1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:13,720 --> 00:00:14,800 Maaf sekali, 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,200 pekerjaan di pabrik terlalu banyak, 4 00:00:16,200 --> 00:00:17,040 aku baru selesai bekerja. 5 00:00:17,630 --> 00:00:18,600 Tidak apa-apa, 6 00:00:19,200 --> 00:00:21,310 perusahaan akhir-akhir ini juga lumayan sibuk. 7 00:00:21,870 --> 00:00:22,920 Kuncinya untukmu. 8 00:00:24,000 --> 00:00:26,040 Ketua Lin di mana? Kenapa belum kembali? 9 00:00:27,070 --> 00:00:29,310 Dia akhir-akhir melakukan negosiasi bisnis di luar. 10 00:00:30,950 --> 00:00:35,040 Kau boleh beri tahu aku dulu jika ada hal mendesak. 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,630 Tumpukan produk di pabrik semakin banyak, 12 00:00:38,910 --> 00:00:40,400 para pekerja mulai panik. 13 00:00:40,840 --> 00:00:42,790 Aku sudah mengajukan berkali-kali untuk gaji bulan lalu, 14 00:00:43,150 --> 00:00:44,150 sudah harus dibayarkan, bukan? 15 00:00:44,360 --> 00:00:47,910 Dana perusahaan memang sedang ketat sekarang. 16 00:00:49,470 --> 00:00:52,110 Mungkin masih belum sanggup untuk membayar gaji. 17 00:00:53,720 --> 00:00:54,560 Selain itu, 18 00:00:55,040 --> 00:00:57,630 mungkin harus berhenti produksi. 19 00:00:58,000 --> 00:00:58,790 Berhenti produksi? 20 00:00:59,790 --> 00:01:00,880 Itu tidak boleh. 21 00:01:01,150 --> 00:01:02,630 Para pekerja itu semuanya adalah pekerja terampil, 22 00:01:02,910 --> 00:01:04,440 pabrik akan bubar jika mereka pergi. 23 00:01:04,760 --> 00:01:06,360 Huayan Komputer masih akan dilanjutkan atau tidak? 24 00:01:06,760 --> 00:01:07,720 Aku juga tahu, 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,230 tapi, apa boleh buat? 26 00:01:23,830 --> 00:01:24,550 Halo. 27 00:01:25,000 --> 00:01:25,950 Halo, Yuan. 28 00:01:27,230 --> 00:01:28,310 Aku tertunda oleh pekerjaan, 29 00:01:28,720 --> 00:01:29,830 kau pasti sudah menunggu lama, bukan? 30 00:01:29,830 --> 00:01:31,800 Pei Qinghua, aku sudah mencari tahu. 31 00:01:31,830 --> 00:01:33,590 Perusahaan BNE ada di Detroit, 32 00:01:33,630 --> 00:01:35,080 khusus membuat mikroprosesor. 33 00:01:35,270 --> 00:01:36,830 Lalu, memang benar mereka telah mengembangkan 34 00:01:36,830 --> 00:01:37,760 sentra prosesor dengan harga rendah. 35 00:01:37,950 --> 00:01:40,230 Selain itu, kudengar mereka akan segera meluncurkannya. 36 00:01:42,510 --> 00:01:43,630 Ini informasi terpercaya? 37 00:01:43,870 --> 00:01:45,910 Para guru kami sudah mulai melakukan diskusi internal, 38 00:01:46,190 --> 00:01:47,720 dilihat dari reaksi mereka, 39 00:01:47,720 --> 00:01:49,230 sepertinya pengaruh hal ini tidak kecil. 40 00:01:49,550 --> 00:01:52,190 Selain itu, kemungkinan akan mempengaruhi seluruh pasar komputer. 41 00:01:53,310 --> 00:01:54,720 Kelihatannya hal ini tidak dapat dihindari. 42 00:01:57,680 --> 00:01:59,440 Kalian sudah memikirkan cara untuk menghadapinya? 43 00:01:59,800 --> 00:02:00,510 Masih belum. 44 00:02:01,550 --> 00:02:03,000 Mereka belum tahu tentang ini, 45 00:02:03,400 --> 00:02:04,510 aku harus segera memberi tahu mereka. 46 00:02:05,230 --> 00:02:06,630 Aku mengkhawatirkan ayahku. 47 00:02:07,000 --> 00:02:08,550 Badannya sudah kurang sehat, 48 00:02:09,160 --> 00:02:10,390 setelah tahu tentang hal ini, 49 00:02:10,440 --> 00:02:12,270 dia pasti akan mulai gelisah dan khawatir. 50 00:02:13,720 --> 00:02:14,550 Kau tenang saja, 51 00:02:14,880 --> 00:02:16,440 masih ada aku di sisi ayahmu. 52 00:02:16,830 --> 00:02:19,110 Aku justru lebih mengkhawatirkan dirimu. 53 00:02:19,670 --> 00:02:21,520 Pabrik memang sudah tidak berjalan dengan baik, 54 00:02:21,830 --> 00:02:23,000 aku sudah bisa membayangkan 55 00:02:23,270 --> 00:02:25,000 kau akan memaksa dirimu hingga seperti apa. 56 00:02:25,270 --> 00:02:26,160 Tidak apa-apa. 57 00:02:26,800 --> 00:02:28,000 Semua ini hanya untuk sementara, 58 00:02:28,720 --> 00:02:29,910 penelitian dan pengembangan independen 59 00:02:30,320 --> 00:02:32,240 pasti akan menemui berbagai jenis masalah. 60 00:02:32,800 --> 00:02:33,910 Aku sudah mempersiapkan diri 61 00:02:33,910 --> 00:02:35,520 untuk ini dari awal. 62 00:02:35,550 --> 00:02:37,190 Aku tahu kau akan mengatakan itu 63 00:02:37,910 --> 00:02:38,960 tidak ada gunanya membujukmu. 64 00:02:39,550 --> 00:02:41,190 Baiklah, kau berusahalah. 65 00:02:41,670 --> 00:02:42,960 Jika terjadi sesuatu di sini, 66 00:02:42,960 --> 00:02:44,320 aku akan segera menghubungimu. 67 00:02:45,630 --> 00:02:46,320 Aku mengerti. 68 00:02:47,440 --> 00:02:49,160 Kau sudah waktunya kelas? 69 00:02:50,960 --> 00:02:52,160 Aku masuk kelas dulu. 70 00:02:53,160 --> 00:02:53,800 Ingat, 71 00:02:54,110 --> 00:02:56,440 sesibuk apa pun juga harus menjaga kesehatan. 72 00:02:56,800 --> 00:02:58,670 Beri tahu aku jika terjadi sesuatu. 73 00:02:59,830 --> 00:03:00,470 Pergilah. 74 00:03:08,460 --> 00:03:11,620 Diadaptasi dari novel Wang Qiang "Our Times" 75 00:03:26,540 --> 00:03:28,780 Episode 30 76 00:03:28,780 --> 00:03:34,300 Episode 30 Penundaan Ragu sehingga tidak berani maju 77 00:03:34,940 --> 00:03:37,780 Waktu Kita 78 00:03:37,780 --> 00:03:41,620 Waktu Kita 36 Episode Serial Drama Stereo Berwarna 79 00:03:43,160 --> 00:03:44,080 Aku pulang. 80 00:03:44,880 --> 00:03:45,960 Kau pulang pagi hari ini. 81 00:03:47,270 --> 00:03:48,470 Banyak sekali masakannya. 82 00:03:48,470 --> 00:03:49,190 Makanlah. 83 00:03:50,830 --> 00:03:51,520 Benar, 84 00:03:51,800 --> 00:03:53,030 tadi adikku menelepon. 85 00:03:53,390 --> 00:03:55,390 Informasi itu sudah dipastikan benar. 86 00:03:56,270 --> 00:03:57,630 Begitu sentra prosesor harga rendah diluncurkan, 87 00:03:57,630 --> 00:03:59,750 pasti akan mempengaruhi pasar sentra prosesor. 88 00:04:00,360 --> 00:04:02,550 Dengan kata lain, tidak lama lagi, 89 00:04:02,960 --> 00:04:05,320 semua komputer yang menggunakan cip 486, 90 00:04:05,320 --> 00:04:06,270 akan mengalami penurunan harga. 91 00:04:08,520 --> 00:04:10,160 Jumlah penjualanku di Guangzhou 92 00:04:10,160 --> 00:04:12,160 masih jauh dari target penjualan. 93 00:04:12,550 --> 00:04:14,830 Akan lebih sulit untuk menjualnya jika ini terjadi. 94 00:04:16,000 --> 00:04:18,160 Lebih baik percaya itu ada daripada tidak ada. 95 00:04:18,160 --> 00:04:18,950 Menurutku, 96 00:04:18,950 --> 00:04:20,830 kau lebih baik melakukan persiapan dari sekarang. 97 00:04:20,880 --> 00:04:23,390 Tapi kau juga tahu sistem Jefferson, 98 00:04:23,390 --> 00:04:25,200 semua hal harus dilaporkan melalui berbagai tingkat, 99 00:04:25,200 --> 00:04:26,440 jika tunggu sampai ada balasan, 100 00:04:26,480 --> 00:04:27,670 pasti sudah terlambat. 101 00:04:29,830 --> 00:04:32,000 Kau seharusnya sudah memiliki ide? 102 00:04:36,880 --> 00:04:37,830 Aku ingin... 103 00:04:38,230 --> 00:04:39,670 mulai dari besok, 104 00:04:40,160 --> 00:04:42,390 mengatur semua sales di Guangzhou 105 00:04:42,390 --> 00:04:43,830 untuk mengejar kinerja penjualan terlebih dulu. 106 00:04:44,040 --> 00:04:45,640 Jual satu hari lagi selama bisa, 107 00:04:45,670 --> 00:04:47,230 jual satu unit lebih banyak selama bisa. 108 00:04:48,440 --> 00:04:49,600 Hanya saja, Xiao Chuang, 109 00:04:50,070 --> 00:04:51,790 mungkin hari-hari kedepannya, 110 00:04:52,040 --> 00:04:53,320 aku akan menjadi lebih sibuk. 111 00:04:54,830 --> 00:04:55,720 Tidak apa-apa. 112 00:04:56,880 --> 00:04:59,160 Paling aku pindah ke kantor kalian, 113 00:04:59,160 --> 00:04:59,880 menginap di sana bersamamu. 114 00:05:01,600 --> 00:05:02,600 Aku pernah memberitahumu, 115 00:05:02,880 --> 00:05:04,920 aku akan mendukung apa pun yang ingin kau lakukan. 116 00:05:06,790 --> 00:05:07,600 Tapi satu hal, 117 00:05:08,390 --> 00:05:10,110 tidak boleh bekerja terlalu keras, 118 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 jangan sampai kelelahan. 119 00:05:12,440 --> 00:05:13,390 Baik. 120 00:05:14,480 --> 00:05:15,200 Makanlah. 121 00:05:17,270 --> 00:05:17,920 Ini. 122 00:05:20,550 --> 00:05:21,720 Sentra prosesor di tangan kita 123 00:05:21,720 --> 00:05:22,830 menjadi masalah besar. 124 00:05:24,440 --> 00:05:26,200 Ketua Lin belum kembali dari dinas, 125 00:05:26,200 --> 00:05:27,320 harus segera memberi tahu dia. 126 00:05:27,790 --> 00:05:29,510 Kalau begitu Ketua Lin kapan kembali? 127 00:05:30,110 --> 00:05:31,230 Aku menghubungi dia hari ini, 128 00:05:31,230 --> 00:05:32,320 katanya besok pagi. 129 00:05:33,720 --> 00:05:34,390 Baik. 130 00:05:35,000 --> 00:05:36,040 Aku juga akan menemui dia besok, 131 00:05:36,480 --> 00:05:37,670 untuk melaporkan situasi di pabrik. 132 00:05:50,830 --> 00:05:51,390 Halo. 133 00:05:51,830 --> 00:05:52,480 Siapa? 134 00:05:52,480 --> 00:05:53,640 Halo, halo! 135 00:05:53,640 --> 00:05:55,110 Guru, terjadi masalah! 136 00:05:55,550 --> 00:05:56,880 Pabrik menerima pemberitahuan dari Pak Lin, 137 00:05:56,880 --> 00:05:57,830 katanya akan menghentikan produksi. 138 00:05:57,830 --> 00:05:59,160 Sekarang para pekerja terburu-buru, 139 00:05:59,200 --> 00:06:01,110 mereka memindahkan barang dan ingin pergi. 140 00:06:02,200 --> 00:06:03,230 Aku segera ke sana. 141 00:06:03,230 --> 00:06:04,200 Kau bantu tenangkan mereka dulu, 142 00:06:04,200 --> 00:06:05,230 jangan sampai ada yang pergi. 143 00:06:06,000 --> 00:06:06,760 Baik, baik, baik. 144 00:06:07,640 --> 00:06:08,320 Jangan pergi, jangan pergi! 145 00:06:08,320 --> 00:06:10,070 Dengarkan aku, dengarkan aku! 146 00:06:10,600 --> 00:06:11,830 Tahan, tahan! 147 00:06:14,440 --> 00:06:15,760 Pabrik Elektronik Beijing Huayan Berhenti, berhenti! 148 00:06:15,760 --> 00:06:16,720 Tunggu sebentar! 149 00:06:17,480 --> 00:06:18,760 Letakkan semua barangnya! 150 00:06:20,160 --> 00:06:21,350 Kumohon kepada kalian! 151 00:06:22,070 --> 00:06:23,270 Manajer Pei pasti akan 152 00:06:23,270 --> 00:06:24,830 memberikan penjelasan untuk kita setelah dia kembali, 153 00:06:25,040 --> 00:06:25,720 boleh? 154 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 Bukan kita tidak memercayai Manajer Pei, 155 00:06:27,920 --> 00:06:28,640 tapi sudah lewat berhari-hari, 156 00:06:28,670 --> 00:06:30,070 dia tidak membagikan apa-apa untuk kita! 157 00:06:30,070 --> 00:06:31,550 Benar, kita lebih baik menjaga diri sendiri. 158 00:06:31,550 --> 00:06:32,550 Ambil yang bisa diambil, 159 00:06:32,550 --> 00:06:33,790 istri dan anakku masih menungguku untuk makan. 160 00:06:33,790 --> 00:06:34,440 - Benar, benar, benar! - Ayo, ayo, ayo! 161 00:06:34,440 --> 00:06:35,270 Dia segera datang! 162 00:06:35,270 --> 00:06:36,790 Sebentar lagi! 163 00:06:37,270 --> 00:06:38,200 Dia datang! 164 00:06:38,550 --> 00:06:39,270 Datang, datang, datang! 165 00:06:39,270 --> 00:06:40,000 Tunggu, tunggu! 166 00:06:40,200 --> 00:06:41,760 - Ayo pergi. - Tunggu sebentar! 167 00:06:42,600 --> 00:06:43,950 Ayo, tidak bisa tunggu lagi. 168 00:06:44,440 --> 00:06:45,480 Semuanya dengarkan aku. 169 00:06:46,320 --> 00:06:48,790 Huayan memang mengalami kesulitan saat ini, 170 00:06:49,390 --> 00:06:50,880 tapi setelah melewati masa-masa sulit ini, 171 00:06:51,270 --> 00:06:52,830 kita tidak akan merugikan kalian. 172 00:06:53,270 --> 00:06:54,270 Semoga semuanya 173 00:06:54,510 --> 00:06:56,320 bisa bersabar dan menunggu sebentar lagi. 174 00:06:56,320 --> 00:06:57,600 Tidak bisa, tidak bisa tunggu lagi! 175 00:06:58,320 --> 00:06:59,950 Kami semua tahu, 176 00:07:00,110 --> 00:07:01,790 komputer ini tidak bisa terjual, 177 00:07:01,790 --> 00:07:03,000 pabrik berhenti produksi! 178 00:07:03,000 --> 00:07:04,600 Ini berarti akan segera tutup! 179 00:07:04,920 --> 00:07:06,000 Seluruh keluargaku, 180 00:07:06,000 --> 00:07:07,950 hidup dari gajiku. 181 00:07:07,950 --> 00:07:09,550 Bagaimana cara kami makan tanpa uang? 182 00:07:09,790 --> 00:07:11,160 - Benar! - Benar sekali! 183 00:07:11,160 --> 00:07:12,480 Tidak ada uang untuk makan! 184 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 Karena aku sudah bilang tidak akan merugikan kalian, 185 00:07:17,200 --> 00:07:18,880 maka aku tidak akan kurang membayar kalian sepeser pun. 186 00:07:19,550 --> 00:07:20,200 Hari ini, 187 00:07:21,000 --> 00:07:22,920 aku tidak hanya akan membayarkan gaji bulan lalu, 188 00:07:23,440 --> 00:07:24,600 aku juga akan membayarkan terlebih dulu 189 00:07:24,880 --> 00:07:26,110 gaji kalian untuk bulan ini. 190 00:07:27,070 --> 00:07:28,640 Dengan begini, kalian bisa percaya, bukan? 191 00:07:30,200 --> 00:07:32,200 Guru, dari mana uang ini? 192 00:07:32,760 --> 00:07:33,830 Ini uang pribadimu, bukan? 193 00:07:34,270 --> 00:07:35,160 Kau sudah gila? 194 00:07:36,000 --> 00:07:36,880 Kak San, berikan padaku. 195 00:07:36,920 --> 00:07:38,110 Tidak. Tidak boleh melakukan ini. 196 00:07:38,390 --> 00:07:39,920 - Kau tidak boleh melakukan ini. - Kak San! 197 00:07:41,230 --> 00:07:43,110 Aku bukan bermaksud menunjukkan betapa mulianya diriku, 198 00:07:44,040 --> 00:07:45,550 melainkan ada satu hal yang harus kulakukan, 199 00:07:46,070 --> 00:07:47,760 yaitu tidak boleh merugikan para pekerja. 200 00:07:52,920 --> 00:07:53,670 Aku percaya, 201 00:07:55,230 --> 00:07:57,270 kalian semua memiliki perasaan terhadap pabrik ini. 202 00:07:58,550 --> 00:08:00,600 Karena setiap suku cadang yang kalian rakit, 203 00:08:01,230 --> 00:08:02,920 barulah terbentuk Huayan Komputer hari ini. 204 00:08:04,000 --> 00:08:05,110 Huayan di masa depan, 205 00:08:05,320 --> 00:08:06,670 juga membutuhkan kalian semua. 206 00:08:11,510 --> 00:08:12,950 Karena itu kumohon, percayalah padaku. 207 00:08:13,760 --> 00:08:15,000 Selama kalian tetap di sini, 208 00:08:15,670 --> 00:08:16,440 Huayan, 209 00:08:16,790 --> 00:08:18,390 pasti bisa melewati masa-masa sulit ini. 210 00:08:29,320 --> 00:08:30,350 Gaji bulan ini sudah dibayarkan, 211 00:08:30,350 --> 00:08:31,320 bagaimana dengan gaji bulan depan? 212 00:08:31,320 --> 00:08:32,790 Bulan depan tetap kau yang bayar? 213 00:08:33,000 --> 00:08:34,230 Siapa yang akan membayar kami bulan depan? 214 00:08:34,520 --> 00:08:35,150 Zhao Neng, 215 00:08:35,670 --> 00:08:36,880 apakah kau memiliki hati nurani? 216 00:08:37,640 --> 00:08:39,000 Sebelumnya, saat anakmu sakit, 217 00:08:39,030 --> 00:08:40,670 bukankah Manajer Pei yang memberimu cuti? 218 00:08:41,030 --> 00:08:42,710 Dia bahkan membelikan anakmu sesuatu. 219 00:08:45,000 --> 00:08:45,670 Guo Laosi! 220 00:08:46,320 --> 00:08:49,110 Terakhir kali kau tidak memeriksa gudang, 221 00:08:49,110 --> 00:08:51,550 bukankah Manajer Pei yang melakukannya untukmu? 222 00:08:52,080 --> 00:08:53,230 Kau sendiri tidak tahu? 223 00:08:56,640 --> 00:08:57,880 Semuanya dengarkan aku! 224 00:08:59,960 --> 00:09:01,350 Tolong percaya padaku, Yue San, 225 00:09:02,000 --> 00:09:03,760 Manajer Pei adalah orang baik. 226 00:09:04,110 --> 00:09:05,790 Meskipun kita tidak percaya Huayan, 227 00:09:06,110 --> 00:09:07,910 kita juga seharusnya percaya pada Manajer Pei! 228 00:09:12,470 --> 00:09:14,200 Aku orang pertama yang akan tetap di sini! 229 00:09:26,230 --> 00:09:28,550 Manajer Pei, kami percaya pada kalian, 230 00:09:28,550 --> 00:09:29,470 kami juga akan tetap di sini. 231 00:09:29,790 --> 00:09:32,060 - Benar, aku juga tetap di sini. - Aku juga tetap di sini. 232 00:09:32,060 --> 00:09:33,150 - Aku juga. - Tetap di sini. 233 00:09:33,150 --> 00:09:34,640 Terima kasih. 234 00:09:35,000 --> 00:09:35,960 Tetap di sini. 235 00:09:36,470 --> 00:09:37,280 Aku bersedia untuk tetap di sini. 236 00:09:37,590 --> 00:09:39,760 Terima kasih. 237 00:09:40,400 --> 00:09:42,790 Aku berterima kasih kepada kalian mewakili Huayan. 238 00:09:43,110 --> 00:09:43,880 Manajer Pei. 239 00:09:44,520 --> 00:09:46,550 Manajer Pei, kami akan percaya padamu untuk kali ini. 240 00:09:47,080 --> 00:09:48,440 Kita coba satu bulan lagi. 241 00:09:49,230 --> 00:09:50,110 Baik, baik. 242 00:09:50,400 --> 00:09:51,840 - Coba satu bulan lagi. - Baiklah. 243 00:09:52,840 --> 00:09:53,880 Kami akan kerja untuk satu bulan lagi. 244 00:09:53,880 --> 00:09:55,880 Kalau begitu mari letakkan kembali barangnya. 245 00:09:57,670 --> 00:09:59,400 Ayo, ayo, ayo, kembali bekerja. 246 00:09:59,400 --> 00:10:00,320 Ayo kembali. 247 00:10:00,550 --> 00:10:01,350 Ayo, ayo. 248 00:10:13,760 --> 00:10:15,230 Terima kasih, Kak San. 249 00:10:15,670 --> 00:10:16,640 Kau sudah repot. 250 00:10:22,200 --> 00:10:23,030 Bukan. 251 00:10:23,230 --> 00:10:25,030 Ke... kenapa separah itu? 252 00:10:28,080 --> 00:10:31,350 Beri tahu aku tentang situasi spesifiknya. 253 00:10:31,500 --> 00:10:32,540 Manajer Umum 254 00:10:32,550 --> 00:10:33,040 - Kalau begitu, - Ketua. 255 00:10:33,040 --> 00:10:36,030 - aku akan melaporkannya sekarang. - Ada yang ingin kubicarakan dengan Anda. 256 00:10:36,440 --> 00:10:39,910 Ketua Lin, ada yang ingin kulaporkan pada Anda. 257 00:10:40,110 --> 00:10:42,400 Pak Xu, ini hal mendesak. 258 00:10:42,400 --> 00:10:44,790 Masalahku lebih mendesak, sungguh. 259 00:10:44,790 --> 00:10:45,760 - Aku duluan. - Kau tunggu sebentar. 260 00:10:45,790 --> 00:10:46,670 Kau tunggu sebentar, boleh? 261 00:10:46,710 --> 00:10:48,150 - Aku akan cepat. - Xu Yang masuk duluan. 262 00:10:56,230 --> 00:10:57,760 Jika berita ini benar, 263 00:10:57,760 --> 00:10:59,640 pasar sentra prosesor pasti akan bergejolak. 264 00:11:00,230 --> 00:11:01,790 Pada saat itu, produk yang kita timbun, 265 00:11:01,840 --> 00:11:03,000 akan menghancurkan tangan kita sendiri. 266 00:11:04,200 --> 00:11:05,710 Aku sudah menghubungi beberapa perusahaan, 267 00:11:06,080 --> 00:11:07,000 kata mereka, 268 00:11:07,280 --> 00:11:09,520 sekarang semakin banyak orang yang menyimpan komputer sendiri. 269 00:11:09,960 --> 00:11:11,350 Mereka bersedia untuk memborong semua, 270 00:11:11,350 --> 00:11:12,710 tapi kita harus memberikan potongan harga. 271 00:11:13,230 --> 00:11:14,000 Xu Yang, 272 00:11:15,110 --> 00:11:17,150 dari mana kau mendengar informasi ini? 273 00:11:18,200 --> 00:11:19,590 Aku mendengarnya dari Pei Qinghua. 274 00:11:20,280 --> 00:11:21,670 Dia ada teman di luar negeri, 275 00:11:21,670 --> 00:11:23,470 berita di luar negeri lebih cepat daripada kita. 276 00:11:23,880 --> 00:11:25,280 Pei Qinghua yang memberitahumu? 277 00:11:27,000 --> 00:11:28,080 Dia memiliki bukti? 278 00:11:31,710 --> 00:11:32,520 Xu Yang, 279 00:11:33,710 --> 00:11:36,350 saat ini Pei Qinghua tidak sehati dengan kita, 280 00:11:36,400 --> 00:11:37,640 kenapa kau bisa mendengarkan dia? 281 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 Aku takut jika hal ini terjadi... 282 00:11:42,520 --> 00:11:44,230 Kau hanya perlu melakukan satu hal saat ini, 283 00:11:45,230 --> 00:11:46,110 jual semua komputer, 284 00:11:46,150 --> 00:11:47,640 tidak perlu khawatir tentang hal-hal lain. 285 00:11:48,960 --> 00:11:49,550 Lalu, 286 00:11:50,350 --> 00:11:51,760 apa pun yang terjadi kedepannya, 287 00:11:51,760 --> 00:11:53,880 dan apa pun yang kau dengar, cerna dengan otak dulu, 288 00:11:54,110 --> 00:11:55,350 jangan dengar angin dan menganggap akan hujan! 289 00:11:57,710 --> 00:11:58,440 Keluar. 290 00:12:10,400 --> 00:12:11,200 Ketua Lin. 291 00:12:12,000 --> 00:12:14,400 Pagi ini terjadi keributan di pabrik. 292 00:12:14,880 --> 00:12:17,350 Begitu mendengar akan berhenti produksi, 293 00:12:17,550 --> 00:12:19,280 para pekerja ribut mengambil barang dan pergi. 294 00:12:19,590 --> 00:12:20,320 Pei Qinghua di mana? 295 00:12:21,080 --> 00:12:23,590 Untungnya, dia berhasil menenangkan semua orang, 296 00:12:24,030 --> 00:12:26,080 jika tidak, ini akan menjadi masalah besar. 297 00:12:29,030 --> 00:12:30,960 Menenangkan juga hanya untuk sementara. 298 00:12:32,590 --> 00:12:33,710 Penjualan komputer tidak bagus, 299 00:12:34,230 --> 00:12:36,000 cepat atau lambat akan terjadi masalah lain. 300 00:12:38,550 --> 00:12:39,670 Dasar Xu Yang, 301 00:12:39,670 --> 00:12:41,640 aku menyerahkan pekerjaan penting ini padanya. 302 00:12:43,440 --> 00:12:44,590 Tapi dia malah melakukannya seperti ini, 303 00:12:45,880 --> 00:12:46,910 memberiku hambatan di mana-mana. 304 00:12:48,640 --> 00:12:49,320 Ketua Lin, 305 00:12:50,400 --> 00:12:53,230 sebenarnya pekerjaan Xu Yang cukup sulit. 306 00:12:54,400 --> 00:12:56,470 Dia belum beristirahat selama beberapa hari. 307 00:12:57,230 --> 00:12:58,440 Sudah bertahun-tahun, 308 00:12:59,110 --> 00:13:00,520 sama sekali tidak ada kemajuan. 309 00:13:06,670 --> 00:13:08,030 Tidak bisa digunakan. 310 00:13:19,710 --> 00:13:21,030 Selanjutnya, lihat garis percintaan. 311 00:13:21,670 --> 00:13:23,470 Lihat, dari halus ke kasar, 312 00:13:23,840 --> 00:13:24,520 apa artinya? 313 00:13:25,520 --> 00:13:27,000 Artinya kau akan segera menemukan 314 00:13:27,000 --> 00:13:28,350 pria idamanmu. 315 00:13:29,960 --> 00:13:31,550 Kalau begitu, bisa beri tahu aku 316 00:13:31,550 --> 00:13:33,200 di mana dia akan muncul? 317 00:13:33,550 --> 00:13:34,790 Bukankah sudah ada di sini? 318 00:13:35,030 --> 00:13:36,200 Garis percintaan ini, lihat, 319 00:13:36,230 --> 00:13:37,790 melewati garis karir. 320 00:13:38,230 --> 00:13:38,710 Artinya, 321 00:13:38,760 --> 00:13:41,640 pria idaman ada di tempat kerjamu. 322 00:13:41,910 --> 00:13:43,200 - Pak Lu, kuberi tahu... - Jauh di langit... 323 00:13:48,520 --> 00:13:49,470 Kau keluar dulu. 324 00:13:58,840 --> 00:13:59,550 Bicara bisnis. 325 00:14:00,550 --> 00:14:02,880 Pesanan kita semakin banyak akhir-akhir ini, 326 00:14:03,230 --> 00:14:03,960 menurutku, 327 00:14:04,230 --> 00:14:05,840 sudah saatnya untuk memperbesar skala, 328 00:14:05,840 --> 00:14:07,640 dan membangun pabrik khusus Linghang sendiri. 329 00:14:08,230 --> 00:14:09,880 Aku membuat beberapa gambar desain, 330 00:14:10,110 --> 00:14:10,880 coba kau lihat. 331 00:14:12,520 --> 00:14:13,470 Pemikiran kita sama. 332 00:14:13,840 --> 00:14:15,590 Linghang memang harus memperbesar skala. 333 00:14:17,150 --> 00:14:18,790 Kali ini kau memiliki visi jangka panjang. 334 00:14:21,000 --> 00:14:22,280 Tapi ini, 335 00:14:22,280 --> 00:14:24,080 langkah seperti membangun pabrik, 336 00:14:24,080 --> 00:14:25,350 apakah tidak terlalu besar? 337 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 Kita berdua dulu melakukan bisnis LD, 338 00:14:28,030 --> 00:14:29,400 tidak lama kemudian, tutup. 339 00:14:30,520 --> 00:14:32,840 Siapa yang tahu bisnis VCD ini bisa bertahan berapa lama? 340 00:14:35,960 --> 00:14:36,760 Apa maksudmu? 341 00:14:38,280 --> 00:14:40,440 Aku memiliki kerabat di Desa Keluarga Chen, 342 00:14:40,840 --> 00:14:43,960 seluruh desa dirakit oleh peralatan elektronik. 343 00:14:45,350 --> 00:14:47,640 Pengerjaannya bersih dan berpengalaman. 344 00:14:49,960 --> 00:14:52,110 Kau memiliki kerabat di Desa Keluarga Chen? 345 00:14:54,400 --> 00:14:56,520 Dia yang memiliki kerabat di Desa Keluarga Chen, bukan? 346 00:15:00,710 --> 00:15:03,080 Benar, Qianqian yang mengenalkan mereka padaku. 347 00:15:03,550 --> 00:15:04,960 Kau berencana menggunakan pabrik kecil tanpa nama 348 00:15:05,000 --> 00:15:05,840 untuk menjadi pabrik OEM kita? 349 00:15:06,200 --> 00:15:08,000 Bukan, ini tidak berhubungan dengan ada nama atau tidak. 350 00:15:08,640 --> 00:15:10,230 Pabrik OEM kita saat ini 351 00:15:10,230 --> 00:15:11,790 juga tidak produksi VCD sebelumnya. 352 00:15:12,000 --> 00:15:13,200 Bukankah tetap bisa digunakan? 353 00:15:13,350 --> 00:15:14,320 Tidak bisa disamakan. 354 00:15:14,910 --> 00:15:16,230 Pabrik kita saat ini 355 00:15:16,230 --> 00:15:17,790 memiliki kualifikasi produksi formal. 356 00:15:18,110 --> 00:15:19,840 Selain itu, mereka hanya mengerjakan produk kita. 357 00:15:19,840 --> 00:15:20,960 Meskipun disebut pabrik OEM, 358 00:15:21,000 --> 00:15:22,670 sebenarnya setengahnya sudah menjadi pabrik kita sendiri. 359 00:15:23,110 --> 00:15:24,760 Tapi kapasitas produksinya rendah. 360 00:15:25,000 --> 00:15:26,590 Kapasitas produksinya tidak bisa ditingkatkan, 361 00:15:26,640 --> 00:15:27,760 jadi sama saja, bukan? 362 00:15:28,320 --> 00:15:29,910 Desa Keluarga Chen memiliki banyak pabrik, 363 00:15:30,150 --> 00:15:31,520 ini bisa diselesaikan sekaligus. 364 00:15:37,150 --> 00:15:37,760 Bukan. 365 00:15:38,590 --> 00:15:40,520 Apakah kualitas produksi mereka terjamin? 366 00:15:41,710 --> 00:15:43,520 Bagaimana jika mereka menghancurkan nama Linghang? 367 00:15:43,520 --> 00:15:44,400 Kau tenang saja, 368 00:15:44,590 --> 00:15:46,280 aku sudah beberapa kali berdiskusi dengan mereka. 369 00:15:46,910 --> 00:15:48,110 Keterampilannya cukup bagus, 370 00:15:48,110 --> 00:15:49,440 kualitasnya pasti terjamin. 371 00:15:50,030 --> 00:15:50,910 Lagi pula, membangun pabrik 372 00:15:50,910 --> 00:15:52,320 tidak bisa diselesaikan dalam satu dua hari, 373 00:15:52,320 --> 00:15:52,880 benar? 374 00:15:53,440 --> 00:15:54,640 Pesanan saat ini sangat banyak, 375 00:15:54,640 --> 00:15:56,110 kita harus menjamin persediaan. 376 00:15:56,470 --> 00:15:58,470 Ada baiknya menggunakan mereka untuk transisi sementara. 377 00:15:59,350 --> 00:16:00,590 Jangan mencoba untuk mengelabuiku. 378 00:16:01,440 --> 00:16:03,880 Jika terjadi sesuatu pada saat seperti ini, 379 00:16:04,350 --> 00:16:06,230 kita hanya bisa menjadi pasif dan mendengar mereka. 380 00:16:08,200 --> 00:16:08,960 Bukan, Xiao Chuang. 381 00:16:09,350 --> 00:16:10,960 Aku juga termasuk setengah pemilik saham, 382 00:16:11,880 --> 00:16:13,840 kenapa perkataanku sama sekali tidak dianggap? 383 00:16:17,080 --> 00:16:18,000 Pakai Desa Keluarga Chen. 384 00:16:18,000 --> 00:16:18,910 Jangan berteriak denganku. 385 00:16:20,640 --> 00:16:21,320 Pak Lu, 386 00:16:22,320 --> 00:16:24,590 salah selangkah, seterusnya akan salah. 387 00:16:25,230 --> 00:16:26,880 Perjalanan Linghang hingga hari ini tidak mudah, 388 00:16:27,520 --> 00:16:29,200 kau tahu apa yang sedang kau lakukan? 389 00:16:29,550 --> 00:16:31,080 Bukan, Saudara, 390 00:16:31,350 --> 00:16:33,200 bisa biarkan aku mengambil keputusan sekali-kali? 391 00:16:33,910 --> 00:16:35,080 Aku berjanji akan memperhatikan mereka 392 00:16:35,110 --> 00:16:36,710 dengan hati-hati setiap hari, 393 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 aku janji kualitasnya pasti terjamin. 394 00:16:41,960 --> 00:16:44,320 Aku juga hanya ingin sedikit membantumu. 395 00:16:56,110 --> 00:16:57,000 Kak Lu, 396 00:16:57,400 --> 00:16:59,440 kenapa aku merasa perkataanmu tadi sombong sekali? 397 00:16:59,880 --> 00:17:00,840 Sombong apa? 398 00:17:01,470 --> 00:17:02,880 Bukankah yang penting hal ini terselesaikan? 399 00:17:03,910 --> 00:17:04,560 Sini, sini, 400 00:17:05,350 --> 00:17:06,190 biar kulihat lagi. 401 00:17:11,140 --> 00:17:15,220 Musim Gugur Tahun 1994 402 00:17:17,460 --> 00:17:21,860 Lembar Catatan Penjualan 403 00:17:23,640 --> 00:17:24,680 Kenapa ini? 404 00:17:24,920 --> 00:17:26,160 Kau bahkan tidak bisa mengerjakan hal kecil ini? 405 00:17:26,470 --> 00:17:27,160 Keluar! 406 00:17:28,220 --> 00:17:35,300 CEO 407 00:17:35,640 --> 00:17:36,830 Ada apa dengan Bos hari ini? 408 00:17:37,070 --> 00:17:38,430 Aku tidak tahu, 409 00:17:38,430 --> 00:17:39,950 aku hanya masuk untuk mengantarkan fax, 410 00:17:39,950 --> 00:17:41,110 dia langsung marah-marah. 411 00:17:41,470 --> 00:17:42,680 Ini sudah sampai menghancurkan barang. 412 00:17:43,310 --> 00:17:45,070 Aku hampir mengalami gangguan saraf. 413 00:17:45,070 --> 00:17:46,400 Ini baru datang satu fax lagi. 414 00:17:46,640 --> 00:17:47,710 Kumohon padamu, 415 00:17:47,760 --> 00:17:49,350 bantu aku untuk mengantarnya sekali, 416 00:17:49,400 --> 00:17:50,520 aku sungguh tidak tahan lagi. 417 00:17:50,520 --> 00:17:53,040 Tidak, aku masih ada pekerjaan yang belum selesai. 418 00:17:53,070 --> 00:17:54,000 Lembar Catatan Penjualan Kau semangat. 419 00:18:01,710 --> 00:18:03,590 Berikan padaku, biar kuberikan padanya. 420 00:18:05,190 --> 00:18:06,640 Terima kasih, terima kasih. 421 00:18:10,780 --> 00:18:12,340 CEO 422 00:18:23,070 --> 00:18:23,710 Lidya, 423 00:18:25,190 --> 00:18:26,190 tidak ada yang tahu 424 00:18:26,190 --> 00:18:28,190 harga sentra prosesor akan mengalami penurunan, 425 00:18:28,400 --> 00:18:29,950 ini bukan salahmu. 426 00:18:30,160 --> 00:18:31,590 Ini salahku, 427 00:18:32,920 --> 00:18:34,070 kelalaian tanggung jawabku. 428 00:18:37,640 --> 00:18:39,470 Begitu inventaris komputer kita kelebihan stok, 429 00:18:39,800 --> 00:18:41,350 kedepannya kita akan semakin sulit 430 00:18:41,400 --> 00:18:43,110 untuk bersaing dengan komputer model baru. 431 00:18:45,680 --> 00:18:46,430 Bagaimanapun, 432 00:18:47,070 --> 00:18:48,680 target profit tiap daerah tahun ini 433 00:18:48,680 --> 00:18:51,120 tidak mungkin tercapai. 434 00:18:55,230 --> 00:18:56,640 Mungkin ada pengecualian? 435 00:18:58,110 --> 00:18:59,310 Kita baru menerima kabar baik 436 00:18:59,310 --> 00:19:00,640 dari Xie Hang di Guangzhou. 437 00:19:01,470 --> 00:19:02,520 Dia telah mengatur semua sales Guangzhou 438 00:19:02,520 --> 00:19:05,470 untuk meningkatkan kinerja dari sebulan yang lalu. 439 00:19:06,280 --> 00:19:07,160 Coba tebak hasilnya? 440 00:19:07,920 --> 00:19:10,400 Mereka berhasil menjual semua persediaan. 441 00:19:11,110 --> 00:19:11,920 Apa? 442 00:19:12,430 --> 00:19:13,470 Ini faks dari dia. 443 00:19:13,470 --> 00:19:20,460 Lembar Catatan Penjualan 444 00:19:21,880 --> 00:19:24,230 Bagaimana cara dia melakukan ini? 445 00:19:24,680 --> 00:19:26,310 Mungkin kau bisa bertanya padanya 446 00:19:26,350 --> 00:19:27,520 setelah memberikan penghargaan untuknya. 447 00:19:32,800 --> 00:19:33,800 Kemampuan dia sudah melampaui 448 00:19:33,800 --> 00:19:35,830 semua orang di gedung ini, 449 00:19:36,310 --> 00:19:37,800 sebelum kita menyadarinya. 450 00:19:38,400 --> 00:19:39,280 Benar katamu. 451 00:19:42,430 --> 00:19:43,880 Aku telah meremehkan dia. 452 00:19:48,140 --> 00:19:49,260 Musim Semi Tahun 1995 453 00:19:49,280 --> 00:19:50,590 Huayan Komputer tidak terjual, 454 00:19:51,950 --> 00:19:53,070 rantai dana terputus, 455 00:19:54,710 --> 00:19:55,830 kenapa bisa menjadi seperti ini 456 00:19:55,830 --> 00:19:57,040 hanya dalam waktu setengah tahun? 457 00:19:58,310 --> 00:19:59,000 Direktur Luo, 458 00:20:00,560 --> 00:20:02,000 rencana tidak dapat mengalahkan kehendak Tuhan. 459 00:20:02,950 --> 00:20:04,230 Aku sudah melakukan semua yang bisa dilakukan. 460 00:20:04,950 --> 00:20:06,830 Siapa tahu sentra prosesor akan mengalami penurunan harga, 461 00:20:07,640 --> 00:20:08,760 begitu modal menurun, 462 00:20:09,590 --> 00:20:10,950 masih ada cara apa untuk menjual komputer? 463 00:20:11,710 --> 00:20:13,160 Apakah hanya karena ini? 464 00:20:15,470 --> 00:20:17,310 Bagaimana penjelasanmu untuk sebelum penurunan harga? 465 00:20:21,230 --> 00:20:21,920 Pak Zhen, 466 00:20:23,280 --> 00:20:25,000 Huayan adalah perusahaan yang didukung kementerian. 467 00:20:25,560 --> 00:20:27,680 Kami semua berharap dia dapat berkembang, 468 00:20:27,680 --> 00:20:29,520 untuk memperkuat kekuatan merek nasional. 469 00:20:31,920 --> 00:20:33,590 Alasanku memanggil kalian kemari hari ini, 470 00:20:33,640 --> 00:20:36,000 adalah untuk menemukan masalah dan memikirkan solusi bersama. 471 00:20:36,430 --> 00:20:37,280 Bukan untuk mendengar 472 00:20:37,280 --> 00:20:38,590 kalian membicarakan alasan. 473 00:20:42,000 --> 00:20:44,830 Pak Lin sangat unggul 474 00:20:45,280 --> 00:20:46,430 baik dalam kemampuan kerja 475 00:20:47,040 --> 00:20:48,280 atau pun sikap kerja. 476 00:20:49,190 --> 00:20:51,680 Hanya saja perkembangan bisnis Huayan Komputer 477 00:20:52,110 --> 00:20:53,920 mengalami penyimpangan arah. 478 00:20:54,800 --> 00:20:56,800 Tapi dia sudah menyadari masalah ini, 479 00:20:57,310 --> 00:20:59,800 dia sedang berusaha untuk melakukan perbaikan. 480 00:21:00,190 --> 00:21:00,950 Tan Qizhang di mana? 481 00:21:02,000 --> 00:21:02,710 Kenapa dia tidak datang? 482 00:21:08,310 --> 00:21:11,190 Pak Tan sedang beristirahat 483 00:21:11,560 --> 00:21:12,830 karena masalah kesehatan akhir-akhir ini. 484 00:21:13,040 --> 00:21:14,800 Ini sudah saat seperti apa, masih istirahat? 485 00:21:17,830 --> 00:21:18,680 Aku akan meneleponnya. 486 00:21:22,740 --> 00:21:26,100 Romance of the Three Kingdoms 487 00:21:30,350 --> 00:21:31,040 Halo. 488 00:21:31,310 --> 00:21:33,520 Pak Tan, aku Luo Lihua. 489 00:21:35,350 --> 00:21:36,310 Direktur Luo. 490 00:21:36,640 --> 00:21:38,400 Kau paham tentang situasi Huayan Komputer, bukan? 491 00:21:39,710 --> 00:21:41,680 Api sudah membakar, kau masih bisa duduk diam? 492 00:21:44,710 --> 00:21:46,560 Aku juga ingin melakukan sesuatu untuk Huayan, 493 00:21:47,350 --> 00:21:50,280 tapi aku tidak berdaya saat ini. 494 00:21:50,880 --> 00:21:52,590 Jangan mengatakan kata-kata tinggi seperti itu. 495 00:21:53,230 --> 00:21:54,000 Aku hanya akan bertanya, 496 00:21:54,950 --> 00:21:56,710 Huayan Komputer sedang mengalami krisis besar, 497 00:21:57,160 --> 00:21:58,560 kau ingin menonton dari samping, 498 00:21:58,590 --> 00:21:59,710 atau membalikkan keadaan? 499 00:22:02,880 --> 00:22:04,430 Aku memang ingin membalikkan keadaan, 500 00:22:04,830 --> 00:22:05,880 - tapi... - Baik. 501 00:22:06,880 --> 00:22:08,760 Kau tidak perlu bicara lagi, aku sudah mengerti. 502 00:22:09,920 --> 00:22:10,830 Aku berjanji padamu, 503 00:22:11,190 --> 00:22:12,830 tidak peduli apa kesulitan yang kau hadapi, 504 00:22:13,190 --> 00:22:14,520 aku akan membantumu mengatasinya. 505 00:22:15,070 --> 00:22:17,000 Kedepannya, hal terkait Huayan Komputer 506 00:22:17,040 --> 00:22:18,560 dapat dijalankan berdasarkan pemikiranmu. 507 00:22:19,710 --> 00:22:20,880 Kau masih ada pertanyaan? 508 00:22:25,230 --> 00:22:25,950 Direktur Luo, 509 00:22:27,000 --> 00:22:28,280 karena Anda sudah berkata seperti itu, 510 00:22:28,950 --> 00:22:29,830 aku tidak ada pertanyaan, 511 00:22:31,070 --> 00:22:31,880 akan berusaha sekuat tenaga. 512 00:22:33,830 --> 00:22:34,430 Baik. 513 00:22:48,880 --> 00:22:50,640 Direktur Luo sudah memberikan perintah, 514 00:22:51,430 --> 00:22:52,830 kita hanya bisa menjalankannya. 515 00:22:53,830 --> 00:22:55,310 Memang harus mencoba. 516 00:22:56,110 --> 00:22:56,800 Kepala Institut, 517 00:22:57,680 --> 00:22:59,070 aku sudah melakukan semua yang bisa kulakukan. 518 00:23:01,680 --> 00:23:04,430 Apa yang bisa kulakukan jika menemui waktu buruk? 519 00:23:06,760 --> 00:23:08,590 Jika bukan karena penurunan harga sentra prosesor, 520 00:23:08,950 --> 00:23:10,310 situasinya akan berbalik. 521 00:23:10,830 --> 00:23:13,000 Tidak perlu mengungkit masa lalu, 522 00:23:14,310 --> 00:23:15,800 semuanya harus melihat ke depan. 523 00:23:17,230 --> 00:23:18,400 Kau dan Pak Tan, 524 00:23:19,160 --> 00:23:22,350 tetap harus berkomunikasi satu sama lain. 525 00:23:25,230 --> 00:23:26,190 Aku ingin melihat, 526 00:23:27,710 --> 00:23:29,400 apa yang bisa dilakukan Tan Qizhang? 527 00:23:35,070 --> 00:23:35,830 Masuk. 528 00:23:38,590 --> 00:23:40,160 Prosedur keluar rumah sakit sudah dilakukan. 529 00:23:40,160 --> 00:23:41,590 - Kuletakkan di sini. - Baik. 530 00:23:42,040 --> 00:23:43,920 Izin Kerja Apakah ada hal lain yang perlu dibantu? 531 00:23:44,230 --> 00:23:45,310 Tidak ada, terima kasih. 532 00:23:45,760 --> 00:23:47,640 Sibuk juga harus perhatikan kesehatan, 533 00:23:47,640 --> 00:23:49,000 kesehatan adalah modal revolusi, 534 00:23:49,000 --> 00:23:49,880 benar? 535 00:23:49,880 --> 00:23:50,470 Benar. 536 00:23:50,710 --> 00:23:52,560 Memang benar kesehatan adalah modal revolusi, 537 00:23:52,800 --> 00:23:54,760 tapi saat melakukan revolusi, 538 00:23:54,800 --> 00:23:55,760 tidak bisa tidak mengeluarkan modal. 539 00:23:59,070 --> 00:24:00,950 Catur Tiongkok Pak Tan, kau akan pergi? 540 00:24:00,950 --> 00:24:01,560 Benar. 541 00:24:02,680 --> 00:24:04,160 Temani aku main catur dulu. 542 00:24:04,160 --> 00:24:04,920 Tidak bisa. 543 00:24:05,160 --> 00:24:06,190 Kau terburu-buru? 544 00:24:07,430 --> 00:24:08,230 Benar sekali. 545 00:24:09,590 --> 00:24:12,430 Sudah waktunya untuk menyelesaikan beberapa hal. 546 00:24:15,110 --> 00:24:15,800 Sanatorium Huacheng Beijing Kepala Institut. 547 00:24:16,350 --> 00:24:17,070 Lihatlah Anda, 548 00:24:17,350 --> 00:24:19,310 sengaja jauh-jauh datang ke sini. 549 00:24:20,160 --> 00:24:21,350 Tentu saja aku harus datang. 550 00:24:21,800 --> 00:24:23,110 Setelah mendengar kau akan kembali, 551 00:24:23,590 --> 00:24:26,430 seluruh Huayan dari atas hingga bawah gembira sekali. 552 00:24:26,430 --> 00:24:28,800 Direktur Luo meneleponku dua kali kemarin, 553 00:24:29,160 --> 00:24:31,400 dan menyuruhku untuk menjemputmu. 554 00:24:32,590 --> 00:24:33,280 Ayo, naik mobil. 555 00:24:33,280 --> 00:24:34,110 Baik. 556 00:24:37,640 --> 00:24:38,400 Sini, sini, berikan padaku. 557 00:24:38,400 --> 00:24:39,110 Kau naik dulu. 558 00:24:39,110 --> 00:24:39,920 Berikan padaku. 559 00:24:40,640 --> 00:24:41,430 Baik, baik. 560 00:24:49,190 --> 00:24:49,880 Ini... 561 00:24:50,350 --> 00:24:51,640 Pak Lin juga datang? 562 00:24:53,280 --> 00:24:54,680 Apa bisa tidak datang? 563 00:24:54,710 --> 00:24:56,230 Kau memikirkan Huayan, 564 00:24:56,640 --> 00:24:57,830 aku memikirkanmu. 565 00:24:59,110 --> 00:24:59,760 Jalan. 566 00:25:03,680 --> 00:25:04,880 Beberapa waktu yang lalu, 567 00:25:05,230 --> 00:25:07,880 Saudara Tan Qizhang mengambil cuti sejenak 568 00:25:08,230 --> 00:25:09,400 karena masalah kesehatan. 569 00:25:09,800 --> 00:25:11,950 Tapi saat ini kondisi kesehatan dia sudah sembuh, 570 00:25:12,590 --> 00:25:14,350 dan secara resmi kembali bekerja di Huayan. 571 00:25:15,040 --> 00:25:17,710 Tanggung jawab utamanya adalah di bagian komputer. 572 00:25:19,000 --> 00:25:22,070 Aku harap semuanya bisa bersatu, 573 00:25:23,110 --> 00:25:25,230 dan bekerja sama dalam membantu pekerjaannya. 574 00:25:34,110 --> 00:25:37,430 Pertama, aku ingin berterima kasih terhadap kepercayaan perusahaan padaku. 575 00:25:39,160 --> 00:25:40,830 Semua yang di sini adalah orang sendiri, 576 00:25:41,110 --> 00:25:42,590 jadi aku tidak akan berbasa-basi. 577 00:25:43,310 --> 00:25:45,470 Selanjutnya, aku akan langsung mengatur pekerjaan. 578 00:25:49,110 --> 00:25:49,800 Pertama, 579 00:25:50,710 --> 00:25:52,520 fokus pada pembersihan inventaris. 580 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Menjual seri Song dengan harga lebih murah, 581 00:25:55,280 --> 00:25:56,470 tarik dana sesegera mungkin. 582 00:25:58,230 --> 00:26:00,590 Kedua, pemulihan produksi. 583 00:26:01,160 --> 00:26:04,000 Tetapkan target di kalangan keluarga dan siswa, 584 00:26:04,590 --> 00:26:06,710 fokus utama adalah seri Feng yang berkualitas tinggi dan murah. 585 00:26:08,710 --> 00:26:09,560 Ketiga, 586 00:26:09,880 --> 00:26:11,040 aku selalu ingin berkata, 587 00:26:12,640 --> 00:26:13,760 jika tidak ada Huayan, 588 00:26:14,280 --> 00:26:16,000 kita semua tidak akan berkumpul seperti ini, 589 00:26:16,560 --> 00:26:17,520 tapi tanpa kalian, 590 00:26:17,800 --> 00:26:19,680 lebih tidak mungkin untuk terbentuk Huayan hari ini. 591 00:26:21,710 --> 00:26:23,160 Tapi hari ini Huayan 592 00:26:23,710 --> 00:26:24,760 sedang mengalami berbagai kesulitan, 593 00:26:25,430 --> 00:26:26,760 kata-kata buruknya adalah 594 00:26:27,430 --> 00:26:28,520 bangunan akan jatuh. 595 00:26:29,760 --> 00:26:31,560 Karena itu, aku berharap semua orang di sini, 596 00:26:32,070 --> 00:26:34,880 bisa melewati kesulitan ini bersama denganku. 597 00:26:36,040 --> 00:26:38,640 Sampai saat Huayan mendapat kehidupan baru. 598 00:26:45,280 --> 00:26:47,950 Kualitas Membawa Impian Aku, Tan Qizhang mewakili Huayan 599 00:26:48,760 --> 00:26:49,640 mengucapkan terima kasih untuk kalian semua. 600 00:27:06,350 --> 00:27:07,950 Pei, Yiwan, 601 00:27:08,800 --> 00:27:10,800 kalian datang ke ruang kantorku nanti, 602 00:27:10,800 --> 00:27:11,830 kita akan berdiskusi sebentar. 603 00:27:12,950 --> 00:27:14,920 Xu Yang, kau juga datang. 604 00:27:16,190 --> 00:27:16,800 Baik. 605 00:27:17,800 --> 00:27:18,400 Ayo. 606 00:27:22,710 --> 00:27:24,760 Xu Yang, sini, duduklah. 607 00:27:26,590 --> 00:27:27,190 Duduk. 608 00:27:32,230 --> 00:27:33,470 Kita akan mengadakan rapat kecil. 609 00:27:34,880 --> 00:27:36,800 Pertama, aku ingin berterima kasih 610 00:27:36,800 --> 00:27:38,070 terhadap kepercayaan dan dukungan kalian untukku. 611 00:27:41,280 --> 00:27:42,590 Kita semua paham akan 612 00:27:43,160 --> 00:27:44,350 situasi perusahaan saat ini. 613 00:27:45,640 --> 00:27:47,470 Jual murah, membersihkan inventaris, 614 00:27:48,160 --> 00:27:49,560 pasti akan membawa kerugian. 615 00:27:51,190 --> 00:27:52,310 Tapi yang lebih parah, 616 00:27:53,040 --> 00:27:53,920 pagi ini 617 00:27:53,920 --> 00:27:55,830 aku berkomunikasi dengan bagian keuangan. 618 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Dana di pembukuan kita 619 00:27:58,680 --> 00:28:00,590 hanya cukup untuk bertahan selama dua bulan. 620 00:28:03,520 --> 00:28:04,470 Jadi tahap berikutnya, 621 00:28:04,880 --> 00:28:06,680 kita hanya memiliki jalan untuk 622 00:28:06,680 --> 00:28:07,470 mengajukan pinjaman ke bank, 623 00:28:08,040 --> 00:28:09,350 baru bisa melewati kesulitan ini. 624 00:28:12,640 --> 00:28:13,350 Ketua Tan, 625 00:28:14,470 --> 00:28:16,190 penjualan Conpo saat ini 626 00:28:16,230 --> 00:28:17,880 seharusnya masih bisa bertahan untuk beberapa waktu. 627 00:28:18,590 --> 00:28:19,950 Apakah tidak terburu-buru 628 00:28:20,190 --> 00:28:21,800 untuk mengajukan pinjaman saat ini? 629 00:28:22,430 --> 00:28:23,310 Lagi pula, 630 00:28:23,640 --> 00:28:25,710 jika bank mengetahui kondisi keuangan kita, 631 00:28:26,070 --> 00:28:28,560 pinjaman ini kemungkinan tidak akan disetujui. 632 00:28:28,800 --> 00:28:29,520 Karena itu, 633 00:28:30,230 --> 00:28:31,400 sebelum kontrak kita 634 00:28:31,680 --> 00:28:33,830 dengan Conpo berakhir pada bulan Maret, 635 00:28:34,160 --> 00:28:35,590 bisa atau tidaknya melanjutkan kontrak, 636 00:28:35,880 --> 00:28:37,560 akan berhubungan langsung dengan bisa atau tidaknya 637 00:28:37,560 --> 00:28:38,800 pinjaman kita disetujui oleh bank. 638 00:28:42,760 --> 00:28:43,710 Tapi aku percaya, 639 00:28:44,310 --> 00:28:46,830 selama ada kontrak Conpo sebagai jaminan, 640 00:28:47,430 --> 00:28:48,880 pinjaman kita pasti akan disetujui bank. 641 00:28:50,110 --> 00:28:52,230 Tidak kusangka situasinya sudah sangat kritis. 642 00:28:52,710 --> 00:28:53,680 Dengan kata lain, 643 00:28:53,680 --> 00:28:54,920 tidak boleh ada kesalahan 644 00:28:54,950 --> 00:28:56,310 dalam pembaruan kontrak dengan Conpo kali ini. 645 00:28:59,590 --> 00:29:02,110 Tapi hal ini adalah rahasia perusahaan, 646 00:29:03,000 --> 00:29:05,070 kalian tidak boleh membocorkan ini keluar. 647 00:29:08,230 --> 00:29:09,830 Alasanku membicarakan ini, 648 00:29:10,110 --> 00:29:12,000 adalah agar kalian bisa mementingkan hal ini. 649 00:29:12,760 --> 00:29:14,000 Karena itu harus lebih memperhatikan 650 00:29:14,280 --> 00:29:15,520 pekerjaan penjualan. 651 00:29:17,950 --> 00:29:18,760 Ketua Tan, 652 00:29:19,760 --> 00:29:21,110 apakah Ketua Lin tahu tentang hal ini? 653 00:29:23,310 --> 00:29:24,000 Tidak tahu. 654 00:29:27,350 --> 00:29:29,920 Aku yang bertanggung jawab tentang hal ini sekarang, 655 00:29:30,920 --> 00:29:33,040 jadi tidak perlu merepotkan Ketua Lin. 656 00:29:38,310 --> 00:29:40,590 Kak Hu, ada apa memanggilku kemari? 657 00:29:40,880 --> 00:29:41,520 Adik, 658 00:29:41,520 --> 00:29:43,160 setiap kali memanggilmu untuk minum ke tempatku, 659 00:29:43,400 --> 00:29:45,470 kau selalu menolakku setiap kali. 660 00:29:45,800 --> 00:29:47,470 Akhir-akhir ini perusahaan terlalu sibuk, 661 00:29:47,520 --> 00:29:48,880 jadi benar-benar tidak sempat. 662 00:29:49,070 --> 00:29:50,470 Ada alasan lain, bukan? 663 00:29:52,830 --> 00:29:53,880 Sejujurnya, 664 00:29:54,280 --> 00:29:56,160 aku terutama takut pasanganku tidak senang. 665 00:29:59,590 --> 00:30:01,560 Tidak kusangka orang yang berani mendatangiku 666 00:30:01,560 --> 00:30:02,830 hanya dengan membawa sebuah prototipe, 667 00:30:03,040 --> 00:30:04,280 juga bisa merasa takut. 668 00:30:06,920 --> 00:30:08,310 Lihatlah toko baruku, 669 00:30:08,830 --> 00:30:11,760 semuanya menggunakan Linghang VCD milikmu. 670 00:30:12,470 --> 00:30:13,190 Kak Hu. 671 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 Bos Feng dari bisnis produk akuatik menelepon, 672 00:30:17,070 --> 00:30:18,920 katanya dia ingin pesan kamar untuk malam ini, 673 00:30:18,920 --> 00:30:20,040 dia bahkan berkata dia temanmu. 674 00:30:20,350 --> 00:30:21,920 Kamar malam ini sudah terpesan semua, 675 00:30:21,950 --> 00:30:22,680 bagaimana? 676 00:30:23,310 --> 00:30:25,640 Suruh datang lagi besok kalau sudah terpesan semua. 677 00:30:25,880 --> 00:30:27,190 Baru beri tahu sekarang, 678 00:30:28,070 --> 00:30:30,000 menurutmu tokoku semudah itu? 679 00:30:31,160 --> 00:30:31,800 Baik. 680 00:30:33,110 --> 00:30:34,350 - Mari, Saudara. - Mari. 681 00:30:35,750 --> 00:30:38,760 ♪Aku mempertaruhkan hari esok dengan masa muda♪ 682 00:30:40,430 --> 00:30:41,160 Kak Hu, 683 00:30:41,400 --> 00:30:43,560 kudengar bisnismu sudah semakin berkembang, 684 00:30:43,760 --> 00:30:45,520 dan akan membuka cabang di Shenzhen? 685 00:30:45,950 --> 00:30:48,000 Aku akan memberimu hadiah besar pada saat itu. 686 00:30:49,190 --> 00:30:50,190 Tidak perlu hadiah besar. 687 00:30:50,800 --> 00:30:52,400 Aku memanggilmu kemari hari ini, 688 00:30:52,590 --> 00:30:55,560 karena ingin memesan 100 unit VCD lagi. 689 00:30:56,760 --> 00:30:59,190 Saat ini produk Linghang sungguh sudah dipesan orang semua, 690 00:30:59,190 --> 00:31:01,430 paling cepat harus giliran bulan depan. 691 00:31:02,640 --> 00:31:03,920 Aku tahu, 692 00:31:04,190 --> 00:31:06,040 sebelumnya kita pernah ada masalah, 693 00:31:06,350 --> 00:31:08,230 tapi bukankah sudah diselesaikan semuanya? 694 00:31:08,230 --> 00:31:11,760 ♪Dunia sangat panjang, kehidupan berlalu cepat seperti tamu♪ 695 00:31:12,520 --> 00:31:13,190 Begini saja, 696 00:31:13,560 --> 00:31:15,400 jika menurutmu aku tidak cukup tulus, 697 00:31:16,000 --> 00:31:18,280 aku tambah 200 Yuan untuk masing-masing unit, 698 00:31:18,760 --> 00:31:20,280 langsung bayar kontan. 699 00:31:20,830 --> 00:31:22,280 Aku butuh cepat. 700 00:31:25,110 --> 00:31:27,000 Saudara, bantulah aku. 701 00:31:28,000 --> 00:31:30,200 ♪Ada waktunya bertemu dan berpisah♪ 702 00:31:30,590 --> 00:31:31,310 Kak Hu, 703 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 ini bukan masalah uang. 704 00:31:33,590 --> 00:31:34,310 Aku ada satu cara, 705 00:31:34,350 --> 00:31:35,190 coba kau dengarkan dulu. 706 00:31:35,590 --> 00:31:36,760 Setelah aku kembali, 707 00:31:36,760 --> 00:31:38,230 aku akan menanyakan pelanggan yang antre di depan, 708 00:31:38,430 --> 00:31:39,920 untuk melihat apakah mereka bersedia mengoper, 709 00:31:40,230 --> 00:31:41,920 kemudian kita akan memberikan tambahan uang ini kepada mereka. 710 00:31:42,880 --> 00:31:45,280 Aku akan berusaha mendapatkan sebanyak mungkin untukmu, 711 00:31:45,280 --> 00:31:45,950 boleh? 712 00:31:48,590 --> 00:31:49,280 Baik. 713 00:31:49,800 --> 00:31:50,350 Baik. 714 00:31:50,350 --> 00:31:51,310 Kita sepakat. 715 00:31:53,280 --> 00:31:54,350 Bawa barangnya ke sini. 716 00:31:57,800 --> 00:31:59,350 Saudara Xiao cukup setia kawan. 717 00:31:59,400 --> 00:32:01,400 Aku akan memberimu satu hadiah. 718 00:32:10,040 --> 00:32:11,520 Proyektor film? 719 00:32:12,070 --> 00:32:13,310 Kak Hu, dari mana kau mendapatkan itu? 720 00:32:13,950 --> 00:32:15,280 Hadiah dari temanku. 721 00:32:16,230 --> 00:32:18,000 Aku sengaja menyimpannya untukmu. 722 00:32:18,400 --> 00:32:19,070 Terima kasih. 723 00:32:27,230 --> 00:32:27,920 Minum! 724 00:32:29,190 --> 00:32:30,000 Keren sekali. 725 00:32:30,080 --> 00:32:31,890 ♪Waktu duniawi mengalir dengan cepat♪ 726 00:32:32,590 --> 00:32:33,590 Pejamkan matamu. 727 00:32:33,640 --> 00:32:34,400 Baik. 728 00:32:35,070 --> 00:32:36,230 Kau bisa melihat seperti ini? 729 00:32:36,230 --> 00:32:37,520 Tidak kelihatan. 730 00:32:37,520 --> 00:32:38,110 Begini? 731 00:32:38,310 --> 00:32:39,710 Tidak kelihatan. 732 00:32:40,520 --> 00:32:41,350 Pejamkan dengan erat. 733 00:32:53,400 --> 00:32:54,230 Buka matamu. 734 00:33:00,350 --> 00:33:03,400 Ini proyektor film? 735 00:33:04,230 --> 00:33:04,950 Coba sebentar. 736 00:33:07,560 --> 00:33:08,190 Putar ini. 737 00:33:12,160 --> 00:33:14,000 Aku melihat ini untuk pertama kalinya. 738 00:33:16,800 --> 00:33:19,310 Sayang sekali tidak ada video yang bisa diputar. 739 00:33:22,190 --> 00:33:23,350 Siapa bilang tidak ada video? 740 00:33:35,920 --> 00:33:37,280 Saat kami paling dekat, 741 00:33:38,400 --> 00:33:41,400 jarak antara aku dan dia hanya satu titik satu sentimeter. 742 00:33:42,830 --> 00:33:44,160 57 jam kemudian, 743 00:33:45,710 --> 00:33:47,000 aku jatuh cinta pada wanita ini. 744 00:33:49,310 --> 00:33:50,430 "Chungking Express". 745 00:33:51,590 --> 00:33:53,000 Hebat juga. 746 00:33:53,430 --> 00:33:54,160 Berikutnya. 747 00:34:03,560 --> 00:34:04,640 "Roman Holiday"! 748 00:34:13,520 --> 00:34:15,120 Setiap hari, kau membuat banyak keputusan 749 00:34:15,630 --> 00:34:17,520 yang menurutmu tidak ada artinya. 750 00:34:18,280 --> 00:34:20,040 Tapi suatu hari, salah satu keputusanmu 751 00:34:20,630 --> 00:34:22,230 akan langsung mengubah seumur hidupmu. 752 00:34:23,080 --> 00:34:24,710 "Sleepless in Seattle". 753 00:34:36,840 --> 00:34:37,760 Suatu hari ini, 754 00:34:38,950 --> 00:34:40,120 kita harus mengunjungi 755 00:34:40,120 --> 00:34:42,230 semua tempat pengambilan adegan film ini. 756 00:34:44,120 --> 00:34:45,600 Setelah kesibukanku selesai, 757 00:34:46,430 --> 00:34:47,520 aku akan membawamu ke Hong Kong, Tiongkok. 758 00:34:49,320 --> 00:34:50,950 Aku juga ingin mengatakan ini padamu, 759 00:34:50,950 --> 00:34:52,360 kalau begitu kita sepakat. 760 00:34:52,360 --> 00:34:55,190 Setelah kesibukan sekarang selesai, kita akan pergi ke Hong Kong, Tiongkok. 761 00:34:57,630 --> 00:34:58,320 Hong Kong, Tiongkok. 762 00:34:59,190 --> 00:34:59,840 Hong Kong, Tiongkok. 763 00:35:15,710 --> 00:35:17,080 Kliping koran di mana? 764 00:35:19,040 --> 00:35:20,280 Setelah Ketua Tan kembali, 765 00:35:20,470 --> 00:35:24,190 kondisi perusahaan akhirnya membaik, 766 00:35:24,760 --> 00:35:26,710 kita juga bisa melewati tahun baru dengan baik. 767 00:35:27,910 --> 00:35:28,470 Bagus sekali. 768 00:35:28,710 --> 00:35:30,520 Kau jangan lupa tentang pembaruan kontrak 769 00:35:30,520 --> 00:35:32,520 dengan Conpo di bulan Maret. 770 00:35:32,950 --> 00:35:34,430 Aku ingat. 771 00:35:36,710 --> 00:35:40,630 Pertunjukan Gala Festival Tahun Baru mana yang kau pilih? 772 00:35:40,870 --> 00:35:42,710 Aku memilih "Tuan Terburuk", 773 00:35:42,760 --> 00:35:43,600 dia pasti terpilih. 774 00:35:43,800 --> 00:35:44,630 Kalau aku, 775 00:35:44,670 --> 00:35:48,230 aku akan memilih "Paman Niu Diangkat". 776 00:35:48,710 --> 00:35:49,630 Acara itu 777 00:35:50,040 --> 00:35:51,800 sungguh menarik sekali. 778 00:35:52,280 --> 00:35:54,230 Kacaku belum selesai dibuat, 779 00:35:54,230 --> 00:35:55,910 tapi sudah belajar bicara omong kosong di sini. 780 00:35:57,040 --> 00:35:58,560 - Tiruanmu mirip juga, - Benarkah? 781 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 Acara penghargaan dimulai malam ini, 782 00:36:01,760 --> 00:36:03,430 apa masih sempat jika kukirim sekarang? 783 00:36:03,470 --> 00:36:06,360 Ka... kalau begitu tempelkan dua prangko, 784 00:36:06,760 --> 00:36:08,040 akan terkirim lebih cepat. 785 00:36:08,040 --> 00:36:09,190 Omong kosong. 786 00:36:09,600 --> 00:36:11,280 Coba saja. 787 00:36:15,950 --> 00:36:16,950 Selamat hari raya. 788 00:36:18,870 --> 00:36:19,710 Kenapa? 789 00:36:20,800 --> 00:36:23,600 14 Februari, Hari Valentine, 790 00:36:23,910 --> 00:36:25,000 juga disebut Hari Kasih Sayang. 791 00:36:27,040 --> 00:36:28,870 Sepertinya dia yang sedang omong kosong. 792 00:36:29,630 --> 00:36:31,630 Semua pasangan orang Barat merayakan ini. 793 00:36:32,800 --> 00:36:35,280 Semua orang Barat merayakan hari ini? 794 00:36:35,280 --> 00:36:36,040 Tentu saja. 795 00:36:36,390 --> 00:36:38,630 Ini adalah hari raya terpenting di Barat. 796 00:36:39,150 --> 00:36:41,630 Hanya orang saling mencintai yang bisa merayakan ini. 797 00:36:42,150 --> 00:36:43,190 Mulutmu paling hebat. 798 00:36:45,470 --> 00:36:46,190 Pei Qinghua, 799 00:36:47,390 --> 00:36:48,280 selamat hari raya. 800 00:36:49,000 --> 00:36:49,910 Kalian rayakan, rayakan. 801 00:36:52,710 --> 00:36:53,910 - Ternyata hari raya ini. - Romantis, bukan? 802 00:36:54,280 --> 00:36:55,120 Masih boleh. 803 00:36:55,360 --> 00:36:56,520 Apakah aku ada kemajuan? 804 00:36:56,950 --> 00:36:57,710 Tetap begitu saja. 805 00:36:59,190 --> 00:37:01,520 Kalian sudah menemukan informasi paketku? 806 00:37:02,150 --> 00:37:03,670 Sudah tiba di Amerika dua hari yang lalu, 807 00:37:04,000 --> 00:37:05,800 perkiraan akan diantar dalam dua hari ini. 808 00:37:07,800 --> 00:37:08,520 Terima kasih. 809 00:37:13,420 --> 00:37:16,260 Beijing 810 00:37:18,910 --> 00:37:19,710 Silakan masuk. 811 00:37:23,670 --> 00:37:24,360 Ketua Tan. 812 00:37:25,150 --> 00:37:26,670 Bagaimana? Pekerjaanmu sudah selesai? 813 00:37:27,870 --> 00:37:28,710 Sudah hampir selesai. 814 00:37:29,040 --> 00:37:31,430 Baiklah, kau pulang bersamaku nanti, 815 00:37:31,430 --> 00:37:32,560 kita akan merayakan hari ini bersama. 816 00:37:34,760 --> 00:37:37,390 Kita berdua? 817 00:37:38,560 --> 00:37:41,150 Kenapa? Bukankah kau juga sendirian? 818 00:37:41,840 --> 00:37:43,280 Memangnya kenapa kalau kita merayakannya berdua? 819 00:37:44,560 --> 00:37:45,280 Aku... 820 00:37:46,230 --> 00:37:47,950 Kau ada rencana malam ini? 821 00:37:51,120 --> 00:37:52,430 Tidak ada. 822 00:37:53,280 --> 00:37:54,470 Bukankah selesai kalau begitu? 823 00:37:54,800 --> 00:37:56,630 Kita berdua akan minum sedikit, 824 00:37:56,800 --> 00:37:59,000 sambil nonton acara Festival Lampion di CCTV, 825 00:37:59,000 --> 00:37:59,870 bukankah cukup bagus? 826 00:38:02,950 --> 00:38:04,520 Maksud Anda hari ini Festival Lampion? 827 00:38:06,190 --> 00:38:07,470 Jadi aku berbicara dari tadi, 828 00:38:07,840 --> 00:38:09,600 kau kira hari ini hari raya apa? 829 00:38:12,910 --> 00:38:14,320 Sudah, selesaikan pekerjaanmu, 830 00:38:14,360 --> 00:38:15,230 aku akan memanggilmu nanti. 831 00:38:27,120 --> 00:38:28,670 Kau lelah tidak? Biar kubawakan sedikit. 832 00:38:28,670 --> 00:38:29,230 Tidak perlu. 833 00:38:29,670 --> 00:38:31,390 Kita akhirnya bisa pergi belanja bersama, 834 00:38:31,390 --> 00:38:32,710 bagaimana aku bisa membiarkanmu membawa barang? 835 00:38:33,430 --> 00:38:35,230 Katakan saja, kau ingin ke mana hari ini? 836 00:38:35,280 --> 00:38:36,670 Kita akan mengunjungi semuanya hari ini. 837 00:38:37,320 --> 00:38:39,560 Perkataanmu seolah-olah kedepannya tidak akan ada waktu. 838 00:38:40,150 --> 00:38:41,230 Itu sulit untuk dikatakan. 839 00:38:41,520 --> 00:38:43,120 Kau sudah sibuk selama berbulan-bulan, 840 00:38:43,120 --> 00:38:44,320 akhirnya libur dua hari, 841 00:38:44,870 --> 00:38:45,800 aku benar-benar ingin 842 00:38:46,280 --> 00:38:47,520 menjadikan sehari sebagai dua hari. 843 00:38:48,950 --> 00:38:50,560 Tunggu sampai kesibukan ini berakhir, 844 00:38:50,560 --> 00:38:52,120 aku akan mengambil cuti panjang. 845 00:38:52,120 --> 00:38:54,280 Bukankah kita sudah sepakat akan pergi ke Hong Kong, Tiongkok? 846 00:38:57,000 --> 00:38:57,670 Benar juga. 847 00:39:04,080 --> 00:39:05,360 Indah sekali. 848 00:39:07,520 --> 00:39:09,390 Kau suka? Dicoba saja. 849 00:39:11,760 --> 00:39:14,230 Untuk apa aku mencobanya tanpa alasan? 850 00:39:17,180 --> 00:39:22,460 Tidak untuk dijual 851 00:39:24,520 --> 00:39:26,910 Benar juga, selain itu, ini tidak untuk dijual. 852 00:39:28,280 --> 00:39:29,670 Ayo, pulang rumah. 853 00:39:33,190 --> 00:39:34,600 Ayo. 854 00:39:43,390 --> 00:39:44,080 Sebentar. 855 00:39:48,120 --> 00:39:50,520 Anugerah Guru, Anda kenapa kemari? 856 00:39:50,800 --> 00:39:52,190 Takut kau merasa bosan karena sendirian, 857 00:39:52,190 --> 00:39:53,120 jadi aku datang untuk melihatmu. 858 00:39:54,430 --> 00:39:55,910 Kenapa? Aku tidak disambut? 859 00:39:56,190 --> 00:39:58,080 Sambut, sambut, silakan masuk. 860 00:39:59,430 --> 00:40:00,230 Silakan duduk, 861 00:40:00,470 --> 00:40:01,560 aku akan membuatkan teh untuk Anda. 862 00:40:01,560 --> 00:40:02,190 Baik. 863 00:40:09,630 --> 00:40:10,470 Guru, minum. 864 00:40:11,430 --> 00:40:12,280 Pei Qinghua di mana? 865 00:40:13,360 --> 00:40:15,150 Bukankah hari ini Festival Lampion? 866 00:40:15,150 --> 00:40:17,430 Pei merayakannya di rumah Ketua Tan. 867 00:40:20,560 --> 00:40:22,360 Benar-benar seperti ayah dan anak. 868 00:40:26,080 --> 00:40:26,910 Lihat dirimu, 869 00:40:27,520 --> 00:40:28,950 ini hari Festival Lampion, 870 00:40:28,950 --> 00:40:30,230 hanya makan pangsit beku? 871 00:40:30,600 --> 00:40:31,710 Bahkan tidak ada ronde? 872 00:40:31,950 --> 00:40:34,470 Aku hanya sendirian, tidak mementingkan itu. 873 00:40:35,150 --> 00:40:36,760 Sudah kuduga kau akan seperti ini. 874 00:40:36,760 --> 00:40:39,360 Lihat, aku membawa sedikit lauk, 875 00:40:39,840 --> 00:40:41,150 dan sebotol miras. 876 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 Temani aku minum? 877 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 Kudengar akhir-akhir ini 878 00:40:55,560 --> 00:40:57,390 pembiayaan berjalan dengan baik. 879 00:40:59,670 --> 00:41:01,630 Meskipun sebelah kaki kita lumpuh, 880 00:41:02,040 --> 00:41:03,120 tapi sebelahnya lagi 881 00:41:03,120 --> 00:41:04,470 masih utuh tanpa kerusakan. 882 00:41:05,600 --> 00:41:08,190 Jadi, penjualan Conpo 883 00:41:08,190 --> 00:41:09,630 adalah persyaratan untuk pembiayaan kita. 884 00:41:10,840 --> 00:41:12,230 Selama kita berhasil 885 00:41:12,230 --> 00:41:13,280 memperbarui kontrak dengan Conpo, 886 00:41:14,190 --> 00:41:15,910 dan membersihkan inventaris, 887 00:41:16,600 --> 00:41:17,430 masa-masa sulit ini, 888 00:41:17,800 --> 00:41:18,840 bisa dikatakan telah lewat. 889 00:41:21,470 --> 00:41:22,760 Guru, telah merepotkan Anda 890 00:41:22,760 --> 00:41:23,950 untuk menyiapkan begitu banyak makanan. 891 00:41:24,520 --> 00:41:25,600 Jangan sungkan denganku. 892 00:41:26,870 --> 00:41:30,150 Xu Yang, setiap tahun baru kau selalu mengunjungi rumahku, 893 00:41:30,150 --> 00:41:31,430 tapi tidak untuk tahun ini. 894 00:41:32,630 --> 00:41:33,360 Aku sedang berpikir, 895 00:41:33,360 --> 00:41:35,840 apakah karena aku mengataimu beberapa waktu yang lalu, 896 00:41:36,390 --> 00:41:37,430 dan terlalu keras? 897 00:41:38,320 --> 00:41:39,150 Tidak sama sekali. 898 00:41:40,230 --> 00:41:41,120 Sebenarnya karena 899 00:41:41,120 --> 00:41:43,230 hasil penjualanku tahun ini tidak terlalu bagus, 900 00:41:43,230 --> 00:41:44,150 malu untuk bertemu Anda. 901 00:41:45,320 --> 00:41:48,840 Xu Yang, aku paling suka dengan kejujuranmu. 902 00:41:49,670 --> 00:41:52,360 Tidak seperti orang lain, palsu dan kosong. 903 00:41:54,560 --> 00:41:55,080 Mari. 904 00:41:55,080 --> 00:41:55,910 Aku saja, aku saja. 905 00:41:55,910 --> 00:41:57,280 Kuambilkan paha untukmu. 906 00:41:57,280 --> 00:41:58,910 Jangan, Guru, Anda makan, Anda makan. 907 00:41:58,910 --> 00:41:59,760 Jangan makan ceker. 908 00:42:00,390 --> 00:42:01,320 Terima kasih, terima kasih. 909 00:42:02,630 --> 00:42:03,390 Makanlah. 910 00:42:07,080 --> 00:42:07,710 Lezat? 911 00:42:09,840 --> 00:42:11,120 Ayo, kita minum. 912 00:42:14,190 --> 00:42:16,280 Aku tidak enak badan akhir-akhir ini, 913 00:42:16,280 --> 00:42:17,430 tidak bisa bersulang denganmu. 914 00:42:17,430 --> 00:42:18,390 Kita minum pelan-pelan saja. 915 00:42:24,320 --> 00:42:26,150 Ada apa dengan badan Anda? Sakit di bagian mana? 916 00:42:27,000 --> 00:42:29,040 Belakangan gangguan neurologis, 917 00:42:29,390 --> 00:42:31,040 setiap malam tidak bisa tidur. 918 00:42:31,430 --> 00:42:32,600 Tekanan batinnya terlalu besar. 919 00:42:33,710 --> 00:42:35,910 Aku hanya bisa melihat kondisi perusahaan tanpa bisa membantu, 920 00:42:36,280 --> 00:42:37,600 bagaimana mungkin aku tidak khawatir? 921 00:42:39,230 --> 00:42:40,390 Bukankah Kepala Institut sudah meminta Anda 922 00:42:40,430 --> 00:42:42,390 untuk beristirahat sejenak dulu. 923 00:42:42,390 --> 00:42:43,840 Anda juga tidak perlu terlalu khawatir. 924 00:42:45,360 --> 00:42:47,120 Sifatku memang suka khawatir, 925 00:42:47,150 --> 00:42:48,520 apa boleh buat. 926 00:42:51,150 --> 00:42:51,910 Ketua Tan, 927 00:42:52,600 --> 00:42:55,230 sepertinya Ketua Lin jarang ke kantor akhir-akhir ini. 928 00:42:56,430 --> 00:42:58,430 Sejak Kepala Institut membujuknya untuk mundur ke baris kedua, 929 00:42:58,760 --> 00:42:59,870 sepertinya dia benar-benar 930 00:42:59,870 --> 00:43:01,150 tidak bertanya tentang apa-apa lagi. 931 00:43:06,080 --> 00:43:07,120 Ketenangan, 932 00:43:07,470 --> 00:43:09,560 sering kali merupakan awal sebelum badai melanda. 933 00:43:11,520 --> 00:43:12,670 Karena itu, Pei, 934 00:43:13,910 --> 00:43:15,280 harus ambil tindakan pencegahan. 935 00:43:16,280 --> 00:43:17,870 Jangan baru memperbaiki atap 936 00:43:18,190 --> 00:43:19,520 saat hari mulai mendung, 937 00:43:20,520 --> 00:43:21,560 itu sudah terlambat. 938 00:43:27,390 --> 00:43:29,950 Aku ingin kau dinas beberapa waktu ini. 939 00:43:31,080 --> 00:43:32,320 Ke mana kali ini? 940 00:43:33,800 --> 00:43:35,040 Akan kuberi tahu setelah dipastikan. 941 00:43:36,190 --> 00:43:36,840 Mari. 942 00:43:42,560 --> 00:43:45,000 Benar juga, sebelumnya Pak Tan memanggil kalian 943 00:43:45,000 --> 00:43:46,190 untuk rapat kecil. 944 00:43:46,520 --> 00:43:47,870 Apakah ada instruksi baru? 945 00:43:54,760 --> 00:43:55,560 Tidak bisa dibicarakan? 946 00:43:57,390 --> 00:43:59,760 Ketua Tan pernah memberi tahu hal ini tidak boleh dibocorkan keluar. 947 00:44:02,600 --> 00:44:03,430 Keluar? 948 00:44:04,040 --> 00:44:06,470 Aku... aku sudah menjadi orang luar? 949 00:44:06,470 --> 00:44:08,600 Tidak, tidak, tidak, bukan begitu maksudku, Guru. 950 00:44:08,800 --> 00:44:10,760 Sudahlah, sudahlah, aku tidak akan bertanya lagi. 951 00:44:11,760 --> 00:44:14,760 Benar juga, aku hanya sisa jabatan kosong sekarang, 952 00:44:15,040 --> 00:44:17,230 aku tidak perlu mengkhawatirkan hal seperti itu. 953 00:44:22,150 --> 00:44:22,870 Xu Yang, 954 00:44:23,670 --> 00:44:25,520 Guru bersulang denganmu. 955 00:44:25,840 --> 00:44:26,430 Mari. 956 00:44:27,630 --> 00:44:30,760 Kau kerja dengan baik bersama Pak Tan. 957 00:44:33,430 --> 00:44:35,360 Kedepannya setelah sukses, 958 00:44:36,360 --> 00:44:37,710 jangan lupakan Guru saja. 959 00:44:42,390 --> 00:44:43,150 Mari bersulang. 960 00:44:44,950 --> 00:44:47,910 Jangan, pelan-pelan, jangan minum terlalu banyak. 961 00:44:48,760 --> 00:44:49,390 Guru. 962 00:44:57,280 --> 00:44:59,280 - Anda jangan minum lagi. - Tidak apa-apa. 963 00:45:02,840 --> 00:45:04,760 Sebenarnya juga bukan hal penting. 964 00:45:08,190 --> 00:45:09,840 Kata Ketua Tan, 965 00:45:11,000 --> 00:45:13,430 dia sedang mendiskusikan pembiayaan dengan beberapa institusi. 966 00:45:15,390 --> 00:45:16,630 Mereka melihat kita 967 00:45:16,630 --> 00:45:18,230 memiliki profit yang berkelanjutan dalam penjualan, 968 00:45:18,230 --> 00:45:19,910 secara terus terang mereka mementingkan Conpo. 969 00:45:21,000 --> 00:45:22,280 Ketua Tan mengatakan 970 00:45:23,080 --> 00:45:25,190 kita harus memperbarui kontrak 971 00:45:25,670 --> 00:45:26,630 sebelum 9 Maret. 972 00:45:29,390 --> 00:45:31,430 Selama dari pihak Conpo berjalan lancar, 973 00:45:32,120 --> 00:45:33,870 uang penyelamat ini bisa dicairkan, 974 00:45:34,190 --> 00:45:35,080 hanya itu saja. 975 00:45:40,800 --> 00:45:42,040 Berarti, 976 00:45:43,670 --> 00:45:44,910 pembaruan kontrak Conpo 977 00:45:45,190 --> 00:45:47,280 menjadi kunci untuk memecahkan masalah. 978 00:45:50,360 --> 00:45:52,870 Kalau begitu, hal ini memang tidak bisa diketahui orang dulu. 979 00:45:52,910 --> 00:45:55,670 Benar, jadi kata Ketua Tan, 980 00:45:56,320 --> 00:45:59,000 selama kontrak ini bisa ditanda tangani, 981 00:45:59,470 --> 00:46:01,390 Huayan akan kembali hidup. 982 00:46:01,600 --> 00:46:03,080 Jadi Guru tidak perlu terlalu khawatir. 983 00:46:03,630 --> 00:46:06,040 Aku tidak khawatir, apa yang perlu kukhawatirkan? 984 00:46:06,040 --> 00:46:07,230 Aku tenang, tenang. 985 00:46:10,430 --> 00:46:11,800 Tapi Pak Tan memang 986 00:46:11,800 --> 00:46:13,150 sangat berhati-hati dalam melakukan sesuatu. 987 00:46:14,430 --> 00:46:15,470 Membuat orang merasa salut. 988 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 Mari, minum. 989 00:46:17,560 --> 00:46:18,910 Mari, bersulang. 990 00:46:19,520 --> 00:46:20,430 Anda... pelan-pelan. 991 00:46:32,080 --> 00:46:33,760 Kau sudah beberapa kali melihat jam, 992 00:46:34,390 --> 00:46:35,120 ada urusan? 993 00:46:36,320 --> 00:46:36,910 Tidak ada. 994 00:46:38,760 --> 00:46:40,430 Baiklah, kalau tidak ada, 995 00:46:40,430 --> 00:46:41,630 kau jangan ke mana-mana hari ini, 996 00:46:42,190 --> 00:46:43,000 minum yang banyak 997 00:46:43,000 --> 00:46:44,560 bersamaku di sini. 998 00:46:46,390 --> 00:46:46,950 Baik. 999 00:46:47,360 --> 00:46:49,280 Ketua Tan, mari bersulang lagi. 1000 00:46:49,670 --> 00:46:50,360 Baik. 1001 00:46:56,120 --> 00:46:56,910 Minum pelan-pelan, 1002 00:46:56,910 --> 00:46:58,040 kau bisa mabuk sebentar lagi. 1003 00:46:58,800 --> 00:46:59,470 Tidak apa-apa, 1004 00:47:00,150 --> 00:47:01,280 hari ini Festival Lampion. 1005 00:47:02,000 --> 00:47:02,760 Aku merasa senang. 1006 00:47:06,520 --> 00:47:07,600 Kenapa dihabiskan lagi? 1007 00:47:18,560 --> 00:47:19,800 Halo, Yuan. 1008 00:47:20,760 --> 00:47:21,560 Aku sudah pulang. 1009 00:47:22,120 --> 00:47:23,800 Aku pergi makan bersama ayahmu tadi, 1010 00:47:24,520 --> 00:47:25,670 kau jangan marah. 1011 00:47:26,470 --> 00:47:27,430 Kukira 1012 00:47:27,760 --> 00:47:29,800 kau lupa harus meneleponku hari ini. 1013 00:47:31,840 --> 00:47:33,230 Aku sudah menerima hadiah yang kau kirim. 1014 00:47:36,760 --> 00:47:37,560 Aku suka sekali. 1015 00:47:42,040 --> 00:47:42,910 Hadiah itu, 1016 00:47:42,910 --> 00:47:43,630 sebenarnya aku ingin 1017 00:47:43,630 --> 00:47:45,280 memberikannya padamu sebagai hadiah tahun baru. 1018 00:47:45,910 --> 00:47:47,560 Tapi aku baru tahu pagi ini, 1019 00:47:48,120 --> 00:47:51,360 kalau ternyata hari ini adalah hari kita berdua. 1020 00:47:53,630 --> 00:47:55,840 Pantas saja kau memintaku untuk menelepon hari ini. 1021 00:47:58,470 --> 00:47:59,080 Yuan, 1022 00:48:00,870 --> 00:48:01,870 selamat hari raya. 1023 00:48:04,910 --> 00:48:05,870 Lalu, 1024 00:48:07,120 --> 00:48:09,040 apakah ada sesuatu yang ingin kau katakan padaku? 1025 00:48:13,080 --> 00:48:14,760 Kau buka "Ensiklopedia Kode Morse", 1026 00:48:15,230 --> 00:48:17,840 dan buka halaman tabel kode Morse. 1027 00:48:17,980 --> 00:48:18,780 Ensiklopedia Kode Morse 1028 00:48:21,620 --> 00:48:23,620 Tabel Kode Morse 1029 00:48:24,360 --> 00:48:25,120 Lalu? 1030 00:48:25,760 --> 00:48:28,080 Kau lihat tombol di sebelah lampu senar? 1031 00:48:28,670 --> 00:48:29,670 Coba kau tekan. 1032 00:48:37,760 --> 00:48:38,630 Ingat, 1033 00:48:39,000 --> 00:48:40,600 kau harus mengamati lampu senar 1034 00:48:40,600 --> 00:48:41,390 bersama tabel kode. 1035 00:48:44,910 --> 00:48:47,190 Pei Qinghua, apa yang kau lakukan? 1036 00:48:47,230 --> 00:48:49,430 Aku hanya ingin mendengar beberapa patah kata darimu, 1037 00:48:49,430 --> 00:48:51,600 kenapa kau malah mengirim hadiah untuk mengujiku? 1038 00:48:52,710 --> 00:48:53,950 Yuan, jangan marah. 1039 00:48:56,040 --> 00:48:57,040 Lihat dengan jelas. 1040 00:48:57,470 --> 00:48:59,800 Perhatian tabel kode dan amati lampu senar. 1041 00:49:22,540 --> 00:49:31,100 Tabel Kode Morse 1042 00:50:13,120 --> 00:50:13,800 Yuan, 1043 00:50:15,560 --> 00:50:16,430 kau sudah melihatnya? 1044 00:50:21,230 --> 00:50:23,840 Sepertinya aku melihatnya. 1045 00:50:38,120 --> 00:50:38,800 Yuan, 1046 00:50:41,230 --> 00:50:44,760 itulah kata-kata yang ingin kukatakan padamu. 1047 00:50:54,080 --> 00:50:55,040 Pei Qinghua, 1048 00:50:59,760 --> 00:51:00,710 aku juga mencintaimu. 1049 00:51:01,743 --> 00:51:20,743 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1050 00:51:21,660 --> 00:51:25,780 ♪Berikan kelembutan padaku lagi♪ 1051 00:51:28,940 --> 00:51:33,500 ♪Biar aku merasakan senyummu lagi♪ 1052 00:51:36,220 --> 00:51:38,340 Waktu Kita ♪Hal-hal yang belum sempat♪ 1053 00:51:38,740 --> 00:51:43,580 ♪Memori kemarin yang belum tercuci♪ 1054 00:51:43,800 --> 00:51:47,880 ♪Telah tersimpan lama♪ 1055 00:51:50,760 --> 00:51:54,600 ♪Aku tak ingin lepas tangan lagi♪ 1056 00:51:58,080 --> 00:52:00,080 ♪Aku tak ingin berhenti lagi♪ 1057 00:52:00,560 --> 00:52:04,240 ♪Di jalanan tengah malam yang sunyi♪ 1058 00:52:05,160 --> 00:52:07,280 ♪Jika bisa diulang sekali lagi♪ 1059 00:52:07,840 --> 00:52:12,600 ♪Asal kau ada di sisiku, segalanya cukup♪ 1060 00:52:13,040 --> 00:52:17,200 ♪Cukup aku yang melakukan semuanya♪ 1061 00:52:17,880 --> 00:52:21,440 ♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪ 1062 00:52:22,200 --> 00:52:24,960 ♪Kali ini, aku tak akan ragu sedikit pun♪ 1063 00:52:26,240 --> 00:52:29,200 ♪Saat terbangun dari mimpi♪ 1064 00:52:29,920 --> 00:52:32,200 ♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪ 1065 00:52:32,400 --> 00:52:35,960 ♪Inilah satu-satunya pilihanku untuk tidak berubah♪ 1066 00:52:36,640 --> 00:52:39,800 ♪Rela untuk mengerahkan semuanya demi dirimu♪ 1067 00:52:40,720 --> 00:52:43,640 ♪Aku telah melewatkan terlalu banyak hal♪ 1068 00:52:43,800 --> 00:52:49,160 ♪Jangan biarkan penyesalan membingungkan kita♪ 1069 00:53:05,400 --> 00:53:09,280 ♪Aku tak ingin lepas tangan lagi♪ 1070 00:53:12,640 --> 00:53:14,680 ♪Aku tak ingin berhenti lagi♪ 1071 00:53:15,160 --> 00:53:18,800 ♪Di jalanan tengah malam yang sunyi♪ 1072 00:53:19,760 --> 00:53:21,800 ♪Jika bisa diulang sekali lagi♪ 1073 00:53:22,440 --> 00:53:27,240 ♪Asal kau ada di sisiku, segalanya cukup♪ 1074 00:53:27,640 --> 00:53:31,800 ♪Cukup aku yang melakukan semuanya♪ 1075 00:53:32,480 --> 00:53:36,000 ♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪ 1076 00:53:36,760 --> 00:53:39,560 ♪Kali ini, aku tak akan ragu sedikit pun♪ 1077 00:53:40,880 --> 00:53:43,840 ♪Saat terbangun dari mimpi♪ 1078 00:53:44,520 --> 00:53:46,800 ♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪ 1079 00:53:47,000 --> 00:53:50,560 ♪Inilah satu-satunya pilihanku untuk tidak berubah♪ 1080 00:53:51,240 --> 00:53:54,440 ♪Rela untuk mengerahkan semuanya demi dirimu♪ 1081 00:53:55,320 --> 00:53:58,280 ♪Aku telah melewatkan terlalu banyak hal♪ 1082 00:53:58,400 --> 00:54:02,600 ♪Jangan biarkan penyesalan membingungkan kita♪ 1083 00:54:02,600 --> 00:54:03,840 ♪Cinta membara yang pernah ada♪ 1084 00:54:03,880 --> 00:54:06,000 ♪Kukira akan terus ada selamanya♪ 1085 00:54:06,000 --> 00:54:07,280 ♪Kelembutan yang pernah ada♪ 1086 00:54:07,560 --> 00:54:09,480 ♪Berubah jadi asing♪ 1087 00:54:09,960 --> 00:54:14,520 ♪Segala hal berlalu bagai angin, bagaimana caranya diulang lagi♪ 1088 00:54:14,920 --> 00:54:18,240 ♪Jika bisa mempertahankanmu♪ 1089 00:54:18,240 --> 00:54:19,360 ♪Aku bisa♪ 1090 00:54:19,360 --> 00:54:22,360 ♪Tak meminta apa pun lagi♪ 1091 00:54:23,320 --> 00:54:26,880 ♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪ 1092 00:54:27,560 --> 00:54:30,320 ♪Kali ini, aku tak akan ragu sedikit pun♪ 1093 00:54:31,640 --> 00:54:34,640 ♪Saat terbangun dari mimpi♪ 1094 00:54:35,320 --> 00:54:37,600 ♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪ 1095 00:54:37,800 --> 00:54:41,320 ♪Inilah satu-satunya pilihanku untuk tidak berubah♪ 1096 00:54:42,080 --> 00:54:45,240 ♪Rela untuk mengerahkan semuanya demi dirimu♪ 1097 00:54:46,120 --> 00:54:49,040 ♪Aku telah melewatkan terlalu banyak hal♪ 1098 00:54:49,200 --> 00:54:55,800 ♪Jangan biarkan penyesalan membingungkan kita♪ 1099 00:54:58,480 --> 00:55:02,720 ♪Penyesalan membingungkan kita♪