1 00:02:18,553 --> 00:02:19,596 Mr. Wooten? 2 00:02:28,438 --> 00:02:29,439 Mr. Wooten? 3 00:02:32,818 --> 00:02:34,361 Are you all right? 4 00:02:36,321 --> 00:02:37,489 Yes, I think so. 5 00:02:39,533 --> 00:02:40,659 Why don't we talk over here. 6 00:02:48,792 --> 00:02:50,168 So you knew both the victims? 7 00:02:52,087 --> 00:02:53,088 Yes, yes. 8 00:02:53,880 --> 00:02:55,965 Actually, I was there when they first met, 9 00:02:55,966 --> 00:02:59,386 oh, must be 20 years ago now. 10 00:03:03,307 --> 00:03:06,100 I was managing Bae Connelly at the time. 11 00:03:06,101 --> 00:03:09,770 I discovered Bae in Berlin, she had a marvelous eye. 12 00:03:09,771 --> 00:03:11,772 So I brought her back to New York and under my guidance. 13 00:03:11,773 --> 00:03:12,815 Hey, how ya doing? 14 00:03:12,816 --> 00:03:13,734 She quickly became 15 00:03:13,735 --> 00:03:15,776 the top fashion photographer of the time. 16 00:03:15,777 --> 00:03:16,861 See you later. 17 00:03:16,862 --> 00:03:18,487 Everyone wanted Bae's photographs. 18 00:03:18,488 --> 00:03:19,364 Oh, please give him that. 19 00:03:19,364 --> 00:03:20,198 I'd convinced her 20 00:03:20,199 --> 00:03:22,284 to shoot the first Sauvage campaign. 21 00:03:23,535 --> 00:03:25,077 Oh Christine, forget about your hair. 22 00:03:25,078 --> 00:03:28,122 Please go out for the rare one, yes, thank you. 23 00:03:28,123 --> 00:03:29,123 Hey, yeah! 24 00:03:32,544 --> 00:03:33,378 Henry! 25 00:03:33,379 --> 00:03:34,587 Christine, hey! 26 00:03:34,588 --> 00:03:35,422 Hey! 27 00:03:35,423 --> 00:03:36,839 Mm, wow, you've gone all native. 28 00:03:36,840 --> 00:03:41,052 Oh listen here, a souvenir from last night. 29 00:03:41,053 --> 00:03:42,054 Oh my. 30 00:03:45,599 --> 00:03:47,016 Remember Sauvage, the scent 31 00:03:47,017 --> 00:03:49,185 that drives your lover wild. 32 00:03:49,186 --> 00:03:51,979 Oh, they haven't sold it now for what, 10 years. 33 00:03:51,980 --> 00:03:54,357 Made a big splash back then. 34 00:03:54,358 --> 00:03:58,070 My old pal, Nino Barrachi's first hit fragrance. 35 00:04:01,031 --> 00:04:03,533 Check the flood lighting again, please Vince. 36 00:04:08,663 --> 00:04:10,123 - Hello, beautiful. - Woo! 37 00:04:10,332 --> 00:04:11,208 That's not bad, that's not bad. 38 00:04:11,208 --> 00:04:12,167 What the hell are you doing here? 39 00:04:12,168 --> 00:04:14,503 I thought I'd give you a little moral support. 40 00:04:17,881 --> 00:04:20,967 I think it's you who need the moral support, my dear. 41 00:04:22,928 --> 00:04:24,261 God, what the hell is this crap! 42 00:04:24,262 --> 00:04:26,306 I asked for Pellegrino, Jesus! 43 00:04:27,516 --> 00:04:30,476 That bitch, Christine cut it out, let's get going here! 44 00:04:30,477 --> 00:04:33,480 Louis, go and get her the Pellegrino. 45 00:04:35,690 --> 00:04:36,691 Please! 46 00:04:37,526 --> 00:04:38,692 Okay. 47 00:04:38,693 --> 00:04:40,861 Okay, positions everybody, let's get moving. 48 00:04:40,862 --> 00:04:42,322 Hit those drums. 49 00:04:43,865 --> 00:04:45,909 Oh, here we go everybody. 50 00:04:46,785 --> 00:04:48,578 Come on, loosen up a little bit. 51 00:04:49,871 --> 00:04:53,250 Please some more, that's better, now get into it. 52 00:04:56,002 --> 00:04:57,295 Listen, I want you to be wild. 53 00:04:58,588 --> 00:05:00,923 Come on, think Sauvage, give to that to me. 54 00:05:00,924 --> 00:05:02,758 Yes, and more. 55 00:05:02,759 --> 00:05:05,261 Perfect, you look beautiful. 56 00:05:05,262 --> 00:05:08,223 Okay now all together, yeah, come on, be wild! 57 00:05:09,266 --> 00:05:10,559 Yes, once more! 58 00:05:11,435 --> 00:05:13,686 Simmer everybody, loosen up please. 59 00:05:13,687 --> 00:05:16,021 Come on, I said loosen up a little bit more. 60 00:05:16,022 --> 00:05:19,066 Yes, okay, let's try it together again. 61 00:05:19,067 --> 00:05:21,068 Oh, come on you can loosen more. 62 00:05:21,069 --> 00:05:24,780 Yes, please don't smile, I don't want you smiling, okay? 63 00:05:24,781 --> 00:05:27,826 So, please, yeah, that's great. 64 00:05:28,410 --> 00:05:31,579 Now think Sauvage, do that, will you. 65 00:05:31,580 --> 00:05:32,830 That's right. 66 00:05:32,831 --> 00:05:35,666 Perfect, that's beautiful. 67 00:05:35,667 --> 00:05:37,711 Okay, now together, yeah. 68 00:05:55,145 --> 00:05:56,770 I knew in that first moment, 69 00:05:56,771 --> 00:05:57,981 he was something special. 70 00:06:03,278 --> 00:06:05,739 As you can see, he had quite a look. 71 00:06:16,791 --> 00:06:17,792 Go on, Mr. Wooten. 72 00:06:21,213 --> 00:06:24,090 Well, after Nino's shoot had finished, 73 00:06:25,759 --> 00:06:29,345 I went over to Dorian and introduced myself. 74 00:06:29,346 --> 00:06:31,931 Good shoot Bae, good shoot, I'll see you tomorrow. 75 00:06:31,932 --> 00:06:33,307 We'll get the contacts, mm? 76 00:06:33,308 --> 00:06:34,309 Bye. 77 00:06:41,608 --> 00:06:43,817 Louis, right? 78 00:06:43,818 --> 00:06:44,653 How do you do? 79 00:06:44,654 --> 00:06:45,778 Henry. 80 00:06:45,779 --> 00:06:48,197 Hi, nice camera. 81 00:06:48,198 --> 00:06:52,535 Oh yes, old faithful, be my guest. 82 00:06:52,536 --> 00:06:53,537 Thanks. 83 00:06:54,955 --> 00:06:57,206 Have you been working for Bae long? 84 00:06:57,207 --> 00:07:00,167 Oh, just today, they needed an extra gofer. 85 00:07:00,168 --> 00:07:01,419 Low guy on the totem pole. 86 00:07:02,379 --> 00:07:03,796 Is Bae a friend of yours? 87 00:07:03,797 --> 00:07:06,131 Old friend and client. 88 00:07:06,132 --> 00:07:08,593 Actually, I'm her manager. 89 00:07:10,011 --> 00:07:13,347 So, you like photography, do you? 90 00:07:13,348 --> 00:07:16,850 Oh kind of, I'm more into the street stuff, mostly people. 91 00:07:16,851 --> 00:07:19,770 Ah, well are you showing in any galleries? 92 00:07:19,771 --> 00:07:21,897 I'd love to come down and take a look. 93 00:07:21,898 --> 00:07:24,358 Well, I've been in a couple of group shows, 94 00:07:24,359 --> 00:07:26,485 that's about it, for now. 95 00:07:26,486 --> 00:07:27,362 For now? 96 00:07:27,363 --> 00:07:28,947 Well, I've got plans. 97 00:07:29,739 --> 00:07:31,950 Excellent, a young man with plans. 98 00:07:33,660 --> 00:07:35,035 I've always maintained that one's aim 99 00:07:35,036 --> 00:07:37,580 in life should be self-development. 100 00:07:37,581 --> 00:07:40,708 Realizing one's potential to the maximum. 101 00:07:40,709 --> 00:07:43,503 I mean, that's what we're here for, right Louis? 102 00:07:44,754 --> 00:07:46,297 Yeah, yeah I guess so. 103 00:07:46,298 --> 00:07:48,757 Then, why is it, Louis, that nowadays, 104 00:07:48,758 --> 00:07:51,677 young people are afraid to show their feelings? 105 00:07:51,678 --> 00:07:53,596 And why do they forget to live life 106 00:07:53,597 --> 00:07:56,099 to its fullest and have no fear? 107 00:07:59,227 --> 00:08:01,353 Well, I don't know if I could really answer- 108 00:08:01,354 --> 00:08:03,063 Pay no attention to him, Louis. 109 00:08:03,064 --> 00:08:06,234 Henry's always going on about something or another. 110 00:08:07,694 --> 00:08:09,028 Thanks for the gig, Bae. 111 00:08:09,029 --> 00:08:10,195 Welcome. 112 00:08:10,196 --> 00:08:11,114 Good to meet you, Henry. 113 00:08:11,115 --> 00:08:12,448 Yes. 114 00:08:12,449 --> 00:08:13,699 Oh. 115 00:08:13,700 --> 00:08:15,034 Oh, thank you. 116 00:08:15,035 --> 00:08:16,952 Bye. 117 00:08:16,953 --> 00:08:20,957 Louis, you ought to try getting in front of the camera. 118 00:08:23,043 --> 00:08:24,044 Right. 119 00:08:41,269 --> 00:08:43,187 I learned from Bae that Louis 120 00:08:43,188 --> 00:08:47,274 and his girlfriend Sybil were considering marriage, 121 00:08:47,275 --> 00:08:50,569 an institution I'm not a champion of. 122 00:08:50,570 --> 00:08:53,864 Marriage makes one unselfish 123 00:08:53,865 --> 00:08:57,284 and unselfish people are colorless. 124 00:08:57,285 --> 00:08:58,952 They lack individuality 125 00:08:58,953 --> 00:09:01,539 and above all, they aren't egotistical. 126 00:09:02,499 --> 00:09:04,625 The quality that I have every intention 127 00:09:04,626 --> 00:09:06,628 of nurturing in Louis. 128 00:09:08,171 --> 00:09:10,255 Sybil, Sybil, how are you? 129 00:09:10,256 --> 00:09:11,715 Hey, I'm sorry I missed you. 130 00:09:11,716 --> 00:09:12,716 So long, hey. 131 00:09:12,717 --> 00:09:13,635 Listen. 132 00:09:13,636 --> 00:09:15,552 - James, I've gotta go. - Can I help you, please. 133 00:09:15,553 --> 00:09:16,845 Sybil, come on! 134 00:09:16,846 --> 00:09:17,806 No, no I can't. 135 00:09:17,806 --> 00:09:18,682 - Hey hey! - Just lend me 10 bucks. 136 00:09:18,683 --> 00:09:19,683 - You gotta go. - Be back! 137 00:09:19,684 --> 00:09:20,933 Hey, get out of the purse! 138 00:09:20,934 --> 00:09:21,810 Come on! 139 00:09:21,810 --> 00:09:22,727 I can't! 140 00:09:22,728 --> 00:09:23,811 Look Sybil, hey. 141 00:09:23,812 --> 00:09:24,646 Louis. 142 00:09:24,647 --> 00:09:26,313 You've been there, help them! 143 00:09:26,314 --> 00:09:28,482 Look, here this is all I got. 144 00:09:28,483 --> 00:09:29,317 - Louis, come on. - I'm sorry. 145 00:09:29,317 --> 00:09:30,193 25 cents! 146 00:09:30,194 --> 00:09:31,527 What am I supposed to do with 25 cents? 147 00:09:31,528 --> 00:09:33,445 I can't get high with 25 cents. 148 00:09:33,446 --> 00:09:35,531 Hey, just go pick that up. 149 00:09:35,532 --> 00:09:36,408 Garbage. 150 00:09:36,409 --> 00:09:37,491 That's all there is. 151 00:09:37,492 --> 00:09:38,451 This is bull. 152 00:09:38,451 --> 00:09:39,327 Neighbors. 153 00:09:39,328 --> 00:09:40,328 They stink. 154 00:10:27,917 --> 00:10:29,835 I showed Nino Barrachi the photo 155 00:10:29,836 --> 00:10:32,588 of Louis that I had taken at Bae's shoot. 156 00:10:32,589 --> 00:10:36,008 Nino agreed with me, Louis was the face of tomorrow 157 00:10:36,009 --> 00:10:39,094 and the perfect image for his Sauvage fragrance. 158 00:10:39,095 --> 00:10:39,971 Go on. 159 00:10:39,972 --> 00:10:42,723 Then, with a little persuasion made to Bae, 160 00:10:42,724 --> 00:10:45,559 and a lot of flattery directed towards Louis, 161 00:10:45,560 --> 00:10:47,519 I was able to get them to give it a whirl. 162 00:10:47,520 --> 00:10:48,563 Come one Louis, yes. 163 00:10:49,856 --> 00:10:52,317 Once more and come on, once more. 164 00:10:54,486 --> 00:10:57,739 Yes, yes, go on like that. 165 00:10:58,907 --> 00:11:01,075 Just a second, great. 166 00:11:02,243 --> 00:11:03,619 Okay. 167 00:11:03,620 --> 00:11:05,622 Yes, okay once more. 168 00:11:09,918 --> 00:11:11,294 Okay and, 169 00:11:12,504 --> 00:11:14,380 come on, let's try to have some fun. 170 00:11:16,299 --> 00:11:17,675 Yes, that's it. 171 00:11:19,886 --> 00:11:20,929 That's great. 172 00:11:23,014 --> 00:11:24,264 Oh! 173 00:11:24,265 --> 00:11:25,808 Ow. 174 00:11:25,809 --> 00:11:27,351 Are you okay? 175 00:11:27,352 --> 00:11:29,728 Yes, yes. 176 00:11:29,729 --> 00:11:30,730 Just a second. 177 00:11:32,732 --> 00:11:35,609 Listen, your tomorrow kid needs 178 00:11:35,610 --> 00:11:36,820 to relax and get natural. 179 00:11:37,987 --> 00:11:40,781 Being natural is just a pose Bae, 180 00:11:40,782 --> 00:11:43,617 and the most irritating one I know. 181 00:11:43,618 --> 00:11:46,245 Louis, just take a break. 182 00:11:46,246 --> 00:11:47,080 Yeah. 183 00:11:47,081 --> 00:11:48,081 Good work. 184 00:11:55,547 --> 00:11:58,882 Here, wet your whistle with this. 185 00:11:58,883 --> 00:11:59,717 I don't know, man. 186 00:11:59,718 --> 00:12:00,844 Go on, just knock it back. 187 00:12:04,138 --> 00:12:05,389 I can't relax, I- 188 00:12:05,390 --> 00:12:06,431 - It's all right, don't worry. 189 00:12:06,432 --> 00:12:07,433 You'll get into it. 190 00:12:08,643 --> 00:12:09,519 I think maybe you'd be better off. 191 00:12:09,520 --> 00:12:13,272 Ah ah ah, please Louis, do not think. 192 00:12:13,273 --> 00:12:16,276 Intellect destroys the harmony of any face. 193 00:12:18,695 --> 00:12:23,658 Beauty is a form of genius Louis, it needs no explanation. 194 00:12:24,284 --> 00:12:26,410 It's one of the great facts of this world 195 00:12:26,411 --> 00:12:29,830 like sunlight or springtime or the reflection 196 00:12:29,831 --> 00:12:33,167 in dark waters of that silver shell we call the moon. 197 00:12:34,794 --> 00:12:36,920 Beauty cannot be questioned. 198 00:12:36,921 --> 00:12:38,965 It has the divine right of sovereignty. 199 00:12:40,758 --> 00:12:43,469 It makes princes of those who possess it. 200 00:12:45,054 --> 00:12:47,264 You wanna be a photographer right? 201 00:12:47,265 --> 00:12:48,182 Right. 202 00:12:48,183 --> 00:12:49,474 Well this is what you do. 203 00:12:49,475 --> 00:12:54,063 First, we establish you as a world class supermodel. 204 00:12:54,939 --> 00:12:56,690 Well then you could do whatever the hell you want. 205 00:12:56,691 --> 00:12:58,318 If it's photography, fine. 206 00:12:59,611 --> 00:13:01,195 Of course, it's up to you, Louis. 207 00:13:02,405 --> 00:13:04,657 You have to take that first step. 208 00:13:08,411 --> 00:13:09,412 Supermodel. 209 00:13:17,503 --> 00:13:18,504 Okay, oh. 210 00:13:20,423 --> 00:13:21,215 Okay. 211 00:13:21,216 --> 00:13:23,216 Fine, fine, Bae! 212 00:13:23,217 --> 00:13:24,344 Back to work. 213 00:13:26,763 --> 00:13:28,723 Yes, here we go. 214 00:13:29,515 --> 00:13:30,515 Yes. 215 00:13:30,516 --> 00:13:32,142 In front of the camera, he was a natural. 216 00:13:32,143 --> 00:13:34,019 He was born to be looked at. 217 00:13:34,020 --> 00:13:34,979 That's it! 218 00:13:34,980 --> 00:13:38,148 He loved to be photographed, to be watched. 219 00:13:38,149 --> 00:13:41,026 It made him feel alive. 220 00:13:41,027 --> 00:13:42,070 Beautiful. 221 00:13:46,074 --> 00:13:48,284 Okay, now you're into it, that's great. 222 00:13:50,662 --> 00:13:53,373 Okay, that one looks great. 223 00:14:11,140 --> 00:14:12,433 You're great, man. 224 00:14:13,226 --> 00:14:14,060 Whew! 225 00:14:14,060 --> 00:14:14,936 Yeah? 226 00:14:14,936 --> 00:14:15,853 That was great. 227 00:14:15,854 --> 00:14:17,187 All right! 228 00:14:17,188 --> 00:14:19,440 That was great, I'm just gonna pick a light. 229 00:14:34,580 --> 00:14:36,540 I got Bae to blow up the shot I'd taken 230 00:14:36,541 --> 00:14:39,711 of Louis and then invited him over to my place for drinks. 231 00:14:43,548 --> 00:14:47,300 Yeah, oh, I could come by this afternoon, five o'clock? 232 00:14:47,301 --> 00:14:49,052 Yeah, good! 233 00:14:49,053 --> 00:14:51,138 Yes, yes, yes. 234 00:14:51,139 --> 00:14:54,558 Well I told you he really is the face of tomorrow. 235 00:14:54,559 --> 00:14:56,351 And you got him first, Nino. 236 00:14:56,352 --> 00:14:58,104 Well, just have the papers ready. 237 00:14:59,105 --> 00:15:01,899 Certified check, yeah. 238 00:15:02,483 --> 00:15:03,692 Thanks, Nino. 239 00:15:03,693 --> 00:15:05,194 Okay, ciao. 240 00:15:08,489 --> 00:15:10,490 Congratulations Louis, you're now 241 00:15:10,491 --> 00:15:13,410 officially the new face of Sauvage. 242 00:15:13,411 --> 00:15:14,703 You're kidding me. 243 00:15:14,704 --> 00:15:15,872 Well done. 244 00:15:16,789 --> 00:15:18,999 Nino sends his congratulations, too. 245 00:15:19,000 --> 00:15:20,792 He thinks this is some of the best work 246 00:15:20,793 --> 00:15:23,128 that Bae's ever done. 247 00:15:23,129 --> 00:15:25,840 I must say, I tend to agree with him. 248 00:15:28,801 --> 00:15:32,096 She's really captured something. 249 00:15:36,392 --> 00:15:37,393 What's wrong? 250 00:15:39,062 --> 00:15:40,063 Nothing, hm. 251 00:15:42,940 --> 00:15:43,941 Age, 252 00:15:44,901 --> 00:15:46,152 makes me rather sad. 253 00:15:47,028 --> 00:15:49,029 Why, is it all that terrible? 254 00:15:49,030 --> 00:15:52,449 Hm, by 50 every man has the face he deserves. 255 00:15:52,450 --> 00:15:54,619 How's that for terrifying? 256 00:15:55,453 --> 00:15:56,578 You know, I think that Bae 257 00:15:56,579 --> 00:15:58,580 must be some kind of sadist at heart. 258 00:15:58,581 --> 00:16:02,876 Oh you wait, when you get old, wrinkled, and gray 259 00:16:02,877 --> 00:16:05,630 you'll curse her every time you look at this face. 260 00:16:07,840 --> 00:16:09,884 Henry, are you tripping out on me? 261 00:16:10,760 --> 00:16:13,136 Come on, let's have a drink to celebrate. 262 00:16:13,137 --> 00:16:14,137 Of course you could always 263 00:16:14,138 --> 00:16:16,807 turn the tables around like Dorian Gray. 264 00:16:16,808 --> 00:16:18,225 Like who? 265 00:16:18,226 --> 00:16:21,520 The hero of a brilliant Oscar Wilde novel. 266 00:16:21,521 --> 00:16:22,687 Champagne? 267 00:16:22,688 --> 00:16:24,439 Yeah. 268 00:16:24,440 --> 00:16:26,692 Yes, Dorian was so handsome. 269 00:16:27,819 --> 00:16:29,362 Huh, glasses. 270 00:16:31,489 --> 00:16:34,742 He was so handsome that an artist painted his portrait. 271 00:16:35,701 --> 00:16:37,411 So Dorian made a wish. 272 00:16:38,287 --> 00:16:40,123 Ah, whoa, whew! 273 00:16:41,624 --> 00:16:44,209 He makes a wish that the portrait grows old 274 00:16:44,210 --> 00:16:47,463 while he stays young forever. 275 00:16:48,464 --> 00:16:50,383 Oh, like a pact with the devil. 276 00:16:52,468 --> 00:16:53,761 Yeah, kind of. 277 00:16:54,887 --> 00:16:57,431 So what, it works, Dorian never gets any older? 278 00:16:58,891 --> 00:17:02,185 Yes, but it doesn't have a happy ending. 279 00:17:02,186 --> 00:17:03,479 It sounds great to me. 280 00:17:07,108 --> 00:17:09,401 Well, you like the idea, do you? 281 00:17:09,402 --> 00:17:10,403 Wait a minute. 282 00:17:13,281 --> 00:17:15,867 If this picture changed instead of me, 283 00:17:17,702 --> 00:17:19,203 yeah, I could deal with that. 284 00:17:20,872 --> 00:17:22,664 Well then, I guess that makes you 285 00:17:22,665 --> 00:17:25,125 the perfect candidate to be the new Dorian, 286 00:17:25,126 --> 00:17:26,793 what do you think? 287 00:17:26,794 --> 00:17:28,879 What do I think about what? 288 00:17:28,880 --> 00:17:31,465 Your new professional name, Dorian. 289 00:17:33,092 --> 00:17:34,093 Dorian? 290 00:17:37,054 --> 00:17:38,055 A little pretentious. 291 00:17:40,641 --> 00:17:41,642 Dorian, 292 00:17:42,560 --> 00:17:43,769 but I kinda like it. 293 00:17:45,229 --> 00:17:47,899 I thought you would, hmm, well. 294 00:17:48,941 --> 00:17:52,904 Here's to you Dorian, a star is born. 295 00:19:13,693 --> 00:19:16,946 Age makes me rather sad. 296 00:19:21,993 --> 00:19:24,536 By 50, every man has a face that he deserves. 297 00:19:24,537 --> 00:19:26,414 How's that for terrifying? 298 00:19:27,581 --> 00:19:31,126 You know, I think Bae must be a kind of sadist at heart. 299 00:19:31,127 --> 00:19:34,838 Now you wait, when you get old, wrinkled, and gray. 300 00:19:34,839 --> 00:19:38,175 You'll curse her every time you look at this face. 301 00:20:05,369 --> 00:20:08,121 Dorian made a wish, that the portrait 302 00:20:08,122 --> 00:20:12,793 grows old while he stays young forever, forever, forever. 303 00:20:14,128 --> 00:20:15,962 Like a pact with the devil. 304 00:20:15,963 --> 00:20:16,797 Yes. 305 00:20:16,798 --> 00:20:18,757 But it doesn't have a happy ending. 306 00:20:18,758 --> 00:20:20,301 Sounds great to me. 307 00:20:39,320 --> 00:20:40,321 It's a deal. 308 00:20:51,540 --> 00:20:53,000 A bargain then. 309 00:20:56,921 --> 00:20:58,214 A bargain then. 310 00:21:08,933 --> 00:21:10,101 Forever. 311 00:21:16,357 --> 00:21:17,358 Forever. 312 00:21:42,174 --> 00:21:43,466 Dancing with Mr. D, huh? 313 00:21:43,467 --> 00:21:44,551 Hey there's Dorian. 314 00:21:44,552 --> 00:21:45,636 Oh, he so hot! 315 00:21:53,811 --> 00:21:56,062 So what do you think of all this? 316 00:21:56,063 --> 00:21:58,107 Decadence fascinates me. 317 00:22:01,777 --> 00:22:02,778 Yeah? 318 00:22:05,364 --> 00:22:06,365 What about art? 319 00:22:09,785 --> 00:22:11,453 Art? 320 00:22:11,454 --> 00:22:12,955 Art is a sickness. 321 00:22:15,249 --> 00:22:16,250 And love? 322 00:22:18,294 --> 00:22:19,295 Love? 323 00:22:21,672 --> 00:22:22,840 Yeah, what about love? 324 00:22:27,761 --> 00:22:29,638 Love is an illusion. 325 00:22:33,350 --> 00:22:35,811 Wait a minute, then what do you believe in, Henry? 326 00:22:42,943 --> 00:22:43,986 Cheers. 327 00:22:44,820 --> 00:22:46,071 Let me refill your glass. 328 00:22:49,366 --> 00:22:50,825 Louis! 329 00:22:50,826 --> 00:22:52,161 Champagne, please. 330 00:22:54,747 --> 00:22:55,997 Hey, where's Sybil? 331 00:22:55,998 --> 00:22:57,541 She was around here somewhere. 332 00:23:01,420 --> 00:23:02,421 Louis! 333 00:23:03,339 --> 00:23:05,341 Henry. 334 00:23:05,508 --> 00:23:08,593 Oh, hello Trina, how are you, darling? 335 00:23:08,594 --> 00:23:09,969 Good to see you. 336 00:23:09,970 --> 00:23:11,679 Louis! 337 00:23:11,680 --> 00:23:12,681 Hey. 338 00:23:13,641 --> 00:23:15,058 Louis! 339 00:23:15,059 --> 00:23:16,184 You gonna introduce me? 340 00:23:16,185 --> 00:23:18,896 Hi, I'm Trina Rousch. 341 00:23:19,897 --> 00:23:21,022 Hi. 342 00:23:21,023 --> 00:23:22,274 Are you as good as you look? 343 00:23:23,359 --> 00:23:24,360 I think so. 344 00:23:25,194 --> 00:23:26,195 Louis! 345 00:23:28,489 --> 00:23:29,490 Dorian! 346 00:23:30,991 --> 00:23:33,785 I like a man with a future, but not a woman with a past. 347 00:23:33,786 --> 00:23:37,622 Trina baby, you're hogging our star. 348 00:23:37,623 --> 00:23:39,290 Okay, you want 10% of this action too, Henry? 349 00:23:39,291 --> 00:23:41,876 Oh, what did the poet say? 350 00:23:41,877 --> 00:23:44,045 Shove it where the sun don't shine. 351 00:23:44,046 --> 00:23:45,047 Henry. 352 00:23:46,590 --> 00:23:47,758 Ugh, Dorian! 353 00:23:54,557 --> 00:23:56,182 Where'd you say you saw her? 354 00:23:56,183 --> 00:23:57,184 Um, 355 00:23:58,852 --> 00:24:00,604 here, there she is. 356 00:24:01,480 --> 00:24:02,481 Syb! 357 00:24:03,232 --> 00:24:04,482 Sybil, what's wrong? 358 00:24:04,483 --> 00:24:05,442 I have to get out of here. 359 00:24:05,442 --> 00:24:06,277 What are you talking about? 360 00:24:06,277 --> 00:24:07,152 Look we're going places together. 361 00:24:07,152 --> 00:24:07,945 No, we're not. 362 00:24:07,946 --> 00:24:09,404 Listen, look, the doors are open, 363 00:24:09,405 --> 00:24:11,239 we're in, we are on our way. 364 00:24:11,240 --> 00:24:13,950 No more hassles, no more struggles, the world is ours. 365 00:24:13,951 --> 00:24:16,369 No Louis, the world is yours. 366 00:24:16,370 --> 00:24:18,037 Look, nothing can stop us now. 367 00:24:18,038 --> 00:24:18,872 I can't- 368 00:24:18,873 --> 00:24:21,792 - No stop, listen to me, I love you. 369 00:24:23,127 --> 00:24:24,128 Okay? 370 00:24:34,263 --> 00:24:35,723 I love you, too. 371 00:24:47,401 --> 00:24:48,568 Let's get out of here, okay? 372 00:24:48,569 --> 00:24:49,778 Okay. 373 00:25:22,102 --> 00:25:24,020 So I was thinking of taking Syb away for awhile. 374 00:25:24,021 --> 00:25:26,814 Now wait a minute, we just got some momentum here. 375 00:25:26,815 --> 00:25:29,484 The Sauvage campaign is just the beginning for you. 376 00:25:29,485 --> 00:25:30,693 I know but this modeling thing, 377 00:25:30,694 --> 00:25:32,779 it isn't for me, I want to take pictures. 378 00:25:32,780 --> 00:25:34,864 Wait a minute, we had an agreement. 379 00:25:34,865 --> 00:25:36,449 This is just the first step, Dorian. 380 00:25:36,450 --> 00:25:38,534 It's not just that, it's Syb. 381 00:25:38,535 --> 00:25:39,744 She doesn't like what's happening. 382 00:25:39,745 --> 00:25:40,496 Mm mm mm. 383 00:25:40,497 --> 00:25:42,121 She's afraid of losing me. 384 00:25:42,122 --> 00:25:43,623 Yeah, well you remember last night 385 00:25:43,624 --> 00:25:46,125 every woman in that disco wanted you. 386 00:25:46,126 --> 00:25:48,419 Yeah, I felt like a piece of meat. 387 00:25:48,420 --> 00:25:50,463 Now wait a minute, you just listen to me. 388 00:25:50,464 --> 00:25:53,424 You stop thinking like that right now. 389 00:25:53,425 --> 00:25:56,719 The gods have been so kind to you. 390 00:25:56,720 --> 00:25:59,681 For what they gave, they can soon taketh away. 391 00:25:59,682 --> 00:26:03,017 Don't squander the gold of your days. 392 00:26:03,018 --> 00:26:05,479 For a season, the world belongs to you. 393 00:26:06,563 --> 00:26:08,690 I don't know what I wanna do. 394 00:26:08,691 --> 00:26:10,109 That's why you've got a manager. 395 00:26:11,360 --> 00:26:12,236 What is this for? 396 00:26:12,237 --> 00:26:15,780 Oh, that looks like the key to your new loft. 397 00:26:15,781 --> 00:26:16,615 Yeah, can I get the door for you? 398 00:26:16,616 --> 00:26:19,534 Say goodbye to Brooklyn, say hello to Manhattan. 399 00:26:19,535 --> 00:26:22,120 Top floor, and you're very lucky you bought it cheap. 400 00:26:22,121 --> 00:26:24,623 Friends of mine are renovating the building. 401 00:26:25,999 --> 00:26:27,417 Looks like a great place. 402 00:26:27,418 --> 00:26:28,419 Ah. 403 00:26:30,629 --> 00:26:32,131 Think Syb will like it? 404 00:26:33,006 --> 00:26:35,342 Yeah, yeah, of course she will. 405 00:26:36,343 --> 00:26:37,594 Open the door. 406 00:26:43,600 --> 00:26:45,017 Well at least check it out. 407 00:26:45,018 --> 00:26:46,936 I just don't want to move right now. 408 00:26:46,937 --> 00:26:50,065 What, you like this junkie infested pit better? 409 00:26:52,317 --> 00:26:53,902 What's that supposed to mean? 410 00:26:54,945 --> 00:26:56,529 You think I'm back on the needle again? 411 00:26:56,530 --> 00:26:59,240 Look, maybe I oughta just get outta your hair for awhile. 412 00:26:59,241 --> 00:27:00,242 And go where? 413 00:27:01,034 --> 00:27:03,578 Henry's, he's having a few people over for dinner tonight. 414 00:27:03,579 --> 00:27:05,455 Louis, it's after midnight. 415 00:27:05,456 --> 00:27:06,456 So what? 416 00:27:07,875 --> 00:27:09,126 Come with me Syb. 417 00:27:09,752 --> 00:27:10,918 Come as what? 418 00:27:10,919 --> 00:27:12,628 As Dorian's girl? 419 00:27:12,629 --> 00:27:15,047 Another joke for Henry's snob friends to laugh at? 420 00:27:15,048 --> 00:27:16,132 Hey they're my friends, too, you know? 421 00:27:16,133 --> 00:27:19,927 Friends, Louis, they drool over you like some pinup boy. 422 00:27:19,928 --> 00:27:23,097 God, is that all you want to be, some mindless model toy? 423 00:27:23,098 --> 00:27:25,433 All right, right, I'm not a real artist. 424 00:27:25,434 --> 00:27:27,853 Not like you and your performance theater, right? 425 00:27:28,729 --> 00:27:31,689 You're pathetic, go on, forget your photography, 426 00:27:31,690 --> 00:27:33,566 forget your dreams, just throw it all away 427 00:27:33,567 --> 00:27:35,777 and go uptown to your jerk-off party. 428 00:27:35,778 --> 00:27:37,028 You know what? 429 00:27:37,029 --> 00:27:38,696 That's where you belong, up with Henry 430 00:27:38,697 --> 00:27:40,448 and all of his sell-out phonies. 431 00:27:40,449 --> 00:27:42,575 Louis, if you really think that this modeling crap 432 00:27:42,576 --> 00:27:44,410 is gonna be some short cut to success 433 00:27:44,411 --> 00:27:46,287 as a photographer, then you are a fool! 434 00:27:46,288 --> 00:27:48,624 Shut up! 435 00:27:53,420 --> 00:27:54,837 'M sorry, I'm sorry. 436 00:27:54,838 --> 00:27:55,714 Baby, come on you know. 437 00:27:55,715 --> 00:27:56,715 No! 438 00:27:59,510 --> 00:28:00,802 Get out! 439 00:28:00,803 --> 00:28:02,386 Baby, please you know I wouldn't- 440 00:28:02,387 --> 00:28:03,388 Get out! 441 00:28:28,956 --> 00:28:30,207 Oh, Louis. 442 00:28:31,250 --> 00:28:35,127 Oh Louis, Louis! 443 00:28:35,128 --> 00:28:36,880 I'm afraid not, my dear. 444 00:29:07,536 --> 00:29:08,744 Dorian. 445 00:29:08,745 --> 00:29:10,580 Hi, Trina. 446 00:29:10,581 --> 00:29:12,248 It looks like I'm kind of late, huh? 447 00:29:12,249 --> 00:29:13,500 It depends what for. 448 00:29:14,293 --> 00:29:16,168 I'm the last one here. 449 00:29:16,169 --> 00:29:17,963 Yeah, where's Henry? 450 00:29:19,089 --> 00:29:22,216 He offered to take Nino Barrachi back to the Hamptons. 451 00:29:22,217 --> 00:29:23,844 He won't be back 'til tomorrow. 452 00:29:26,096 --> 00:29:27,180 But she's all ours. 453 00:29:31,685 --> 00:29:33,020 You want it? 454 00:30:57,354 --> 00:30:58,355 Sybil. 455 00:31:01,233 --> 00:31:02,442 Stop crying, man. 456 00:31:10,951 --> 00:31:12,536 Here take a toke of this. 457 00:31:18,500 --> 00:31:20,210 I scored some real good smack. 458 00:31:29,052 --> 00:31:30,345 Some real good stuff. 459 00:33:22,749 --> 00:33:25,669 I got no patience with you, right now! 460 00:33:27,379 --> 00:33:30,590 I called you, I called you, man, I called you. 461 00:33:32,008 --> 00:33:34,426 She messed up, man, she really messed up! 462 00:33:34,427 --> 00:33:35,303 What? 463 00:33:35,303 --> 00:33:36,138 She asked for it. 464 00:33:36,139 --> 00:33:37,930 Ow, you're hurting me, man, you're hurting me. 465 00:33:37,931 --> 00:33:38,807 She asked for, ow! 466 00:33:38,808 --> 00:33:41,183 Sybil! 467 00:33:41,184 --> 00:33:42,018 You're gonna have to 468 00:33:42,018 --> 00:33:42,853 say goodbye in the morgue, bud. 469 00:33:42,854 --> 00:33:43,854 - Sybil! - That's where she's going. 470 00:33:43,854 --> 00:33:44,688 What happened? 471 00:33:44,688 --> 00:33:45,522 She OD'd. 472 00:33:45,523 --> 00:33:46,939 Hey, aren't you that guy in all those ads? 473 00:33:46,940 --> 00:33:48,482 That's right, officer. 474 00:33:48,483 --> 00:33:50,819 Actually, I'm his manager. 475 00:33:51,820 --> 00:33:52,612 Okay. 476 00:33:52,613 --> 00:33:54,698 Nice if you can keep a lid on this, huh? 477 00:33:56,408 --> 00:33:57,409 Tragic, tragic. 478 00:33:58,368 --> 00:33:59,577 Just another OD, 479 00:33:59,578 --> 00:34:00,578 that's the way I'll write it up. 480 00:34:00,579 --> 00:34:02,204 I really appreciate that. 481 00:34:02,205 --> 00:34:03,706 No problem. 482 00:34:03,707 --> 00:34:05,040 How many times I got to tell ya, move. 483 00:34:05,041 --> 00:34:05,876 Dorian, 484 00:34:05,877 --> 00:34:06,918 I'm so sorry. 485 00:34:07,878 --> 00:34:08,879 I'm so sorry. 486 00:34:13,508 --> 00:34:15,426 It's all right. 487 00:34:15,427 --> 00:34:18,263 Go upstairs and get your things together. 488 00:34:20,056 --> 00:34:21,724 I'll wait here for you. 489 00:34:21,725 --> 00:34:23,143 I'll take you up to the loft. 490 00:34:24,394 --> 00:34:25,936 I'll be right back. 491 00:34:25,937 --> 00:34:27,563 Yeah! 492 00:34:27,564 --> 00:34:32,527 Yeah, come on, I'm on my way! 493 00:34:51,546 --> 00:34:52,797 Syb. 494 00:35:00,513 --> 00:35:01,514 What? 495 00:35:02,891 --> 00:35:03,892 What? 496 00:35:13,026 --> 00:35:14,027 It can't be. 497 00:35:17,155 --> 00:35:18,156 No. 498 00:35:21,993 --> 00:35:22,994 Can't be. 499 00:35:45,308 --> 00:35:47,309 Dorian, here let me help you with it. 500 00:35:47,310 --> 00:35:48,477 No, I've got it. 501 00:35:48,478 --> 00:35:49,312 I can handle it. 502 00:35:49,312 --> 00:35:50,146 Is there anything else? 503 00:35:50,147 --> 00:35:51,731 No, just leave it all, let's get a cab. 504 00:36:31,313 --> 00:36:32,105 You're telling me 505 00:36:32,106 --> 00:36:33,523 he thought the picture had changed? 506 00:36:34,441 --> 00:36:35,607 That's what he told me. 507 00:36:35,608 --> 00:36:37,943 I know it sounds bizarre. 508 00:36:37,944 --> 00:36:38,944 No no no. 509 00:36:39,738 --> 00:36:42,157 Go on Mr. Wooten, I want to hear the whole story. 510 00:36:44,409 --> 00:36:45,951 Well for the next few years, 511 00:36:45,952 --> 00:36:48,662 Dorian threw himself into his career. 512 00:36:48,663 --> 00:36:51,207 Managing him became a full time job. 513 00:36:52,125 --> 00:36:54,460 Oh, oh, we had some fun. 514 00:36:54,461 --> 00:36:56,129 Made lots and lots of money. 515 00:36:57,422 --> 00:36:59,215 Something was missing. 516 00:37:00,300 --> 00:37:02,593 He grew increasingly more paranoid, 517 00:37:02,594 --> 00:37:04,512 the more successful he became. 518 00:37:21,237 --> 00:37:22,821 Nevertheless, wherever you went, 519 00:37:22,822 --> 00:37:25,199 Dorian's picture was there. 520 00:37:25,200 --> 00:37:27,951 The more famous he grew, the more impossible 521 00:37:27,952 --> 00:37:29,329 he became to manage. 522 00:37:34,918 --> 00:37:39,171 People began to gossip about Dorian's escapades. 523 00:37:39,172 --> 00:37:42,132 I however, rose above it all. 524 00:37:42,133 --> 00:37:43,801 Never once publicly approving 525 00:37:43,802 --> 00:37:45,553 or disapproving of anything he did. 526 00:37:54,145 --> 00:37:55,647 Jeez, I'm coming. 527 00:38:06,866 --> 00:38:08,451 Coming, jeez! 528 00:38:14,999 --> 00:38:17,042 What the hell's going on, Dorian? 529 00:38:17,043 --> 00:38:19,295 You were due at the studio two hours ago. 530 00:38:20,296 --> 00:38:21,297 Yeah. 531 00:38:23,299 --> 00:38:24,300 Overslept. 532 00:38:26,553 --> 00:38:28,847 Tell them I'm, tell them I'm sick. 533 00:38:30,348 --> 00:38:32,600 It's too late, they canceled the shoot. 534 00:38:34,394 --> 00:38:36,354 And there'll be no check in the mail! 535 00:38:39,107 --> 00:38:40,567 Oh, yeah I need a shower. 536 00:38:44,404 --> 00:38:46,196 Whenever interviewed I'd say, 537 00:38:46,197 --> 00:38:47,614 we're not sent into the world 538 00:38:47,615 --> 00:38:50,034 to air our model prejudices. 539 00:38:51,286 --> 00:38:53,829 Hence, I never take any notice of what the press 540 00:38:53,830 --> 00:38:55,998 or common people say. 541 00:38:55,999 --> 00:39:00,211 And I never interfere with what common people do. 542 00:39:01,504 --> 00:39:03,298 You make any coffee? 543 00:39:03,840 --> 00:39:04,966 Not me. 544 00:39:10,972 --> 00:39:12,265 Hey, do you mind? 545 00:39:12,849 --> 00:39:13,850 No. 546 00:39:16,227 --> 00:39:17,728 Are there any more? 547 00:39:17,729 --> 00:39:20,481 I gotta split, have a nice day. 548 00:39:20,482 --> 00:39:21,732 Have a nice day. 549 00:39:21,733 --> 00:39:23,567 And I will see you later. 550 00:39:23,568 --> 00:39:25,987 Hey, wait up, I'm coming with you. 551 00:39:35,413 --> 00:39:36,413 What? 552 00:39:43,796 --> 00:39:45,673 Dorian, I'm worried about you. 553 00:39:46,633 --> 00:39:48,800 You're out partying every night. 554 00:39:48,801 --> 00:39:52,764 Yeah, I still look okay, don't I, don't I? 555 00:39:53,097 --> 00:39:56,642 Yes, yes, of course, you're just not- 556 00:39:56,643 --> 00:39:57,477 - Not what? 557 00:39:57,478 --> 00:39:58,936 Not as good as when you first met me? 558 00:39:58,937 --> 00:40:00,687 No, you're fine. 559 00:40:00,688 --> 00:40:02,606 That's right, I'm fine because there's no bags 560 00:40:02,607 --> 00:40:04,483 under my eyes and no lines up here, right? 561 00:40:04,484 --> 00:40:05,984 What the hell is going on with you? 562 00:40:05,985 --> 00:40:07,402 You want to know what's going on? 563 00:40:07,403 --> 00:40:08,947 Come on Henry, I'll show you. 564 00:40:10,615 --> 00:40:11,616 Come on! 565 00:40:14,118 --> 00:40:17,205 This, this is what's going on. 566 00:40:26,673 --> 00:40:27,882 Oh my God. 567 00:40:34,889 --> 00:40:36,224 What happened to it? 568 00:40:38,601 --> 00:40:40,686 When did it start transforming? 569 00:40:40,687 --> 00:40:44,023 I saw it first just after Sybil passed on. 570 00:40:45,316 --> 00:40:46,484 It's gotten worse. 571 00:40:47,694 --> 00:40:49,529 It's truly amazing. 572 00:40:51,281 --> 00:40:53,408 It's like that bullshit story you told me. 573 00:40:55,034 --> 00:40:56,286 About the other Dorian. 574 00:40:59,038 --> 00:41:01,123 I know it's hard to believe but it, 575 00:41:01,124 --> 00:41:02,667 it's like it's happening to me. 576 00:41:04,127 --> 00:41:08,673 I can believe anything providing it's truly incredible. 577 00:41:10,675 --> 00:41:12,302 This is not what I wanted. 578 00:41:13,219 --> 00:41:15,053 You can have whatever you want, Dorian. 579 00:41:15,054 --> 00:41:17,222 Life has everything in store for you. 580 00:41:17,223 --> 00:41:19,600 With that face, there's nothing you can't have. 581 00:41:19,601 --> 00:41:22,311 You're the luckiest man in the world, Dorian. 582 00:41:22,312 --> 00:41:25,814 There are no limits with that sweet smile, 583 00:41:25,815 --> 00:41:31,362 the boyish grin, forever Dorian, forever. 584 00:41:31,904 --> 00:41:35,073 We can go all the way, we can rule this business! 585 00:41:35,074 --> 00:41:36,950 Now it's up to you, 586 00:41:36,951 --> 00:41:40,330 do you want to play? 587 00:41:43,499 --> 00:41:44,500 Yes. 588 00:41:49,339 --> 00:41:53,760 Yes, yes, yes, yes! 589 00:41:54,218 --> 00:41:56,011 Go on, go get dressed, go on. 590 00:41:56,012 --> 00:41:57,554 We have to go see Bae. 591 00:41:57,555 --> 00:41:58,639 Why? 592 00:41:58,640 --> 00:42:00,432 I've got a deal with Diana Baxter. 593 00:42:00,433 --> 00:42:01,600 Ever heard of her? 594 00:42:01,601 --> 00:42:03,143 No. 595 00:42:03,144 --> 00:42:07,272 No, no, Diana publishes books, coffee table books. 596 00:42:07,273 --> 00:42:10,359 Elegant, yuppie very expensive. 597 00:42:10,360 --> 00:42:11,568 So? 598 00:42:11,569 --> 00:42:14,529 So I've convinced her to do a book about you. 599 00:42:14,530 --> 00:42:16,365 You know, top model's real life, 600 00:42:16,366 --> 00:42:19,618 the naked truth behind the glamor, that sort of bull, ha. 601 00:42:19,619 --> 00:42:22,080 I think she'll go along with it under one condition. 602 00:42:23,122 --> 00:42:25,248 She wants Bae to do the photographs 603 00:42:25,249 --> 00:42:28,378 so if we can sign Bae on, 604 00:42:30,338 --> 00:42:31,881 we've got ourselves a 605 00:42:33,841 --> 00:42:35,343 six figure deal. 606 00:42:40,515 --> 00:42:41,807 So what's the title of the book? 607 00:42:41,808 --> 00:42:44,810 Hold on, "Dorian, A Model Life." 608 00:42:44,811 --> 00:42:46,812 Diana thinks it's going to be huge. 609 00:42:46,813 --> 00:42:49,731 Especially if you do the photographs. 610 00:42:49,732 --> 00:42:50,774 Me? 611 00:42:50,775 --> 00:42:51,609 What? 612 00:42:51,610 --> 00:42:53,777 No, no, no, I want you Bae. 613 00:42:53,778 --> 00:42:55,195 You're the best. 614 00:42:55,196 --> 00:42:57,864 Your tastes, your aesthetic. 615 00:42:57,865 --> 00:43:00,243 Come on, I really wanna work with you again. 616 00:43:01,411 --> 00:43:02,412 What do you say? 617 00:43:03,413 --> 00:43:05,540 All the artistic decisions will be yours. 618 00:43:07,125 --> 00:43:08,917 And Dorian's of course. 619 00:43:08,918 --> 00:43:10,253 No interference from anyone. 620 00:43:13,339 --> 00:43:14,340 Please. 621 00:43:16,384 --> 00:43:17,592 Okay. 622 00:43:17,593 --> 00:43:19,554 There you go, there you go, come here. 623 00:43:21,472 --> 00:43:22,890 We're gonna have a great time. 624 00:43:23,850 --> 00:43:26,518 Dorian and Bae got to work together again. 625 00:43:26,519 --> 00:43:27,562 It was heaven for them. 626 00:43:29,814 --> 00:43:34,443 Somehow, Bae was able to help Dorian temper his ways 627 00:43:34,444 --> 00:43:38,447 and bring out the Louis that was buried deep inside him. 628 00:43:38,448 --> 00:43:41,116 What do you really want, Dorian? 629 00:43:41,117 --> 00:43:43,160 To finish this book, mm-hm. 630 00:43:43,161 --> 00:43:44,494 And then? 631 00:43:44,495 --> 00:43:47,205 Sell a billion copies, get rich and famous. 632 00:43:47,206 --> 00:43:50,625 License my name out to sheets, towels, underwear. 633 00:43:50,626 --> 00:43:52,919 Retire to a life with pure access. 634 00:43:52,920 --> 00:43:54,337 That's what Henry wants. 635 00:43:54,338 --> 00:43:56,214 I thought you wanted to take pictures? 636 00:43:56,215 --> 00:43:57,632 I do. 637 00:43:57,633 --> 00:43:59,259 So what changed? 638 00:43:59,260 --> 00:44:00,469 Nothing, I'm still going to 639 00:44:00,470 --> 00:44:01,971 but not until the time's right. 640 00:44:03,681 --> 00:44:05,182 When would that be? 641 00:44:05,183 --> 00:44:06,601 I'm not sure, Henry- 642 00:44:06,934 --> 00:44:08,269 Henry. 643 00:44:08,644 --> 00:44:10,396 How long have you known Henry for? 644 00:44:10,772 --> 00:44:14,441 Hm, for an eternity. 645 00:44:14,442 --> 00:44:15,902 I was one of his first clients. 646 00:44:16,819 --> 00:44:18,487 Really? 647 00:44:18,488 --> 00:44:20,155 Has he had many clients? 648 00:44:20,156 --> 00:44:21,532 Only a very select few. 649 00:44:22,492 --> 00:44:25,411 I guess that makes me one of the lucky few, right? 650 00:44:26,662 --> 00:44:28,205 Guess so. 651 00:44:28,206 --> 00:44:30,123 Henry says you're a hermit. 652 00:44:30,124 --> 00:44:31,374 And me I've got to stay out there 653 00:44:31,375 --> 00:44:33,252 and make the scene be visible. 654 00:44:34,796 --> 00:44:36,296 Sure thing. 655 00:44:36,297 --> 00:44:37,340 Look, we're a team. 656 00:44:37,882 --> 00:44:39,424 I'm happy right now having fun. 657 00:44:39,425 --> 00:44:41,593 Good times, excitement. 658 00:44:41,594 --> 00:44:42,470 Dorian. 659 00:44:42,471 --> 00:44:45,222 That's what I like, Bae, it's what comes easy for me. 660 00:44:45,223 --> 00:44:48,267 Walk into a room, and I can feel people's eyes all over me. 661 00:44:50,019 --> 00:44:51,771 It's what Henry says the world's all about. 662 00:44:53,898 --> 00:44:54,899 Be careful. 663 00:44:56,317 --> 00:44:58,360 I thought you liked Henry. 664 00:44:58,361 --> 00:44:59,362 I do. 665 00:45:00,530 --> 00:45:02,281 I do, but what? 666 00:45:03,407 --> 00:45:05,283 I don't like what he does to you. 667 00:45:05,284 --> 00:45:06,118 What he wants you to be. 668 00:45:06,119 --> 00:45:07,829 You're better than that, Dorian. 669 00:45:09,288 --> 00:45:12,916 Henry's all right, he only offers me choices. 670 00:45:12,917 --> 00:45:14,584 I'm the one that makes the decisions. 671 00:45:14,585 --> 00:45:15,669 Are you sure of that? 672 00:45:15,670 --> 00:45:17,712 Yeah, of course I am. 673 00:45:17,713 --> 00:45:18,881 He works for me. 674 00:45:23,928 --> 00:45:25,595 I wonder what Henry would think? 675 00:45:25,596 --> 00:45:26,638 He wouldn't be happy. 676 00:45:26,639 --> 00:45:28,891 No, no he would not be happy. 677 00:45:32,353 --> 00:45:33,396 Enough about Henry. 678 00:45:38,317 --> 00:45:40,194 Maybe you need to be in another world. 679 00:45:42,947 --> 00:45:43,990 Yeah. 680 00:45:45,324 --> 00:45:46,325 Yeah, maybe. 681 00:46:05,303 --> 00:46:07,971 Please promise me, that if you ever 682 00:46:07,972 --> 00:46:11,809 need to speak or whatever, you'll come to me. 683 00:46:14,145 --> 00:46:17,440 Yeah, yeah sure, I promise. 684 00:47:13,913 --> 00:47:15,455 What can I say? 685 00:47:15,456 --> 00:47:16,457 I love her. 686 00:47:20,252 --> 00:47:21,253 In love? 687 00:47:24,215 --> 00:47:25,591 With Bae? 688 00:47:33,557 --> 00:47:36,226 Are you insane? 689 00:47:36,227 --> 00:47:37,228 What? 690 00:47:37,728 --> 00:47:39,104 It just happened. 691 00:47:39,105 --> 00:47:40,939 Working together on the book. 692 00:47:40,940 --> 00:47:42,817 What do you want to do, marry her? 693 00:47:44,110 --> 00:47:45,402 Why not? 694 00:47:45,403 --> 00:47:46,946 I love Bae and she loves me. 695 00:47:48,614 --> 00:47:49,615 Why not? 696 00:47:51,534 --> 00:47:53,119 I'll show you, why not. 697 00:47:59,625 --> 00:48:00,626 Henry! 698 00:48:02,253 --> 00:48:03,254 Stop it! 699 00:48:05,423 --> 00:48:08,800 Here, this is why not. 700 00:48:08,801 --> 00:48:10,260 Has Bae seen this? 701 00:48:10,261 --> 00:48:13,304 Or does she think that face you're wearing is your real one? 702 00:48:13,305 --> 00:48:14,681 Hey, she loves me! 703 00:48:14,682 --> 00:48:15,765 Loves you? 704 00:48:15,766 --> 00:48:17,851 What are you talking about, she doesn't even know you. 705 00:48:17,852 --> 00:48:19,270 That is you! 706 00:48:19,937 --> 00:48:20,980 Henry! 707 00:48:22,523 --> 00:48:25,859 Oh, let's show Bae the real you, mm, shall we? 708 00:48:25,860 --> 00:48:28,528 Should we call her up, get her over here. 709 00:48:28,529 --> 00:48:30,447 Yeah, I'll get her over here right now. 710 00:48:30,448 --> 00:48:32,407 - I'll just call her. - Henry! 711 00:48:32,408 --> 00:48:33,284 I know she's in. 712 00:48:33,285 --> 00:48:34,451 - Got to get her over now. - Henry, give me that! 713 00:48:34,452 --> 00:48:36,828 Look, I like working with her, okay? 714 00:48:36,829 --> 00:48:38,079 You know how great Bae is. 715 00:48:38,080 --> 00:48:41,041 Oh, I see so you want a new career 716 00:48:41,042 --> 00:48:42,792 as Bae's camera assistant? 717 00:48:42,793 --> 00:48:45,295 No, she's gonna help me with my photography. 718 00:48:45,296 --> 00:48:47,047 Look Dorian, you've got a book 719 00:48:47,048 --> 00:48:48,131 coming out at the end of next week. 720 00:48:48,132 --> 00:48:50,800 50,000 copies pre-sold worldwide. 721 00:48:50,801 --> 00:48:53,220 That's your career, that's what, 722 00:48:54,680 --> 00:48:58,016 that's what we both worked for. 723 00:48:58,017 --> 00:49:00,186 Enough, enough. 724 00:49:01,145 --> 00:49:03,856 I just want a normal life. 725 00:49:05,524 --> 00:49:07,317 A normal life. 726 00:49:07,318 --> 00:49:11,321 Ah, you want a nice normal life. 727 00:49:11,322 --> 00:49:12,363 Yeah. 728 00:49:12,364 --> 00:49:13,365 Mm, mm. 729 00:49:14,325 --> 00:49:18,536 Ah, so you're gonna marry Bae and move to New Jersey 730 00:49:18,537 --> 00:49:21,165 have a couple of sniveling kids? 731 00:49:23,167 --> 00:49:24,209 Yes. 732 00:49:24,210 --> 00:49:27,295 So, you want to be ordinary, Dorian. 733 00:49:27,296 --> 00:49:30,049 All right, well, I can make you ordinary. 734 00:49:31,550 --> 00:49:34,636 I can make you completely, inescapably ordinary. 735 00:49:34,637 --> 00:49:37,514 Henry, Henry, don't, Henry! 736 00:49:37,515 --> 00:49:39,599 Take one last look at that picture. 737 00:49:39,600 --> 00:49:42,811 Because in two seconds flat, that's gonna be your face. 738 00:49:42,812 --> 00:49:44,355 No! 739 00:49:46,774 --> 00:49:51,237 Leave it alone Henry, that's my picture! 740 00:49:53,948 --> 00:49:55,199 It's me. 741 00:49:58,911 --> 00:50:02,915 Of course, Dorian, anything you say. 742 00:50:10,548 --> 00:50:11,923 Thank you. 743 00:50:11,924 --> 00:50:13,800 So what do we do about Bae? 744 00:50:13,801 --> 00:50:15,261 Oh, don't worry about that. 745 00:50:16,512 --> 00:50:18,347 I'll take care of her, my boy. 746 00:51:22,912 --> 00:51:24,370 Looks like we got a winner, Henry. 747 00:51:24,371 --> 00:51:25,372 Oh, I hope so. 748 00:51:26,207 --> 00:51:28,459 Thanks for convincing me to publish it. 749 00:51:30,211 --> 00:51:31,377 I still don't understand why you 750 00:51:31,378 --> 00:51:33,254 didn't want your name on the book. 751 00:51:33,255 --> 00:51:34,797 It's Dorian's creation, Diana. 752 00:51:34,798 --> 00:51:36,091 You created Dorian. 753 00:51:36,926 --> 00:51:38,468 If you say so. 754 00:51:38,469 --> 00:51:39,844 Take the credit. 755 00:51:39,845 --> 00:51:41,888 Reveal the art, conceal the artist. 756 00:51:41,889 --> 00:51:44,557 That's the trick Diana, that's the trick. 757 00:51:44,558 --> 00:51:46,559 Dorian's your work of art? 758 00:51:46,560 --> 00:51:47,561 Yes. 759 00:51:50,189 --> 00:51:51,315 Just look at him. 760 00:51:53,817 --> 00:51:56,945 Dorian, it's been years. 761 00:51:56,946 --> 00:51:59,239 You haven't changed a bit. 762 00:51:59,240 --> 00:52:00,573 Trina, baby. 763 00:52:00,574 --> 00:52:01,991 I am pissed off at you. 764 00:52:01,992 --> 00:52:02,868 Really? 765 00:52:02,869 --> 00:52:06,037 Really, I checked the index, and I'm not listed anywhere. 766 00:52:06,038 --> 00:52:07,164 Baby, count your blessings. 767 00:52:08,082 --> 00:52:10,458 Oh and Bae, the photos are gorgeous. 768 00:52:10,459 --> 00:52:12,502 Nobody's ever captured you like that. 769 00:52:12,503 --> 00:52:15,130 It's like you two were meant for each other. 770 00:52:19,843 --> 00:52:20,844 Excuse me. 771 00:52:22,471 --> 00:52:25,682 I'm sorry, I didn't realize you two were an item. 772 00:52:25,683 --> 00:52:26,850 Fling. 773 00:52:27,726 --> 00:52:28,768 Henry! 774 00:52:28,769 --> 00:52:29,979 Dorian, Trina. 775 00:52:33,315 --> 00:52:36,109 May I introduce you to Mariel la Steiner, 776 00:52:36,110 --> 00:52:38,861 she's married to one of my oldest friends, Rolf. 777 00:52:38,862 --> 00:52:40,280 Oh good for you, honey, one of the richest 778 00:52:40,281 --> 00:52:42,574 men in Europe, very impressive. 779 00:52:44,451 --> 00:52:46,577 Dorian, Henry told me this would be 780 00:52:46,578 --> 00:52:48,788 the book launching of the season. 781 00:52:48,789 --> 00:52:50,666 Well, we certainly hope so. 782 00:52:54,336 --> 00:52:56,296 - Enchante. - It's quite the book. 783 00:52:56,297 --> 00:52:57,964 Oh, you've read it? 784 00:52:57,965 --> 00:53:00,134 No, I looked at the pictures. 785 00:53:03,178 --> 00:53:05,388 Oh, you must meet the photographer. 786 00:53:05,389 --> 00:53:08,309 Yes, unfortunately our dear Bae had to leave. 787 00:53:09,476 --> 00:53:12,353 Well, I think it's going to be a huge success. 788 00:53:12,354 --> 00:53:16,024 Everyone loves to read about the dark side of New York. 789 00:53:16,025 --> 00:53:18,444 Oh, so it's that kind of book, is it? 790 00:53:19,445 --> 00:53:22,322 Well, I just might have to read it then. 791 00:53:22,323 --> 00:53:24,616 Why read, when I can show you the real thing? 792 00:53:25,534 --> 00:53:28,411 Are you offering to be our guide? 793 00:53:28,412 --> 00:53:29,412 Our guide? 794 00:53:29,413 --> 00:53:32,416 Yes, my husband is coming to pick me up in a few minutes. 795 00:53:51,852 --> 00:53:53,812 Rolf, don't think you've had enough to drink? 796 00:53:53,979 --> 00:53:55,647 No, I'm fine thank you. 797 00:53:56,607 --> 00:53:58,733 I'm sorry I missed your book launching my friend, 798 00:53:58,734 --> 00:54:01,987 but, you know, in my world business always comes first. 799 00:54:02,363 --> 00:54:03,280 Well. 800 00:54:03,281 --> 00:54:05,740 Business always comes first? 801 00:54:05,741 --> 00:54:09,119 First after you, mein Schatz. 802 00:54:09,620 --> 00:54:11,080 You're a wise man, Rolf. 803 00:54:11,580 --> 00:54:13,831 Yeah, let's have a toast, 804 00:54:13,832 --> 00:54:16,626 to whatever the night may bring. 805 00:54:16,627 --> 00:54:18,003 Yes, indeed. 806 00:54:38,607 --> 00:54:40,150 Dorian! 807 00:54:51,245 --> 00:54:52,245 Dorian! 808 00:55:06,677 --> 00:55:07,678 Dorian? 809 00:55:22,943 --> 00:55:25,320 Dorian! 810 00:55:31,201 --> 00:55:32,785 - Hello. - Henry. 811 00:55:32,786 --> 00:55:34,413 Oh, and where have you been? 812 00:55:35,372 --> 00:55:37,040 I'm taking a vacation. 813 00:55:37,666 --> 00:55:38,749 What are you talking about? 814 00:55:38,750 --> 00:55:40,877 You've got a screen test at Fox next week. 815 00:55:40,878 --> 00:55:43,045 Not to mention the LA launch of the book. 816 00:55:43,046 --> 00:55:45,298 You haven't got time for a goddamn vacation. 817 00:55:45,299 --> 00:55:47,175 Yes, well I need a vacation, 818 00:55:47,176 --> 00:55:49,469 so I'm taking one, understand? 819 00:55:49,470 --> 00:55:52,514 I see, so where are you going? 820 00:55:53,390 --> 00:55:54,391 Germany. 821 00:55:55,225 --> 00:55:56,727 Germany, well why not? 822 00:55:57,352 --> 00:55:58,936 Oh, I see, so you're going 823 00:55:58,937 --> 00:56:00,897 with that Eurotrash bimbo 824 00:56:00,898 --> 00:56:03,107 and her billionaire impotent husband, are you? 825 00:56:03,108 --> 00:56:06,028 Look here Dorian, we have a contract. 826 00:56:06,945 --> 00:56:08,614 Body and soul, Henry? 827 00:56:10,199 --> 00:56:12,159 Body and soul, Dorian. 828 00:56:19,374 --> 00:56:21,376 So he just walked out on you? 829 00:56:22,461 --> 00:56:23,461 Yes. 830 00:56:23,462 --> 00:56:27,173 But you were still handling his dough, the book, modeling? 831 00:56:27,174 --> 00:56:30,092 Well, I still had power of attorney, yes. 832 00:56:30,093 --> 00:56:31,011 He didn't need any money. 833 00:56:31,012 --> 00:56:32,512 He was living in a huge mansion 834 00:56:32,513 --> 00:56:33,931 in the Bavaria for God's sake. 835 00:56:35,432 --> 00:56:38,185 I even heard that he tried photography again, 836 00:56:39,436 --> 00:56:43,272 but without my influence, that got nowhere fast. 837 00:56:43,273 --> 00:56:45,483 He reverted back to being the toy boy 838 00:56:45,484 --> 00:56:46,735 he was always meant to be. 839 00:56:55,661 --> 00:56:58,746 That's how Dorian spent the next few years. 840 00:56:58,747 --> 00:57:01,832 He lived like kept man, a two bit gigolo. 841 00:57:01,833 --> 00:57:03,918 And made out like a bandit. 842 00:57:03,919 --> 00:57:06,170 He should've realized there was a catch. 843 00:57:06,171 --> 00:57:10,175 He wasn't really in the driver's seat, Rolf was. 844 00:57:11,843 --> 00:57:13,386 Mariel la love, my sweet. 845 00:57:13,387 --> 00:57:14,929 I wanted to talk with you privately 846 00:57:14,930 --> 00:57:16,557 before our guest joins us. 847 00:57:17,641 --> 00:57:19,643 Very well Rolf, about what? 848 00:57:20,602 --> 00:57:21,728 You know, 849 00:57:22,646 --> 00:57:26,108 sometimes what you want and what I need are not the same. 850 00:57:27,276 --> 00:57:29,360 And I think that our dear friend Dorian 851 00:57:29,361 --> 00:57:31,113 has fallen into that category. 852 00:57:32,406 --> 00:57:33,407 What do you mean? 853 00:57:37,369 --> 00:57:39,538 I put a sleeping pill in his drink. 854 00:57:41,123 --> 00:57:42,583 He'll be sleeping for hours. 855 00:57:44,334 --> 00:57:46,837 Mm, absolutely beautiful. 856 00:57:50,173 --> 00:57:51,174 Gracias. 857 00:57:55,137 --> 00:57:56,887 You know that I'm always happy 858 00:57:56,888 --> 00:57:59,224 to give you whatever your heart desires. 859 00:58:00,100 --> 00:58:01,267 Yes. 860 00:58:01,268 --> 00:58:04,895 But to put it delicately, I feel 861 00:58:04,896 --> 00:58:06,982 that Dorian has overstayed his welcome. 862 00:58:08,317 --> 00:58:11,027 Are you saying you want him to leave? 863 00:58:11,028 --> 00:58:12,112 I'm afraid so. 864 00:58:14,114 --> 00:58:16,574 - Dorian. - Yes. 865 00:58:16,575 --> 00:58:17,909 Fly away with us. 866 00:58:20,537 --> 00:58:22,246 It's time for us to say 867 00:58:22,247 --> 00:58:23,582 'Auf wiedersehen' to Dorian. 868 00:58:24,750 --> 00:58:26,585 I don't know if it's such a good idea. 869 00:58:27,878 --> 00:58:29,462 When are you leaving? 870 00:58:29,463 --> 00:58:30,464 Another week. 871 00:58:31,256 --> 00:58:34,593 Hmm, a nice sophisticated, Euro triangle. 872 00:58:35,594 --> 00:58:36,762 Sounds cozy. 873 00:58:40,557 --> 00:58:42,767 Rolf, please don't. 874 00:58:42,768 --> 00:58:44,143 Please don't? 875 00:58:44,144 --> 00:58:46,312 I know the two of you have gotten rather close. 876 00:58:46,313 --> 00:58:47,439 But it's not- 877 00:58:49,691 --> 00:58:50,692 No buts. 878 00:58:56,031 --> 00:58:57,115 Rolf likes you. 879 00:58:58,116 --> 00:58:59,785 Oh, and I like him great. 880 00:59:01,119 --> 00:59:06,083 He's my husband and I love him, but I want you. 881 00:59:12,339 --> 00:59:15,467 Do I detect a schoolgirl crush on Dorian? 882 00:59:16,551 --> 00:59:19,762 Grow up, he's not worthy of our attention. 883 00:59:19,763 --> 00:59:21,222 He's so common. 884 00:59:21,223 --> 00:59:22,683 He is our friend. 885 00:59:25,602 --> 00:59:27,979 I got contracts, Mariel la, 886 00:59:28,855 --> 00:59:30,107 obligations. 887 00:59:33,443 --> 00:59:34,611 I know. 888 00:59:36,321 --> 00:59:39,448 I am your husband, and I want him to leave. 889 00:59:39,449 --> 00:59:40,450 Mariel la. 890 00:59:46,998 --> 00:59:47,999 But he- 891 00:59:49,292 --> 00:59:52,129 Don't ever contradict me, you understand? 892 00:59:57,259 --> 00:59:58,260 Yes. 893 00:59:59,177 --> 01:00:01,179 Now compose yourself before he arrives. 894 01:00:02,180 --> 01:00:03,180 Let me show you something 895 01:00:03,181 --> 01:00:05,100 I'm sure you'll find interesting. 896 01:00:36,173 --> 01:00:37,716 Dorian, come in. 897 01:00:42,053 --> 01:00:43,096 Sit down. 898 01:00:48,477 --> 01:00:49,728 Enjoy the show. 899 01:00:54,399 --> 01:00:55,817 How about some sound? 900 01:00:57,778 --> 01:00:58,779 Rolf. 901 01:00:59,863 --> 01:01:00,864 Turn it off. 902 01:01:01,782 --> 01:01:03,074 I said turn it off! 903 01:01:06,411 --> 01:01:08,537 Impotent son of a- 904 01:01:08,538 --> 01:01:10,414 You don't deserve her. 905 01:01:10,415 --> 01:01:12,374 I'm taking her with me. 906 01:01:12,375 --> 01:01:14,836 You really think so, you fool. 907 01:01:15,462 --> 01:01:17,506 You really think she'll leave all this for you? 908 01:01:18,507 --> 01:01:21,342 Take a look at her face, tell me if I'm wrong. 909 01:01:21,343 --> 01:01:22,344 Look at her! 910 01:01:27,933 --> 01:01:31,269 I wish for once, you will stop deciding things for me. 911 01:01:34,940 --> 01:01:37,025 - Oh my! - After all I've done for you. 912 01:01:38,026 --> 01:01:40,110 This is how you'll repay me? 913 01:01:40,111 --> 01:01:41,947 Please, please! 914 01:01:42,989 --> 01:01:43,990 Please. 915 01:01:44,741 --> 01:01:46,158 Whoa! 916 01:01:46,159 --> 01:01:47,077 Stop! 917 01:01:47,078 --> 01:01:48,078 Stop it! 918 01:01:48,079 --> 01:01:50,621 This is crazy, stop it, please! 919 01:01:50,622 --> 01:01:51,331 Stop! 920 01:01:51,331 --> 01:01:52,290 No! 921 01:01:52,291 --> 01:01:53,707 Stop it! 922 01:01:53,708 --> 01:01:55,835 This is crazy, stop! 923 01:01:55,836 --> 01:01:57,003 Please, please! 924 01:01:59,714 --> 01:02:00,841 Oh! 925 01:02:01,132 --> 01:02:02,133 No! 926 01:02:02,843 --> 01:02:04,302 No, no! 927 01:02:11,935 --> 01:02:13,270 You okay? 928 01:02:16,231 --> 01:02:17,440 Henry! 929 01:02:31,413 --> 01:02:33,832 Dorian, Dorian! 930 01:02:41,923 --> 01:02:44,550 Dorian, what are we going to do? 931 01:02:44,551 --> 01:02:45,552 Rolf is- 932 01:02:48,346 --> 01:02:49,597 What, what? 933 01:02:49,598 --> 01:02:51,223 Get out, get out! 934 01:02:51,224 --> 01:02:52,434 What is this? 935 01:02:54,185 --> 01:02:59,231 Oh my God, it's blood, the picture is bleeding, Dorian. 936 01:02:59,232 --> 01:03:00,316 It's Rolf's blood. 937 01:03:00,317 --> 01:03:01,151 What? 938 01:03:01,152 --> 01:03:03,360 The picture is bleeding Rolf's blood. 939 01:03:03,361 --> 01:03:06,156 What, Dorian, Dorian! 940 01:03:06,448 --> 01:03:07,489 Listen to me. 941 01:03:07,490 --> 01:03:09,618 Who is it in this picture? 942 01:03:11,328 --> 01:03:12,328 Who is it? 943 01:03:15,498 --> 01:03:16,499 It's me. 944 01:03:20,462 --> 01:03:21,838 Me in the picture. 945 01:03:23,465 --> 01:03:25,800 No, no. 946 01:03:27,010 --> 01:03:28,261 No, oh no! 947 01:03:29,721 --> 01:03:30,931 Mariel la! 948 01:03:32,098 --> 01:03:33,515 No! 949 01:03:33,516 --> 01:03:35,100 Mariel la! 950 01:03:35,101 --> 01:03:37,771 - No! - Mariel la, Mariel la! 951 01:03:38,438 --> 01:03:41,274 Mariel la, Mariel la, no! 952 01:04:47,215 --> 01:04:51,844 He didn't even wait for the funerals, just took off. 953 01:04:51,845 --> 01:04:55,514 That was about 10 years ago. 954 01:04:55,515 --> 01:04:57,641 Do you ever hear from him? 955 01:04:57,642 --> 01:04:58,643 No. 956 01:05:00,562 --> 01:05:02,605 What about Bae, Ms. Conick? 957 01:05:03,606 --> 01:05:04,606 I don't think so. 958 01:05:04,607 --> 01:05:06,317 She would've told me if she had. 959 01:05:07,235 --> 01:05:09,319 Of course, there were rumors. 960 01:05:09,320 --> 01:05:11,155 Someone would run into him 961 01:05:11,156 --> 01:05:13,450 at some flesh pot somewhere on the planet. 962 01:05:14,409 --> 01:05:17,327 Some dive where they sell any kind of pleasure. 963 01:05:17,328 --> 01:05:20,498 You know, boys, girls, whatever they like. 964 01:05:22,208 --> 01:05:23,293 Pretty sordid stuff. 965 01:05:26,963 --> 01:05:28,839 From what I could gather, 966 01:05:28,840 --> 01:05:31,050 Dorian was caught in a mad race that 967 01:05:31,051 --> 01:05:33,970 took him spiraling into the depths of hell. 968 01:05:35,764 --> 01:05:38,807 Eventually landed in the midst of a perverted sex scandal 969 01:05:38,808 --> 01:05:42,645 in Bangkok, but charges where never laid against him. 970 01:05:43,646 --> 01:05:46,732 I then heard that he left Thailand soon after, 971 01:05:46,733 --> 01:05:48,609 to continue his depraved ways 972 01:05:48,610 --> 01:05:50,779 in other remote parts of the world. 973 01:06:00,288 --> 01:06:01,706 And then about a week ago, 974 01:06:02,540 --> 01:06:05,501 Bae had a big retrospective in Tribeca. 975 01:06:05,502 --> 01:06:09,130 So I hosted a party for her at my house. 976 01:06:19,140 --> 01:06:20,808 Bae darling, I loved it. 977 01:06:20,809 --> 01:06:22,101 It was just fabulous. 978 01:06:22,102 --> 01:06:22,936 Thank you, Diana. 979 01:06:22,937 --> 01:06:24,436 And you're taking it on the road? 980 01:06:24,437 --> 01:06:27,397 Yes, LA, Chicago, Dallas and maybe even Paris 981 01:06:27,398 --> 01:06:29,399 - and London in the fall. - Oh. 982 01:06:29,400 --> 01:06:31,027 Oh my God, look. 983 01:06:34,614 --> 01:06:36,073 Dorian. 984 01:06:36,074 --> 01:06:38,742 Hello, Bae, Trina, Diana. 985 01:06:38,743 --> 01:06:39,993 I don't believe it. 986 01:06:39,994 --> 01:06:41,954 Dorian, look at you? 987 01:06:41,955 --> 01:06:43,705 Dammit, he's still gorgeous. 988 01:06:43,706 --> 01:06:45,124 Dorian, I'm gonna Kill you, 989 01:06:45,125 --> 01:06:47,084 you haven't aged a bit in 20 years. 990 01:06:47,085 --> 01:06:49,003 Who'd you go to, that Brazilian doctor? 991 01:06:51,047 --> 01:06:55,426 Good Lord, look what the cat dragged in. 992 01:07:00,598 --> 01:07:01,932 Hello Dorian. 993 01:07:01,933 --> 01:07:02,976 Hello Henry. 994 01:07:03,935 --> 01:07:05,310 It's good to see you. 995 01:07:05,311 --> 01:07:06,271 And you. 996 01:07:06,272 --> 01:07:09,064 Honestly Dorian, look at yourself! 997 01:07:09,065 --> 01:07:12,151 How do you look so good? 998 01:07:12,152 --> 01:07:13,611 Genetics, I guess. 999 01:07:15,405 --> 01:07:17,114 Look, I'm going for a drink later on, 1000 01:07:17,115 --> 01:07:18,365 would you care to join me? 1001 01:07:18,366 --> 01:07:21,285 No, I can't, I just dropped by to say hi. 1002 01:07:21,286 --> 01:07:22,286 Glad you turned up. 1003 01:07:23,163 --> 01:07:23,913 Well, where are you staying? 1004 01:07:23,914 --> 01:07:26,666 In the loft, just got the place all cleaned up. 1005 01:07:27,667 --> 01:07:29,001 Henry, we have to get going. 1006 01:07:29,002 --> 01:07:31,963 Mm, oh, some things never change. 1007 01:07:32,881 --> 01:07:35,716 Well, I'm going to drive Trina home, 1008 01:07:35,717 --> 01:07:37,551 so will you be here when I get back? 1009 01:07:37,552 --> 01:07:38,803 No, but I will call. 1010 01:07:42,223 --> 01:07:43,850 We have to talk, Dorian. 1011 01:07:49,522 --> 01:07:50,689 Henry, would you mind dropping me off 1012 01:07:50,690 --> 01:07:53,025 along the way, I need my beauty sleep. 1013 01:07:53,026 --> 01:07:55,402 Of course not, Diana, oh Bae tomorrow. 1014 01:07:55,403 --> 01:07:56,945 Yes, goodbye. 1015 01:07:56,946 --> 01:07:57,946 Bye-bye! 1016 01:08:00,200 --> 01:08:01,658 Great to see you, Dorian. 1017 01:08:01,659 --> 01:08:02,911 You're looking great, hm. 1018 01:08:13,421 --> 01:08:18,342 You must have a lot of these from the old days, huh? 1019 01:08:18,343 --> 01:08:20,136 Every shot I ever took of you. 1020 01:08:21,262 --> 01:08:23,013 I'd like to borrow your proofs. 1021 01:08:23,014 --> 01:08:23,890 Which ones? 1022 01:08:23,891 --> 01:08:26,850 All of them, just for a little while, 1023 01:08:26,851 --> 01:08:27,936 it's really important. 1024 01:08:29,437 --> 01:08:31,731 Well okay, are you all right? 1025 01:08:34,359 --> 01:08:36,693 Yeah, yeah, it's just, it's kind of weird 1026 01:08:36,694 --> 01:08:38,655 being back after all these years. 1027 01:08:39,572 --> 01:08:41,115 What are you going to do with them? 1028 01:08:45,078 --> 01:08:48,664 I'll tell you what, I'll show you when I'm done. 1029 01:08:48,665 --> 01:08:50,624 So I can drop by tomorrow and pick those up? 1030 01:08:50,625 --> 01:08:52,877 Of course, call me, same old number. 1031 01:08:53,753 --> 01:08:54,796 I remember. 1032 01:09:02,804 --> 01:09:05,138 Spread, excellent. 1033 01:09:05,139 --> 01:09:06,140 Here. 1034 01:09:07,183 --> 01:09:09,810 Excuse me, aren't you Dorian? 1035 01:09:09,811 --> 01:09:11,520 No, no pictures, no pictures. 1036 01:09:11,521 --> 01:09:13,689 Hey Louis, you don't remember me? 1037 01:09:13,690 --> 01:09:16,651 James, I used to live next door to you and Sybil? 1038 01:09:19,862 --> 01:09:22,489 You, you're the guy who Killed her! 1039 01:09:22,490 --> 01:09:23,366 Hey! 1040 01:09:23,367 --> 01:09:24,616 You're the guy who put the needle in her arm! 1041 01:09:24,617 --> 01:09:25,867 I couldn't say no to her, man. 1042 01:09:25,868 --> 01:09:27,828 She was hurting too much and after that guy came to see her. 1043 01:09:27,829 --> 01:09:28,705 What guy? 1044 01:09:28,706 --> 01:09:30,372 - The gray haired guy. - Who Henry, Henry? 1045 01:09:30,373 --> 01:09:32,165 Yeah, was freaked out, man. 1046 01:09:32,166 --> 01:09:34,877 She came to me for help, and he paid for her drugs, man. 1047 01:09:42,051 --> 01:09:43,594 It's all right, it's all right. 1048 01:10:13,541 --> 01:10:16,586 I can believe anything. 1049 01:10:20,840 --> 01:10:22,550 Get out, get out! 1050 01:10:34,437 --> 01:10:36,188 There are no limits, 1051 01:10:36,189 --> 01:10:39,484 with that sweet smile, the boyish grin. 1052 01:10:40,276 --> 01:10:42,862 Forever Dorian, forever. 1053 01:10:44,322 --> 01:10:45,322 You'll go all the way. 1054 01:10:45,323 --> 01:10:46,865 We could rule this business. 1055 01:10:46,866 --> 01:10:48,785 What do you do? 1056 01:10:48,951 --> 01:10:51,370 You want to play? 1057 01:10:51,371 --> 01:10:53,330 No, no! 1058 01:10:53,331 --> 01:10:54,374 Get down! 1059 01:10:55,333 --> 01:10:56,876 Yes, yes! 1060 01:10:59,670 --> 01:11:00,755 No! 1061 01:11:03,257 --> 01:11:04,925 Go on, forget your photography! 1062 01:11:04,926 --> 01:11:06,760 Forget your dreams, just throw it all away 1063 01:11:06,761 --> 01:11:08,346 and go uptown to your jerk off party. 1064 01:11:18,398 --> 01:11:22,110 Look here Dorian, we had a contract. 1065 01:11:48,428 --> 01:11:50,345 Dorian came to Bae's studio 1066 01:11:50,346 --> 01:11:53,932 and took away all the photographs that she'd taken of him. 1067 01:11:53,933 --> 01:11:57,769 Then on New Year's Eve, Bae had a premonition 1068 01:11:57,770 --> 01:11:59,522 and she insisted that I call him. 1069 01:12:00,815 --> 01:12:01,816 Nothing. 1070 01:12:03,943 --> 01:12:04,943 Good luck. 1071 01:12:57,914 --> 01:12:58,956 Dorian? 1072 01:13:08,007 --> 01:13:09,008 Dorian? 1073 01:13:22,522 --> 01:13:23,606 Dorian? 1074 01:13:25,274 --> 01:13:26,317 Hello, Bae. 1075 01:13:31,531 --> 01:13:32,406 Dorian, what- 1076 01:13:32,407 --> 01:13:35,993 I've been working for days, then I crashed. 1077 01:13:40,206 --> 01:13:41,624 Why is it so hot in here? 1078 01:13:42,583 --> 01:13:43,584 I love the desert. 1079 01:13:45,419 --> 01:13:48,256 Have you ever seen two scorpions fight to the death? 1080 01:13:50,550 --> 01:13:51,551 It's beautiful. 1081 01:13:57,223 --> 01:13:58,808 Let's get some light into here. 1082 01:14:01,477 --> 01:14:03,603 No, I like it dark! 1083 01:14:03,604 --> 01:14:06,816 No, no, you're hurting me! 1084 01:14:07,942 --> 01:14:08,985 Ow! 1085 01:14:10,069 --> 01:14:11,237 What's wrong with you? 1086 01:14:15,324 --> 01:14:16,325 Dorian. 1087 01:14:20,246 --> 01:14:21,247 My pictures. 1088 01:14:22,707 --> 01:14:24,792 Yeah, I've got some shit to work out. 1089 01:14:28,838 --> 01:14:30,840 Don't like what I did with your shots? 1090 01:14:37,430 --> 01:14:38,764 I've got you! 1091 01:14:40,349 --> 01:14:41,683 What have I done to you? 1092 01:14:41,684 --> 01:14:43,351 Remember this, recognize your great work of art? 1093 01:14:43,352 --> 01:14:45,353 No, that's not mine, Henry shot it. 1094 01:14:45,354 --> 01:14:46,355 Henry! 1095 01:14:47,898 --> 01:14:49,316 I tried to warn you. 1096 01:14:49,317 --> 01:14:50,358 Warn me, about what? 1097 01:14:50,359 --> 01:14:52,152 Henry, you knew. 1098 01:14:52,153 --> 01:14:55,906 Ow, you're not the first caught in Henry's trap. 1099 01:14:56,073 --> 01:14:58,074 He's been hunting forever. 1100 01:14:58,075 --> 01:14:59,242 You promised me, Bae. 1101 01:14:59,243 --> 01:14:59,952 Ow! 1102 01:14:59,953 --> 01:15:01,662 What did you trade your soul for, huh? 1103 01:15:01,829 --> 01:15:03,413 I did it for my art. 1104 01:15:03,414 --> 01:15:04,415 Your art? 1105 01:15:07,418 --> 01:15:08,419 Was it worth it? 1106 01:15:13,257 --> 01:15:15,925 Why Bae? 1107 01:15:15,926 --> 01:15:16,927 Why? 1108 01:15:18,012 --> 01:15:21,474 Dorian, I'm so sorry. 1109 01:15:31,233 --> 01:15:33,276 I have to set you free. 1110 01:15:33,277 --> 01:15:34,277 No! 1111 01:15:34,278 --> 01:15:35,862 I have to do this! 1112 01:15:35,863 --> 01:15:37,072 It's between Henry and I. 1113 01:15:37,073 --> 01:15:38,741 I have to go! 1114 01:15:45,790 --> 01:15:46,874 Come on Bae. 1115 01:15:50,169 --> 01:15:51,420 Damn. 1116 01:16:22,993 --> 01:16:25,286 Ah, there is someone home. 1117 01:16:25,287 --> 01:16:26,747 Ah. 1118 01:16:29,959 --> 01:16:32,001 I thought you had a key to this place. 1119 01:16:32,002 --> 01:16:33,003 Where's Bae? 1120 01:16:33,796 --> 01:16:34,797 Drink? 1121 01:16:37,883 --> 01:16:41,886 I lent Bae my key, she wants to see you. 1122 01:16:41,887 --> 01:16:44,473 Of course, naturally, you weren't answering your phone. 1123 01:16:56,235 --> 01:16:57,445 What's that smell? 1124 01:16:59,613 --> 01:17:02,324 Oh, just a little eating in. 1125 01:17:05,119 --> 01:17:06,537 So you went to see Sybil, 1126 01:17:08,706 --> 01:17:11,834 the night she died, didn't you? 1127 01:17:14,962 --> 01:17:16,839 Did I, huh? 1128 01:17:17,339 --> 01:17:19,841 Did Bae come over here? 1129 01:17:19,842 --> 01:17:20,843 Yeah, 1130 01:17:21,761 --> 01:17:23,012 you want that drink? 1131 01:17:24,013 --> 01:17:25,347 Well, where is she now? 1132 01:17:26,307 --> 01:17:28,350 She's over there. 1133 01:17:43,866 --> 01:17:44,867 Bae? 1134 01:17:55,419 --> 01:17:58,380 Death is the only thing that ever terrifies me, I hate it. 1135 01:17:59,590 --> 01:18:01,383 She tried to cut my picture. 1136 01:18:07,181 --> 01:18:08,182 Poor Dorian. 1137 01:18:13,103 --> 01:18:14,688 It's a good thing you stopped her. 1138 01:18:15,648 --> 01:18:18,484 When that picture dies, so do you. 1139 01:18:24,824 --> 01:18:28,828 What are you gonna do, Henry, call the police? 1140 01:18:29,662 --> 01:18:32,330 The police, good Lord no, of course not, no. 1141 01:18:32,331 --> 01:18:35,500 No, actually, I was looking for that drink you offered me. 1142 01:18:35,501 --> 01:18:37,919 We can toast our future together, 1143 01:18:37,920 --> 01:18:41,590 because this goes on forever, remember? 1144 01:18:46,804 --> 01:18:49,473 How does that quotation go? 1145 01:18:51,642 --> 01:18:54,102 What does it profit a man, 1146 01:18:54,103 --> 01:18:58,064 if to gain the whole world and lose his- 1147 01:18:58,065 --> 01:18:59,066 Soul. 1148 01:19:03,946 --> 01:19:04,989 Soul. 1149 01:19:09,159 --> 01:19:10,369 Oh Dorian. 1150 01:19:11,579 --> 01:19:13,622 How lucky you are. 1151 01:19:14,999 --> 01:19:17,959 What an exquisite life you've had. 1152 01:19:17,960 --> 01:19:19,919 You've drunk deeply of everything. 1153 01:19:19,920 --> 01:19:21,964 Nothing has ever been hidden from you. 1154 01:19:24,049 --> 01:19:25,133 And it's all being no more 1155 01:19:25,134 --> 01:19:27,011 than the sound of music to you. 1156 01:19:29,054 --> 01:19:32,557 But it hasn't marred you, you're still just the same. 1157 01:19:32,558 --> 01:19:35,728 No, I am not the same, Henry. 1158 01:19:37,479 --> 01:19:38,522 Yes. 1159 01:19:39,732 --> 01:19:42,775 Yes, you are. 1160 01:19:42,776 --> 01:19:44,194 You are perfect. 1161 01:19:45,946 --> 01:19:46,946 Flawless. 1162 01:19:48,949 --> 01:19:51,452 I wish I could change places with you. 1163 01:19:54,622 --> 01:19:57,582 The world cried out against us both. 1164 01:19:57,583 --> 01:19:59,877 But it has always worshiped you. 1165 01:20:02,880 --> 01:20:05,840 I'm so glad that you haven't had any talent. 1166 01:20:05,841 --> 01:20:08,843 You never carved a statue or painted or picture 1167 01:20:08,844 --> 01:20:11,931 or produced anything outside yourself. 1168 01:20:15,184 --> 01:20:17,019 Your life has been your art. 1169 01:20:18,479 --> 01:20:20,147 Your days are your sonnets. 1170 01:20:46,465 --> 01:20:47,466 No! 1171 01:20:49,301 --> 01:20:50,468 No! 1172 01:20:50,469 --> 01:20:52,220 Dorian, stop it, Dorian, stop it! 1173 01:20:52,221 --> 01:20:53,055 Give it to me, Henry! 1174 01:20:53,055 --> 01:20:53,889 Stop it, no! 1175 01:20:53,889 --> 01:20:54,723 Henry, it's over! 1176 01:20:54,724 --> 01:20:56,058 Don't be a fool, no! 1177 01:20:58,102 --> 01:20:59,103 Dorian! 1178 01:21:00,354 --> 01:21:02,022 Henry! 1179 01:21:04,650 --> 01:21:06,234 Dorian! 1180 01:21:06,235 --> 01:21:07,945 No! 1181 01:22:03,584 --> 01:22:05,543 Yes, can you send an ambulance 1182 01:22:05,544 --> 01:22:08,380 to 122 Spring, top floor loft. 1183 01:22:09,798 --> 01:22:11,925 Yes, yes it's an emergency. 1184 01:22:18,057 --> 01:22:19,058 Mr. Wooten. 1185 01:22:22,895 --> 01:22:23,896 Mr. Wooten. 1186 01:22:25,564 --> 01:22:26,981 Where's the picture? 1187 01:22:26,982 --> 01:22:29,318 - Do you want to see it? - Yeah. 1188 01:22:59,223 --> 01:23:00,682 Son of a bitch. 1189 01:23:04,186 --> 01:23:05,813 I think we're gonna wrap this up for now. 1190 01:23:12,111 --> 01:23:14,738 I may have some questions later. 1191 01:23:16,949 --> 01:23:18,866 Would you like a lift home? 1192 01:23:18,867 --> 01:23:20,660 Thanks, I'll take a cab. 1193 01:23:20,661 --> 01:23:21,661 All right. 1194 01:23:27,167 --> 01:23:28,168 Mr. Wooten. 1195 01:23:31,547 --> 01:23:32,756 Happy New Year. 1196 01:23:43,517 --> 01:23:44,977 Happy New Year. 1197 01:24:18,093 --> 01:24:19,219 Taxi! 1198 01:24:32,941 --> 01:24:35,067 - Hey. 1199 01:24:35,068 --> 01:24:37,528 Deliver this to 354 East 83rd. 1200 01:24:37,529 --> 01:24:38,989 Yeah, right. 1201 01:24:41,825 --> 01:24:45,745 Here, give it to the door man, keep the change, huh? 1202 01:24:45,746 --> 01:24:48,332 You got it, pal.