --> 00:12:06,807
I came in because you took so long,
226
00:12:06,895 --> 00:12:08,805
but what the heck happened?
227
00:12:08,938 --> 00:12:11,268
Hey, drink this.
228
00:12:17,072 --> 00:12:20,412
By any chance,
did you see the guy who was here?
229
00:12:20,492 --> 00:12:22,542
Jang Cheol, who used to live here?
230
00:12:22,619 --> 00:12:27,289
He was already leaving
with his hair messy and eyes red.
231
00:12:27,374 --> 00:12:30,174
He ran.
232
00:12:31,628 --> 00:12:34,668
Do you know him?
233
00:12:34,798 --> 00:12:36,468
A little.
234
00:12:39,052 --> 00:12:41,432
NATIONAL FORENSIC SERVICE
235
00:12:44,140 --> 00:12:46,140
Do you have the result of the retest?
236
00:12:46,226 --> 00:12:49,936
I got lidocaine in the nasopharynx
in the form of a gel.
237
00:12:50,689 --> 00:12:51,559
TOXICOLOGY REPORT
238
00:12:51,648 --> 00:12:54,068
Lidocaine? That's anesthetic.
239
00:12:54,150 --> 00:12:56,190
If it was a gel,
it could also be used as a lubricant.
240
00:12:56,569 --> 00:12:59,159
Why would lubricant be in the nostrils?
241
00:12:59,239 --> 00:13:00,319
It's not that he shoved something in.
242
00:13:00,407 --> 00:13:03,077
Exactly. This is unusual.
243
00:13:03,702 --> 00:13:05,252
-What if he did?
-What?
244
00:13:05,328 --> 00:13:06,708
If he shoved something in,
where it'd be now?
245
00:13:06,788 --> 00:13:07,958
I don't know.
246
00:13:08,039 --> 00:13:10,999
Even with the lubricant,
if you shove something in his nose,
247
00:13:11,084 --> 00:13:12,634
he would have gone crazy.
248
00:13:12,711 --> 00:13:14,461
We have Park Yeong-su's blood sample left,
right?
249
00:13:14,546 --> 00:13:17,296
What? Blood sample?
250
00:13:20,093 --> 00:13:21,473
That's what it is!
251
00:13:21,553 --> 00:13:23,723
-Hurry.
-Okay, I'll be back.
252
00:13:23,805 --> 00:13:27,055
What?
Why are you two hitting it off again?
253
00:13:27,142 --> 00:13:29,142
PARK YEONG-SU'S BLOOD
254
00:13:29,894 --> 00:13:31,104
Where is she going?
255
00:13:33,440 --> 00:13:35,730
PROSECUTOR DO JI-HAN
256
00:13:40,363 --> 00:13:41,453
This is Baek Beom.
257
00:13:41,531 --> 00:13:43,701
-This is Ji-han.
-Mr. Do.
258
00:13:43,783 --> 00:13:45,833
Are you okay? What happened?
259
00:13:45,910 --> 00:13:48,660
I'm all right.
I'll tell you about it later.
260
00:13:48,747 --> 00:13:52,037
Did you know Jang Cheol has
dissociative identity disorder?
261
00:13:52,125 --> 00:13:55,335
-Did you see him change?
-Yes. He was a totally different person.
262
00:13:55,420 --> 00:13:58,590
He had red dots. What are those?
263
00:13:58,673 --> 00:14:00,303
It's angiokeratoma,
264
00:14:00,383 --> 00:14:02,593
a symptom of Fabry disease,
a rare genetic disorder.
265
00:14:02,677 --> 00:14:05,677
If his mother had it,
he has 50 percent of having it.
266
00:14:05,764 --> 00:14:09,854
As for Jang Cheol, one personality
inherited Fabry disease,
267
00:14:09,934 --> 00:14:11,524
and the other didn't.
268
00:14:11,603 --> 00:14:13,023
How's that possible?
269
00:14:13,104 --> 00:14:16,734
Trauma from childhood often leads to DID.
270
00:14:16,816 --> 00:14:18,026
Childhood?
271
00:14:18,109 --> 00:14:21,699
He must have subdued Doctor K
with medicine.
272
00:14:21,780 --> 00:14:25,740
But as he left abruptly,
he probably couldn't take the pills.
273
00:14:25,825 --> 00:14:27,365
So be careful.
274
00:14:32,582 --> 00:14:34,582
BEOLGYO GENERAL HOSPITAL
275
00:14:41,466 --> 00:14:43,296
An unmarried girl got pregnant,
276
00:14:43,384 --> 00:14:46,474
so it was the talk of our town.
277
00:14:47,597 --> 00:14:51,767
You'll find people who know his mother
in Beolgyo General Hospital
278
00:14:51,851 --> 00:14:53,391
because she was a nurse.
279
00:14:56,856 --> 00:14:58,436
Choi Hwa-yeong?
280
00:14:59,192 --> 00:15:00,362
She was famous.
281
00:15:01,069 --> 00:15:02,569
Why?
282
00:15:02,654 --> 00:15:05,374
Jang Woo-hyeon,
the hospital director back then,
283
00:15:06,616 --> 00:15:08,326
and she had an affair.
284
00:15:08,785 --> 00:15:11,195
It was so-called the local wife.
285
00:15:11,287 --> 00:15:13,917
-She got pregnant, right?
-Yes.
286
00:15:15,083 --> 00:15:16,713
That caused a scene.
287
00:15:16,793 --> 00:15:18,553
Back in those days,
288
00:15:18,628 --> 00:15:22,508
if a young nurse got pregnant,
it was unwelcomed by the hospital.
289
00:15:23,508 --> 00:15:27,718
And Hwa-yeong wasn't even married,
so you can guess how it was.
290
00:15:28,179 --> 00:15:29,969
What about Jang Woo-hyeon?
291
00:15:31,641 --> 00:15:34,601
I guess his wife's family
found out about the baby.
292
00:15:34,686 --> 00:15:38,226
He quit the hospital and left.
293
00:15:38,940 --> 00:15:41,730
We found out about it
only when the new director came.
294
00:15:42,485 --> 00:15:45,655
So Hwa-yeong, who was pregnant,
was in shock.
295
00:15:46,364 --> 00:15:47,204
And?
296
00:15:47,282 --> 00:15:49,952
We all assumed she got an abortion,
297
00:15:50,827 --> 00:15:52,287
but she did give birth.
298
00:15:52,370 --> 00:15:56,120
She couldn't get a job and was very ill.
299
00:15:56,207 --> 00:15:59,167
I heard she changed,
living in difficulties.
300
00:15:59,252 --> 00:16:01,052
-Again?
-She had a son, right?
301
00:16:01,129 --> 00:16:05,259
Mother, I got into med school.
302
00:16:05,341 --> 00:16:08,301
You still have a long way to go
to catch up with your dad.
303
00:16:08,386 --> 00:16:12,676
I heard her son was brilliant
just like Director Jang.
304
00:16:13,474 --> 00:16:16,234
Have you heard from Hwa-yeong recently?
305
00:16:21,274 --> 00:16:22,944
It's already been nine years.
306
00:16:24,235 --> 00:16:25,565
She died.
307
00:16:26,321 --> 00:16:28,911
There wasn't the chief mourner
at the funeral.
308
00:16:28,990 --> 00:16:31,160
What do you mean? She had her son.
309
00:16:31,242 --> 00:16:34,202
-He was arrested.
-Arrested?
310
00:16:34,287 --> 00:16:36,827
-For what?
-I don't know.
311
00:16:36,915 --> 00:16:40,495
Well, I'm not sure if it's true, but…
312
00:16:41,377 --> 00:16:42,247
Go on.
313
00:16:42,337 --> 00:16:45,007
There was a rumor…
314
00:16:47,008 --> 00:16:49,298
that her son killed her.
315
00:17:10,448 --> 00:17:12,408
You killed a person!
316
00:17:13,701 --> 00:17:15,831
Why? It's not the first time.
317
00:17:15,912 --> 00:17:18,542
You have to stop.
318
00:17:18,623 --> 00:17:20,043
Are you in pain?
319
00:17:21,251 --> 00:17:23,501
You need the medicine, right?
320
00:17:23,586 --> 00:17:25,256
I'm sorry,
321
00:17:26,798 --> 00:17:28,338
but I didn't bring it.
322
00:17:28,841 --> 00:17:30,301
You…
323
00:17:30,385 --> 00:17:33,715
Give up, and you'll feel better.
324
00:17:35,723 --> 00:17:37,983
Let's get to work.
325
00:17:43,648 --> 00:17:45,648
STATEMENT
326
00:18:05,837 --> 00:18:08,087
Are you done with the written statement?
327
00:18:08,172 --> 00:18:11,302
Yes. I'm sorry, Ms. Eun.
328
00:18:12,010 --> 00:18:14,760
May I take a look?
329
00:18:15,680 --> 00:18:17,720
STATEMENT
330
00:18:21,144 --> 00:18:23,274
I WENT TO THE CLUB AROUND 11:30 P.M.
I HAD TWO BOTTLES OF BEER…
331
00:18:28,609 --> 00:18:29,859
It's strange.
332
00:18:30,820 --> 00:18:31,700
Yes?
333
00:18:31,779 --> 00:18:33,869
Before the assault,
334
00:18:33,948 --> 00:18:36,488
in other words,
before you met Kang Jun-seo,
335
00:18:36,576 --> 00:18:38,996
you had an hour.
336
00:18:39,078 --> 00:18:42,498
And you explained what happened
during that time chronologically
337
00:18:42,582 --> 00:18:44,542
in detail over three sentences.
338
00:18:46,336 --> 00:18:51,376
What happened over 12 hours
since you met him
339
00:18:51,466 --> 00:18:53,176
is described only in one sentence.
340
00:18:53,676 --> 00:18:57,256
-What does that…
-Why are you lying?
341
00:18:58,473 --> 00:19:01,563
You went into details
for the things you remember,
342
00:19:01,642 --> 00:19:04,772
but you leave out details
over the period you passed out
343
00:19:04,854 --> 00:19:06,814
and shoved them into one sentence.
344
00:19:08,274 --> 00:19:10,284
That shows the liar's mentality.
345
00:19:11,110 --> 00:19:12,490
This is a dictation.
346
00:19:17,992 --> 00:19:21,412
You met with Attorney Yu. What did he say?
347
00:19:21,496 --> 00:19:24,036
Well, it's--
348
00:19:24,123 --> 00:19:27,383
Did he say he'll drop the defamation
and false accusation charges
349
00:19:27,460 --> 00:19:29,500
if you alter your statement?
350
00:19:32,340 --> 00:19:36,340
Ms. An, if we close the case like this,
351
00:19:36,427 --> 00:19:41,137
there will be second and third victims.
352
00:19:48,815 --> 00:19:49,685
But
353
00:19:51,484 --> 00:19:53,324
I'm scared.
354
00:19:53,945 --> 00:19:57,065
I can't do it. I'm sorry.
355
00:19:58,157 --> 00:19:59,237
I can't.
356
00:20:02,787 --> 00:20:04,747
Why was she so confident?
357
00:20:05,623 --> 00:20:07,043
Look at the time!
358
00:20:07,458 --> 00:20:11,048
Ms. Eun said she'd take responsibility,
so let her finish it.
359
00:20:11,129 --> 00:20:12,839
But there's no time.
360
00:20:12,922 --> 00:20:14,512
What time?
361
00:20:14,590 --> 00:20:17,140
I have to attend
the Disciplinary Committee.
362
00:20:17,218 --> 00:20:18,678
I'll get going.
363
00:20:30,106 --> 00:20:31,436
Ms. Eun.
364
00:20:31,524 --> 00:20:33,944
Mr. Gal just left.
365
00:20:34,026 --> 00:20:36,486
-Why?
-Just listen.
366
00:20:38,739 --> 00:20:41,029
Ms. An, listen carefully.
367
00:20:43,578 --> 00:20:47,078
-What? The Disciplinary Committee?
-Mr. Do.
368
00:20:47,165 --> 00:20:48,995
You have to attend it
and explain yourself.
369
00:20:49,083 --> 00:20:51,383
Mr. Gal seemed to have a plan.
370
00:20:51,461 --> 00:20:55,171
Please listen to me this time
and come back at once.
371
00:20:55,256 --> 00:20:56,506
I hear you.
372
00:20:58,593 --> 00:21:01,183
There's nothing in the KICS.
373
00:21:01,304 --> 00:21:02,144
KOREA INFORMATION SYSTEM
OF CRIMINAL JUSTICE SERVICES
374
00:21:02,221 --> 00:21:05,931
Someone died there nine years ago,
but there's no record?
375
00:21:06,017 --> 00:21:09,597
The KICS was introduced in 2010,
376
00:21:09,687 --> 00:21:12,647
so you have to dig the file room
for a case prior to that.
377
00:21:16,444 --> 00:21:17,654
It's so dusty.
378
00:21:17,737 --> 00:21:20,407
Let's see. The year 2010. Nope.
379
00:21:21,908 --> 00:21:24,738
Here they are. One, two, three.
These are the ones.
380
00:21:24,827 --> 00:21:26,447
-May I take a look?
-Sure.
381
00:21:28,456 --> 00:21:30,826
INVESTIGATION RECORDS
382
00:21:56,442 --> 00:21:58,442
-What happened?
-Dr. Baek!
383
00:21:58,528 --> 00:22:00,698
I got Park Yeong-su's blood test result.
384
00:22:01,489 --> 00:22:03,989
-You were right.
-Good job.
385
00:22:04,075 --> 00:22:05,655
Check one more thing and hurry back here.
386
00:22:10,373 --> 00:22:14,213
Mr. Eun, now we just need a search
and seizure warrant for Kang Jun-seo.
387
00:22:14,293 --> 00:22:18,713
If we solve this case,
Mr. Do won't receive disciplinary action.
388
00:22:18,798 --> 00:22:20,088
That's right.
389
00:22:20,174 --> 00:22:23,724
But it won't be easy.
390
00:22:25,346 --> 00:22:27,096
I can't explain everything right now,
391
00:22:27,181 --> 00:22:30,481
but we can't trust anyone
at the Eastern DPO anymore.
392
00:22:30,559 --> 00:22:35,399
The Eastern DPO won't issue
any warrants against Kang Jun-seo.
393
00:22:36,232 --> 00:22:39,192
We have to find another way.
394
00:22:45,074 --> 00:22:47,914
Is this a patrol dispatch log?
395
00:22:48,494 --> 00:22:51,794
Let's see. May 3rd, 2010.
396
00:22:51,872 --> 00:22:53,082
You're right.
397
00:22:53,165 --> 00:22:54,245
The son called in.
398
00:22:54,333 --> 00:22:56,423
Choi Hwa-yeong died from hanging.
399
00:22:57,795 --> 00:22:59,875
There was a death case.
400
00:22:59,964 --> 00:23:02,804
A hanging body requires investigation.
401
00:23:02,883 --> 00:23:04,473
Why isn't there
an initial investigation report?
402
00:23:04,552 --> 00:23:06,642
How would I know?
403
00:23:08,139 --> 00:23:10,219
There was a case, but not a report.
404
00:23:11,392 --> 00:23:13,062
Someone got rid of it.
405
00:23:13,144 --> 00:23:15,694
Did it slip out? What happened?
406
00:23:37,168 --> 00:23:38,208
Why do you ask me?
407
00:23:39,378 --> 00:23:41,258
That's a bit tricky.
408
00:23:41,339 --> 00:23:42,879
SEOUL EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE
409
00:23:42,965 --> 00:23:46,505
He shouldn't get punished
without a chance to explain himself.
410
00:23:46,594 --> 00:23:48,514
Let's wait for him a little longer.
411
00:23:48,596 --> 00:23:50,136
I can't.
412
00:23:50,222 --> 00:23:51,642
Mr. Yang!
413
00:23:59,440 --> 00:24:00,520
Dr. Baek!
414
00:24:04,528 --> 00:24:07,618
Where is Dr. Baek?
415
00:24:12,745 --> 00:24:13,995
Lidocaine gel.
416
00:24:24,924 --> 00:24:25,934
Hold it.
417
00:24:30,554 --> 00:24:32,854
-Hold tight.
-I'm holding it tight.
418
00:24:36,811 --> 00:24:39,561
Dr. Baek!
419
00:24:39,647 --> 00:24:41,607
What are you doing?
420
00:24:41,690 --> 00:24:44,110
He's conducting a test.
421
00:24:44,193 --> 00:24:46,863
When does it end? We don't have time!
422
00:24:48,239 --> 00:24:49,069
Syringe.
423
00:24:49,156 --> 00:24:51,366
-Here.
-Gosh.
424
00:25:00,418 --> 00:25:01,788
Good enough.
425
00:25:03,838 --> 00:25:06,668
Dr. Baek, if we can't prove
Park Yeong-su was murdered,
426
00:25:06,757 --> 00:25:09,717
Mr. Do will face disciplinary action.
427
00:25:09,802 --> 00:25:12,352
Is disciplinary action a thing over there?
428
00:25:12,388 --> 00:25:15,018
Based on Article 2's Section 2
of Act on Discipline of Prosecutors,
429
00:25:15,099 --> 00:25:17,809
we'll begin the Disciplinary Committee
on Prosecutor Do
430
00:25:17,893 --> 00:25:20,063
for violating his official duties
and leaving his place of duty,
431
00:25:20,146 --> 00:25:23,766
damaging prestige and dignity
as a public prosecutor.
432
00:25:23,858 --> 00:25:26,938
Watch this video
that doesn't need explanation.
433
00:25:28,654 --> 00:25:31,494
If you leave the building,
you're leaving the place of your duty.
434
00:25:31,574 --> 00:25:32,954
You can't stop me now.
435
00:25:33,033 --> 00:25:34,913
It's an order from your head prosecutor!
436
00:25:34,994 --> 00:25:38,084
I have no reason to follow that order!
437
00:25:47,214 --> 00:25:48,054
What was that?
438
00:25:50,050 --> 00:25:51,340
I apologize.
439
00:26:02,813 --> 00:26:05,733
-Dr. Baek, are you done?
-Yes.
440
00:26:05,816 --> 00:26:07,736
I'll write the report,
so upload it on the server.
441
00:26:07,818 --> 00:26:08,688
No!
442
00:26:08,777 --> 00:26:10,737
The Disciplinary Committee has begun.
443
00:26:10,821 --> 00:26:12,201
You know.
444
00:26:12,281 --> 00:26:15,621
This is an organization
where an order never gets canceled.
445
00:26:15,701 --> 00:26:17,371
Dr. Baek, I beg you.
446
00:26:17,453 --> 00:26:21,333
Please go and talk on his behalf.
447
00:26:21,415 --> 00:26:22,915
I beg you.
448
00:26:26,462 --> 00:26:28,092
-Get ready.
-Okay.
449
00:26:28,881 --> 00:26:30,671
Thank you, Dr. Baek.
450
00:26:31,926 --> 00:26:34,136
Sally, get me something on the way.
451
00:26:34,970 --> 00:26:35,890
Where are you?
452
00:26:37,223 --> 00:26:39,273
Thank you!
453
00:26:40,100 --> 00:26:41,850
In the history of prosecution,
454
00:26:41,936 --> 00:26:43,846
have we ever had a mutiny like that?
455
00:26:43,938 --> 00:26:45,938
I apologize.
456
00:26:46,023 --> 00:26:48,903
It's all due to my incompetence
as a deputy.
457
00:26:49,401 --> 00:26:51,321
Let me take disciplinary action instead.
458
00:26:53,614 --> 00:26:57,204
Justitia, the goddess of justice,
has her eyes covered,
459
00:26:57,952 --> 00:27:02,002
showing how she's unaffected by emotions.
But…
460
00:27:02,081 --> 00:27:06,251
Denying the fact that his under classmate
died from an accident,
461
00:27:06,335 --> 00:27:09,295
he's still out of his place of duty?
462
00:27:09,380 --> 00:27:14,590
You're right. He even misses the chance
to explain himself today.
463
00:27:17,846 --> 00:27:19,386
You know him very well.
464
00:27:19,473 --> 00:27:22,103
Is there anything you want to add?
465
00:27:23,978 --> 00:27:25,808
No, there isn't.
466
00:27:31,652 --> 00:27:33,902
What? Is it over already?
467
00:27:33,988 --> 00:27:37,118
Oh, no. This is crazy.
468
00:27:38,200 --> 00:27:40,950
Dr. Baek. We don't have time. Hurry.
469
00:27:44,999 --> 00:27:45,829
Then,
470
00:27:45,916 --> 00:27:48,246
let's end the discussion.
471
00:27:48,335 --> 00:27:49,835
We'll wait for your wise decision.
472
00:27:50,546 --> 00:27:54,626
That concludes the Disciplinary Committee
on Mr. Do.
473
00:27:57,177 --> 00:27:59,507
Please wait!
474
00:28:00,014 --> 00:28:03,184
Mr. Yang. How dare you?
Where do you think this is?
475
00:28:04,935 --> 00:28:07,935
Mr. Do didn't leave his place of duty.
476
00:28:08,022 --> 00:28:09,062
He went to investigate.
477
00:28:09,773 --> 00:28:13,653
Why investigate the case
when it's closed as an accidental death?
478
00:28:15,529 --> 00:28:16,359
What if it wasn't an accidental death?
479
00:28:17,531 --> 00:28:18,701
This is Forensic Examiner Baek Beom
from NFS,
480
00:28:18,782 --> 00:28:21,042
who conducted the autopsy
of Park Yeong-su.
481
00:28:23,370 --> 00:28:24,830
Hey, Dr. Baek.
482
00:28:24,913 --> 00:28:27,963
I know how NFS loves the twist in a story,
483
00:28:28,042 --> 00:28:29,292
but enough is enough.
484
00:28:29,376 --> 00:28:31,746
Come on. We ran our ass off.
485
00:28:31,879 --> 00:28:36,339
-Shouldn't you hear his opinion?
-Yes, you did well, Mr. Yang.
486
00:28:36,425 --> 00:28:41,425
I'd also run my ass off
if my boss is about to get disciplined.
487
00:28:41,931 --> 00:28:46,441
Why don't we hear him out?
He came all the way here.
488
00:28:47,269 --> 00:28:48,689
He must have something to say.
489
00:29:00,741 --> 00:29:03,491
-A warrant wasn't requested.
-Pardon?
490
00:29:04,203 --> 00:29:06,713
There must be a warrant
requested as an emergency.
491
00:29:06,789 --> 00:29:08,289
Will you take a look again?
492
00:29:08,374 --> 00:29:09,384
Who sent it again?
493
00:29:11,835 --> 00:29:15,545
Well, the autopsy report said
494
00:29:15,631 --> 00:29:17,301
except for the snake bite,
495
00:29:17,383 --> 00:29:20,803
there was no trauma on his body.
496
00:29:20,886 --> 00:29:22,346
"Every contact leaves a trace."
497
00:29:22,763 --> 00:29:24,523
Isn't that NFS's bible?
498
00:29:25,099 --> 00:29:28,269
If it was a homicide,
how come there's no trauma?
499
00:29:28,352 --> 00:29:31,612
He was bitten by a snake
when he was drunk,
500
00:29:31,689 --> 00:29:32,859
so he couldn't fight back.
501
00:29:32,940 --> 00:29:34,190
You're wrong.
502
00:29:35,150 --> 00:29:35,990
Wrong?
503
00:29:36,068 --> 00:29:37,608
He didn't drink.
504
00:29:37,695 --> 00:29:39,315
What are you talking about?
505
00:29:39,405 --> 00:29:41,405
NFS detected alcohol.
506
00:29:41,490 --> 00:29:44,280
We did find alcohol in his blood,
but he didn't drink it.
507
00:29:44,368 --> 00:29:46,618
What kind of nonsense is that?
508
00:29:46,704 --> 00:29:49,164
Did the alcohol walk into his mouth?
509
00:29:55,045 --> 00:29:56,125
This is how it was done.
510
00:29:57,131 --> 00:29:58,301
What's that?
511
00:29:58,382 --> 00:30:02,682
It's an L-tube used in the hospital
to inject food into unconscious patients.
512
00:30:03,470 --> 00:30:06,520
The tube connects from the nose
to the stomach.
513
00:30:06,598 --> 00:30:07,848
Connect with a tube?
514
00:30:07,933 --> 00:30:09,813
That's only Dr. Baek's assumption.
515
00:30:09,893 --> 00:30:11,273
Do you have proof?
516
00:30:11,812 --> 00:30:13,022
Put the photos up.
517
00:30:13,772 --> 00:30:16,482
We found lidocaine gel
in the victim's nostrils.
518
00:30:16,567 --> 00:30:18,937
His esophagus was scratched.
519
00:30:19,028 --> 00:30:22,658
These scratches are the trace
from forcefully inserting L-tube.
520
00:30:22,740 --> 00:30:25,990
As you said, every contact leaves a trace.
521
00:30:26,076 --> 00:30:29,616
That's why you tested
with the tube before.
522
00:30:29,705 --> 00:30:30,825
Okay, then.
523
00:30:30,914 --> 00:30:35,674
Let's say the perp forcefully
inserted the tube.
524
00:30:35,753 --> 00:30:39,423
Why didn't he fight back
when he wasn't under sleep?
525
00:30:39,506 --> 00:30:41,126
Yes, that's strange.
526
00:30:41,216 --> 00:30:44,136
If he didn't resist,
it means he was already unconscious.
527
00:30:44,219 --> 00:30:47,389
Why would the perp put alcohol
in his stomach?
528
00:30:47,473 --> 00:30:50,483
Exactly. Your theories don't add up.
529
00:30:50,559 --> 00:30:53,559
First, I'll explain
why he couldn't resist.
530
00:30:53,687 --> 00:30:56,267
-Where's Sally?
-She's here.
531
00:30:56,356 --> 00:30:57,266
Did you bring it?
532
00:30:57,775 --> 00:31:00,855
-Why is it so expensive?
-Hand me the receipt later.
533
00:31:00,944 --> 00:31:02,994
Show them the result you got from KFDA.
534
00:31:08,452 --> 00:31:10,452
COMPONENT ANALYSIS
535
00:31:12,206 --> 00:31:15,286
-GHB? What?
-The rape drug.
536
00:31:15,375 --> 00:31:19,585
The one used in the clubs?
537
00:31:19,671 --> 00:31:21,721
That's why he blacked out.
538
00:31:21,799 --> 00:31:24,379
If the GHB was used,
539
00:31:24,468 --> 00:31:27,348
it only lasts four to five hours.
540
00:31:27,429 --> 00:31:29,139
But didn't he went to mow the grave
at dawn?
541
00:31:29,431 --> 00:31:31,641
When did the perp
make him take GHB then?
542
00:31:31,725 --> 00:31:34,095
-Show him the receipt from the market.
-Okay.
543
00:31:37,815 --> 00:31:42,815
This is the supermarket receipt
that was in Park Yeong-su's wallet.
544
00:31:42,903 --> 00:31:46,783
He dropped by the supermarket
right before he went up the grave.
545
00:31:52,788 --> 00:31:55,708
I forgot the gloves. Gee.
546
00:31:57,668 --> 00:32:00,458
He might have contact
with the perp there.
547
00:32:03,757 --> 00:32:05,677
As you can see, he bought water.
548
00:32:05,759 --> 00:32:08,429
Because it was a plastic water bottle,
549
00:32:08,512 --> 00:32:10,762
it was easy to inject GHB with a syringe.
550
00:32:18,021 --> 00:32:20,651
That's why the perp followed him up
to the graveyard
551
00:32:20,732 --> 00:32:23,992
and waited until he drank the water
and blacked-out.
552
00:32:59,354 --> 00:33:01,984
He then retrieved the water bottle.
553
00:33:05,819 --> 00:33:07,069
Actually,
554
00:33:07,154 --> 00:33:10,244
Park bought soju,
but we found cheongju in his stomach.
555
00:33:10,324 --> 00:33:12,534
He switched it with cheongju on purpose.
556
00:33:33,013 --> 00:33:34,263
SANHA
557
00:33:37,267 --> 00:33:40,397
Since cheongju has a unique yeast scent,
558
00:33:40,479 --> 00:33:43,109
it cancels out other scents.
559
00:33:43,190 --> 00:33:45,360
That's how he hampered Dr. Baek's autopsy.
560
00:33:46,068 --> 00:33:48,738
-Dr. Baek, what's wrong?
-Are you all right?
561
00:34:04,044 --> 00:34:06,674
NFS is amazing.
562
00:34:06,755 --> 00:34:11,635
I admire your persistence.
But you only know one thing.
563
00:34:11,718 --> 00:34:14,388
The GHB is secondary.
564
00:34:14,471 --> 00:34:17,981
The COD was snake venom.
565
00:34:18,558 --> 00:34:21,018
-That's wrong, too.
-What?
566
00:34:21,103 --> 00:34:23,563
He never got bitten by a snake.
567
00:34:23,647 --> 00:34:25,017
Hello?
568
00:34:26,441 --> 00:34:28,691
Are you Attorney Hwang Jong-du?
569
00:34:28,777 --> 00:34:30,397
Yes.
570
00:34:30,487 --> 00:34:33,027
Nine years ago, were you a public defender
571
00:34:33,115 --> 00:34:35,025
against the Beolgyo Office's
criminal department?
572
00:34:35,117 --> 00:34:38,117
Yes. I am still doing it.
573
00:34:38,829 --> 00:34:42,329
Let me take a look.
574
00:34:42,416 --> 00:34:45,996
Matricide. Suspect, Jang Cheol.
575
00:34:48,088 --> 00:34:48,918
This is it.
576
00:34:53,635 --> 00:34:55,385
You kept all files.
577
00:34:55,470 --> 00:34:58,720
Sometimes, I do retrials.
578
00:34:58,807 --> 00:35:00,727
For retrials, records are the keys.
579
00:35:03,270 --> 00:35:05,940
Here. It's the initial
police investigation report.
580
00:35:06,898 --> 00:35:08,358
Was the case sent to the prosecution?
581
00:35:08,442 --> 00:35:11,782
It says here that it was indicted
582
00:35:11,862 --> 00:35:14,072
and was forwarded to Beolgyo Office's
criminal department.
583
00:35:14,781 --> 00:35:16,951
The protocol of suspect examination
584
00:35:17,034 --> 00:35:20,254
written by the prosecutor in charge…
585
00:35:22,205 --> 00:35:23,535
-Here.
-May I take a look?
586
00:35:23,623 --> 00:35:24,503
Sure.
587
00:35:29,463 --> 00:35:30,303
BEOLGYO OFFICE
588
00:35:30,380 --> 00:35:32,010
PROSECUTOR GAL DAE-CHEOL
589
00:35:34,092 --> 00:35:35,552
What's that?
590
00:35:35,635 --> 00:35:39,255
This is the microscopic photo of
the venom
591
00:35:39,348 --> 00:35:42,728
from a wild short-tailed viper snake
cultivated for a day.
592
00:35:42,809 --> 00:35:44,269
As you can see,
593
00:35:44,353 --> 00:35:47,273
there are various bacteria,
including septicemia bacteria.
594
00:35:47,356 --> 00:35:49,896
Of course, because it's a snake venom.
So what?
595
00:35:51,068 --> 00:35:51,938
Next photos.
596
00:35:55,989 --> 00:35:57,779
How come there are barely any bacteria?
597
00:35:57,866 --> 00:36:00,986
We cultivated bacteria
from Park's bitten tissue,
598
00:36:01,078 --> 00:36:03,118
and this is a photo of it.
599
00:36:03,205 --> 00:36:05,035
Before returning the body,
600
00:36:05,123 --> 00:36:06,293
Get the body out.
601
00:36:07,667 --> 00:36:09,997
Where are the suture and needle?
Get them.
602
00:36:11,838 --> 00:36:14,718
I cultivated them from a tiny batch
I collected very hard.
603
00:36:14,800 --> 00:36:15,930
You know.
604
00:36:16,009 --> 00:36:18,349
Why are they different?
605
00:36:18,428 --> 00:36:21,258
Exactly. Was the snake sick?
606
00:36:21,348 --> 00:36:22,808
He wasn't bitten by a snake.
607
00:36:22,891 --> 00:36:24,271
It was a fake venom.
608
00:36:24,351 --> 00:36:25,521
A fake what?
609
00:36:25,602 --> 00:36:27,602
-What's that?
-A fake venom.
610
00:36:27,687 --> 00:36:31,607
It's pure venom without bacteria
refined in the lab.
611
00:36:31,691 --> 00:36:35,951
Usually, pharmaceutical companies use it
to treat blood clotting.
612
00:36:36,029 --> 00:36:37,779
We have three companies.
613
00:36:37,864 --> 00:36:41,034
One of them recently got it stolen.
614
00:36:41,118 --> 00:36:44,498
But there was a bite mark!
615
00:36:45,455 --> 00:36:48,535
You said the arrangement
and shape of the fangs
616
00:36:48,625 --> 00:36:50,375
match those
of a short-tailed viper snake.
617
00:36:50,460 --> 00:36:51,420
About that…
618
00:36:51,503 --> 00:36:53,173
Bring it here.
619
00:36:58,218 --> 00:36:59,758
What's that?
620
00:37:13,191 --> 00:37:14,991
What are you doing?
621
00:37:21,658 --> 00:37:23,788
What's wrong with you?
622
00:37:24,911 --> 00:37:26,661
This is a short-tailed viper snake.
623
00:37:26,746 --> 00:37:28,036
Here are its fangs.
624
00:37:28,123 --> 00:37:29,713
Bite!
625
00:37:32,169 --> 00:37:33,209
Are you out of your mind?
626
00:37:34,921 --> 00:37:36,841
-Look.
-Look what?
627
00:37:37,215 --> 00:37:38,175
Look at that.
628
00:37:40,427 --> 00:37:42,637
It's clearly a wound
made by a short-tailed viper snake.
629
00:37:42,721 --> 00:37:45,141
It left the bite mark.
630
00:37:57,277 --> 00:38:00,357
The perp pressed the viper's head
against the victim's ankle,
631
00:38:00,447 --> 00:38:01,867
leaving the fang marks.
632
00:38:03,074 --> 00:38:03,914
Syringe.
633
00:38:05,952 --> 00:38:07,622
What are you doing?
634
00:38:11,666 --> 00:38:12,706
Injection!
635
00:38:16,546 --> 00:38:17,876
VIPER
VENOM
636
00:38:26,723 --> 00:38:31,983
He injected the pure snake venom
through the fang mark like this.
637
00:38:33,313 --> 00:38:37,073
The perp planned everything meticulously
638
00:38:37,150 --> 00:38:38,650
to turn a homicide
into an accidental death.
639
00:38:38,735 --> 00:38:41,735
The COD is suffocation
from respiratory root paralysis
640
00:38:41,821 --> 00:38:44,871
due to the neurotoxin
of lab-refined snake venom.
641
00:38:44,950 --> 00:38:47,540
The type of death, homicide.
642
00:38:49,079 --> 00:38:50,159
That's my opinion.
643
00:38:50,997 --> 00:38:52,287
Wrap up. Let's go.
644
00:38:55,168 --> 00:38:56,958
I'm sorry about this.
645
00:39:03,885 --> 00:39:04,885
Aren't you going to wrap it up?
646
00:39:04,970 --> 00:39:07,810
-Why? It's fun.
-We shouldn't do this.
647
00:39:11,268 --> 00:39:12,938
I apologize.
648
00:39:14,396 --> 00:39:16,516
You smacked Mr. Gal hard.
649
00:39:18,692 --> 00:39:20,692
Dr. Baek, wait for us!
650
00:39:21,152 --> 00:39:22,112
Hurry.
651
00:39:26,866 --> 00:39:31,496
In this case, the agenda
of this Committee is invalid, isn't it?
652
00:39:35,458 --> 00:39:36,628
How about assaulting his boss?
653
00:39:37,460 --> 00:39:39,630
I could tell that you overreacted.
654
00:39:40,297 --> 00:39:41,667
Do you want a VAR?
655
00:39:42,841 --> 00:39:43,971
No, it's all right.
656
00:40:00,650 --> 00:40:01,820
My back!
657
00:40:02,611 --> 00:40:04,991
My intervertebral disk damage
is about to come back.
658
00:40:05,071 --> 00:40:07,201
I bowed so many times
because of you.
659
00:40:08,199 --> 00:40:10,579
Mr. Gal sweated a lot today.
660
00:40:10,660 --> 00:40:13,540
You do suffer excessive sweating.
661
00:40:14,873 --> 00:40:16,003
You were here.
662
00:40:16,082 --> 00:40:18,542
We have to head out.
663
00:40:18,627 --> 00:40:19,877
Again?
664
00:40:20,420 --> 00:40:23,210
No one sticks their butt in the office.
665
00:40:24,799 --> 00:40:26,589
I'm leaving to execute a warrant.
666
00:40:26,676 --> 00:40:27,796
A warrant?
667
00:40:28,261 --> 00:40:29,801
The charges were dropped,
and there's no proof,
668
00:40:29,888 --> 00:40:30,758
so what's the warrant…
669
00:40:31,848 --> 00:40:32,718
SEARCH AND SEIZURE WARRANT
670
00:40:33,558 --> 00:40:34,428
Song Ji-su?
671
00:40:38,480 --> 00:40:41,230
Ms. Eun, what are you doing?
672
00:40:41,316 --> 00:40:43,316
Why did you issue the warrant
through the SPO?
673
00:40:43,401 --> 00:40:46,321
The Disciplinary Committee was dragging,
so I got it through the SPO.
674
00:40:48,114 --> 00:40:50,494
I am a fan of Kang Jun-seo too,
675
00:40:50,575 --> 00:40:51,785
so I got curious.
676
00:40:51,868 --> 00:40:53,368
Ms. Eun said it was urgent too.
677
00:40:53,453 --> 00:40:57,583
Also, Ms. An said
she won't drop the charges.
678
00:40:57,666 --> 00:40:59,956
What? Ms. Eun.
679
00:41:00,043 --> 00:41:01,753
Can you handle this?
680
00:41:01,836 --> 00:41:05,756
You got a warrant without proof
to search first?
681
00:41:05,840 --> 00:41:07,470
What kind of outdated trick is that?
682
00:41:07,550 --> 00:41:08,930
I have proof, Mr. No.
683
00:41:09,761 --> 00:41:11,301
I wouldn't issue a warrant
without evidence, would I?
684
00:41:12,472 --> 00:41:18,102
NFS found GHB in the victim's body.
685
00:41:18,186 --> 00:41:22,066
We got the warrant
because we had the proof.
686
00:41:22,148 --> 00:41:23,188
Gee.
687
00:41:23,441 --> 00:41:25,741
It's the GHB again.
688
00:41:25,819 --> 00:41:27,699
It's a GHB party.
689
00:41:28,029 --> 00:41:30,239
NFS is truly amazing.
690
00:41:35,286 --> 00:41:37,616
We don't have time, so excuse us.
691
00:41:38,957 --> 00:41:41,037
I'll get going too.
692
00:41:56,349 --> 00:41:57,679
Darn it.
693
00:41:59,144 --> 00:42:00,024
Mr. Gal.
694
00:42:00,103 --> 00:42:01,813
What the heck?
695
00:42:01,896 --> 00:42:03,516
Search and seizure of Kang Jun-seo?
696
00:42:03,606 --> 00:42:05,856
That's not the problem!
You don't know what's going on.
697
00:42:05,942 --> 00:42:08,282
And it's because of the drugs.
698
00:42:08,361 --> 00:42:10,111
We wanted to deviate from the essence
with GHB.
699
00:42:10,196 --> 00:42:12,616
Drug investigation is
a totally different story!
700
00:42:12,699 --> 00:42:13,869
Did he even do drugs?
701
00:42:15,493 --> 00:42:16,663
Well, that's not it.
702
00:42:16,745 --> 00:42:17,865
-Say it straight!
-Well.
703
00:42:19,247 --> 00:42:21,287
He went to Japan every quarter
to get clean.
704
00:42:21,374 --> 00:42:24,094
He got all prepared
by dyeing and waxing his hairs.
705
00:42:24,169 --> 00:42:27,959
But still, as for the drug,
we won't know until it's over.
706
00:42:28,047 --> 00:42:29,837
It's different from what you said!
707
00:42:29,924 --> 00:42:31,344
-My client--
-Attorney Yu.
708
00:42:31,426 --> 00:42:32,836
Can't you grasp the situation?
709
00:42:32,927 --> 00:42:36,177
Your client is Chairman Oh Pil-joong,
not him.
710
00:42:36,264 --> 00:42:38,184
Is a celebrity going down with drug
important?
711
00:42:38,266 --> 00:42:40,846
I got it. Got to go.
712
00:42:40,935 --> 00:42:43,725
Hello? Mr. Yu!
713
00:42:46,107 --> 00:42:48,897
All these pricks!
714
00:42:50,487 --> 00:42:51,357
-Hurry.
-Okay.
715
00:42:58,119 --> 00:42:58,999
Let's go in.
716
00:43:04,334 --> 00:43:06,294
Gee. Both of you are here.
717
00:43:08,296 --> 00:43:12,506
What did you do to sweat like a pig?
718
00:43:12,592 --> 00:43:14,592
Did you work out at home?
719
00:43:14,677 --> 00:43:15,847
I have to stay fit.
720
00:43:17,055 --> 00:43:21,425
Then we'll execute
the search and seizure warrant now.
721
00:43:21,518 --> 00:43:23,138
-Go on.
-Move.
722
00:43:23,228 --> 00:43:25,518
Ms. Eun.
This is a violation of human rights.
723
00:43:25,605 --> 00:43:26,855
A body search out of the blue?
724
00:43:26,940 --> 00:43:32,400
NFS found GHB in the victim's body.
725
00:43:32,487 --> 00:43:36,067
There is a chance he has GHB in his house.
726
00:43:36,157 --> 00:43:40,157
Also, we're suspecting
the use and possession of narcotics.
727
00:43:41,079 --> 00:43:45,379
Back at the Eastern DPO,
you lied constantly.
728
00:43:47,001 --> 00:43:49,461
You dyed your hair
and waxed all your body.
729
00:43:49,546 --> 00:43:51,006
You came all clean.
730
00:43:52,841 --> 00:43:56,141
I had to wear a swimsuit
for a movie I recently shot.
731
00:43:56,553 --> 00:43:59,563
I waxed my hair
because the director asked for it.
732
00:44:00,265 --> 00:44:01,975
The bleached hair is also
for the character.
733
00:44:02,058 --> 00:44:05,478
If you have nothing to hide, get tested.
734
00:44:05,562 --> 00:44:08,772
We'll collect hair and body hair now.
735
00:44:10,817 --> 00:44:12,067
He has no hair.
736
00:44:13,361 --> 00:44:15,661
-Take off your shirt.
-Okay.
737
00:44:23,079 --> 00:44:23,909
Why?
738
00:44:24,831 --> 00:44:25,711
When did you get the wound?
739
00:44:28,001 --> 00:44:30,211
I don't know. Maybe in my sleep?
740
00:44:30,295 --> 00:44:32,045
Did the victim scratch you?
741
00:44:32,130 --> 00:44:33,420
You are quite imaginative.
742
00:44:39,095 --> 00:44:42,345
There's body hair we didn't collect.
743
00:44:42,432 --> 00:44:45,602
Let's go to the bathroom
so that we can collect them.
744
00:44:45,685 --> 00:44:47,095
Do I really have to?
745
00:44:47,687 --> 00:44:48,857
I got a Brazillian waxing.
746
00:44:48,938 --> 00:44:50,818
You're so violating his human rights.
747
00:44:50,898 --> 00:44:52,528
You have to pee before us too.
748
00:44:53,234 --> 00:44:57,204
Some bastards play petty tricks
with other's urine.
749
00:44:58,031 --> 00:45:00,991
I mean some perpetrators.
750
00:45:01,075 --> 00:45:03,075
It's a protocol, so please cooperate.
751
00:45:12,211 --> 00:45:14,461
We can't collect anything
because he all waxed.
752
00:45:14,547 --> 00:45:16,127
Not even a strand?
753
00:45:16,215 --> 00:45:20,345
What kind of Brazilian waxing master
waxed every strand?
754
00:45:20,428 --> 00:45:21,298
Mr. Kang.
755
00:45:21,387 --> 00:45:24,467
Please request an emergency analysis
for his hair and urine.
756
00:45:24,557 --> 00:45:27,307
We'll continue with the house search.
757
00:45:27,393 --> 00:45:28,773
Okay. Give them to me.
758
00:45:30,980 --> 00:45:34,320
NATIONAL FORENSIC SERVICE
759
00:45:35,026 --> 00:45:38,606
Here're Kang Jun-seo's hair and urine.
760
00:45:38,696 --> 00:45:41,316
-It's an emergency. Thank you.
-Okay.
761
00:45:45,995 --> 00:45:48,245
Gee. It's in bad condition.
762
00:45:49,082 --> 00:45:50,462
-Please wait.
-Okay.
763
00:46:08,101 --> 00:46:10,191
Examine everything in the kitchen.
764
00:46:11,437 --> 00:46:12,557
Detective Kang,
check the computer in his room.
765
00:46:12,647 --> 00:46:14,937
-Okay.
-I'll check the bathroom.
766
00:46:15,024 --> 00:46:16,194
Okay.
767
00:46:36,838 --> 00:46:38,338
Run this.
768
00:46:46,723 --> 00:46:49,183
-Did you get anything?
-Not yet.
769
00:46:52,353 --> 00:46:54,023
His computer is clean too.
770
00:47:04,699 --> 00:47:07,119
ARREST-AT-THE-SCENE FORM
771
00:47:18,212 --> 00:47:20,012
You killed your mother.
772
00:47:21,090 --> 00:47:22,510
After killing your mother,
773
00:47:22,592 --> 00:47:24,722
you even drew it!
774
00:47:24,802 --> 00:47:26,852
No, I didn't draw this.
775
00:47:26,971 --> 00:47:29,021
-I can't remember.
-You can't remember?
776
00:47:29,098 --> 00:47:32,058
The journal had your prints
and your hand-writing.
777
00:47:32,143 --> 00:47:33,313
Also,
778
00:47:33,394 --> 00:47:35,314
what about these wounds?
779
00:47:35,396 --> 00:47:37,016
Your mom scratched you,
780
00:47:37,106 --> 00:47:39,436
and that's why
you clipped her fingernails.
781
00:47:39,525 --> 00:47:41,895
So that we wouldn't find your flesh
under her nails.
782
00:47:43,154 --> 00:47:45,324
A med student? How smart!
783
00:47:45,406 --> 00:47:49,236
But the decisive evidence
was something else.
784
00:47:54,457 --> 00:47:55,537
The ligature marks.
785
00:47:56,584 --> 00:47:58,004
They are the marks of strangulation.
786
00:47:58,336 --> 00:47:59,496
Look at them straight.
787
00:47:59,587 --> 00:48:01,167
If it was a suicide,
788
00:48:02,215 --> 00:48:04,875
she can't have ligature marks
at the back of her neck.
789
00:48:04,967 --> 00:48:09,807
This shows someone wrapped the cord
around her neck to kill!
790
00:48:35,957 --> 00:48:37,577
Did you get anything?
791
00:48:40,920 --> 00:48:43,010
We're about 90 percent done
with the liquid test,
792
00:48:43,130 --> 00:48:43,970
but we got nothing.
793
00:48:45,049 --> 00:48:48,179
We rented an ion scanner
from Incheon Airport,
794
00:48:48,302 --> 00:48:49,142
but nothing.
795
00:48:49,220 --> 00:48:50,600
Not at all?
796
00:48:51,639 --> 00:48:53,099
You got nothing, didn't you?
797
00:48:54,642 --> 00:48:55,892
Because there's none.
798
00:49:02,149 --> 00:49:03,479
Yes, do you have the result?
799
00:49:03,568 --> 00:49:06,648
Hold on. Please take the call.
800
00:49:07,363 --> 00:49:08,993
Yes, Ms. Eun.
801
00:49:09,073 --> 00:49:11,373
We got nothing from his urine.
802
00:49:11,450 --> 00:49:12,290
Nothing?
803
00:49:12,368 --> 00:49:14,328
The urine examination has its limits
804
00:49:14,412 --> 00:49:16,962
because the substance disappears
in three days to a week.
805
00:49:17,665 --> 00:49:19,705
He didn't do drugs recently.
806
00:49:19,792 --> 00:49:22,422
How about the hair?
807
00:49:22,503 --> 00:49:24,213
His hair.
808
00:49:24,297 --> 00:49:27,427
He had dyed and bleached it so many times
that the keratine structure is broken.
809
00:49:27,508 --> 00:49:30,598
I eliminated the hair dye but got nothing.
810
00:49:30,678 --> 00:49:33,308
Actually, we can't detect anything.
811
00:49:33,389 --> 00:49:35,519
All right.
812
00:49:39,312 --> 00:49:40,192
Aren't you leaving?
813
00:49:44,066 --> 00:49:45,186
Let's wrap up.
814
00:49:50,489 --> 00:49:52,199
Hello.
815
00:49:52,283 --> 00:49:54,493
You really didn't get anything?
816
00:49:56,329 --> 00:49:58,459
I know he hid it somewhere.
817
00:49:58,539 --> 00:50:00,629
It was a search and seizure
without notice,
818
00:50:00,708 --> 00:50:03,128
so we should have found something!
819
00:50:03,210 --> 00:50:05,250
He hid it quickly.
820
00:50:05,338 --> 00:50:06,458
If he hid it quickly,
821
00:50:06,547 --> 00:50:08,967
there must be something awkward
about his house.
822
00:50:09,050 --> 00:50:10,380
What would that be?
823
00:50:12,970 --> 00:50:13,850
No way.
824
00:50:13,888 --> 00:50:16,018
Did you think of something?
825
00:50:16,098 --> 00:50:17,978
I get scared whenever she does that.
826
00:50:18,351 --> 00:50:19,351
-She's intuitive.
-Intuitive.
827
00:50:19,435 --> 00:50:22,055
-The fish.
-Fish?
828
00:50:22,146 --> 00:50:23,186
Yes.
829
00:50:23,272 --> 00:50:25,982
Gee. Both of you are here.
830
00:50:29,654 --> 00:50:31,864
They were alive when we first got there.
831
00:50:37,370 --> 00:50:40,330
About the time we left, they were dead.
832
00:50:49,131 --> 00:50:50,221
They wiped it clean.
833
00:50:50,299 --> 00:50:51,509
-Hand me a kit.
-Okay.
834
00:50:51,592 --> 00:50:52,592
There was moss.
835
00:51:08,484 --> 00:51:09,614
It's clean.
836
00:51:11,654 --> 00:51:14,034
Ms. Eun, take a look.
837
00:51:18,077 --> 00:51:19,407
What is it?
838
00:51:19,495 --> 00:51:23,245
It's so clean.
839
00:51:23,332 --> 00:51:25,212
-Hey, kit.
-Here.
840
00:51:35,511 --> 00:51:38,511
-It's clean.
-They wiped everything clean.
841
00:51:38,597 --> 00:51:40,467
Will there be something in the sewage?
842
00:51:40,558 --> 00:51:43,558
The toilet has an upside-down U pipe,
843
00:51:43,644 --> 00:51:44,694
so it doesn't hold water.
844
00:51:44,770 --> 00:51:48,150
Gee. I want to put my hand in it.
845
00:51:52,653 --> 00:51:54,993
Please come out.
846
00:51:56,073 --> 00:51:57,913
I don't care if it's dung!
847
00:52:00,244 --> 00:52:02,504
-We got it.
-It got stuck in the pipe.
848
00:52:02,580 --> 00:52:04,290
-The evidence bag.
-Here.
849
00:52:05,124 --> 00:52:06,294
Put it in.
850
00:52:07,334 --> 00:52:09,134
-Is it alive?
-No.
851
00:52:09,628 --> 00:52:10,838
Okay.
852
00:52:11,547 --> 00:52:13,797
Good. Ms. Eun.
853
00:52:22,391 --> 00:52:25,481
We'll take this fish.
854
00:52:26,604 --> 00:52:28,984
-Put it on the seized articles.
-Okay.
855
00:52:29,774 --> 00:52:30,904
See you again.
856
00:52:31,609 --> 00:52:32,609
Let's go.
857
00:52:50,377 --> 00:52:51,707
What?
858
00:52:55,591 --> 00:52:57,841
It's 5:43 p.m.
859
00:52:58,594 --> 00:53:00,264
The fish autopsy begins.
860
00:53:00,346 --> 00:53:01,556
Scalpel.
861
00:53:03,182 --> 00:53:04,482
Scalpel.
862
00:53:07,103 --> 00:53:08,983
She's seen stuff.
863
00:53:09,855 --> 00:53:10,855
Turn the speakers off.
864
00:53:12,108 --> 00:53:13,398
Enough is enough.
865
00:53:14,610 --> 00:53:16,150
I wanted to do that.
866
00:53:16,237 --> 00:53:17,317
You said you'd help.
867
00:53:17,404 --> 00:53:20,324
-Be a good assistant.
-Okay. Do as you please.
868
00:53:37,216 --> 00:53:38,376
Hey, stop imitating him.
869
00:53:40,511 --> 00:53:43,851
Sally, we'll get something
if the fish died from drugs, right?
870
00:53:43,931 --> 00:53:46,561
What goes inside the body
of the fish doesn't lie.
871
00:53:46,642 --> 00:53:49,692
Stop talking and get the stomach content.
872
00:53:59,613 --> 00:54:02,993
Let's find the COD of this fish.
873
00:54:41,530 --> 00:54:44,870
If you're back,
you can hand me the report later.
874
00:54:46,202 --> 00:54:48,042
Things got complicated.
875
00:54:48,954 --> 00:54:50,334
-Right?
-What?
876
00:54:50,414 --> 00:54:53,334
Who got the most out of
Park Yeong-su's death?
877
00:54:53,959 --> 00:54:56,419
-What do you mean?
-Let me ask you one thing.
878
00:54:56,503 --> 00:55:00,093
Did you incite the murder of Yeong-su?
879
00:55:02,092 --> 00:55:03,052
Ji-han.
880
00:55:04,428 --> 00:55:05,598
Enough is enough.
881
00:55:05,679 --> 00:55:07,429
Fabricating death of Oh Man-sang.
882
00:55:07,514 --> 00:55:09,434
Manipulating Jeong Hui-ju's homicide.
883
00:55:09,642 --> 00:55:11,602
You ordered those to Doctor K.
884
00:55:11,894 --> 00:55:13,524
It was the same. No.
885
00:55:13,604 --> 00:55:15,774
This time, you incite a murder.
That's the difference.
886
00:55:16,649 --> 00:55:18,729
You were that anxious, weren't you?
887
00:55:18,817 --> 00:55:19,647
Ji-han.
888
00:55:20,361 --> 00:55:22,151
I won't hold anymore.
889
00:55:23,280 --> 00:55:26,490
Doctor K is the tail,
and the head is Sungjin.
890
00:55:27,034 --> 00:55:30,004
Then who are the arms and legs?
891
00:55:30,746 --> 00:55:35,036
It's just a matter of time
before your crimes get revealed.
892
00:55:38,379 --> 00:55:40,669
-Are you blackmailing me?
-No.
893
00:55:41,382 --> 00:55:42,682
I'm here to check the fact.
894
00:55:43,968 --> 00:55:46,098
ALLEGED MATRICIDE IN RESTROOM CASE
895
00:55:47,763 --> 00:55:49,223
Nine years ago, Doctor K was
896
00:55:49,306 --> 00:55:51,676
Jang Cheol, a promising medical student.
897
00:55:51,767 --> 00:55:55,977
He got arrested for the alleged murder
of his mother, Choi Hwa-yeong.
898
00:55:56,522 --> 00:55:59,532
Someone destroyed all those records
899
00:56:00,067 --> 00:56:02,397
but forgot
the protocol of suspect examination.
900
00:56:02,486 --> 00:56:03,986
I don't have to read this, right?
901
00:56:04,071 --> 00:56:06,451
Because the prosecutor in charge
902
00:56:07,658 --> 00:56:08,988
was you.
903
00:56:10,494 --> 00:56:13,794
Tell me.
What's between you and Jang Cheol?
904
00:56:13,872 --> 00:56:15,672
You controlled Doctor K
905
00:56:15,749 --> 00:56:18,839
by taking advantage of
Jang Cheol's weakness, didn't you?
906
00:56:19,336 --> 00:56:20,666
It's all over now.
907
00:56:22,548 --> 00:56:24,008
Okay. I'll tell you everything.
908
00:56:24,717 --> 00:56:26,887
But there's something you don't know.
909
00:56:27,219 --> 00:56:28,509
I didn't get his weakness.
910
00:56:28,637 --> 00:56:30,467
He did kill his mother.
911
00:56:40,649 --> 00:56:42,649
27 MAHYEON-LI, BEOGYO-EUP
JANG WOO-HYEON
912
00:56:51,118 --> 00:56:53,408
Evidence? I had more than enough.
913
00:56:53,787 --> 00:56:56,287
It was a clear homicide,
and I had to put him behind bars.
914
00:56:56,373 --> 00:56:59,503
I can't let a mother-killer
to become a doctor, can I?
915
00:56:59,585 --> 00:57:02,665
Do you know why I let him go?
916
00:57:04,089 --> 00:57:06,549
Because NFS stepped out.
917
00:57:06,884 --> 00:57:07,764
NFS?
918
00:57:11,180 --> 00:57:12,600
Look.
919
00:57:18,771 --> 00:57:20,361
The type of death, an open verdict.
920
00:57:20,564 --> 00:57:22,364
That dragged me down.
921
00:57:22,441 --> 00:57:23,651
That's why I couldn't charge him.
922
00:57:24,026 --> 00:57:25,686
At NFS's central branch,
923
00:57:26,403 --> 00:57:28,493
Park Jung-ho conducted
the autopsy himself.
924
00:57:30,032 --> 00:57:34,832
That's why I had my eyes
on Jang Cheol since then.
925
00:57:34,953 --> 00:57:36,503
You've been using him.
926
00:57:39,083 --> 00:57:40,043
Do you have any proof?
927
00:57:45,923 --> 00:57:48,973
But I lost him too.
928
00:57:50,052 --> 00:57:52,512
-What?
-Do you know why he turned insane?
929
00:57:52,638 --> 00:57:53,718
Child abuse.
930
00:57:54,056 --> 00:57:56,266
No wonder he killed his mother.
931
00:57:56,350 --> 00:57:58,190
But after 34 years,
932
00:57:58,268 --> 00:58:00,558
the origin of everything appeared.
933
00:58:01,105 --> 00:58:03,685
That's his father.
934
00:58:05,317 --> 00:58:07,817
He went to find his father.
935
00:58:08,320 --> 00:58:09,200
I can't reach him.
936
00:58:13,367 --> 00:58:14,697
He killed his mother,
937
00:58:15,661 --> 00:58:17,371
so what would stop him?
938
00:58:18,163 --> 00:58:19,673
Where is his father right now?
939
00:58:34,555 --> 00:58:36,175
What's your father's name?
940
00:58:36,265 --> 00:58:39,515
-Jang Woo-hyeon.
-Yes.
941
00:58:39,601 --> 00:58:41,651
You will be a doctor like him!
942
00:58:41,729 --> 00:58:43,479
Will you or will you not!
943
00:58:43,564 --> 00:58:46,114
I will, Mom.
944
00:58:46,191 --> 00:58:48,651
You have to be a doctor
945
00:58:48,736 --> 00:58:51,986
so that that arrogant family
will accept us the fact
946
00:58:52,072 --> 00:58:55,782
that you're the eldest son
of Dr. Jang Woo-hyeon.
947
00:58:55,868 --> 00:58:58,658
You're the eldest son
of Dr. Jang Woo-hyeon!
948
00:58:58,954 --> 00:59:02,544
You're the eldest son
of Dr. Jang Woo-hyeon!
949
00:59:03,333 --> 00:59:06,963
You're the eldest son
of Dr. Jang Woo-hyeon!
950
00:59:28,233 --> 00:59:31,323
I got the address today,
so I was going to go there.
951
00:59:31,403 --> 00:59:33,163
He's going to ignore me anyway.
952
00:59:34,865 --> 00:59:37,695
I'll call Beolgyo Police
to send you a backup.
953
00:59:39,161 --> 00:59:41,961
Once you're back, I'll resign.
954
00:59:54,593 --> 00:59:55,473
Yes.
955
00:59:55,761 --> 00:59:56,641
The old man?
956
00:59:57,137 --> 00:59:58,757
In his house all day.
957
00:59:59,056 --> 00:59:59,886
What about him?
958
01:00:00,516 --> 01:00:03,016
He's still in the car.
959
01:00:04,645 --> 01:00:07,355
He hasn't moved for two hours.
960
01:00:07,648 --> 01:00:10,108
He'll make a move. Keep watching.
961
01:00:10,192 --> 01:00:11,362
Okay.
962
01:00:11,443 --> 01:00:13,243
Don't scare the old man, okay?
963
01:00:14,488 --> 01:00:16,818
Also, another one will be there too.
964
01:00:18,158 --> 01:00:19,368
Do the job right.
965
01:00:36,760 --> 01:00:37,930
Mr. Kim, is that you?
966
01:00:40,681 --> 01:00:41,721
Who are you?
967
01:00:42,641 --> 01:00:44,851
Jang Woo-hyeon.
968
01:00:44,935 --> 01:00:46,265
Yes?
969
01:00:47,187 --> 01:00:48,017
It's me.
970
01:00:49,147 --> 01:00:50,767
Choi Hwa-yeong's son.
971
01:01:10,836 --> 01:01:12,796
Do Ji-han. Sure.
972
01:01:13,547 --> 01:01:15,797
Go as far as you want.
973
01:01:15,883 --> 01:01:19,343
I might kill two birds with one stone.
974
01:01:21,763 --> 01:01:24,183
I'm going to kill you!
975
01:02:03,882 --> 01:02:11,999
{\an8}Subtitle Translation By Yoon Hye-won
976
01:02:03,882 --> 01:02:11,999
Improved By Namikage