1 00:00:15,892 --> 00:00:18,942 -Is this Dr. Jang Cheol's place? -Yes. 2 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 Then Doctor K is Dr. Jang? 3 00:00:22,523 --> 00:00:26,033 Did Dr. Jang commit the snake case too? 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,030 We have decisive evidence that GHB was in her body. 5 00:00:29,113 --> 00:00:31,493 All charges I had against Kang Jun-seo… 6 00:00:31,574 --> 00:00:34,294 I'll drop them all. 7 00:00:34,369 --> 00:00:38,329 You were at Beolgyo Branch before coming here this February. 8 00:00:38,414 --> 00:00:40,834 Doctor K came to Seoul in February too. 9 00:00:40,917 --> 00:00:42,247 You two are close. 10 00:00:42,335 --> 00:00:43,835 I have no idea what you're talking about. 11 00:00:43,920 --> 00:00:46,170 That's why I'm going there myself. 12 00:00:51,928 --> 00:00:53,178 Yes, Dr. Baek. 13 00:00:53,972 --> 00:00:55,062 Hello? 14 00:00:55,139 --> 00:00:57,599 -Mr. Do. -Yes, Dr. Baek. 15 00:00:57,684 --> 00:01:00,234 We found a possibility that Park Yeong-su was murdered. 16 00:01:00,311 --> 00:01:01,851 I knew it. 17 00:01:01,938 --> 00:01:03,818 I have something to tell you about Jang Cheol. 18 00:01:08,027 --> 00:01:09,607 Jang Cheol has 19 00:01:10,071 --> 00:01:11,781 a different personality inside him. 20 00:01:11,990 --> 00:01:13,320 So be careful. 21 00:01:13,408 --> 00:01:15,158 Hello? 22 00:01:15,243 --> 00:01:17,043 You there, Mr. Do? 23 00:01:22,375 --> 00:01:23,705 It's been a while. 24 00:01:24,419 --> 00:01:25,249 Baek Beom. 25 00:01:28,423 --> 00:01:29,263 Who is this? 26 00:01:29,340 --> 00:01:32,300 There's someone inside me, you said. 27 00:01:33,303 --> 00:01:34,473 Jang Cheol? 28 00:01:39,183 --> 00:01:40,893 PROSECUTOR DO JI-HAN 29 00:01:40,977 --> 00:01:41,807 Where's Mr. Do? 30 00:01:43,146 --> 00:01:44,976 He's fine. 31 00:01:45,315 --> 00:01:46,185 Well, then. 32 00:01:46,274 --> 00:01:48,404 Hold on. T63,0. 33 00:01:50,570 --> 00:01:51,530 You sent it, right? 34 00:01:56,075 --> 00:01:57,865 The disease code, T63,0. 35 00:01:57,952 --> 00:01:59,292 Snake venom. 36 00:01:59,370 --> 00:02:00,790 You sent me the email. 37 00:02:00,872 --> 00:02:02,042 No? 38 00:02:02,832 --> 00:02:04,172 -What? -Why? 39 00:02:04,250 --> 00:02:06,670 Did you want to know how far I'd find out? 40 00:02:06,753 --> 00:02:07,923 Was it a test? 41 00:02:10,882 --> 00:02:12,512 I have no idea what you're talking about. 42 00:02:12,592 --> 00:02:13,682 Don't try to change the subject. 43 00:02:14,594 --> 00:02:15,764 Why Mr. Do? 44 00:02:15,845 --> 00:02:17,755 What are you trying to do to him? 45 00:02:17,847 --> 00:02:19,177 -Mr. Do-- -Enough. 46 00:02:19,265 --> 00:02:20,425 I'm busy. 47 00:02:21,851 --> 00:02:23,601 Jang Cheol. Hello? 48 00:02:28,274 --> 00:02:29,904 -Yes. -Mr. Yang. 49 00:02:30,610 --> 00:02:32,990 Where's Mr. Do? He's in trouble. 50 00:02:33,071 --> 00:02:36,781 He went to Beolgyo alone. 51 00:02:38,076 --> 00:02:40,746 What? What did you say? 52 00:02:41,788 --> 00:02:42,958 Got it. 53 00:02:44,749 --> 00:02:45,879 What should I do? 54 00:02:46,250 --> 00:02:49,420 I shouldn't have let him go by himself. 55 00:02:49,504 --> 00:02:50,384 Wait. 56 00:02:51,547 --> 00:02:56,297 Yeong-mi, book me a flight to Beolgyo ASAP. 57 00:02:59,347 --> 00:03:00,427 Dr. Baek. 58 00:03:00,515 --> 00:03:02,595 Mr. Do should be all right, right? 59 00:03:02,683 --> 00:03:04,273 Darn Doctor K. 60 00:03:04,352 --> 00:03:05,902 Jang Cheol is a dangerous person. 61 00:03:07,438 --> 00:03:08,728 Su-yeon, you should be careful too. 62 00:03:11,025 --> 00:03:12,815 The problem is 63 00:03:14,695 --> 00:03:17,025 that Doctor K shares memories with Jang Cheol. 64 00:03:21,160 --> 00:03:22,450 That's the problem. 65 00:03:23,788 --> 00:03:27,288 Ji-han found Doctor K's hideout 66 00:03:27,375 --> 00:03:29,415 and went to Beolgyo to get him. 67 00:03:29,502 --> 00:03:31,592 What? The three-cushion strategy? 68 00:03:31,671 --> 00:03:34,421 You don't even know how to play billiards. 69 00:03:35,216 --> 00:03:36,086 Whatever we do, 70 00:03:36,467 --> 00:03:39,507 the NTS's civil servant case and Ji-han are inseparable! 71 00:03:39,595 --> 00:03:43,345 He doesn't care about disciplinary action? 72 00:03:43,933 --> 00:03:46,813 You are so impatient. 73 00:03:46,894 --> 00:03:47,984 It's not over yet. 74 00:03:48,062 --> 00:03:50,402 Mr. Gal, you're in no place to relax. 75 00:03:50,481 --> 00:03:52,441 What are you going to do with the guy in Beolgyo? 76 00:03:52,525 --> 00:03:55,065 -What if Doctor K gets caught? -Exactly. 77 00:03:55,862 --> 00:03:58,702 That prick is crazy about getting Doctor K, isn't he? 78 00:03:58,781 --> 00:04:01,241 He is, which is why we're anxious! 79 00:04:01,325 --> 00:04:03,365 I already told you. 80 00:04:03,453 --> 00:04:05,333 Doctor K is under my control. 81 00:04:05,413 --> 00:04:07,083 As long as I have him under my control, 82 00:04:07,165 --> 00:04:10,705 Ji-han is also under my control, no matter how crazy he gets. 83 00:04:10,793 --> 00:04:12,003 Gee. 84 00:04:12,086 --> 00:04:12,956 Mr. Gal. 85 00:04:13,463 --> 00:04:16,553 Can you get rid of both of them at once? 86 00:04:16,632 --> 00:04:17,632 Mr. Yu. 87 00:04:18,134 --> 00:04:20,474 You take care of Kang Jun-seo. 88 00:04:21,095 --> 00:04:23,385 He has to play the decoy well 89 00:04:23,473 --> 00:04:25,933 to make everyone stay out of focus. Got it? 90 00:04:26,851 --> 00:04:30,611 What's the use of the deviation tactic if the main role doesn't do his job? 91 00:04:30,688 --> 00:04:33,778 If we lose control of Ji-han, it's all vain efforts. 92 00:04:35,193 --> 00:04:36,903 It won't be long 93 00:04:38,738 --> 00:04:40,108 until he gets fired. 94 00:04:40,198 --> 00:04:41,238 What is this? 95 00:04:41,908 --> 00:04:44,118 He might not be afraid of the Disciplinary Committee, 96 00:04:44,202 --> 00:04:45,792 but getting fired is another story. 97 00:04:45,870 --> 00:04:47,500 Especially if it's humiliating. 98 00:04:47,580 --> 00:04:49,870 You seem to have a plan. 99 00:04:49,957 --> 00:04:51,167 In this battle, 100 00:04:51,375 --> 00:04:53,125 either Ji-han or I 101 00:04:53,628 --> 00:04:56,208 have to get knocked down 102 00:04:57,381 --> 00:04:59,051 to put an end to this. 103 00:05:16,609 --> 00:05:18,069 Goodness. 104 00:05:23,407 --> 00:05:25,077 Jang Cheol, what are you doing? 105 00:05:25,159 --> 00:05:28,329 Didn't Baek Beom tell you? 106 00:05:30,998 --> 00:05:33,498 We've never met. 107 00:05:33,584 --> 00:05:34,714 Who are you? 108 00:05:36,003 --> 00:05:38,593 Cheol is too soft. 109 00:05:39,173 --> 00:05:41,473 Just like when he was crying in the bathroom. 110 00:05:41,759 --> 00:05:42,639 But… 111 00:05:44,762 --> 00:05:45,852 I'm different. 112 00:05:46,556 --> 00:05:48,216 You killed Yeong-su. 113 00:05:50,434 --> 00:05:52,144 You shouldn't do this. 114 00:05:52,228 --> 00:05:53,898 Hey, let me see. 115 00:05:54,897 --> 00:05:58,227 If you keep acting like that, it'll leave ligature marks. 116 00:05:59,735 --> 00:06:02,775 Blunt force trauma in the back of the head. 117 00:06:03,781 --> 00:06:08,041 You have too much dust from this house on your clothes. 118 00:06:09,078 --> 00:06:13,118 The trace evidence of an abandoned house is on the shoe soles. 119 00:06:14,125 --> 00:06:15,535 What should I do? 120 00:06:17,378 --> 00:06:21,468 I can't fake it as a natural death. 121 00:06:21,966 --> 00:06:23,716 Baek Beom will know. 122 00:06:24,510 --> 00:06:25,550 What? 123 00:06:25,636 --> 00:06:28,926 Yeong-mi, is there a flight leaving right now? 124 00:06:29,015 --> 00:06:31,225 I put you on the waiting lists. 125 00:06:31,309 --> 00:06:33,519 -Wait. -I can't. 126 00:06:33,603 --> 00:06:36,023 I'll drive. 127 00:06:38,608 --> 00:06:40,318 Mr. Yang, where are you going? 128 00:06:40,401 --> 00:06:43,361 -To Beolgyo. -Beolgyo? 129 00:06:43,446 --> 00:06:45,026 Are you kidding me? 130 00:06:45,281 --> 00:06:46,161 Call Ms. Eun. 131 00:06:46,240 --> 00:06:49,240 We'll have an emergency meeting on the GHB case. 132 00:06:51,662 --> 00:06:52,792 Hurry! 133 00:06:52,872 --> 00:06:54,172 Ms. Eun. 134 00:06:54,248 --> 00:06:57,498 It's been 48 hours since we sent Kang Jun-seo home. 135 00:06:57,585 --> 00:07:00,045 It's enough time to destroy the evidence. 136 00:07:00,129 --> 00:07:02,669 Should we just issue a warrant to arrest? 137 00:07:05,301 --> 00:07:06,511 Excuse me. 138 00:07:07,219 --> 00:07:10,469 -Ms. Cheon. -Ms. Eun. Where are you? 139 00:07:10,556 --> 00:07:15,476 Mr. Gal summoned an emergency meeting on the GHB case. 140 00:07:15,561 --> 00:07:18,021 We're all waiting for you. 141 00:07:18,105 --> 00:07:19,185 Right now? 142 00:07:19,273 --> 00:07:21,193 Yes. Mr. Yang is also-- 143 00:07:22,151 --> 00:07:24,571 Ms. Eun, did you watch the news? 144 00:07:24,654 --> 00:07:26,534 Where and what the heck are you doing? 145 00:07:27,490 --> 00:07:28,780 I… 146 00:07:31,077 --> 00:07:33,577 Okay. I'm here. I'll be right in. 147 00:07:35,414 --> 00:07:37,504 It's not that we were fooling around! 148 00:07:37,583 --> 00:07:42,593 Why didn't you tell Mr. Gal that we found the GHB in the body? 149 00:07:43,339 --> 00:07:45,129 First, let's attend the meeting. 150 00:07:45,216 --> 00:07:48,756 -Let's keep it secret about the GHB. -What? 151 00:07:48,844 --> 00:07:52,974 We don't know who is connected in the Eastern DPO. 152 00:07:53,516 --> 00:07:55,556 We have to be careful. 153 00:08:09,073 --> 00:08:10,533 It'll be over soon. 154 00:08:10,616 --> 00:08:12,276 You're Doctor K, aren't you? 155 00:08:13,995 --> 00:08:17,865 Why did you kill Yeong-su? He had nothing to do with you. 156 00:08:28,092 --> 00:08:30,342 The dead person is dead. 157 00:08:30,428 --> 00:08:32,718 Is it a joke for you to kill someone? 158 00:08:32,805 --> 00:08:34,175 Do you think my job is a joke? 159 00:08:34,890 --> 00:08:36,680 I planned them with my heart and soul. 160 00:08:37,560 --> 00:08:38,690 Yeong-su. 161 00:08:39,562 --> 00:08:41,442 His baby will be born soon. 162 00:08:42,606 --> 00:08:43,816 -Stop. -Why? 163 00:08:43,899 --> 00:08:45,229 Feeling sorry about the baby? 164 00:08:45,317 --> 00:08:46,647 Shut up! 165 00:08:47,445 --> 00:08:50,695 That baby will grow without a father because of you. 166 00:08:50,781 --> 00:08:54,201 -The baby won't know his father-- -Shut up, bastard! 167 00:08:54,285 --> 00:08:56,905 Why? Because you grew up without your father? 169 00:09:09,843 --> 00:09:12,183 "Everything was a self-fabricated scenario." 170 00:09:16,308 --> 00:09:18,478 Because of the bomb An Ji-hye dropped, 171 00:09:18,560 --> 00:09:21,900 the Eastern DPO became idiots fooled by a gold digger. 172 00:09:22,773 --> 00:09:26,113 And Mr. Do is absent at this critical moment. 173 00:09:26,193 --> 00:09:27,573 Does that make sense? 174 00:09:27,652 --> 00:09:30,492 Mr. Gal, Mr. Do isn't absent. He went to investigate 175 00:09:30,572 --> 00:09:31,412 Park Yeong-su's-- 176 00:09:31,490 --> 00:09:34,280 What's there to investigate when the case is closed 177 00:09:34,367 --> 00:09:36,447 as an accidental death from a snake bite? 178 00:09:37,370 --> 00:09:41,170 Mr. Do will be summoned to Disciplinary Committee for going AWOL. 179 00:09:41,249 --> 00:09:43,839 -Disciplinary Committee? -That's nonsense! 180 00:09:43,919 --> 00:09:45,709 Just because he's absent for a day? 181 00:09:45,796 --> 00:09:48,916 He went to investigate, so he didn't leave his place of duty. 182 00:09:49,007 --> 00:09:52,137 I didn't approve of his business trip to Beolgyo. 183 00:09:52,219 --> 00:09:54,259 But he's not here. 184 00:09:54,304 --> 00:09:56,184 He left his place of duty, didn't he? 185 00:09:57,057 --> 00:10:00,017 When we have such a crucial case, 186 00:10:00,101 --> 00:10:01,981 the prosecutor who should be cold-hearted 187 00:10:02,062 --> 00:10:05,072 is acting irresponsibly because of his acquaintance's death. 188 00:10:05,148 --> 00:10:08,148 But you're busy covering for him. 189 00:10:08,902 --> 00:10:12,202 Mr. Gal. Over the phone, before he left, 190 00:10:12,280 --> 00:10:15,120 he assigned the GHB case to me. 191 00:10:15,200 --> 00:10:18,540 I'll take care of the case, or I'll take responsibility. 192 00:10:18,620 --> 00:10:19,700 Responsibility? 193 00:10:20,455 --> 00:10:23,825 Can you handle a celeb's GHB case alone? 194 00:10:23,917 --> 00:10:25,497 Do you think it's an easy case? 195 00:10:26,294 --> 00:10:28,214 Mr. Gal. 196 00:10:28,296 --> 00:10:30,046 I can't stay here. Mr. Do-- 197 00:10:30,131 --> 00:10:31,131 Mr. Yang. 198 00:10:31,216 --> 00:10:33,546 If you want to leave, leave your ID here. 199 00:10:39,307 --> 00:10:41,227 Hey. Sit. 200 00:10:41,309 --> 00:10:44,269 Sit down. 201 00:10:44,354 --> 00:10:45,404 I apologize. 202 00:10:45,480 --> 00:10:47,150 Hey. Stay put. 203 00:10:47,524 --> 00:10:49,234 You don't want to get fired. 204 00:10:49,317 --> 00:10:50,987 Yang Soo-dong. 205 00:10:51,444 --> 00:10:52,904 Stop disobeying me. 206 00:10:56,825 --> 00:10:58,365 Ms. Eun. 207 00:10:58,451 --> 00:10:59,661 You said it, so you should keep it. 208 00:10:59,744 --> 00:11:01,544 What are you going to do? Any idea? 209 00:11:02,247 --> 00:11:05,167 First, I'll meet with An Ji-hye. 210 00:11:06,418 --> 00:11:10,418 The woman who admitted that she's a gold digger on live news? 211 00:11:10,505 --> 00:11:11,915 Goodness. 212 00:11:12,757 --> 00:11:15,837 First, I will summon her. 213 00:11:15,927 --> 00:11:17,547 Sure. Go ahead. 214 00:11:17,637 --> 00:11:20,097 Call and talk to her. 215 00:11:20,181 --> 00:11:24,941 Also, keep me posted 216 00:11:25,020 --> 00:11:26,650 without leaving any detail. 217 00:11:35,739 --> 00:11:37,029 Soo-dong. 218 00:11:37,449 --> 00:11:39,949 Come to your senses. 219 00:11:40,035 --> 00:11:43,285 If we don't back up Mr. Do here, 220 00:11:43,371 --> 00:11:47,081 he will get disciplinary action. Okay? 221 00:11:47,959 --> 00:11:50,589 I can't keep up with this! 222 00:11:50,670 --> 00:11:53,720 Right. I know. 223 00:11:54,507 --> 00:11:56,337 Darn it. 224 00:12:01,890 --> 00:12:03,640 Are you awake? 225 00:12:04,267 --> 00:12:06,807 I came in because you took so long, 226 00:12:06,895 --> 00:12:08,805 but what the heck happened? 227 00:12:08,938 --> 00:12:11,268 Hey, drink this. 228 00:12:17,072 --> 00:12:20,412 By any chance, did you see the guy who was here? 229 00:12:20,492 --> 00:12:22,542 Jang Cheol, who used to live here? 230 00:12:22,619 --> 00:12:27,289 He was already leaving with his hair messy and eyes red. 231 00:12:27,374 --> 00:12:30,174 He ran. 232 00:12:31,628 --> 00:12:34,668 Do you know him? 233 00:12:34,798 --> 00:12:36,468 A little. 234 00:12:39,052 --> 00:12:41,432 NATIONAL FORENSIC SERVICE 235 00:12:44,140 --> 00:12:46,140 Do you have the result of the retest? 236 00:12:46,226 --> 00:12:49,936 I got lidocaine in the nasopharynx in the form of a gel. 237 00:12:50,689 --> 00:12:51,559 TOXICOLOGY REPORT 238 00:12:51,648 --> 00:12:54,068 Lidocaine? That's anesthetic. 239 00:12:54,150 --> 00:12:56,190 If it was a gel, it could also be used as a lubricant. 240 00:12:56,569 --> 00:12:59,159 Why would lubricant be in the nostrils? 241 00:12:59,239 --> 00:13:00,319 It's not that he shoved something in. 242 00:13:00,407 --> 00:13:03,077 Exactly. This is unusual. 243 00:13:03,702 --> 00:13:05,252 -What if he did? -What? 244 00:13:05,328 --> 00:13:06,708 If he shoved something in, where it'd be now? 245 00:13:06,788 --> 00:13:07,958 I don't know. 246 00:13:08,039 --> 00:13:10,999 Even with the lubricant, if you shove something in his nose, 247 00:13:11,084 --> 00:13:12,634 he would have gone crazy. 248 00:13:12,711 --> 00:13:14,461 We have Park Yeong-su's blood sample left, right? 249 00:13:14,546 --> 00:13:17,296 What? Blood sample? 250 00:13:20,093 --> 00:13:21,473 That's what it is! 251 00:13:21,553 --> 00:13:23,723 -Hurry. -Okay, I'll be back. 252 00:13:23,805 --> 00:13:27,055 What? Why are you two hitting it off again? 253 00:13:27,142 --> 00:13:29,142 PARK YEONG-SU'S BLOOD 254 00:13:29,894 --> 00:13:31,104 Where is she going? 255 00:13:33,440 --> 00:13:35,730 PROSECUTOR DO JI-HAN 256 00:13:40,363 --> 00:13:41,453 This is Baek Beom. 257 00:13:41,531 --> 00:13:43,701 -This is Ji-han. -Mr. Do. 258 00:13:43,783 --> 00:13:45,833 Are you okay? What happened? 259 00:13:45,910 --> 00:13:48,660 I'm all right. I'll tell you about it later. 260 00:13:48,747 --> 00:13:52,037 Did you know Jang Cheol has dissociative identity disorder? 261 00:13:52,125 --> 00:13:55,335 -Did you see him change? -Yes. He was a totally different person. 262 00:13:55,420 --> 00:13:58,590 He had red dots. What are those? 263 00:13:58,673 --> 00:14:00,303 It's angiokeratoma, 264 00:14:00,383 --> 00:14:02,593 a symptom of Fabry disease, a rare genetic disorder. 265 00:14:02,677 --> 00:14:05,677 If his mother had it, he has 50 percent of having it. 266 00:14:05,764 --> 00:14:09,854 As for Jang Cheol, one personality inherited Fabry disease, 267 00:14:09,934 --> 00:14:11,524 and the other didn't. 268 00:14:11,603 --> 00:14:13,023 How's that possible? 269 00:14:13,104 --> 00:14:16,734 Trauma from childhood often leads to DID. 270 00:14:16,816 --> 00:14:18,026 Childhood? 271 00:14:18,109 --> 00:14:21,699 He must have subdued Doctor K with medicine. 272 00:14:21,780 --> 00:14:25,740 But as he left abruptly, he probably couldn't take the pills. 273 00:14:25,825 --> 00:14:27,365 So be careful. 274 00:14:32,582 --> 00:14:34,582 BEOLGYO GENERAL HOSPITAL 275 00:14:41,466 --> 00:14:43,296 An unmarried girl got pregnant, 276 00:14:43,384 --> 00:14:46,474 so it was the talk of our town. 277 00:14:47,597 --> 00:14:51,767 You'll find people who know his mother in Beolgyo General Hospital 278 00:14:51,851 --> 00:14:53,391 because she was a nurse. 279 00:14:56,856 --> 00:14:58,436 Choi Hwa-yeong? 280 00:14:59,192 --> 00:15:00,362 She was famous. 281 00:15:01,069 --> 00:15:02,569 Why? 282 00:15:02,654 --> 00:15:05,374 Jang Woo-hyeon, the hospital director back then, 283 00:15:06,616 --> 00:15:08,326 and she had an affair. 284 00:15:08,785 --> 00:15:11,195 It was so-called the local wife. 285 00:15:11,287 --> 00:15:13,917 -She got pregnant, right? -Yes. 286 00:15:15,083 --> 00:15:16,713 That caused a scene. 287 00:15:16,793 --> 00:15:18,553 Back in those days, 288 00:15:18,628 --> 00:15:22,508 if a young nurse got pregnant, it was unwelcomed by the hospital. 289 00:15:23,508 --> 00:15:27,718 And Hwa-yeong wasn't even married, so you can guess how it was. 290 00:15:28,179 --> 00:15:29,969 What about Jang Woo-hyeon? 291 00:15:31,641 --> 00:15:34,601 I guess his wife's family found out about the baby. 292 00:15:34,686 --> 00:15:38,226 He quit the hospital and left. 293 00:15:38,940 --> 00:15:41,730 We found out about it only when the new director came. 294 00:15:42,485 --> 00:15:45,655 So Hwa-yeong, who was pregnant, was in shock. 295 00:15:46,364 --> 00:15:47,204 And? 296 00:15:47,282 --> 00:15:49,952 We all assumed she got an abortion, 297 00:15:50,827 --> 00:15:52,287 but she did give birth. 298 00:15:52,370 --> 00:15:56,120 She couldn't get a job and was very ill. 299 00:15:56,207 --> 00:15:59,167 I heard she changed, living in difficulties. 300 00:15:59,252 --> 00:16:01,052 -Again? -She had a son, right? 301 00:16:01,129 --> 00:16:05,259 Mother, I got into med school. 302 00:16:05,341 --> 00:16:08,301 You still have a long way to go to catch up with your dad. 303 00:16:08,386 --> 00:16:12,676 I heard her son was brilliant just like Director Jang. 304 00:16:13,474 --> 00:16:16,234 Have you heard from Hwa-yeong recently? 305 00:16:21,274 --> 00:16:22,944 It's already been nine years. 306 00:16:24,235 --> 00:16:25,565 She died. 307 00:16:26,321 --> 00:16:28,911 There wasn't the chief mourner at the funeral. 308 00:16:28,990 --> 00:16:31,160 What do you mean? She had her son. 309 00:16:31,242 --> 00:16:34,202 -He was arrested. -Arrested? 310 00:16:34,287 --> 00:16:36,827 -For what? -I don't know. 311 00:16:36,915 --> 00:16:40,495 Well, I'm not sure if it's true, but… 312 00:16:41,377 --> 00:16:42,247 Go on. 313 00:16:42,337 --> 00:16:45,007 There was a rumor… 314 00:16:47,008 --> 00:16:49,298 that her son killed her. 315 00:17:10,448 --> 00:17:12,408 You killed a person! 316 00:17:13,701 --> 00:17:15,831 Why? It's not the first time. 317 00:17:15,912 --> 00:17:18,542 You have to stop. 318 00:17:18,623 --> 00:17:20,043 Are you in pain? 319 00:17:21,251 --> 00:17:23,501 You need the medicine, right? 320 00:17:23,586 --> 00:17:25,256 I'm sorry, 321 00:17:26,798 --> 00:17:28,338 but I didn't bring it. 322 00:17:28,841 --> 00:17:30,301 You… 323 00:17:30,385 --> 00:17:33,715 Give up, and you'll feel better. 324 00:17:35,723 --> 00:17:37,983 Let's get to work. 325 00:17:43,648 --> 00:17:45,648 STATEMENT 326 00:18:05,837 --> 00:18:08,087 Are you done with the written statement? 327 00:18:08,172 --> 00:18:11,302 Yes. I'm sorry, Ms. Eun. 328 00:18:12,010 --> 00:18:14,760 May I take a look? 329 00:18:15,680 --> 00:18:17,720 STATEMENT 330 00:18:21,144 --> 00:18:23,274 I WENT TO THE CLUB AROUND 11:30 P.M. I HAD TWO BOTTLES OF BEER… 331 00:18:28,609 --> 00:18:29,859 It's strange. 332 00:18:30,820 --> 00:18:31,700 Yes? 333 00:18:31,779 --> 00:18:33,869 Before the assault, 334 00:18:33,948 --> 00:18:36,488 in other words, before you met Kang Jun-seo, 335 00:18:36,576 --> 00:18:38,996 you had an hour. 336 00:18:39,078 --> 00:18:42,498 And you explained what happened during that time chronologically 337 00:18:42,582 --> 00:18:44,542 in detail over three sentences. 338 00:18:46,336 --> 00:18:51,376 What happened over 12 hours since you met him 339 00:18:51,466 --> 00:18:53,176 is described only in one sentence. 340 00:18:53,676 --> 00:18:57,256 -What does that… -Why are you lying? 341 00:18:58,473 --> 00:19:01,563 You went into details for the things you remember, 342 00:19:01,642 --> 00:19:04,772 but you leave out details over the period you passed out 343 00:19:04,854 --> 00:19:06,814 and shoved them into one sentence. 344 00:19:08,274 --> 00:19:10,284 That shows the liar's mentality. 345 00:19:11,110 --> 00:19:12,490 This is a dictation. 346 00:19:17,992 --> 00:19:21,412 You met with Attorney Yu. What did he say? 347 00:19:21,496 --> 00:19:24,036 Well, it's-- 348 00:19:24,123 --> 00:19:27,383 Did he say he'll drop the defamation and false accusation charges 349 00:19:27,460 --> 00:19:29,500 if you alter your statement? 350 00:19:32,340 --> 00:19:36,340 Ms. An, if we close the case like this, 351 00:19:36,427 --> 00:19:41,137 there will be second and third victims. 352 00:19:48,815 --> 00:19:49,685 But 353 00:19:51,484 --> 00:19:53,324 I'm scared. 354 00:19:53,945 --> 00:19:57,065 I can't do it. I'm sorry. 355 00:19:58,157 --> 00:19:59,237 I can't. 356 00:20:02,787 --> 00:20:04,747 Why was she so confident? 357 00:20:05,623 --> 00:20:07,043 Look at the time! 358 00:20:07,458 --> 00:20:11,048 Ms. Eun said she'd take responsibility, so let her finish it. 359 00:20:11,129 --> 00:20:12,839 But there's no time. 360 00:20:12,922 --> 00:20:14,512 What time? 361 00:20:14,590 --> 00:20:17,140 I have to attend the Disciplinary Committee. 362 00:20:17,218 --> 00:20:18,678 I'll get going. 363 00:20:30,106 --> 00:20:31,436 Ms. Eun. 364 00:20:31,524 --> 00:20:33,944 Mr. Gal just left. 365 00:20:34,026 --> 00:20:36,486 -Why? -Just listen. 366 00:20:38,739 --> 00:20:41,029 Ms. An, listen carefully. 367 00:20:43,578 --> 00:20:47,078 -What? The Disciplinary Committee? -Mr. Do. 368 00:20:47,165 --> 00:20:48,995 You have to attend it and explain yourself. 369 00:20:49,083 --> 00:20:51,383 Mr. Gal seemed to have a plan. 370 00:20:51,461 --> 00:20:55,171 Please listen to me this time and come back at once. 371 00:20:55,256 --> 00:20:56,506 I hear you. 372 00:20:58,593 --> 00:21:01,183 There's nothing in the KICS. 373 00:21:01,304 --> 00:21:02,144 KOREA INFORMATION SYSTEM OF CRIMINAL JUSTICE SERVICES 374 00:21:02,221 --> 00:21:05,931 Someone died there nine years ago, but there's no record? 375 00:21:06,017 --> 00:21:09,597 The KICS was introduced in 2010, 376 00:21:09,687 --> 00:21:12,647 so you have to dig the file room for a case prior to that. 377 00:21:16,444 --> 00:21:17,654 It's so dusty. 378 00:21:17,737 --> 00:21:20,407 Let's see. The year 2010. Nope. 379 00:21:21,908 --> 00:21:24,738 Here they are. One, two, three. These are the ones. 380 00:21:24,827 --> 00:21:26,447 -May I take a look? -Sure. 381 00:21:28,456 --> 00:21:30,826 INVESTIGATION RECORDS 382 00:21:56,442 --> 00:21:58,442 -What happened? -Dr. Baek! 383 00:21:58,528 --> 00:22:00,698 I got Park Yeong-su's blood test result. 384 00:22:01,489 --> 00:22:03,989 -You were right. -Good job. 385 00:22:04,075 --> 00:22:05,655 Check one more thing and hurry back here. 386 00:22:10,373 --> 00:22:14,213 Mr. Eun, now we just need a search and seizure warrant for Kang Jun-seo. 387 00:22:14,293 --> 00:22:18,713 If we solve this case, Mr. Do won't receive disciplinary action. 388 00:22:18,798 --> 00:22:20,088 That's right. 389 00:22:20,174 --> 00:22:23,724 But it won't be easy. 390 00:22:25,346 --> 00:22:27,096 I can't explain everything right now, 391 00:22:27,181 --> 00:22:30,481 but we can't trust anyone at the Eastern DPO anymore. 392 00:22:30,559 --> 00:22:35,399 The Eastern DPO won't issue any warrants against Kang Jun-seo. 393 00:22:36,232 --> 00:22:39,192 We have to find another way. 394 00:22:45,074 --> 00:22:47,914 Is this a patrol dispatch log? 395 00:22:48,494 --> 00:22:51,794 Let's see. May 3rd, 2010. 396 00:22:51,872 --> 00:22:53,082 You're right. 397 00:22:53,165 --> 00:22:54,245 The son called in. 398 00:22:54,333 --> 00:22:56,423 Choi Hwa-yeong died from hanging. 399 00:22:57,795 --> 00:22:59,875 There was a death case. 400 00:22:59,964 --> 00:23:02,804 A hanging body requires investigation. 401 00:23:02,883 --> 00:23:04,473 Why isn't there an initial investigation report? 402 00:23:04,552 --> 00:23:06,642 How would I know? 403 00:23:08,139 --> 00:23:10,219 There was a case, but not a report. 404 00:23:11,392 --> 00:23:13,062 Someone got rid of it. 405 00:23:13,144 --> 00:23:15,694 Did it slip out? What happened? 406 00:23:37,168 --> 00:23:38,208 Why do you ask me? 407 00:23:39,378 --> 00:23:41,258 That's a bit tricky. 408 00:23:41,339 --> 00:23:42,879 SEOUL EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 409 00:23:42,965 --> 00:23:46,505 He shouldn't get punished without a chance to explain himself. 410 00:23:46,594 --> 00:23:48,514 Let's wait for him a little longer. 411 00:23:48,596 --> 00:23:50,136 I can't. 412 00:23:50,222 --> 00:23:51,642 Mr. Yang! 413 00:23:59,440 --> 00:24:00,520 Dr. Baek! 414 00:24:04,528 --> 00:24:07,618 Where is Dr. Baek? 415 00:24:12,745 --> 00:24:13,995 Lidocaine gel. 416 00:24:24,924 --> 00:24:25,934 Hold it. 417 00:24:30,554 --> 00:24:32,854 -Hold tight. -I'm holding it tight. 418 00:24:36,811 --> 00:24:39,561 Dr. Baek! 419 00:24:39,647 --> 00:24:41,607 What are you doing? 420 00:24:41,690 --> 00:24:44,110 He's conducting a test. 421 00:24:44,193 --> 00:24:46,863 When does it end? We don't have time! 422 00:24:48,239 --> 00:24:49,069 Syringe. 423 00:24:49,156 --> 00:24:51,366 -Here. -Gosh. 424 00:25:00,418 --> 00:25:01,788 Good enough. 425 00:25:03,838 --> 00:25:06,668 Dr. Baek, if we can't prove Park Yeong-su was murdered, 426 00:25:06,757 --> 00:25:09,717 Mr. Do will face disciplinary action. 427 00:25:09,802 --> 00:25:12,352 Is disciplinary action a thing over there? 428 00:25:12,388 --> 00:25:15,018 Based on Article 2's Section 2 of Act on Discipline of Prosecutors, 429 00:25:15,099 --> 00:25:17,809 we'll begin the Disciplinary Committee on Prosecutor Do 430 00:25:17,893 --> 00:25:20,063 for violating his official duties and leaving his place of duty, 431 00:25:20,146 --> 00:25:23,766 damaging prestige and dignity as a public prosecutor. 432 00:25:23,858 --> 00:25:26,938 Watch this video that doesn't need explanation. 433 00:25:28,654 --> 00:25:31,494 If you leave the building, you're leaving the place of your duty. 434 00:25:31,574 --> 00:25:32,954 You can't stop me now. 435 00:25:33,033 --> 00:25:34,913 It's an order from your head prosecutor! 436 00:25:34,994 --> 00:25:38,084 I have no reason to follow that order! 437 00:25:47,214 --> 00:25:48,054 What was that? 438 00:25:50,050 --> 00:25:51,340 I apologize. 439 00:26:02,813 --> 00:26:05,733 -Dr. Baek, are you done? -Yes. 440 00:26:05,816 --> 00:26:07,736 I'll write the report, so upload it on the server. 441 00:26:07,818 --> 00:26:08,688 No! 442 00:26:08,777 --> 00:26:10,737 The Disciplinary Committee has begun. 443 00:26:10,821 --> 00:26:12,201 You know. 444 00:26:12,281 --> 00:26:15,621 This is an organization where an order never gets canceled. 445 00:26:15,701 --> 00:26:17,371 Dr. Baek, I beg you. 446 00:26:17,453 --> 00:26:21,333 Please go and talk on his behalf. 447 00:26:21,415 --> 00:26:22,915 I beg you. 448 00:26:26,462 --> 00:26:28,092 -Get ready. -Okay. 449 00:26:28,881 --> 00:26:30,671 Thank you, Dr. Baek. 450 00:26:31,926 --> 00:26:34,136 Sally, get me something on the way. 451 00:26:34,970 --> 00:26:35,890 Where are you? 452 00:26:37,223 --> 00:26:39,273 Thank you! 453 00:26:40,100 --> 00:26:41,850 In the history of prosecution, 454 00:26:41,936 --> 00:26:43,846 have we ever had a mutiny like that? 455 00:26:43,938 --> 00:26:45,938 I apologize. 456 00:26:46,023 --> 00:26:48,903 It's all due to my incompetence as a deputy. 457 00:26:49,401 --> 00:26:51,321 Let me take disciplinary action instead. 458 00:26:53,614 --> 00:26:57,204 Justitia, the goddess of justice, has her eyes covered, 459 00:26:57,952 --> 00:27:02,002 showing how she's unaffected by emotions. But… 460 00:27:02,081 --> 00:27:06,251 Denying the fact that his under classmate died from an accident, 461 00:27:06,335 --> 00:27:09,295 he's still out of his place of duty? 462 00:27:09,380 --> 00:27:14,590 You're right. He even misses the chance to explain himself today. 463 00:27:17,846 --> 00:27:19,386 You know him very well. 464 00:27:19,473 --> 00:27:22,103 Is there anything you want to add? 465 00:27:23,978 --> 00:27:25,808 No, there isn't. 466 00:27:31,652 --> 00:27:33,902 What? Is it over already? 467 00:27:33,988 --> 00:27:37,118 Oh, no. This is crazy. 468 00:27:38,200 --> 00:27:40,950 Dr. Baek. We don't have time. Hurry. 469 00:27:44,999 --> 00:27:45,829 Then, 470 00:27:45,916 --> 00:27:48,246 let's end the discussion. 471 00:27:48,335 --> 00:27:49,835 We'll wait for your wise decision. 472 00:27:50,546 --> 00:27:54,626 That concludes the Disciplinary Committee on Mr. Do. 473 00:27:57,177 --> 00:27:59,507 Please wait! 474 00:28:00,014 --> 00:28:03,184 Mr. Yang. How dare you? Where do you think this is? 475 00:28:04,935 --> 00:28:07,935 Mr. Do didn't leave his place of duty. 476 00:28:08,022 --> 00:28:09,062 He went to investigate. 477 00:28:09,773 --> 00:28:13,653 Why investigate the case when it's closed as an accidental death? 478 00:28:15,529 --> 00:28:16,359 What if it wasn't an accidental death? 479 00:28:17,531 --> 00:28:18,701 This is Forensic Examiner Baek Beom from NFS, 480 00:28:18,782 --> 00:28:21,042 who conducted the autopsy of Park Yeong-su. 481 00:28:23,370 --> 00:28:24,830 Hey, Dr. Baek. 482 00:28:24,913 --> 00:28:27,963 I know how NFS loves the twist in a story, 483 00:28:28,042 --> 00:28:29,292 but enough is enough. 484 00:28:29,376 --> 00:28:31,746 Come on. We ran our ass off. 485 00:28:31,879 --> 00:28:36,339 -Shouldn't you hear his opinion? -Yes, you did well, Mr. Yang. 486 00:28:36,425 --> 00:28:41,425 I'd also run my ass off if my boss is about to get disciplined. 487 00:28:41,931 --> 00:28:46,441 Why don't we hear him out? He came all the way here. 488 00:28:47,269 --> 00:28:48,689 He must have something to say. 489 00:29:00,741 --> 00:29:03,491 -A warrant wasn't requested. -Pardon? 490 00:29:04,203 --> 00:29:06,713 There must be a warrant requested as an emergency. 491 00:29:06,789 --> 00:29:08,289 Will you take a look again? 492 00:29:08,374 --> 00:29:09,384 Who sent it again? 493 00:29:11,835 --> 00:29:15,545 Well, the autopsy report said 494 00:29:15,631 --> 00:29:17,301 except for the snake bite, 495 00:29:17,383 --> 00:29:20,803 there was no trauma on his body. 496 00:29:20,886 --> 00:29:22,346 "Every contact leaves a trace." 497 00:29:22,763 --> 00:29:24,523 Isn't that NFS's bible? 498 00:29:25,099 --> 00:29:28,269 If it was a homicide, how come there's no trauma? 499 00:29:28,352 --> 00:29:31,612 He was bitten by a snake when he was drunk, 500 00:29:31,689 --> 00:29:32,859 so he couldn't fight back. 501 00:29:32,940 --> 00:29:34,190 You're wrong. 502 00:29:35,150 --> 00:29:35,990 Wrong? 503 00:29:36,068 --> 00:29:37,608 He didn't drink. 504 00:29:37,695 --> 00:29:39,315 What are you talking about? 505 00:29:39,405 --> 00:29:41,405 NFS detected alcohol. 506 00:29:41,490 --> 00:29:44,280 We did find alcohol in his blood, but he didn't drink it. 507 00:29:44,368 --> 00:29:46,618 What kind of nonsense is that? 508 00:29:46,704 --> 00:29:49,164 Did the alcohol walk into his mouth? 509 00:29:55,045 --> 00:29:56,125 This is how it was done. 510 00:29:57,131 --> 00:29:58,301 What's that? 511 00:29:58,382 --> 00:30:02,682 It's an L-tube used in the hospital to inject food into unconscious patients. 512 00:30:03,470 --> 00:30:06,520 The tube connects from the nose to the stomach. 513 00:30:06,598 --> 00:30:07,848 Connect with a tube? 514 00:30:07,933 --> 00:30:09,813 That's only Dr. Baek's assumption. 515 00:30:09,893 --> 00:30:11,273 Do you have proof? 516 00:30:11,812 --> 00:30:13,022 Put the photos up. 517 00:30:13,772 --> 00:30:16,482 We found lidocaine gel in the victim's nostrils. 518 00:30:16,567 --> 00:30:18,937 His esophagus was scratched. 519 00:30:19,028 --> 00:30:22,658 These scratches are the trace from forcefully inserting L-tube. 520 00:30:22,740 --> 00:30:25,990 As you said, every contact leaves a trace. 521 00:30:26,076 --> 00:30:29,616 That's why you tested with the tube before. 522 00:30:29,705 --> 00:30:30,825 Okay, then. 523 00:30:30,914 --> 00:30:35,674 Let's say the perp forcefully inserted the tube. 524 00:30:35,753 --> 00:30:39,423 Why didn't he fight back when he wasn't under sleep? 525 00:30:39,506 --> 00:30:41,126 Yes, that's strange. 526 00:30:41,216 --> 00:30:44,136 If he didn't resist, it means he was already unconscious. 527 00:30:44,219 --> 00:30:47,389 Why would the perp put alcohol in his stomach? 528 00:30:47,473 --> 00:30:50,483 Exactly. Your theories don't add up. 529 00:30:50,559 --> 00:30:53,559 First, I'll explain why he couldn't resist. 530 00:30:53,687 --> 00:30:56,267 -Where's Sally? -She's here. 531 00:30:56,356 --> 00:30:57,266 Did you bring it? 532 00:30:57,775 --> 00:31:00,855 -Why is it so expensive? -Hand me the receipt later. 533 00:31:00,944 --> 00:31:02,994 Show them the result you got from KFDA. 534 00:31:08,452 --> 00:31:10,452 COMPONENT ANALYSIS 535 00:31:12,206 --> 00:31:15,286 -GHB? What? -The rape drug. 536 00:31:15,375 --> 00:31:19,585 The one used in the clubs? 537 00:31:19,671 --> 00:31:21,721 That's why he blacked out. 538 00:31:21,799 --> 00:31:24,379 If the GHB was used, 539 00:31:24,468 --> 00:31:27,348 it only lasts four to five hours. 540 00:31:27,429 --> 00:31:29,139 But didn't he went to mow the grave at dawn? 541 00:31:29,431 --> 00:31:31,641 When did the perp make him take GHB then? 542 00:31:31,725 --> 00:31:34,095 -Show him the receipt from the market. -Okay. 543 00:31:37,815 --> 00:31:42,815 This is the supermarket receipt that was in Park Yeong-su's wallet. 544 00:31:42,903 --> 00:31:46,783 He dropped by the supermarket right before he went up the grave. 545 00:31:52,788 --> 00:31:55,708 I forgot the gloves. Gee. 546 00:31:57,668 --> 00:32:00,458 He might have contact with the perp there. 547 00:32:03,757 --> 00:32:05,677 As you can see, he bought water. 548 00:32:05,759 --> 00:32:08,429 Because it was a plastic water bottle, 549 00:32:08,512 --> 00:32:10,762 it was easy to inject GHB with a syringe. 550 00:32:18,021 --> 00:32:20,651 That's why the perp followed him up to the graveyard 551 00:32:20,732 --> 00:32:23,992 and waited until he drank the water and blacked-out. 552 00:32:59,354 --> 00:33:01,984 He then retrieved the water bottle. 553 00:33:05,819 --> 00:33:07,069 Actually, 554 00:33:07,154 --> 00:33:10,244 Park bought soju, but we found cheongju in his stomach. 555 00:33:10,324 --> 00:33:12,534 He switched it with cheongju on purpose. 556 00:33:33,013 --> 00:33:34,263 SANHA 557 00:33:37,267 --> 00:33:40,397 Since cheongju has a unique yeast scent, 558 00:33:40,479 --> 00:33:43,109 it cancels out other scents. 559 00:33:43,190 --> 00:33:45,360 That's how he hampered Dr. Baek's autopsy. 560 00:33:46,068 --> 00:33:48,738 -Dr. Baek, what's wrong? -Are you all right? 561 00:34:04,044 --> 00:34:06,674 NFS is amazing. 562 00:34:06,755 --> 00:34:11,635 I admire your persistence. But you only know one thing. 563 00:34:11,718 --> 00:34:14,388 The GHB is secondary. 564 00:34:14,471 --> 00:34:17,981 The COD was snake venom. 565 00:34:18,558 --> 00:34:21,018 -That's wrong, too. -What? 566 00:34:21,103 --> 00:34:23,563 He never got bitten by a snake. 567 00:34:23,647 --> 00:34:25,017 Hello? 568 00:34:26,441 --> 00:34:28,691 Are you Attorney Hwang Jong-du? 569 00:34:28,777 --> 00:34:30,397 Yes. 570 00:34:30,487 --> 00:34:33,027 Nine years ago, were you a public defender 571 00:34:33,115 --> 00:34:35,025 against the Beolgyo Office's criminal department? 572 00:34:35,117 --> 00:34:38,117 Yes. I am still doing it. 573 00:34:38,829 --> 00:34:42,329 Let me take a look. 574 00:34:42,416 --> 00:34:45,996 Matricide. Suspect, Jang Cheol. 575 00:34:48,088 --> 00:34:48,918 This is it. 576 00:34:53,635 --> 00:34:55,385 You kept all files. 577 00:34:55,470 --> 00:34:58,720 Sometimes, I do retrials. 578 00:34:58,807 --> 00:35:00,727 For retrials, records are the keys. 579 00:35:03,270 --> 00:35:05,940 Here. It's the initial police investigation report. 580 00:35:06,898 --> 00:35:08,358 Was the case sent to the prosecution? 581 00:35:08,442 --> 00:35:11,782 It says here that it was indicted 582 00:35:11,862 --> 00:35:14,072 and was forwarded to Beolgyo Office's criminal department. 583 00:35:14,781 --> 00:35:16,951 The protocol of suspect examination 584 00:35:17,034 --> 00:35:20,254 written by the prosecutor in charge… 585 00:35:22,205 --> 00:35:23,535 -Here. -May I take a look? 586 00:35:23,623 --> 00:35:24,503 Sure. 587 00:35:29,463 --> 00:35:30,303 BEOLGYO OFFICE 588 00:35:30,380 --> 00:35:32,010 PROSECUTOR GAL DAE-CHEOL 589 00:35:34,092 --> 00:35:35,552 What's that? 590 00:35:35,635 --> 00:35:39,255 This is the microscopic photo of the venom 591 00:35:39,348 --> 00:35:42,728 from a wild short-tailed viper snake cultivated for a day. 592 00:35:42,809 --> 00:35:44,269 As you can see, 593 00:35:44,353 --> 00:35:47,273 there are various bacteria, including septicemia bacteria. 594 00:35:47,356 --> 00:35:49,896 Of course, because it's a snake venom. So what? 595 00:35:51,068 --> 00:35:51,938 Next photos. 596 00:35:55,989 --> 00:35:57,779 How come there are barely any bacteria? 597 00:35:57,866 --> 00:36:00,986 We cultivated bacteria from Park's bitten tissue, 598 00:36:01,078 --> 00:36:03,118 and this is a photo of it. 599 00:36:03,205 --> 00:36:05,035 Before returning the body, 600 00:36:05,123 --> 00:36:06,293 Get the body out. 601 00:36:07,667 --> 00:36:09,997 Where are the suture and needle? Get them. 602 00:36:11,838 --> 00:36:14,718 I cultivated them from a tiny batch I collected very hard. 603 00:36:14,800 --> 00:36:15,930 You know. 604 00:36:16,009 --> 00:36:18,349 Why are they different? 605 00:36:18,428 --> 00:36:21,258 Exactly. Was the snake sick? 606 00:36:21,348 --> 00:36:22,808 He wasn't bitten by a snake. 607 00:36:22,891 --> 00:36:24,271 It was a fake venom. 608 00:36:24,351 --> 00:36:25,521 A fake what? 609 00:36:25,602 --> 00:36:27,602 -What's that? -A fake venom. 610 00:36:27,687 --> 00:36:31,607 It's pure venom without bacteria refined in the lab. 611 00:36:31,691 --> 00:36:35,951 Usually, pharmaceutical companies use it to treat blood clotting. 612 00:36:36,029 --> 00:36:37,779 We have three companies. 613 00:36:37,864 --> 00:36:41,034 One of them recently got it stolen. 614 00:36:41,118 --> 00:36:44,498 But there was a bite mark! 615 00:36:45,455 --> 00:36:48,535 You said the arrangement and shape of the fangs 616 00:36:48,625 --> 00:36:50,375 match those of a short-tailed viper snake. 617 00:36:50,460 --> 00:36:51,420 About that… 618 00:36:51,503 --> 00:36:53,173 Bring it here. 619 00:36:58,218 --> 00:36:59,758 What's that? 620 00:37:13,191 --> 00:37:14,991 What are you doing? 621 00:37:21,658 --> 00:37:23,788 What's wrong with you? 622 00:37:24,911 --> 00:37:26,661 This is a short-tailed viper snake. 623 00:37:26,746 --> 00:37:28,036 Here are its fangs. 624 00:37:28,123 --> 00:37:29,713 Bite! 625 00:37:32,169 --> 00:37:33,209 Are you out of your mind? 626 00:37:34,921 --> 00:37:36,841 -Look. -Look what? 627 00:37:37,215 --> 00:37:38,175 Look at that. 628 00:37:40,427 --> 00:37:42,637 It's clearly a wound made by a short-tailed viper snake. 629 00:37:42,721 --> 00:37:45,141 It left the bite mark. 630 00:37:57,277 --> 00:38:00,357 The perp pressed the viper's head against the victim's ankle, 631 00:38:00,447 --> 00:38:01,867 leaving the fang marks. 632 00:38:03,074 --> 00:38:03,914 Syringe. 633 00:38:05,952 --> 00:38:07,622 What are you doing? 634 00:38:11,666 --> 00:38:12,706 Injection! 635 00:38:16,546 --> 00:38:17,876 VIPER VENOM 636 00:38:26,723 --> 00:38:31,983 He injected the pure snake venom through the fang mark like this. 637 00:38:33,313 --> 00:38:37,073 The perp planned everything meticulously 638 00:38:37,150 --> 00:38:38,650 to turn a homicide into an accidental death. 639 00:38:38,735 --> 00:38:41,735 The COD is suffocation from respiratory root paralysis 640 00:38:41,821 --> 00:38:44,871 due to the neurotoxin of lab-refined snake venom. 641 00:38:44,950 --> 00:38:47,540 The type of death, homicide. 642 00:38:49,079 --> 00:38:50,159 That's my opinion. 643 00:38:50,997 --> 00:38:52,287 Wrap up. Let's go. 644 00:38:55,168 --> 00:38:56,958 I'm sorry about this. 645 00:39:03,885 --> 00:39:04,885 Aren't you going to wrap it up? 646 00:39:04,970 --> 00:39:07,810 -Why? It's fun. -We shouldn't do this. 647 00:39:11,268 --> 00:39:12,938 I apologize. 648 00:39:14,396 --> 00:39:16,516 You smacked Mr. Gal hard. 649 00:39:18,692 --> 00:39:20,692 Dr. Baek, wait for us! 650 00:39:21,152 --> 00:39:22,112 Hurry. 651 00:39:26,866 --> 00:39:31,496 In this case, the agenda of this Committee is invalid, isn't it? 652 00:39:35,458 --> 00:39:36,628 How about assaulting his boss? 653 00:39:37,460 --> 00:39:39,630 I could tell that you overreacted. 654 00:39:40,297 --> 00:39:41,667 Do you want a VAR? 655 00:39:42,841 --> 00:39:43,971 No, it's all right. 656 00:40:00,650 --> 00:40:01,820 My back! 657 00:40:02,611 --> 00:40:04,991 My intervertebral disk damage is about to come back. 658 00:40:05,071 --> 00:40:07,201 I bowed so many times because of you. 659 00:40:08,199 --> 00:40:10,579 Mr. Gal sweated a lot today. 660 00:40:10,660 --> 00:40:13,540 You do suffer excessive sweating. 661 00:40:14,873 --> 00:40:16,003 You were here. 662 00:40:16,082 --> 00:40:18,542 We have to head out. 663 00:40:18,627 --> 00:40:19,877 Again? 664 00:40:20,420 --> 00:40:23,210 No one sticks their butt in the office. 665 00:40:24,799 --> 00:40:26,589 I'm leaving to execute a warrant. 666 00:40:26,676 --> 00:40:27,796 A warrant? 667 00:40:28,261 --> 00:40:29,801 The charges were dropped, and there's no proof, 668 00:40:29,888 --> 00:40:30,758 so what's the warrant… 669 00:40:31,848 --> 00:40:32,718 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 670 00:40:33,558 --> 00:40:34,428 Song Ji-su? 671 00:40:38,480 --> 00:40:41,230 Ms. Eun, what are you doing? 672 00:40:41,316 --> 00:40:43,316 Why did you issue the warrant through the SPO? 673 00:40:43,401 --> 00:40:46,321 The Disciplinary Committee was dragging, so I got it through the SPO. 674 00:40:48,114 --> 00:40:50,494 I am a fan of Kang Jun-seo too, 675 00:40:50,575 --> 00:40:51,785 so I got curious. 676 00:40:51,868 --> 00:40:53,368 Ms. Eun said it was urgent too. 677 00:40:53,453 --> 00:40:57,583 Also, Ms. An said she won't drop the charges. 678 00:40:57,666 --> 00:40:59,956 What? Ms. Eun. 679 00:41:00,043 --> 00:41:01,753 Can you handle this? 680 00:41:01,836 --> 00:41:05,756 You got a warrant without proof to search first? 681 00:41:05,840 --> 00:41:07,470 What kind of outdated trick is that? 682 00:41:07,550 --> 00:41:08,930 I have proof, Mr. No. 683 00:41:09,761 --> 00:41:11,301 I wouldn't issue a warrant without evidence, would I? 684 00:41:12,472 --> 00:41:18,102 NFS found GHB in the victim's body. 685 00:41:18,186 --> 00:41:22,066 We got the warrant because we had the proof. 686 00:41:22,148 --> 00:41:23,188 Gee. 687 00:41:23,441 --> 00:41:25,741 It's the GHB again. 688 00:41:25,819 --> 00:41:27,699 It's a GHB party. 689 00:41:28,029 --> 00:41:30,239 NFS is truly amazing. 690 00:41:35,286 --> 00:41:37,616 We don't have time, so excuse us. 691 00:41:38,957 --> 00:41:41,037 I'll get going too. 692 00:41:56,349 --> 00:41:57,679 Darn it. 693 00:41:59,144 --> 00:42:00,024 Mr. Gal. 694 00:42:00,103 --> 00:42:01,813 What the heck? 695 00:42:01,896 --> 00:42:03,516 Search and seizure of Kang Jun-seo? 696 00:42:03,606 --> 00:42:05,856 That's not the problem! You don't know what's going on. 697 00:42:05,942 --> 00:42:08,282 And it's because of the drugs. 698 00:42:08,361 --> 00:42:10,111 We wanted to deviate from the essence with GHB. 699 00:42:10,196 --> 00:42:12,616 Drug investigation is a totally different story! 700 00:42:12,699 --> 00:42:13,869 Did he even do drugs? 701 00:42:15,493 --> 00:42:16,663 Well, that's not it. 702 00:42:16,745 --> 00:42:17,865 -Say it straight! -Well. 703 00:42:19,247 --> 00:42:21,287 He went to Japan every quarter to get clean. 704 00:42:21,374 --> 00:42:24,094 He got all prepared by dyeing and waxing his hairs. 705 00:42:24,169 --> 00:42:27,959 But still, as for the drug, we won't know until it's over. 706 00:42:28,047 --> 00:42:29,837 It's different from what you said! 707 00:42:29,924 --> 00:42:31,344 -My client-- -Attorney Yu. 708 00:42:31,426 --> 00:42:32,836 Can't you grasp the situation? 709 00:42:32,927 --> 00:42:36,177 Your client is Chairman Oh Pil-joong, not him. 710 00:42:36,264 --> 00:42:38,184 Is a celebrity going down with drug important? 711 00:42:38,266 --> 00:42:40,846 I got it. Got to go. 712 00:42:40,935 --> 00:42:43,725 Hello? Mr. Yu! 713 00:42:46,107 --> 00:42:48,897 All these pricks! 714 00:42:50,487 --> 00:42:51,357 -Hurry. -Okay. 715 00:42:58,119 --> 00:42:58,999 Let's go in. 716 00:43:04,334 --> 00:43:06,294 Gee. Both of you are here. 717 00:43:08,296 --> 00:43:12,506 What did you do to sweat like a pig? 718 00:43:12,592 --> 00:43:14,592 Did you work out at home? 719 00:43:14,677 --> 00:43:15,847 I have to stay fit. 720 00:43:17,055 --> 00:43:21,425 Then we'll execute the search and seizure warrant now. 721 00:43:21,518 --> 00:43:23,138 -Go on. -Move. 722 00:43:23,228 --> 00:43:25,518 Ms. Eun. This is a violation of human rights. 723 00:43:25,605 --> 00:43:26,855 A body search out of the blue? 724 00:43:26,940 --> 00:43:32,400 NFS found GHB in the victim's body. 725 00:43:32,487 --> 00:43:36,067 There is a chance he has GHB in his house. 726 00:43:36,157 --> 00:43:40,157 Also, we're suspecting the use and possession of narcotics. 727 00:43:41,079 --> 00:43:45,379 Back at the Eastern DPO, you lied constantly. 728 00:43:47,001 --> 00:43:49,461 You dyed your hair and waxed all your body. 729 00:43:49,546 --> 00:43:51,006 You came all clean. 730 00:43:52,841 --> 00:43:56,141 I had to wear a swimsuit for a movie I recently shot. 731 00:43:56,553 --> 00:43:59,563 I waxed my hair because the director asked for it. 732 00:44:00,265 --> 00:44:01,975 The bleached hair is also for the character. 733 00:44:02,058 --> 00:44:05,478 If you have nothing to hide, get tested. 734 00:44:05,562 --> 00:44:08,772 We'll collect hair and body hair now. 735 00:44:10,817 --> 00:44:12,067 He has no hair. 736 00:44:13,361 --> 00:44:15,661 -Take off your shirt. -Okay. 737 00:44:23,079 --> 00:44:23,909 Why? 738 00:44:24,831 --> 00:44:25,711 When did you get the wound? 739 00:44:28,001 --> 00:44:30,211 I don't know. Maybe in my sleep? 740 00:44:30,295 --> 00:44:32,045 Did the victim scratch you? 741 00:44:32,130 --> 00:44:33,420 You are quite imaginative. 742 00:44:39,095 --> 00:44:42,345 There's body hair we didn't collect. 743 00:44:42,432 --> 00:44:45,602 Let's go to the bathroom so that we can collect them. 744 00:44:45,685 --> 00:44:47,095 Do I really have to? 745 00:44:47,687 --> 00:44:48,857 I got a Brazillian waxing. 746 00:44:48,938 --> 00:44:50,818 You're so violating his human rights. 747 00:44:50,898 --> 00:44:52,528 You have to pee before us too. 748 00:44:53,234 --> 00:44:57,204 Some bastards play petty tricks with other's urine. 749 00:44:58,031 --> 00:45:00,991 I mean some perpetrators. 750 00:45:01,075 --> 00:45:03,075 It's a protocol, so please cooperate. 751 00:45:12,211 --> 00:45:14,461 We can't collect anything because he all waxed. 752 00:45:14,547 --> 00:45:16,127 Not even a strand? 753 00:45:16,215 --> 00:45:20,345 What kind of Brazilian waxing master waxed every strand? 754 00:45:20,428 --> 00:45:21,298 Mr. Kang. 755 00:45:21,387 --> 00:45:24,467 Please request an emergency analysis for his hair and urine. 756 00:45:24,557 --> 00:45:27,307 We'll continue with the house search. 757 00:45:27,393 --> 00:45:28,773 Okay. Give them to me. 758 00:45:30,980 --> 00:45:34,320 NATIONAL FORENSIC SERVICE 759 00:45:35,026 --> 00:45:38,606 Here're Kang Jun-seo's hair and urine. 760 00:45:38,696 --> 00:45:41,316 -It's an emergency. Thank you. -Okay. 761 00:45:45,995 --> 00:45:48,245 Gee. It's in bad condition. 762 00:45:49,082 --> 00:45:50,462 -Please wait. -Okay. 763 00:46:08,101 --> 00:46:10,191 Examine everything in the kitchen. 764 00:46:11,437 --> 00:46:12,557 Detective Kang, check the computer in his room. 765 00:46:12,647 --> 00:46:14,937 -Okay. -I'll check the bathroom. 766 00:46:15,024 --> 00:46:16,194 Okay. 767 00:46:36,838 --> 00:46:38,338 Run this. 768 00:46:46,723 --> 00:46:49,183 -Did you get anything? -Not yet. 769 00:46:52,353 --> 00:46:54,023 His computer is clean too. 770 00:47:04,699 --> 00:47:07,119 ARREST-AT-THE-SCENE FORM 771 00:47:18,212 --> 00:47:20,012 You killed your mother. 772 00:47:21,090 --> 00:47:22,510 After killing your mother, 773 00:47:22,592 --> 00:47:24,722 you even drew it! 774 00:47:24,802 --> 00:47:26,852 No, I didn't draw this. 775 00:47:26,971 --> 00:47:29,021 -I can't remember. -You can't remember? 776 00:47:29,098 --> 00:47:32,058 The journal had your prints and your hand-writing. 777 00:47:32,143 --> 00:47:33,313 Also, 778 00:47:33,394 --> 00:47:35,314 what about these wounds? 779 00:47:35,396 --> 00:47:37,016 Your mom scratched you, 780 00:47:37,106 --> 00:47:39,436 and that's why you clipped her fingernails. 781 00:47:39,525 --> 00:47:41,895 So that we wouldn't find your flesh under her nails. 782 00:47:43,154 --> 00:47:45,324 A med student? How smart! 783 00:47:45,406 --> 00:47:49,236 But the decisive evidence was something else. 784 00:47:54,457 --> 00:47:55,537 The ligature marks. 785 00:47:56,584 --> 00:47:58,004 They are the marks of strangulation. 786 00:47:58,336 --> 00:47:59,496 Look at them straight. 787 00:47:59,587 --> 00:48:01,167 If it was a suicide, 788 00:48:02,215 --> 00:48:04,875 she can't have ligature marks at the back of her neck. 789 00:48:04,967 --> 00:48:09,807 This shows someone wrapped the cord around her neck to kill! 790 00:48:35,957 --> 00:48:37,577 Did you get anything? 791 00:48:40,920 --> 00:48:43,010 We're about 90 percent done with the liquid test, 792 00:48:43,130 --> 00:48:43,970 but we got nothing. 793 00:48:45,049 --> 00:48:48,179 We rented an ion scanner from Incheon Airport, 794 00:48:48,302 --> 00:48:49,142 but nothing. 795 00:48:49,220 --> 00:48:50,600 Not at all? 796 00:48:51,639 --> 00:48:53,099 You got nothing, didn't you? 797 00:48:54,642 --> 00:48:55,892 Because there's none. 798 00:49:02,149 --> 00:49:03,479 Yes, do you have the result? 799 00:49:03,568 --> 00:49:06,648 Hold on. Please take the call. 800 00:49:07,363 --> 00:49:08,993 Yes, Ms. Eun. 801 00:49:09,073 --> 00:49:11,373 We got nothing from his urine. 802 00:49:11,450 --> 00:49:12,290 Nothing? 803 00:49:12,368 --> 00:49:14,328 The urine examination has its limits 804 00:49:14,412 --> 00:49:16,962 because the substance disappears in three days to a week. 805 00:49:17,665 --> 00:49:19,705 He didn't do drugs recently. 806 00:49:19,792 --> 00:49:22,422 How about the hair? 807 00:49:22,503 --> 00:49:24,213 His hair. 808 00:49:24,297 --> 00:49:27,427 He had dyed and bleached it so many times that the keratine structure is broken. 809 00:49:27,508 --> 00:49:30,598 I eliminated the hair dye but got nothing. 810 00:49:30,678 --> 00:49:33,308 Actually, we can't detect anything. 811 00:49:33,389 --> 00:49:35,519 All right. 812 00:49:39,312 --> 00:49:40,192 Aren't you leaving? 813 00:49:44,066 --> 00:49:45,186 Let's wrap up. 814 00:49:50,489 --> 00:49:52,199 Hello. 815 00:49:52,283 --> 00:49:54,493 You really didn't get anything? 816 00:49:56,329 --> 00:49:58,459 I know he hid it somewhere. 817 00:49:58,539 --> 00:50:00,629 It was a search and seizure without notice, 818 00:50:00,708 --> 00:50:03,128 so we should have found something! 819 00:50:03,210 --> 00:50:05,250 He hid it quickly. 820 00:50:05,338 --> 00:50:06,458 If he hid it quickly, 821 00:50:06,547 --> 00:50:08,967 there must be something awkward about his house. 822 00:50:09,050 --> 00:50:10,380 What would that be? 823 00:50:12,970 --> 00:50:13,850 No way. 824 00:50:13,888 --> 00:50:16,018 Did you think of something? 825 00:50:16,098 --> 00:50:17,978 I get scared whenever she does that. 826 00:50:18,351 --> 00:50:19,351 -She's intuitive. -Intuitive. 827 00:50:19,435 --> 00:50:22,055 -The fish. -Fish? 828 00:50:22,146 --> 00:50:23,186 Yes. 829 00:50:23,272 --> 00:50:25,982 Gee. Both of you are here. 830 00:50:29,654 --> 00:50:31,864 They were alive when we first got there. 831 00:50:37,370 --> 00:50:40,330 About the time we left, they were dead. 832 00:50:49,131 --> 00:50:50,221 They wiped it clean. 833 00:50:50,299 --> 00:50:51,509 -Hand me a kit. -Okay. 834 00:50:51,592 --> 00:50:52,592 There was moss. 835 00:51:08,484 --> 00:51:09,614 It's clean. 836 00:51:11,654 --> 00:51:14,034 Ms. Eun, take a look. 837 00:51:18,077 --> 00:51:19,407 What is it? 838 00:51:19,495 --> 00:51:23,245 It's so clean. 839 00:51:23,332 --> 00:51:25,212 -Hey, kit. -Here. 840 00:51:35,511 --> 00:51:38,511 -It's clean. -They wiped everything clean. 841 00:51:38,597 --> 00:51:40,467 Will there be something in the sewage? 842 00:51:40,558 --> 00:51:43,558 The toilet has an upside-down U pipe, 843 00:51:43,644 --> 00:51:44,694 so it doesn't hold water. 844 00:51:44,770 --> 00:51:48,150 Gee. I want to put my hand in it. 845 00:51:52,653 --> 00:51:54,993 Please come out. 846 00:51:56,073 --> 00:51:57,913 I don't care if it's dung! 847 00:52:00,244 --> 00:52:02,504 -We got it. -It got stuck in the pipe. 848 00:52:02,580 --> 00:52:04,290 -The evidence bag. -Here. 849 00:52:05,124 --> 00:52:06,294 Put it in. 850 00:52:07,334 --> 00:52:09,134 -Is it alive? -No. 851 00:52:09,628 --> 00:52:10,838 Okay. 852 00:52:11,547 --> 00:52:13,797 Good. Ms. Eun. 853 00:52:22,391 --> 00:52:25,481 We'll take this fish. 854 00:52:26,604 --> 00:52:28,984 -Put it on the seized articles. -Okay. 855 00:52:29,774 --> 00:52:30,904 See you again. 856 00:52:31,609 --> 00:52:32,609 Let's go. 857 00:52:50,377 --> 00:52:51,707 What? 858 00:52:55,591 --> 00:52:57,841 It's 5:43 p.m. 859 00:52:58,594 --> 00:53:00,264 The fish autopsy begins. 860 00:53:00,346 --> 00:53:01,556 Scalpel. 861 00:53:03,182 --> 00:53:04,482 Scalpel. 862 00:53:07,103 --> 00:53:08,983 She's seen stuff. 863 00:53:09,855 --> 00:53:10,855 Turn the speakers off. 864 00:53:12,108 --> 00:53:13,398 Enough is enough. 865 00:53:14,610 --> 00:53:16,150 I wanted to do that. 866 00:53:16,237 --> 00:53:17,317 You said you'd help. 867 00:53:17,404 --> 00:53:20,324 -Be a good assistant. -Okay. Do as you please. 868 00:53:37,216 --> 00:53:38,376 Hey, stop imitating him. 869 00:53:40,511 --> 00:53:43,851 Sally, we'll get something if the fish died from drugs, right? 870 00:53:43,931 --> 00:53:46,561 What goes inside the body of the fish doesn't lie. 871 00:53:46,642 --> 00:53:49,692 Stop talking and get the stomach content. 872 00:53:59,613 --> 00:54:02,993 Let's find the COD of this fish. 873 00:54:41,530 --> 00:54:44,870 If you're back, you can hand me the report later. 874 00:54:46,202 --> 00:54:48,042 Things got complicated. 875 00:54:48,954 --> 00:54:50,334 -Right? -What? 876 00:54:50,414 --> 00:54:53,334 Who got the most out of Park Yeong-su's death? 877 00:54:53,959 --> 00:54:56,419 -What do you mean? -Let me ask you one thing. 878 00:54:56,503 --> 00:55:00,093 Did you incite the murder of Yeong-su? 879 00:55:02,092 --> 00:55:03,052 Ji-han. 880 00:55:04,428 --> 00:55:05,598 Enough is enough. 881 00:55:05,679 --> 00:55:07,429 Fabricating death of Oh Man-sang. 882 00:55:07,514 --> 00:55:09,434 Manipulating Jeong Hui-ju's homicide. 883 00:55:09,642 --> 00:55:11,602 You ordered those to Doctor K. 884 00:55:11,894 --> 00:55:13,524 It was the same. No. 885 00:55:13,604 --> 00:55:15,774 This time, you incite a murder. That's the difference. 886 00:55:16,649 --> 00:55:18,729 You were that anxious, weren't you? 887 00:55:18,817 --> 00:55:19,647 Ji-han. 888 00:55:20,361 --> 00:55:22,151 I won't hold anymore. 889 00:55:23,280 --> 00:55:26,490 Doctor K is the tail, and the head is Sungjin. 890 00:55:27,034 --> 00:55:30,004 Then who are the arms and legs? 891 00:55:30,746 --> 00:55:35,036 It's just a matter of time before your crimes get revealed. 892 00:55:38,379 --> 00:55:40,669 -Are you blackmailing me? -No. 893 00:55:41,382 --> 00:55:42,682 I'm here to check the fact. 894 00:55:43,968 --> 00:55:46,098 ALLEGED MATRICIDE IN RESTROOM CASE 895 00:55:47,763 --> 00:55:49,223 Nine years ago, Doctor K was 896 00:55:49,306 --> 00:55:51,676 Jang Cheol, a promising medical student. 897 00:55:51,767 --> 00:55:55,977 He got arrested for the alleged murder of his mother, Choi Hwa-yeong. 898 00:55:56,522 --> 00:55:59,532 Someone destroyed all those records 899 00:56:00,067 --> 00:56:02,397 but forgot the protocol of suspect examination. 900 00:56:02,486 --> 00:56:03,986 I don't have to read this, right? 901 00:56:04,071 --> 00:56:06,451 Because the prosecutor in charge 902 00:56:07,658 --> 00:56:08,988 was you. 903 00:56:10,494 --> 00:56:13,794 Tell me. What's between you and Jang Cheol? 904 00:56:13,872 --> 00:56:15,672 You controlled Doctor K 905 00:56:15,749 --> 00:56:18,839 by taking advantage of Jang Cheol's weakness, didn't you? 906 00:56:19,336 --> 00:56:20,666 It's all over now. 907 00:56:22,548 --> 00:56:24,008 Okay. I'll tell you everything. 908 00:56:24,717 --> 00:56:26,887 But there's something you don't know. 909 00:56:27,219 --> 00:56:28,509 I didn't get his weakness. 910 00:56:28,637 --> 00:56:30,467 He did kill his mother. 911 00:56:40,649 --> 00:56:42,649 27 MAHYEON-LI, BEOGYO-EUP JANG WOO-HYEON 912 00:56:51,118 --> 00:56:53,408 Evidence? I had more than enough. 913 00:56:53,787 --> 00:56:56,287 It was a clear homicide, and I had to put him behind bars. 914 00:56:56,373 --> 00:56:59,503 I can't let a mother-killer to become a doctor, can I? 915 00:56:59,585 --> 00:57:02,665 Do you know why I let him go? 916 00:57:04,089 --> 00:57:06,549 Because NFS stepped out. 917 00:57:06,884 --> 00:57:07,764 NFS? 918 00:57:11,180 --> 00:57:12,600 Look. 919 00:57:18,771 --> 00:57:20,361 The type of death, an open verdict. 920 00:57:20,564 --> 00:57:22,364 That dragged me down. 921 00:57:22,441 --> 00:57:23,651 That's why I couldn't charge him. 922 00:57:24,026 --> 00:57:25,686 At NFS's central branch, 923 00:57:26,403 --> 00:57:28,493 Park Jung-ho conducted the autopsy himself. 924 00:57:30,032 --> 00:57:34,832 That's why I had my eyes on Jang Cheol since then. 925 00:57:34,953 --> 00:57:36,503 You've been using him. 926 00:57:39,083 --> 00:57:40,043 Do you have any proof? 927 00:57:45,923 --> 00:57:48,973 But I lost him too. 928 00:57:50,052 --> 00:57:52,512 -What? -Do you know why he turned insane? 929 00:57:52,638 --> 00:57:53,718 Child abuse. 930 00:57:54,056 --> 00:57:56,266 No wonder he killed his mother. 931 00:57:56,350 --> 00:57:58,190 But after 34 years, 932 00:57:58,268 --> 00:58:00,558 the origin of everything appeared. 933 00:58:01,105 --> 00:58:03,685 That's his father. 934 00:58:05,317 --> 00:58:07,817 He went to find his father. 935 00:58:08,320 --> 00:58:09,200 I can't reach him. 936 00:58:13,367 --> 00:58:14,697 He killed his mother, 937 00:58:15,661 --> 00:58:17,371 so what would stop him? 938 00:58:18,163 --> 00:58:19,673 Where is his father right now? 939 00:58:34,555 --> 00:58:36,175 What's your father's name? 940 00:58:36,265 --> 00:58:39,515 -Jang Woo-hyeon. -Yes. 941 00:58:39,601 --> 00:58:41,651 You will be a doctor like him! 942 00:58:41,729 --> 00:58:43,479 Will you or will you not! 943 00:58:43,564 --> 00:58:46,114 I will, Mom. 944 00:58:46,191 --> 00:58:48,651 You have to be a doctor 945 00:58:48,736 --> 00:58:51,986 so that that arrogant family will accept us the fact 946 00:58:52,072 --> 00:58:55,782 that you're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon. 947 00:58:55,868 --> 00:58:58,658 You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon! 948 00:58:58,954 --> 00:59:02,544 You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon! 949 00:59:03,333 --> 00:59:06,963 You're the eldest son of Dr. Jang Woo-hyeon! 950 00:59:28,233 --> 00:59:31,323 I got the address today, so I was going to go there. 951 00:59:31,403 --> 00:59:33,163 He's going to ignore me anyway. 952 00:59:34,865 --> 00:59:37,695 I'll call Beolgyo Police to send you a backup. 953 00:59:39,161 --> 00:59:41,961 Once you're back, I'll resign. 954 00:59:54,593 --> 00:59:55,473 Yes. 955 00:59:55,761 --> 00:59:56,641 The old man? 956 00:59:57,137 --> 00:59:58,757 In his house all day. 957 00:59:59,056 --> 00:59:59,886 What about him? 958 01:00:00,516 --> 01:00:03,016 He's still in the car. 959 01:00:04,645 --> 01:00:07,355 He hasn't moved for two hours. 960 01:00:07,648 --> 01:00:10,108 He'll make a move. Keep watching. 961 01:00:10,192 --> 01:00:11,362 Okay. 962 01:00:11,443 --> 01:00:13,243 Don't scare the old man, okay? 963 01:00:14,488 --> 01:00:16,818 Also, another one will be there too. 964 01:00:18,158 --> 01:00:19,368 Do the job right. 965 01:00:36,760 --> 01:00:37,930 Mr. Kim, is that you? 966 01:00:40,681 --> 01:00:41,721 Who are you? 967 01:00:42,641 --> 01:00:44,851 Jang Woo-hyeon. 968 01:00:44,935 --> 01:00:46,265 Yes? 969 01:00:47,187 --> 01:00:48,017 It's me. 970 01:00:49,147 --> 01:00:50,767 Choi Hwa-yeong's son. 971 01:01:10,836 --> 01:01:12,796 Do Ji-han. Sure. 972 01:01:13,547 --> 01:01:15,797 Go as far as you want. 973 01:01:15,883 --> 01:01:19,343 I might kill two birds with one stone. 974 01:01:21,763 --> 01:01:24,183 I'm going to kill you! 975 01:02:03,882 --> 01:02:11,999 {\an8}Subtitle Translation By Yoon Hye-won 976 01:02:03,882 --> 01:02:11,999 Improved By Namikage