1 00:00:18,061 --> 00:00:19,889 Be back for dinner, mommy-o. 2 00:02:55,610 --> 00:02:56,785 Jax. 3 00:02:56,959 --> 00:02:58,917 Hey, Jax, wait. 4 00:03:00,354 --> 00:03:02,094 Sorry. 5 00:03:02,269 --> 00:03:03,357 Welcome to Earth. 6 00:03:03,531 --> 00:03:05,141 You're not Professor Osborn. 7 00:03:05,315 --> 00:03:08,057 You're perceptive, I see. 8 00:03:08,231 --> 00:03:10,102 I'm his teaching assistant, Xander Duvall. 9 00:03:11,321 --> 00:03:13,671 I was told I'd be meeting Dr. Osborn, so... 10 00:03:13,845 --> 00:03:15,325 Yeah, he was supposed to. He wanted to, in fact. 11 00:03:15,499 --> 00:03:17,675 But he's very busy, so he sent me instead. 12 00:03:17,849 --> 00:03:19,242 You think he'd find the time 13 00:03:19,416 --> 00:03:20,678 to meet the orphaned niece he's never met. 14 00:03:20,852 --> 00:03:22,071 Yeah, like I said, he's-- 15 00:03:22,245 --> 00:03:24,204 Very busy. 16 00:03:25,117 --> 00:03:26,554 I heard you. 17 00:03:26,728 --> 00:03:27,903 I'm not sure we're completely getting off 18 00:03:28,077 --> 00:03:29,731 on the right foot here, are we? 19 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Well, it appears I'm not the only one who's perceptive. 20 00:03:32,429 --> 00:03:34,126 I had a class with your mother... 21 00:03:36,303 --> 00:03:37,869 when I was a freshman. 22 00:03:38,305 --> 00:03:40,220 She was an inspiring teacher. 23 00:03:40,394 --> 00:03:41,917 I'm sorry for your loss. 24 00:03:43,832 --> 00:03:45,225 That's very kind of you. 25 00:03:48,358 --> 00:03:50,578 I suppose we should go get my duffels then. 26 00:03:50,752 --> 00:03:53,537 You may just be strong enough to carry all of them. 27 00:04:07,029 --> 00:04:10,250 Interesting he chose to model his home on the Queen Anne's. 28 00:04:11,381 --> 00:04:13,122 Not what I was expecting. 29 00:04:13,296 --> 00:04:15,559 Yeah? What were you expecting? 30 00:04:15,733 --> 00:04:18,083 Certainly not to find my uncle aspiring to live in the home 31 00:04:18,258 --> 00:04:19,824 of a bonanza king. 32 00:04:19,998 --> 00:04:22,610 even if just a very impressive replica. 33 00:04:22,784 --> 00:04:24,264 Is that you, Mr. Duvall? 34 00:04:25,308 --> 00:04:26,962 It is, Professor. 35 00:04:27,658 --> 00:04:28,485 Uncle. 36 00:04:28,659 --> 00:04:30,966 Jacqueline. 37 00:04:31,140 --> 00:04:33,185 Sorry I was unable to greet you personally, 38 00:04:33,360 --> 00:04:34,926 but it is most agreeable to finally meet you 39 00:04:35,100 --> 00:04:36,537 after all these years, 40 00:04:36,711 --> 00:04:38,321 sadly under such unfortunate circumstances. 41 00:04:38,495 --> 00:04:40,149 I appreciate your help, uncle. 42 00:04:40,323 --> 00:04:43,152 It's been a difficult few months as I'm sure you can imagine. 43 00:04:43,326 --> 00:04:45,372 I presume you've already been briefed on your dispensation. 44 00:04:45,546 --> 00:04:47,461 If you mean that as my only living relative, 45 00:04:47,635 --> 00:04:48,984 I'm now your burden, then yes. 46 00:04:49,158 --> 00:04:51,856 Hardly a burden, my dear. 47 00:04:52,030 --> 00:04:54,598 I'm not an emotional man, but I loved your mother dearly. 48 00:04:54,772 --> 00:04:56,165 And to her, family was everything. 49 00:04:56,339 --> 00:04:58,341 I feel it incumbent upon me 50 00:04:58,515 --> 00:05:00,038 to make sure that you're looked after. 51 00:05:00,212 --> 00:05:02,302 It's what she would have wanted. 52 00:05:02,954 --> 00:05:05,087 Is there any news on the investigation? 53 00:05:05,261 --> 00:05:07,219 None as of yet, 54 00:05:07,394 --> 00:05:09,134 but I'll see what I can find out. 55 00:05:09,309 --> 00:05:11,963 In the interim, you're aware I arranged with the chancellor 56 00:05:12,137 --> 00:05:13,138 for you to matriculate this semester 57 00:05:13,313 --> 00:05:14,662 at the Fleet Training Academy. 58 00:05:14,836 --> 00:05:16,925 I appreciate you interceding on my behalf. 59 00:05:17,099 --> 00:05:19,101 The school year started two weeks ago, 60 00:05:19,275 --> 00:05:20,711 but based on your grades 61 00:05:20,885 --> 00:05:22,974 you should have no problem playing catch-up. 62 00:05:23,148 --> 00:05:24,106 And if there's anything else you need-- 63 00:05:24,280 --> 00:05:25,237 Quite right. 64 00:05:25,412 --> 00:05:26,848 Mr. Duvall can assist you. 65 00:05:27,022 --> 00:05:28,023 He's one of my brightest pupils. 66 00:05:28,197 --> 00:05:29,981 Please feel free to rely on him 67 00:05:30,155 --> 00:05:31,679 for any of your immediate needs. 68 00:05:31,853 --> 00:05:34,116 I certainly will, uncle. 69 00:05:34,290 --> 00:05:35,726 Now as Mr. Duvall said, 70 00:05:35,900 --> 00:05:37,293 the school year has indeed commenced, 71 00:05:37,467 --> 00:05:39,121 and I am already quite inundated with work, 72 00:05:39,295 --> 00:05:40,992 so if you'll excuse me, 73 00:05:41,166 --> 00:05:43,081 I'll see you both on Friday for dinner here 74 00:05:43,255 --> 00:05:44,518 promptly at 7:00. 75 00:05:44,692 --> 00:05:45,954 Of course. 76 00:05:47,259 --> 00:05:49,697 Such a warm and sociable man. 77 00:05:51,699 --> 00:05:56,138 Great men like the professor are often somewhat quirky. 78 00:05:56,312 --> 00:05:58,358 Not the word I would've used. 79 00:06:00,708 --> 00:06:02,231 Anything else I can help you with? 80 00:06:02,405 --> 00:06:05,060 What do you know about my the death of my parents? 81 00:06:05,887 --> 00:06:07,410 Nothing. 82 00:06:07,584 --> 00:06:09,151 I only T.A. for the professor, 83 00:06:09,325 --> 00:06:11,849 and as you can imagine, he's pretty tight-lipped. 84 00:06:12,850 --> 00:06:14,156 Of course. 85 00:06:14,330 --> 00:06:17,115 I guess I'll be seeing you around then. 86 00:06:17,289 --> 00:06:20,292 Sooner than you might like. I'll be seeing you in class. 87 00:06:42,750 --> 00:06:43,751 May I assist you? 88 00:06:43,925 --> 00:06:45,622 Is this Interstellar Protocol? 89 00:06:45,796 --> 00:06:47,319 Stellar Cartography. 90 00:06:47,494 --> 00:06:49,844 Wrong class. Sorry. 91 00:06:51,106 --> 00:06:55,240 Protocol is more than simple etiquette. 92 00:06:57,852 --> 00:07:00,332 It's not about manners or pleasantries. 93 00:07:00,507 --> 00:07:03,118 It's about respecting customs and traditions 94 00:07:03,292 --> 00:07:05,555 utilizing proper diplomatic formality. 95 00:07:06,121 --> 00:07:08,253 For instance, if I wanted to convey 96 00:07:08,428 --> 00:07:10,168 my profound indignation 97 00:07:10,342 --> 00:07:14,434 over the inability of a cadet to arrive on time in my class... 98 00:07:16,131 --> 00:07:18,307 how exactly would I do that? 99 00:07:19,308 --> 00:07:22,180 I'm so sorry, I didn't-- 100 00:07:22,354 --> 00:07:24,922 To misunderstand the culture you're communicating with 101 00:07:25,096 --> 00:07:28,143 is one of the worst mistakes an officer can make 102 00:07:28,317 --> 00:07:30,319 in a first contact situation. 103 00:07:33,975 --> 00:07:37,195 Seemingly incomprehensible acts can often be better understood 104 00:07:37,369 --> 00:07:41,156 when one examines the situation from the opposite perspective. 105 00:07:41,330 --> 00:07:44,115 And there are some worlds in which failure to adhere 106 00:07:44,289 --> 00:07:45,682 to proper protocol 107 00:07:45,856 --> 00:07:49,164 can have the direst of consequences. 108 00:07:49,338 --> 00:07:52,167 Consider yourself lucky this is not one of them. 109 00:07:52,341 --> 00:07:56,476 Wouldn't you agree, Miss Zhou? 110 00:08:08,662 --> 00:08:11,012 Shral didn't need to be such a scum weasel. 111 00:08:12,796 --> 00:08:13,971 It's my first day. 112 00:08:14,145 --> 00:08:15,495 I got lost on the way to class. 113 00:08:15,669 --> 00:08:17,061 Are all the professors here so awful? 114 00:08:17,235 --> 00:08:19,107 Actually, most of the profs are pretty neat. 115 00:08:19,281 --> 00:08:21,849 Except Osborn. That man is a total ass. 116 00:08:22,023 --> 00:08:23,851 He's also my uncle. 117 00:08:24,025 --> 00:08:25,374 Oops. 118 00:08:25,548 --> 00:08:26,723 I guess I shouldn't have said anything. 119 00:08:26,897 --> 00:08:28,116 -I'm so sorry. -Oh, I agree. 120 00:08:28,290 --> 00:08:30,074 He is a total ass. 121 00:08:31,554 --> 00:08:33,077 I'm Jax. Nice to meet you. 122 00:08:33,251 --> 00:08:34,383 Atria. 123 00:08:34,557 --> 00:08:36,124 So where you headed now, Jax? 124 00:08:36,298 --> 00:08:37,778 Back to the dorm. 125 00:08:37,952 --> 00:08:39,127 I have a ton of assignments to catch up on. 126 00:08:39,301 --> 00:08:40,868 Well, I'm going to hang at the Black Hole. 127 00:08:41,042 --> 00:08:42,130 -Want to come with? -Black Hole? 128 00:08:42,304 --> 00:08:43,697 Center of gravity on campus. 129 00:08:43,871 --> 00:08:45,133 Lounge, bar, hangout. 130 00:08:45,307 --> 00:08:47,135 Place where you can unwind. 131 00:08:47,309 --> 00:08:49,137 And if you ever wanted to hear some really bad poetry, 132 00:08:49,311 --> 00:08:51,269 it's the place to do that too. 133 00:08:51,443 --> 00:08:54,664 Did I mention it's a great place to meet hot guys also? 134 00:08:54,838 --> 00:08:57,928 Not on my dance card this semester. 135 00:08:58,102 --> 00:09:00,148 -I have other obligations. -You say that now. 136 00:09:00,322 --> 00:09:02,150 Oh, that's Tom. He's also in Shral's class. 137 00:09:02,324 --> 00:09:04,065 You'll like him. 138 00:09:04,239 --> 00:09:05,545 He's not your average joystick jockey. 139 00:09:05,719 --> 00:09:07,329 -Fighter pilot? -Wannabe. 140 00:09:07,503 --> 00:09:10,201 Hopefully, he'll wise up and get on a command track. 141 00:09:10,375 --> 00:09:13,074 He's way too smart to be flying jets in space. 142 00:09:13,248 --> 00:09:14,989 Glad you haven't got many bruises 143 00:09:15,163 --> 00:09:17,078 from that unprovoked attack in class today. 144 00:09:17,252 --> 00:09:19,080 Ugh. That you can see. 145 00:09:19,254 --> 00:09:21,430 Sumi Starburst for you, Tommy Boy. 146 00:09:21,604 --> 00:09:23,998 Hey, Atria. The usual and... 147 00:09:24,172 --> 00:09:25,695 and the new girl. 148 00:09:25,869 --> 00:09:28,045 -Jax. -Jax. What can I get you? 149 00:09:28,219 --> 00:09:29,960 Just a shoulder to cry on. 150 00:09:30,134 --> 00:09:31,745 That I can definitely provide. 151 00:09:31,919 --> 00:09:33,703 Let me guess. Osborn. 152 00:09:33,877 --> 00:09:36,097 No. Shral carved her up and spit her out 153 00:09:36,271 --> 00:09:37,707 real good this morning. 154 00:09:37,881 --> 00:09:39,056 I had him last year. 155 00:09:39,230 --> 00:09:40,971 His bark is worse than his bite. 156 00:09:41,145 --> 00:09:43,104 He's a pretty decent instructor once you get to know him. 157 00:09:43,278 --> 00:09:45,628 -What year are you? -Just finished my undergrad. 158 00:09:45,802 --> 00:09:47,369 On the med track now, looking to get onboard 159 00:09:47,543 --> 00:09:49,197 an exploratory vessel as a CMO. 160 00:09:49,371 --> 00:09:50,459 Ah, a doctor. 161 00:09:50,633 --> 00:09:52,287 Well, not yet. 162 00:09:52,461 --> 00:09:54,376 And with the way this semester's been going, maybe never. 163 00:09:54,550 --> 00:09:56,596 Well, I love the humility. 164 00:09:56,770 --> 00:09:59,294 Not to mention a man who's good with his hands. 165 00:10:01,078 --> 00:10:02,427 So, what's your story Jax? 166 00:10:02,602 --> 00:10:04,212 Oh, not much to tell, really. 167 00:10:04,386 --> 00:10:06,127 Yeah, somehow I doubt that. 168 00:10:06,301 --> 00:10:07,955 Her parents were killed at New Portland. 169 00:10:08,129 --> 00:10:09,783 Didn't you hear? 170 00:10:09,957 --> 00:10:12,133 Yeah, I heard. 171 00:10:12,307 --> 00:10:13,656 Everybody heard. 172 00:10:13,830 --> 00:10:15,136 But just because it's on my mind 173 00:10:15,310 --> 00:10:17,573 doesn't mean it's on my tongue. 174 00:10:19,053 --> 00:10:20,620 I'm so sorry. I didn't mean to-- 175 00:10:20,794 --> 00:10:22,360 It's fine. It's not any kind of secret. 176 00:10:22,534 --> 00:10:24,101 Old news. Really. 177 00:10:30,281 --> 00:10:31,892 Hello. 178 00:10:32,066 --> 00:10:34,329 Could I get a...? 179 00:10:37,027 --> 00:10:39,029 Come to think of it, I think I am going to get that drink. 180 00:10:39,203 --> 00:10:40,857 I got this. 181 00:10:47,385 --> 00:10:48,778 -Bartender. -What can I get you? 182 00:10:48,952 --> 00:10:51,520 He'll have a Blue Safari, and so will I. 183 00:10:52,652 --> 00:10:55,089 If you wake up with a massive headache in the morning, 184 00:10:55,263 --> 00:10:56,264 you can blame me. 185 00:10:57,004 --> 00:10:58,527 Why are you talking to me? 186 00:10:58,701 --> 00:11:00,616 Why shouldn't I? 187 00:11:00,790 --> 00:11:03,053 I mean, if you'd prefer, I can go back and hang with my-- 188 00:11:03,227 --> 00:11:05,186 I guess I can't really call them my friends, 189 00:11:05,360 --> 00:11:07,188 because I just met them, but the group I'm hanging with. 190 00:11:08,668 --> 00:11:10,278 Are you with the Earth Intelligence Services? 191 00:11:12,367 --> 00:11:15,500 Not very trusting of the kindness of strangers, I see. 192 00:11:15,675 --> 00:11:17,067 Come on. 193 00:11:17,241 --> 00:11:18,721 Drinking alone is called alcoholism. 194 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 Much better to do it with a crowd. 195 00:11:21,419 --> 00:11:22,594 Go on. 196 00:11:23,683 --> 00:11:26,120 -So, what's your name? -Ralen. 197 00:11:26,294 --> 00:11:28,775 I'm Jax, this is Greg, Thomas and Atria. 198 00:11:28,949 --> 00:11:30,515 She's easy to recognize, 199 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 because she's the only one who's a natural purple. 200 00:11:32,866 --> 00:11:34,258 -I see. -So... 201 00:11:34,432 --> 00:11:36,173 you're the Zatarian ambassador's son, huh? 202 00:11:36,347 --> 00:11:38,088 I have that privilege. 203 00:11:38,262 --> 00:11:40,177 What made you decide to join the Academy, Ralen? 204 00:11:40,351 --> 00:11:42,266 Other than spying on all of you? 205 00:11:45,792 --> 00:11:48,838 That was my attempt at humor. 206 00:11:51,798 --> 00:11:53,495 It can't be easy being the first Zatarian 207 00:11:53,669 --> 00:11:55,192 to ever attend the Academy since the war. 208 00:11:55,366 --> 00:11:57,238 I can't imagine it's any easier for you. 209 00:11:57,412 --> 00:11:59,066 There's not a long history of clones 210 00:11:59,240 --> 00:12:01,242 belonging to the Adari sect joining the space fleet. 211 00:12:01,416 --> 00:12:04,071 That's true, but that's because we're considered as property 212 00:12:04,245 --> 00:12:06,377 and our masters won't let us pursue a formal education. 213 00:12:06,551 --> 00:12:08,684 So how did you convince your master 214 00:12:08,858 --> 00:12:10,730 to let you go the Academy? 215 00:12:10,904 --> 00:12:14,734 Adari masters aren't known for emancipating their clones. 216 00:12:16,083 --> 00:12:17,171 I killed him. 217 00:12:21,523 --> 00:12:22,698 Ahem. Here. 218 00:12:23,786 --> 00:12:25,483 -Excuse me? -I could tell 219 00:12:25,657 --> 00:12:27,529 you desperately wanted some chips, but didn't want to ask. 220 00:12:27,703 --> 00:12:29,792 -Telepath? -Part. 221 00:12:29,966 --> 00:12:32,577 My mother was a captain in EarthCom. 222 00:12:32,752 --> 00:12:33,970 My pops, telepathic. 223 00:12:34,144 --> 00:12:35,145 In the C.I.S.? 224 00:12:35,319 --> 00:12:37,147 No. Jail. 225 00:12:37,321 --> 00:12:39,759 He got busted in Macau for cheating at cards. 226 00:12:39,933 --> 00:12:41,282 Wasn't the first time either. 227 00:12:41,456 --> 00:12:43,197 Not what Earth Intelligence had in mind 228 00:12:43,371 --> 00:12:45,808 -when they created telepaths. - Yeah. 229 00:12:45,982 --> 00:12:47,679 Wasn't really what I had in mind for a dad either. 230 00:12:48,985 --> 00:12:51,945 So, what really brings you to the Academy, Ralen? 231 00:12:58,952 --> 00:13:00,431 I have always thought 232 00:13:00,605 --> 00:13:03,130 the best way to avoid another conflict 233 00:13:03,304 --> 00:13:05,001 between our two respective races 234 00:13:05,175 --> 00:13:07,221 is to understand each other better. 235 00:13:08,439 --> 00:13:10,441 That's why I prevailed upon my father 236 00:13:10,615 --> 00:13:12,356 to have the Earth ambassador to Zatar 237 00:13:12,530 --> 00:13:14,663 request that my application to the Academy be accepted. 238 00:13:14,837 --> 00:13:16,317 So, what do you think so far, mate? 239 00:13:16,491 --> 00:13:19,755 Earth preaches a set of values across the galaxy 240 00:13:19,929 --> 00:13:24,368 about tolerance and diversity, 241 00:13:24,542 --> 00:13:27,154 but I have yet to see the actions of your people 242 00:13:27,328 --> 00:13:29,025 meet their high-sounding words. 243 00:13:31,462 --> 00:13:32,768 Until today. 244 00:13:34,030 --> 00:13:35,771 Tell you what. 245 00:13:35,945 --> 00:13:38,208 Since we're now apparently the paragons of human virtue, 246 00:13:38,382 --> 00:13:40,515 allow me to offer you the chance to join our study group. 247 00:13:40,689 --> 00:13:42,691 You and Jax, of course. 248 00:13:42,865 --> 00:13:44,562 Not easy to make it at the Academy alone. 249 00:13:44,736 --> 00:13:46,695 We're stronger together than apart. 250 00:13:46,869 --> 00:13:49,916 I will accept your invitation. 251 00:13:50,525 --> 00:13:52,440 We got to go, but we'll see you soon. 252 00:13:52,614 --> 00:13:54,355 We're needed in space. 253 00:13:58,359 --> 00:13:59,316 They a couple? 254 00:13:59,490 --> 00:14:01,188 Not yet. 255 00:14:01,362 --> 00:14:03,103 He has a girlfriend on Vega 5, 256 00:14:03,277 --> 00:14:04,931 which won't last much longer. 257 00:14:05,105 --> 00:14:06,715 For some reason, 258 00:14:06,889 --> 00:14:10,066 147-trillion-mile-distance relationships never work. 259 00:14:10,240 --> 00:14:13,113 -Why? You interested? 260 00:14:13,287 --> 00:14:14,462 Nah. 261 00:14:14,636 --> 00:14:15,942 Not in him. 262 00:14:19,075 --> 00:14:21,121 I like Ralen. What do you think? 263 00:14:21,295 --> 00:14:22,644 We'll see. 264 00:14:22,818 --> 00:14:24,602 I'm having a tough time reading him. 265 00:14:24,776 --> 00:14:28,041 Maybe he just doesn't like you poking around inside his head. 266 00:14:28,215 --> 00:14:30,478 I know I don't. 267 00:14:33,873 --> 00:14:35,831 Zatarian attack ship closing. 268 00:14:36,005 --> 00:14:38,007 Should I attempt to hail them? 269 00:14:38,181 --> 00:14:40,140 They're heading towards us and not communicating. 270 00:14:40,314 --> 00:14:42,055 Could be trouble. Weapons hot. 271 00:14:42,229 --> 00:14:43,926 All pulse cannons online. Prepare to fire on my mark. 272 00:14:44,100 --> 00:14:45,972 But Tom, we don't know their intentions. 273 00:14:49,018 --> 00:14:50,367 We do now. 274 00:15:09,386 --> 00:15:11,084 - Hey. 275 00:15:11,258 --> 00:15:12,824 Let's go again. 276 00:15:12,999 --> 00:15:14,130 Maybe this time a little bit less chattering, 277 00:15:14,304 --> 00:15:16,089 little bit more blasting, yeah? 278 00:15:16,263 --> 00:15:17,568 Might help. 279 00:15:29,102 --> 00:15:30,364 Hey, Miss Congeniality. 280 00:15:30,538 --> 00:15:33,019 You busy downloading from the datacore again? 281 00:15:33,193 --> 00:15:35,108 Sorry to interrupt your reboot. 282 00:15:35,282 --> 00:15:36,805 I wish you wouldn't call it that. 283 00:15:36,979 --> 00:15:38,067 You know we call it meditation. 284 00:15:38,241 --> 00:15:39,721 I met some people today. 285 00:15:39,895 --> 00:15:41,114 They invited us to join their study group. 286 00:15:41,288 --> 00:15:42,680 I said yes for both of us. 287 00:15:42,854 --> 00:15:44,160 Are you sure that is wise? 288 00:15:44,334 --> 00:15:46,119 What do you know of them and their abilities? 289 00:15:46,293 --> 00:15:47,511 I know I like them. 290 00:15:47,685 --> 00:15:49,209 Not necessarily the best criteria 291 00:15:49,383 --> 00:15:51,124 to evaluate their suitability as study partners. 292 00:15:51,298 --> 00:15:53,343 Why do you always have to act so superior? 293 00:15:53,517 --> 00:15:54,954 Because I am superior. 294 00:15:55,867 --> 00:15:58,131 It's not narcissism, it's an empirical fact. 295 00:15:58,305 --> 00:16:00,350 Right, well, one of them is Zatarian. 296 00:16:00,524 --> 00:16:01,961 Ralen? 297 00:16:02,135 --> 00:16:04,093 -Yeah. You know him? -I know of him. 298 00:16:04,267 --> 00:16:05,312 We should be wary. 299 00:16:05,486 --> 00:16:06,617 Why? 300 00:16:06,791 --> 00:16:08,315 Because he is Zatarian. 301 00:16:08,489 --> 00:16:10,143 We do not know his true motives for being here. 302 00:16:10,317 --> 00:16:12,362 -I do. -You do? 303 00:16:12,536 --> 00:16:15,104 Yeah. He said he wants to bring our races closer together 304 00:16:15,278 --> 00:16:16,627 through mutual understanding. 305 00:16:16,801 --> 00:16:18,803 -And you believe him? -Why shouldn't I? 306 00:16:18,978 --> 00:16:21,719 -Because he is Zatarian. -You said that already. 307 00:16:22,982 --> 00:16:24,287 You have to understand, 308 00:16:24,461 --> 00:16:27,203 the Zatarian are violent and warlike. 309 00:16:27,377 --> 00:16:29,814 They're treacherous and wary of other species. 310 00:16:29,989 --> 00:16:31,512 They're victims of their basest instincts. 311 00:16:31,686 --> 00:16:33,731 I could say the same thing about human beings, 312 00:16:33,905 --> 00:16:36,473 and we struggle to overcome them every day. 313 00:16:40,782 --> 00:16:42,262 So you're saying you're not going to be in the study group? 314 00:16:42,436 --> 00:16:44,786 I thought you believed in respect for all races. 315 00:16:44,960 --> 00:16:47,876 Isn't it reasonable to evaluate this Zatarian on his own merits 316 00:16:48,050 --> 00:16:49,443 and give him a chance before convicting him 317 00:16:49,617 --> 00:16:51,227 of your own personal prejudice? 318 00:16:52,489 --> 00:16:54,404 I will participate in your study group. 319 00:16:54,578 --> 00:16:56,058 What? 320 00:16:56,232 --> 00:16:57,973 I said I'll participate in your study group. 321 00:16:58,147 --> 00:16:59,670 Oh, well, I'm glad to hear that. 322 00:16:59,844 --> 00:17:02,108 -Now I got to go. -Where are you going? 323 00:17:02,282 --> 00:17:04,675 Dinner at my uncle's. Should be lots of fun. 324 00:17:04,849 --> 00:17:05,981 Tons of laughs You'd love it. 325 00:17:06,155 --> 00:17:06,982 Want to come? 326 00:17:07,156 --> 00:17:08,592 No. 327 00:17:20,952 --> 00:17:22,084 You clean up well. 328 00:17:23,303 --> 00:17:24,434 I could say the same about you. 329 00:17:25,392 --> 00:17:26,610 How was your first day of school? 330 00:17:26,784 --> 00:17:28,569 I'd prefer not to think about it. 331 00:17:28,743 --> 00:17:30,571 I mean, I got raked over the coals by my prof today. 332 00:17:30,745 --> 00:17:32,660 -Shral? -Yeah, Shral. 333 00:17:32,834 --> 00:17:34,749 He was a real ass, if you know what I mean. 334 00:17:34,923 --> 00:17:36,664 No, I mean, hello, Professor Shral. 335 00:17:36,838 --> 00:17:38,100 Mr. Duvall. 336 00:17:38,274 --> 00:17:40,494 Pleasure to see you, as always. 337 00:17:43,584 --> 00:17:44,976 Ah, Miss Zhou. 338 00:17:45,151 --> 00:17:46,413 Mm. 339 00:17:46,587 --> 00:17:47,936 I thought I recognized that voice. 340 00:17:48,110 --> 00:17:50,243 A word of advice. 341 00:17:51,157 --> 00:17:53,072 A good officer needs to get along 342 00:17:53,246 --> 00:17:55,378 with all kind of personality. 343 00:17:55,552 --> 00:17:58,338 Those you like, those you don't. 344 00:17:59,208 --> 00:18:02,298 Other species you can't even begin to understand. 345 00:18:02,472 --> 00:18:04,648 You'd be wise to remember that. 346 00:18:05,954 --> 00:18:07,825 Enjoy the party. 347 00:18:17,226 --> 00:18:19,185 You're taking perverse glee in my predicament, aren't you? 348 00:18:19,359 --> 00:18:20,751 Never. 349 00:18:29,630 --> 00:18:32,241 You know, I admire a man who still has books. 350 00:18:32,415 --> 00:18:36,115 The touch and the feel of paper. 351 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 You know, it's tangible. 352 00:18:38,291 --> 00:18:41,163 And as much as we've gained as a civilization, 353 00:18:41,337 --> 00:18:45,994 I feel we've lost to life in our digital age. 354 00:18:47,517 --> 00:18:50,129 Ellison Pevney, Miss Zhou. 355 00:18:50,303 --> 00:18:53,132 I knew your parents well. 356 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 My condolences. 357 00:18:54,785 --> 00:18:57,048 Professor Pevney, it is an honor, sir. 358 00:18:57,223 --> 00:18:58,702 The pleasure is all mine. 359 00:18:58,876 --> 00:19:00,487 And I am delighted 360 00:19:00,661 --> 00:19:02,053 that you will be in my Earth History class 361 00:19:02,228 --> 00:19:03,098 this semester. 362 00:19:03,272 --> 00:19:04,752 As am I. 363 00:19:04,926 --> 00:19:07,015 Do you mind me asking, 364 00:19:07,189 --> 00:19:09,104 is there any news of your parents? 365 00:19:09,278 --> 00:19:12,673 I keep asking the same thing repeatedly, 366 00:19:12,847 --> 00:19:14,327 and no one seems to know anything. 367 00:19:14,501 --> 00:19:17,243 Well, surely your uncle can help. 368 00:19:17,852 --> 00:19:19,462 Help with what? 369 00:19:19,636 --> 00:19:21,986 Donovan. We were just talking about you. 370 00:19:22,161 --> 00:19:25,207 We were talking about the investigation 371 00:19:25,381 --> 00:19:27,166 into the attack on New Portland. 372 00:19:27,992 --> 00:19:30,299 I'm afraid I have no news to report. 373 00:19:30,473 --> 00:19:33,259 I've just learned the investigation has been closed. 374 00:19:33,433 --> 00:19:35,130 An entire colony was just obliterated. 375 00:19:35,304 --> 00:19:36,958 How can they just close the investigation? 376 00:19:37,132 --> 00:19:39,003 I wish I had better news. 377 00:19:39,178 --> 00:19:41,397 If EarthCom doesn't find out what happened, I will. 378 00:19:41,571 --> 00:19:43,138 You realize that's quite impossible, of course. 379 00:19:43,312 --> 00:19:45,271 We'll see what's impossible. 380 00:19:47,011 --> 00:19:48,361 Anyways, you'll have to excuse me. 381 00:19:48,535 --> 00:19:49,884 It's been a long week, 382 00:19:50,058 --> 00:19:51,755 and I have a lot of work to catch up on. 383 00:19:51,929 --> 00:19:54,193 Thank you for the gracious invitation. 384 00:20:03,332 --> 00:20:05,116 -What was all that about? 385 00:20:05,291 --> 00:20:06,248 She doesn't know, does she? 386 00:20:06,422 --> 00:20:08,381 No. 387 00:20:08,555 --> 00:20:11,993 I don't like it, Donovan. I think you're making a mistake. 388 00:20:12,167 --> 00:20:14,909 You need to tell her the truth. 389 00:20:17,564 --> 00:20:20,349 For what it's worth, I'm with Ellison on this one, Professor. 390 00:20:20,523 --> 00:20:22,351 That is your right. 391 00:20:22,525 --> 00:20:24,527 But even if you disagree with my orders, 392 00:20:24,701 --> 00:20:26,312 I do expect you to follow them. 393 00:20:35,756 --> 00:20:37,061 I just want you to know that you still have 394 00:20:37,236 --> 00:20:38,802 my father's full support. 395 00:20:38,976 --> 00:20:40,064 And mine, of course. 396 00:20:40,239 --> 00:20:43,198 That is indeed a comfort. 397 00:20:43,372 --> 00:20:46,157 By the way, I understand you already know the girl. 398 00:20:46,332 --> 00:20:47,550 Not well. 399 00:20:47,724 --> 00:20:50,205 She dated my sister for awhile. 400 00:20:50,379 --> 00:20:52,816 But you knew that already, didn't you, Professor? 401 00:20:52,990 --> 00:20:54,862 I may have heard something to that effect. 402 00:20:55,036 --> 00:20:56,820 Don't fence with me, Osborn. 403 00:20:56,994 --> 00:20:59,214 My father won't always control Parallax. 404 00:20:59,388 --> 00:21:01,216 If he keeps harvesting the organs of clones he grows 405 00:21:01,390 --> 00:21:04,567 to sustain his frail body, he may just live forever. 406 00:21:04,741 --> 00:21:05,916 You should try it. 407 00:21:06,090 --> 00:21:07,483 We'll see. 408 00:21:07,657 --> 00:21:08,963 One day Humpty Dumpty may not be able 409 00:21:09,137 --> 00:21:10,269 to put himself back together again. 410 00:21:11,748 --> 00:21:14,795 I think it's time you run back to Io and report. 411 00:21:14,969 --> 00:21:17,145 Your father is not renowned for his patience. 412 00:21:17,319 --> 00:21:19,147 Neither am I. 413 00:21:19,321 --> 00:21:21,628 So I advise you to tread carefully. 414 00:21:22,150 --> 00:21:24,457 The company may be mine sooner than you think. 415 00:21:26,546 --> 00:21:28,374 I wonder what your sister, Odessa, would say about that. 416 00:21:30,245 --> 00:21:31,638 I doubt she'll be in a position to say anything. 417 00:21:31,812 --> 00:21:33,944 And if you don't watch your tongue with me, 418 00:21:34,118 --> 00:21:35,555 neither will you. 419 00:21:55,749 --> 00:21:57,228 - Forget it! Let's go! 420 00:22:29,086 --> 00:22:30,958 - Prior to this, 421 00:22:31,132 --> 00:22:33,700 World War I had been mistakenly 422 00:22:33,874 --> 00:22:37,268 and over-optimistically called "the war to end all wars." 423 00:22:42,622 --> 00:22:44,798 But two decades later, 424 00:22:44,972 --> 00:22:47,017 the continent would again find itself 425 00:22:47,191 --> 00:22:50,194 on the brink of conflict in the Second World War, 426 00:22:50,369 --> 00:22:52,022 as you can see. 427 00:23:00,901 --> 00:23:02,076 Enter. 428 00:23:04,295 --> 00:23:06,123 You missed the study group. 429 00:23:06,297 --> 00:23:09,736 I came to see if you were all right. 430 00:23:09,910 --> 00:23:11,825 I'm fine. 431 00:23:13,043 --> 00:23:15,132 Human behavior remains a bit of an enigma to me, 432 00:23:15,306 --> 00:23:17,874 but that was clearly a lie. 433 00:23:19,876 --> 00:23:21,095 I guess it is. 434 00:23:22,662 --> 00:23:24,141 I've just... 435 00:23:24,315 --> 00:23:26,143 I've been thinking a lot about my parents lately. 436 00:23:26,317 --> 00:23:27,841 They were killed in an attack. 437 00:23:28,015 --> 00:23:29,190 New Portland colony? 438 00:23:29,364 --> 00:23:30,887 You heard about that? 439 00:23:31,061 --> 00:23:33,760 My father is the Zatarian ambassador. 440 00:23:33,934 --> 00:23:36,110 There's not much in the sector I don't know about. 441 00:23:36,284 --> 00:23:37,807 Of course. 442 00:23:46,816 --> 00:23:48,427 One of the reasons I agreed to come here 443 00:23:48,601 --> 00:23:51,081 was I thought I might be able to find out more 444 00:23:51,255 --> 00:23:52,735 about what happened to my parents. 445 00:23:52,909 --> 00:23:54,998 And now it's been three months, 446 00:23:55,172 --> 00:23:57,479 and I don't know any more today than the day they were murdered. 447 00:23:57,653 --> 00:24:00,700 And then I find out they closed the investigation entirely. 448 00:24:00,874 --> 00:24:03,442 So now, I may never find out what really happened to them. 449 00:24:04,965 --> 00:24:08,098 And no one really seems to care 450 00:24:08,272 --> 00:24:11,101 about them or me. 451 00:24:11,275 --> 00:24:12,973 I care. 452 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 And I'm not the only one. 453 00:24:17,325 --> 00:24:19,545 We are your friends, Jax. 454 00:24:19,719 --> 00:24:20,981 I am your friend. 455 00:24:23,766 --> 00:24:26,160 Well, I appreciate that. 456 00:24:26,334 --> 00:24:28,902 But unless you have a ship with EM-FTL capabilities, 457 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 I'm not sure there's much you can do. 458 00:24:30,860 --> 00:24:31,861 I do. 459 00:24:33,210 --> 00:24:34,255 Do what? 460 00:24:35,343 --> 00:24:37,171 I might have access to a ship 461 00:24:37,345 --> 00:24:38,607 with light speed capabilities. 462 00:24:40,522 --> 00:24:43,220 I think I may have just found my new best friend. 463 00:24:48,008 --> 00:24:49,444 Are you sure this is legal? 464 00:24:49,618 --> 00:24:53,187 We are students matriculated at the Academy. 465 00:24:53,361 --> 00:24:55,363 and this ship is property of the Academy. 466 00:24:56,320 --> 00:24:58,061 Are you saying this ship doesn't belong to you? 467 00:24:58,235 --> 00:25:01,717 Let's not split hairs, as you humans say. 468 00:25:01,891 --> 00:25:03,110 Excuse me? 469 00:25:03,284 --> 00:25:04,938 It's an old model training vessel. 470 00:25:05,112 --> 00:25:06,722 They won't miss it. 471 00:25:06,896 --> 00:25:08,637 School is not back in session for several more days. 472 00:25:08,811 --> 00:25:10,421 So how do we get to it? 473 00:25:10,596 --> 00:25:12,206 They're not just going to let us fly it out of here. 474 00:25:12,380 --> 00:25:14,295 I've already made arrangements. 475 00:25:14,469 --> 00:25:16,079 Happy birthday! 476 00:25:18,212 --> 00:25:20,127 I can understand if you don't want to tell me how old you are, 477 00:25:20,301 --> 00:25:22,608 but it can't be a day over 30. 478 00:25:22,782 --> 00:25:24,131 Oh. 479 00:25:24,305 --> 00:25:26,437 Well, it's not my birthday. 480 00:25:26,612 --> 00:25:28,483 It's not? 481 00:25:28,657 --> 00:25:31,355 But I have a delivery order right here for William Rogers. 482 00:25:33,314 --> 00:25:35,098 I'm Elias Wilson. 483 00:25:35,272 --> 00:25:37,536 Oh. There must be some kind of mistake. 484 00:25:37,710 --> 00:25:39,755 But you're the flight chief, right? 485 00:25:39,929 --> 00:25:41,191 I am. 486 00:25:46,980 --> 00:25:48,808 What are you doing here? 487 00:25:48,982 --> 00:25:50,723 Well, rumor has it you were going on a little trip, 488 00:25:50,897 --> 00:25:52,159 and I love to travel. 489 00:25:52,333 --> 00:25:54,291 Look, I appreciate the sentiment, 490 00:25:54,465 --> 00:25:56,816 but I don't think it's a good idea if you try and tag along. 491 00:25:56,990 --> 00:25:58,252 I don't know how long we're going to be there, 492 00:25:58,426 --> 00:26:00,080 or what we're going to find. 493 00:26:00,254 --> 00:26:02,082 Well, sounds like we don't have any more time to waste 494 00:26:02,256 --> 00:26:03,562 talking about it then. 495 00:26:09,306 --> 00:26:12,092 I sure wouldn't mind trying some of this tasty-looking cake. 496 00:26:12,266 --> 00:26:14,007 It's a long night, and I can't leave my station. 497 00:26:14,181 --> 00:26:15,878 Oh, I can't. 498 00:26:16,052 --> 00:26:17,227 But I can give you something sweet, 499 00:26:17,401 --> 00:26:19,273 because you're so nice. 500 00:26:20,404 --> 00:26:22,102 What are you doing? 501 00:26:22,276 --> 00:26:23,712 Did you just kiss that man? 502 00:26:23,886 --> 00:26:27,150 Well, of course. It's his birthday, kind of. 503 00:26:27,324 --> 00:26:29,239 Is that true? Is it your birthday? 504 00:26:29,413 --> 00:26:31,285 Well, no, not really. 505 00:26:31,459 --> 00:26:33,243 Then why are you kissing my girlfriend? 506 00:26:33,417 --> 00:26:34,941 I... 507 00:26:40,424 --> 00:26:41,643 Nice work. 508 00:26:41,817 --> 00:26:43,384 Thank you. 509 00:26:43,558 --> 00:26:46,256 Now I'm really hungry. That cake looked so yummy. 510 00:26:48,302 --> 00:26:50,957 I just hope we're not making a mistake. 511 00:26:51,131 --> 00:26:53,263 I mean, we could get expelled for this. 512 00:26:53,437 --> 00:26:55,091 What have we gotten ourselves into? 513 00:26:55,265 --> 00:26:57,267 No idea. 514 00:26:57,441 --> 00:27:00,140 But I do know remember one thing my sisters used to tell me: 515 00:27:00,314 --> 00:27:02,185 Be a voice, not an echo. 516 00:27:02,359 --> 00:27:05,101 You know, for years, I lived as a slave among the Adari 517 00:27:05,275 --> 00:27:08,191 because I wasn't considered a real human being. 518 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 No one spoke for me. 519 00:27:10,367 --> 00:27:12,108 So I'll tell you, Tom, 520 00:27:12,282 --> 00:27:15,068 I'll never turn my back on someone who needs my help. 521 00:27:15,242 --> 00:27:16,635 Ever. 522 00:27:17,766 --> 00:27:18,985 You're amazing, you know that? 523 00:27:20,595 --> 00:27:23,119 Stars can't shine without darkness. 524 00:27:27,863 --> 00:27:29,212 How far to planetfall? 525 00:27:29,386 --> 00:27:32,346 At present speed, 16 hours, 24 minutes. 526 00:27:32,520 --> 00:27:35,305 Okay. Anyone got anything to pass the time? 527 00:27:42,312 --> 00:27:44,010 I do love my classical. 528 00:27:44,184 --> 00:27:46,708 ♪ It's poetry in motion ♪ 529 00:27:48,623 --> 00:27:50,843 ♪ She turned her tender eyes To me ♪ 530 00:27:51,844 --> 00:27:54,281 ♪ She blinded me with science ♪ 531 00:27:55,630 --> 00:27:58,328 ♪ She blinded me With science ♪ 532 00:27:59,982 --> 00:28:03,203 ♪ And failed me in geometry Yeah ♪ 533 00:28:07,381 --> 00:28:09,383 Scans? 534 00:28:09,557 --> 00:28:12,081 I'm detecting an EarthCom vessel in orbit around the planet. 535 00:28:12,255 --> 00:28:13,648 Registry, ECOM-19. 536 00:28:13,822 --> 00:28:16,085 It's the battle cruiser Tereshkova. 537 00:28:16,259 --> 00:28:18,871 That's strange. Osborn said the investigation had been closed. 538 00:28:19,045 --> 00:28:21,221 Apparently not completely. 539 00:28:22,875 --> 00:28:24,964 Can we get any closer without being detected? 540 00:28:25,138 --> 00:28:27,096 I can try bringing her down from a parallel orbit on the deck 541 00:28:27,270 --> 00:28:29,098 and below the ionosphere. 542 00:28:29,272 --> 00:28:31,318 This ship is small enough it may not read on their scanners. 543 00:28:31,492 --> 00:28:33,450 -Do it. -Aye, aye, cap. 544 00:28:40,631 --> 00:28:42,329 I can also deactivate the transponder codes, 545 00:28:42,503 --> 00:28:44,679 which will make it less likely they'll read us as well. 546 00:28:44,853 --> 00:28:47,160 Yeah, but if they do, without our transponder codes, 547 00:28:47,334 --> 00:28:49,118 they may open fire thinking we're one of the marauders 548 00:28:49,292 --> 00:28:50,598 who attacked the planet. 549 00:28:51,555 --> 00:28:52,774 There is that too. 550 00:28:54,123 --> 00:28:55,951 Jax, I'm detecting life-forms. 551 00:28:56,125 --> 00:28:57,997 I think it's time we join them. 552 00:28:58,171 --> 00:29:00,608 Put her down near the colony where she won't be seen. 553 00:29:13,839 --> 00:29:15,884 I'm heading to the surface to see what's really going on. 554 00:29:16,058 --> 00:29:18,669 -Ralen, you up for a walk? -I am. 555 00:29:18,844 --> 00:29:20,106 Greg, stay here with the ship. 556 00:29:20,280 --> 00:29:21,890 We'll let you know as soon as we know more. 557 00:29:22,064 --> 00:29:23,544 I didn't travel thousands of light years 558 00:29:23,718 --> 00:29:25,459 to let you go down there alone. 559 00:29:25,633 --> 00:29:27,330 Besides, it might actually hurt my feelings if I found out 560 00:29:27,504 --> 00:29:29,768 you only brought me along for my charm and good looks. 561 00:29:30,159 --> 00:29:32,814 Well, I'd never want to hurt your feelings. 562 00:29:37,079 --> 00:29:39,212 The encampment where we lived isn't far from here. 563 00:29:39,386 --> 00:29:41,127 So, what are we looking for, exactly? 564 00:29:41,301 --> 00:29:42,215 -A reason. -A reason? 565 00:29:42,389 --> 00:29:43,564 A reason for the attack. 566 00:29:43,738 --> 00:29:44,739 And what if there wasn't one? 567 00:29:44,913 --> 00:29:46,610 There's always a reason. 568 00:29:46,785 --> 00:29:49,048 Seemingly incomprehensible acts can often be understood 569 00:29:49,222 --> 00:29:51,398 when examined from the opposite perspective. 570 00:29:51,572 --> 00:29:53,313 Or so I've been told. 571 00:30:04,367 --> 00:30:06,065 -What is that? -I don't know. 572 00:30:06,239 --> 00:30:07,283 But I know what it's not. 573 00:30:08,067 --> 00:30:10,330 The C.I.S. hasn't remotely closed their investigation. 574 00:30:10,504 --> 00:30:13,159 So either Professor Osborn was misinformed... 575 00:30:13,333 --> 00:30:15,291 Or was lying. 576 00:30:21,515 --> 00:30:23,169 I'm going down there. Stay here. 577 00:30:23,343 --> 00:30:24,997 Yeah, we're not letting you go alone. 578 00:30:25,171 --> 00:30:27,347 This I need to do myself. 579 00:30:39,359 --> 00:30:40,447 The Cronin? 580 00:30:40,621 --> 00:30:42,188 They're a long way from home. 581 00:30:42,362 --> 00:30:43,667 What do you make of that? 582 00:30:43,842 --> 00:30:45,626 I do not know. 583 00:30:45,800 --> 00:30:47,758 But Cronin rarely travel this far from their mother world 584 00:30:47,933 --> 00:30:49,325 unless they have a very good reason. 585 00:30:49,499 --> 00:30:51,066 We need to go tell Jax. 586 00:30:51,240 --> 00:30:53,199 Jax does not need or want our help. 587 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 We must be patient. 588 00:30:55,157 --> 00:30:57,507 I wouldn't presume to understand Jax. 589 00:30:58,465 --> 00:30:59,858 And you do? 590 00:31:00,032 --> 00:31:03,339 Because you wish to be intimate with her. 591 00:31:03,513 --> 00:31:06,299 I only want to help her find out what happened to her parents. 592 00:31:06,473 --> 00:31:08,127 Of course. 593 00:31:08,301 --> 00:31:10,042 Clearly, I misread your motives. 594 00:31:10,216 --> 00:31:12,131 You got me. 595 00:31:12,305 --> 00:31:14,176 Next time I hang out with her, 596 00:31:14,350 --> 00:31:16,962 I'm taking her somewhere romantic, like Euphoria 7. 597 00:31:17,136 --> 00:31:18,833 Ah, the pleasure planet. 598 00:31:19,007 --> 00:31:20,008 So you've heard of it then. 599 00:31:20,182 --> 00:31:21,314 Yes. 600 00:31:22,097 --> 00:31:24,621 We should have annihilated it during the war. 601 00:31:43,423 --> 00:31:45,164 You shouldn't be here. 602 00:31:46,600 --> 00:31:47,818 What the hell are you doing here? 603 00:31:47,993 --> 00:31:49,124 I could ask you the same question. 604 00:31:49,298 --> 00:31:51,474 -This was my home. -Not anymore. 605 00:31:51,648 --> 00:31:53,607 Everything I know was stolen from me. 606 00:31:53,781 --> 00:31:55,174 I deserve to know why. 607 00:31:55,348 --> 00:31:57,002 Look, you could get in a lot of trouble. 608 00:31:57,176 --> 00:31:58,351 I've had to call-- 609 00:32:02,877 --> 00:32:04,748 I've had to call in more than a few favors 610 00:32:04,923 --> 00:32:07,229 to cover for the fact that you stole a ship. 611 00:32:07,621 --> 00:32:10,145 And even if you don't care, think of your friends. 612 00:32:10,319 --> 00:32:12,669 You have to return to the Academy, now. 613 00:32:12,843 --> 00:32:14,933 You never answered my question. 614 00:32:15,107 --> 00:32:16,543 What are you doing here, Xander? 615 00:32:16,717 --> 00:32:18,806 I'm here to keep you from getting expelled. 616 00:32:18,980 --> 00:32:21,026 Nice try. Try again. 617 00:32:22,897 --> 00:32:24,507 Well, you're just going to have to trust me. 618 00:32:24,681 --> 00:32:26,857 -Why in the worlds would I? -I wish I had a reason, 619 00:32:27,032 --> 00:32:28,816 but sometimes you just have to have a little faith. 620 00:32:28,990 --> 00:32:31,123 Well, I'm afraid that's in short supply these days. 621 00:32:37,346 --> 00:32:39,566 -This mean anything to you? -Should it? 622 00:32:39,740 --> 00:32:41,698 They're images recovered from your mother's workstation 623 00:32:41,872 --> 00:32:42,917 at the dig site. 624 00:32:46,790 --> 00:32:49,315 "The obstacle is the path." What does that mean? 625 00:32:50,359 --> 00:32:52,622 Why are you looking at me like that? 626 00:32:53,362 --> 00:32:54,973 Are you absolutely sure that's what it says? 627 00:32:55,147 --> 00:32:56,322 Aren't you? 628 00:32:56,496 --> 00:32:58,846 -How do you know? -I don't know. 629 00:32:59,020 --> 00:33:00,456 I guess my mother must have said something. 630 00:33:00,630 --> 00:33:02,197 We've had hundreds of xenolinguistic experts 631 00:33:02,371 --> 00:33:04,025 and cryptologists, 632 00:33:04,199 --> 00:33:06,636 and hundreds of thousands of hours on the datastream 633 00:33:06,810 --> 00:33:08,247 trying to decode that image, 634 00:33:08,421 --> 00:33:09,900 and none of them have been able to crack it. 635 00:33:10,075 --> 00:33:12,251 Are you absolutely sure that's what it says? 636 00:33:12,425 --> 00:33:13,643 Yes. 637 00:33:14,818 --> 00:33:15,776 Your mother never showed you that. 638 00:33:15,950 --> 00:33:17,256 Of course she did. 639 00:33:17,430 --> 00:33:19,084 How else would I know what it says? 640 00:33:19,258 --> 00:33:21,347 No, those were the images she was working on decoding 641 00:33:21,521 --> 00:33:23,784 when the colony was attacked and she was killed. 642 00:33:28,528 --> 00:33:30,704 What's really going on here, Xander? 643 00:33:32,314 --> 00:33:34,360 I can't tell you. 644 00:33:34,534 --> 00:33:35,752 But I can tell you 645 00:33:35,926 --> 00:33:37,363 that what your parents discovered 646 00:33:37,537 --> 00:33:39,321 may well be a threat to our entire galaxy. 647 00:33:41,410 --> 00:33:43,456 I need to see what's inside this cave. 648 00:33:43,630 --> 00:33:44,674 No. You need to go. 649 00:33:44,848 --> 00:33:47,025 Not until I see it for myself. 650 00:34:00,038 --> 00:34:02,736 We're detecting some sort of immense power. 651 00:34:04,085 --> 00:34:06,522 Energy signatures off the charts. 652 00:34:22,756 --> 00:34:24,584 You've never been here before, I presume? 653 00:34:24,758 --> 00:34:26,281 Can't say that I have. 654 00:34:29,415 --> 00:34:31,286 There's something else you should see. 655 00:34:38,119 --> 00:34:40,730 Your parents never told you about any of this? 656 00:34:40,904 --> 00:34:43,603 To be honest, I always found their work pretty dull. 657 00:34:43,777 --> 00:34:45,170 I guess I was wrong. 658 00:35:17,854 --> 00:35:18,681 What does it mean? 659 00:35:18,855 --> 00:35:20,335 I don't know. 660 00:35:21,467 --> 00:35:23,208 There's something on the other side of that portal. 661 00:35:23,382 --> 00:35:26,254 -The obstacle is the path. -Stand by. 662 00:35:26,428 --> 00:35:28,126 I need further instructions from Earth before proceeding. 663 00:35:28,300 --> 00:35:29,301 Good thing I don't. 664 00:35:36,830 --> 00:35:40,094 One thing's for sure, we're not in Kansas anymore. 665 00:35:41,095 --> 00:35:42,140 What? 666 00:35:42,314 --> 00:35:43,750 Never mind. 667 00:35:44,316 --> 00:35:46,318 Any idea where we are? 668 00:35:47,319 --> 00:35:48,929 I wish I knew. 669 00:35:49,103 --> 00:35:49,973 Commander Duvall, 670 00:35:50,148 --> 00:35:51,149 are you there? 671 00:35:51,323 --> 00:35:52,193 Do you copy? 672 00:35:52,367 --> 00:35:53,934 We're okay. 673 00:35:54,935 --> 00:35:57,416 Hold your positions. Await further instructions. 674 00:35:59,374 --> 00:36:02,116 It seems to have created some sort of stable wormhole, 675 00:36:02,290 --> 00:36:04,988 where we were and where we are. 676 00:36:05,772 --> 00:36:06,903 Why? 677 00:36:07,077 --> 00:36:08,905 You tell me. You opened it. 678 00:36:11,560 --> 00:36:13,083 -Dr. Slavin? 679 00:36:13,258 --> 00:36:15,173 Dr. Slavin, report. 680 00:36:15,347 --> 00:36:17,087 Report! 681 00:36:19,481 --> 00:36:21,135 Something's not right. We need to leave, now. 682 00:36:21,309 --> 00:36:23,137 I'm staying. This may have something to do 683 00:36:23,311 --> 00:36:24,660 with what happened to my parents. 684 00:36:24,834 --> 00:36:27,315 This time I'm not taking no for an answer. 685 00:36:35,280 --> 00:36:36,281 Stay down. 686 00:37:08,530 --> 00:37:10,402 Jax! 687 00:37:19,237 --> 00:37:20,412 You okay? 688 00:37:21,282 --> 00:37:23,284 - Is it dead? 689 00:37:23,458 --> 00:37:25,068 Just stunned. 690 00:37:25,243 --> 00:37:26,548 For now. 691 00:37:44,305 --> 00:37:45,698 Not going to say anything, are you? 692 00:37:45,872 --> 00:37:47,134 Of course not. 693 00:37:47,308 --> 00:37:48,788 So how about I tell you who you are. 694 00:37:48,962 --> 00:37:50,964 You're some sort of intergalactic secret agent 695 00:37:51,138 --> 00:37:53,053 working for military intelligence. 696 00:37:53,227 --> 00:37:55,142 Not going to tell me if I'm getting warmer, colder-- 697 00:37:55,316 --> 00:37:57,666 -If I could tell you... -You would. 698 00:37:57,840 --> 00:37:58,885 Got it. 699 00:37:59,581 --> 00:38:00,800 And what about my uncle? 700 00:38:00,974 --> 00:38:02,454 What does he have to do with this? 701 00:38:04,064 --> 00:38:06,545 He sent my parents to New Portland, didn't he? 702 00:38:08,982 --> 00:38:10,766 Did he know they would be attacked? 703 00:38:17,251 --> 00:38:19,122 What about my friends? What'll happen to them? 704 00:38:19,297 --> 00:38:22,125 I'll accompany all of you back to the Academy on the Earhart. 705 00:38:22,300 --> 00:38:24,302 We'll chalk it up to some sort of hazing prank. 706 00:38:25,607 --> 00:38:27,783 There won't be any disciplinary action. 707 00:38:30,003 --> 00:38:31,004 I like you, Xander. 708 00:38:31,874 --> 00:38:34,137 Against my better judgment, I do. 709 00:38:34,312 --> 00:38:37,184 But you know I am never going to let this go. 710 00:38:38,620 --> 00:38:39,621 I know. 711 00:38:41,884 --> 00:38:44,147 The worst part is never getting to say goodbye. 712 00:38:46,019 --> 00:38:49,283 You never really appreciate your parents until they're gone. 713 00:38:49,936 --> 00:38:51,764 And I think they knew how much I loved them. 714 00:38:51,938 --> 00:38:53,331 At least, I hope so. 715 00:38:54,854 --> 00:38:56,899 God, I miss them. 716 00:39:00,947 --> 00:39:02,470 Good night, Xander. 717 00:39:08,215 --> 00:39:10,043 Good night, Jax. 718 00:39:14,308 --> 00:39:17,093 Doctor, what do you have for me? 719 00:39:17,267 --> 00:39:19,922 I completed my analysis of his DNA. 720 00:39:20,096 --> 00:39:22,098 Not only does it share the same nucleobases 721 00:39:22,272 --> 00:39:23,578 as all known terrestrial life, 722 00:39:23,752 --> 00:39:26,189 its genome is practically identical 723 00:39:26,364 --> 00:39:28,496 to that of Homo Sapiens. 724 00:39:28,670 --> 00:39:31,064 Or at least the part of the code actually endemic to our species. 725 00:39:31,238 --> 00:39:33,327 That said, some of what would normally be non-coding genes 726 00:39:33,501 --> 00:39:36,765 in humans appears to be active. 727 00:39:38,288 --> 00:39:40,290 And that's its DNA there? 728 00:39:41,248 --> 00:39:43,032 Yes and no. 729 00:39:43,206 --> 00:39:44,817 I don't have time for games, doctor. 730 00:39:44,991 --> 00:39:46,471 No game, Agent Duvall. 731 00:39:47,080 --> 00:39:48,386 It's virtually the same DNA, 732 00:39:48,560 --> 00:39:50,170 but it's not from the specimen. 733 00:39:50,344 --> 00:39:52,564 It's the DNA you took from the girl. 734 00:39:53,303 --> 00:39:56,306 She has the same active sequences. 735 00:40:05,315 --> 00:40:08,797 Are you saying that she's not human? 736 00:40:08,971 --> 00:40:11,060 That's exactly what I'm saying. 737 00:40:59,544 --> 00:41:00,806 You're late. 738 00:41:05,985 --> 00:41:08,944 I accompanied the students home on the Earhart. 739 00:41:09,118 --> 00:41:11,860 The Tereshkovawill leave New Portland in 36 hours 740 00:41:12,339 --> 00:41:14,167 and return the specimen to Earth. 741 00:41:14,341 --> 00:41:17,039 I received your preliminary report. 742 00:41:17,518 --> 00:41:20,478 I believe things may be worse than we initially feared. 743 00:41:22,828 --> 00:41:24,220 You're wrong about her. 744 00:41:24,394 --> 00:41:26,745 I might very well be, 745 00:41:27,354 --> 00:41:29,225 but we can't afford to take that chance, 746 00:41:29,399 --> 00:41:31,401 or Pandora could be responsible for the death of every man, 747 00:41:31,576 --> 00:41:33,186 woman and child in existence. 748 00:41:33,360 --> 00:41:35,188 She's your niece. Her name is Jax. 749 00:41:35,362 --> 00:41:36,537 Call her that. Don't use her code name. 750 00:41:36,711 --> 00:41:38,365 I know you're fond of the girl. 751 00:41:38,539 --> 00:41:41,194 But this Pandora is a lot like her mythical antecedent. 752 00:41:41,368 --> 00:41:43,196 She was curious too. 753 00:41:43,370 --> 00:41:45,198 And by the time she opened her box, 754 00:41:45,372 --> 00:41:47,156 it was too late to stop the demons she unleashed 755 00:41:47,330 --> 00:41:48,854 into the world. 756 00:41:50,508 --> 00:41:52,205 And I assure you, 757 00:41:52,379 --> 00:41:56,514 this Pandora's demons are very, very real.