1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:13,720 --> 00:00:14,800
Maaf sekali,
3
00:00:15,070 --> 00:00:16,200
pekerjaan di pabrik
terlalu banyak,
4
00:00:16,200 --> 00:00:17,040
aku baru selesai bekerja.
5
00:00:17,630 --> 00:00:18,600
Tidak apa-apa,
6
00:00:19,200 --> 00:00:21,310
perusahaan akhir-akhir ini
juga lumayan sibuk.
7
00:00:21,870 --> 00:00:22,920
Kuncinya untukmu.
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,040
Ketua Lin di mana?
Kenapa belum kembali?
9
00:00:27,070 --> 00:00:29,310
Dia akhir-akhir
melakukan negosiasi bisnis di luar.
10
00:00:30,950 --> 00:00:35,040
Kau boleh beri tahu aku dulu
jika ada hal mendesak.
11
00:00:37,040 --> 00:00:38,630
Tumpukan produk
di pabrik semakin banyak,
12
00:00:38,910 --> 00:00:40,400
para pekerja mulai panik.
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,790
Aku sudah mengajukan
berkali-kali untuk gaji bulan lalu,
14
00:00:43,150 --> 00:00:44,150
sudah harus dibayarkan,
bukan?
15
00:00:44,360 --> 00:00:47,910
Dana perusahaan memang
sedang ketat sekarang.
16
00:00:49,470 --> 00:00:52,110
Mungkin masih belum sanggup
untuk membayar gaji.
17
00:00:53,720 --> 00:00:54,560
Selain itu,
18
00:00:55,040 --> 00:00:57,630
mungkin harus
berhenti produksi.
19
00:00:58,000 --> 00:00:58,790
Berhenti produksi?
20
00:00:59,790 --> 00:01:00,880
Itu tidak boleh.
21
00:01:01,150 --> 00:01:02,630
Para pekerja itu
semuanya adalah pekerja terampil,
22
00:01:02,910 --> 00:01:04,440
pabrik akan bubar
jika mereka pergi.
23
00:01:04,760 --> 00:01:06,360
Huayan Komputer masih akan
dilanjutkan atau tidak?
24
00:01:06,760 --> 00:01:07,720
Aku juga tahu,
25
00:01:09,000 --> 00:01:11,230
tapi, apa boleh buat?
26
00:01:23,830 --> 00:01:24,550
Halo.
27
00:01:25,000 --> 00:01:25,950
Halo, Yuan.
28
00:01:27,230 --> 00:01:28,310
Aku tertunda oleh
pekerjaan,
29
00:01:28,720 --> 00:01:29,830
kau pasti sudah
menunggu lama, bukan?
30
00:01:29,830 --> 00:01:31,800
Pei Qinghua,
aku sudah mencari tahu.
31
00:01:31,830 --> 00:01:33,590
Perusahaan BNE
ada di Detroit,
32
00:01:33,630 --> 00:01:35,080
khusus membuat mikroprosesor.
33
00:01:35,270 --> 00:01:36,830
Lalu, memang benar
mereka telah mengembangkan
34
00:01:36,830 --> 00:01:37,760
sentra prosesor
dengan harga rendah.
35
00:01:37,950 --> 00:01:40,230
Selain itu, kudengar
mereka akan segera meluncurkannya.
36
00:01:42,510 --> 00:01:43,630
Ini informasi terpercaya?
37
00:01:43,870 --> 00:01:45,910
Para guru kami sudah mulai
melakukan diskusi internal,
38
00:01:46,190 --> 00:01:47,720
dilihat dari reaksi mereka,
39
00:01:47,720 --> 00:01:49,230
sepertinya pengaruh hal ini
tidak kecil.
40
00:01:49,550 --> 00:01:52,190
Selain itu, kemungkinan
akan mempengaruhi seluruh pasar komputer.
41
00:01:53,310 --> 00:01:54,720
Kelihatannya hal ini
tidak dapat dihindari.
42
00:01:57,680 --> 00:01:59,440
Kalian sudah memikirkan
cara untuk menghadapinya?
43
00:01:59,800 --> 00:02:00,510
Masih belum.
44
00:02:01,550 --> 00:02:03,000
Mereka belum tahu
tentang ini,
45
00:02:03,400 --> 00:02:04,510
aku harus segera
memberi tahu mereka.
46
00:02:05,230 --> 00:02:06,630
Aku mengkhawatirkan ayahku.
47
00:02:07,000 --> 00:02:08,550
Badannya sudah kurang sehat,
48
00:02:09,160 --> 00:02:10,390
setelah tahu
tentang hal ini,
49
00:02:10,440 --> 00:02:12,270
dia pasti akan
mulai gelisah dan khawatir.
50
00:02:13,720 --> 00:02:14,550
Kau tenang saja,
51
00:02:14,880 --> 00:02:16,440
masih ada aku
di sisi ayahmu.
52
00:02:16,830 --> 00:02:19,110
Aku justru lebih
mengkhawatirkan dirimu.
53
00:02:19,670 --> 00:02:21,520
Pabrik memang sudah
tidak berjalan dengan baik,
54
00:02:21,830 --> 00:02:23,000
aku sudah bisa membayangkan
55
00:02:23,270 --> 00:02:25,000
kau akan memaksa dirimu
hingga seperti apa.
56
00:02:25,270 --> 00:02:26,160
Tidak apa-apa.
57
00:02:26,800 --> 00:02:28,000
Semua ini
hanya untuk sementara,
58
00:02:28,720 --> 00:02:29,910
penelitian dan pengembangan
independen
59
00:02:30,320 --> 00:02:32,240
pasti akan menemui
berbagai jenis masalah.
60
00:02:32,800 --> 00:02:33,910
Aku sudah
mempersiapkan diri
61
00:02:33,910 --> 00:02:35,520
untuk ini dari awal.
62
00:02:35,550 --> 00:02:37,190
Aku tahu kau akan
mengatakan itu
63
00:02:37,910 --> 00:02:38,960
tidak ada gunanya
membujukmu.
64
00:02:39,550 --> 00:02:41,190
Baiklah, kau berusahalah.
65
00:02:41,670 --> 00:02:42,960
Jika terjadi sesuatu
di sini,
66
00:02:42,960 --> 00:02:44,320
aku akan segera
menghubungimu.
67
00:02:45,630 --> 00:02:46,320
Aku mengerti.
68
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
Kau sudah waktunya kelas?
69
00:02:50,960 --> 00:02:52,160
Aku masuk kelas dulu.
70
00:02:53,160 --> 00:02:53,800
Ingat,
71
00:02:54,110 --> 00:02:56,440
sesibuk apa pun
juga harus menjaga kesehatan.
72
00:02:56,800 --> 00:02:58,670
Beri tahu aku
jika terjadi sesuatu.
73
00:02:59,830 --> 00:03:00,470
Pergilah.
74
00:03:08,460 --> 00:03:11,620
Diadaptasi dari novel Wang Qiang
"Our Times"
75
00:03:26,540 --> 00:03:28,780
Episode 30
76
00:03:28,780 --> 00:03:34,300
Episode 30 Penundaan
Ragu sehingga tidak berani maju
77
00:03:34,940 --> 00:03:37,780
Waktu Kita
78
00:03:37,780 --> 00:03:41,620
Waktu Kita
36 Episode Serial Drama Stereo Berwarna
79
00:03:43,160 --> 00:03:44,080
Aku pulang.
80
00:03:44,880 --> 00:03:45,960
Kau pulang pagi
hari ini.
81
00:03:47,270 --> 00:03:48,470
Banyak sekali masakannya.
82
00:03:48,470 --> 00:03:49,190
Makanlah.
83
00:03:50,830 --> 00:03:51,520
Benar,
84
00:03:51,800 --> 00:03:53,030
tadi adikku menelepon.
85
00:03:53,390 --> 00:03:55,390
Informasi itu
sudah dipastikan benar.
86
00:03:56,270 --> 00:03:57,630
Begitu sentra prosesor
harga rendah diluncurkan,
87
00:03:57,630 --> 00:03:59,750
pasti akan mempengaruhi
pasar sentra prosesor.
88
00:04:00,360 --> 00:04:02,550
Dengan kata lain,
tidak lama lagi,
89
00:04:02,960 --> 00:04:05,320
semua komputer yang menggunakan
cip 486,
90
00:04:05,320 --> 00:04:06,270
akan mengalami
penurunan harga.
91
00:04:08,520 --> 00:04:10,160
Jumlah penjualanku di Guangzhou
92
00:04:10,160 --> 00:04:12,160
masih jauh
dari target penjualan.
93
00:04:12,550 --> 00:04:14,830
Akan lebih sulit
untuk menjualnya jika ini terjadi.
94
00:04:16,000 --> 00:04:18,160
Lebih baik percaya itu ada
daripada tidak ada.
95
00:04:18,160 --> 00:04:18,950
Menurutku,
96
00:04:18,950 --> 00:04:20,830
kau lebih baik
melakukan persiapan dari sekarang.
97
00:04:20,880 --> 00:04:23,390
Tapi kau juga tahu
sistem Jefferson,
98
00:04:23,390 --> 00:04:25,200
semua hal harus dilaporkan
melalui berbagai tingkat,
99
00:04:25,200 --> 00:04:26,440
jika tunggu sampai
ada balasan,
100
00:04:26,480 --> 00:04:27,670
pasti sudah terlambat.
101
00:04:29,830 --> 00:04:32,000
Kau seharusnya
sudah memiliki ide?
102
00:04:36,880 --> 00:04:37,830
Aku ingin...
103
00:04:38,230 --> 00:04:39,670
mulai dari besok,
104
00:04:40,160 --> 00:04:42,390
mengatur semua sales
di Guangzhou
105
00:04:42,390 --> 00:04:43,830
untuk mengejar
kinerja penjualan terlebih dulu.
106
00:04:44,040 --> 00:04:45,640
Jual satu hari lagi
selama bisa,
107
00:04:45,670 --> 00:04:47,230
jual satu unit lebih banyak
selama bisa.
108
00:04:48,440 --> 00:04:49,600
Hanya saja, Xiao Chuang,
109
00:04:50,070 --> 00:04:51,790
mungkin hari-hari
kedepannya,
110
00:04:52,040 --> 00:04:53,320
aku akan menjadi
lebih sibuk.
111
00:04:54,830 --> 00:04:55,720
Tidak apa-apa.
112
00:04:56,880 --> 00:04:59,160
Paling aku pindah
ke kantor kalian,
113
00:04:59,160 --> 00:04:59,880
menginap di sana bersamamu.
114
00:05:01,600 --> 00:05:02,600
Aku pernah memberitahumu,
115
00:05:02,880 --> 00:05:04,920
aku akan mendukung apa pun
yang ingin kau lakukan.
116
00:05:06,790 --> 00:05:07,600
Tapi satu hal,
117
00:05:08,390 --> 00:05:10,110
tidak boleh bekerja
terlalu keras,
118
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
jangan sampai kelelahan.
119
00:05:12,440 --> 00:05:13,390
Baik.
120
00:05:14,480 --> 00:05:15,200
Makanlah.
121
00:05:17,270 --> 00:05:17,920
Ini.
122
00:05:20,550 --> 00:05:21,720
Sentra prosesor
di tangan kita
123
00:05:21,720 --> 00:05:22,830
menjadi masalah besar.
124
00:05:24,440 --> 00:05:26,200
Ketua Lin
belum kembali dari dinas,
125
00:05:26,200 --> 00:05:27,320
harus segera
memberi tahu dia.
126
00:05:27,790 --> 00:05:29,510
Kalau begitu
Ketua Lin kapan kembali?
127
00:05:30,110 --> 00:05:31,230
Aku menghubungi dia
hari ini,
128
00:05:31,230 --> 00:05:32,320
katanya besok pagi.
129
00:05:33,720 --> 00:05:34,390
Baik.
130
00:05:35,000 --> 00:05:36,040
Aku juga akan
menemui dia besok,
131
00:05:36,480 --> 00:05:37,670
untuk melaporkan
situasi di pabrik.
132
00:05:50,830 --> 00:05:51,390
Halo.
133
00:05:51,830 --> 00:05:52,480
Siapa?
134
00:05:52,480 --> 00:05:53,640
Halo, halo!
135
00:05:53,640 --> 00:05:55,110
Guru, terjadi masalah!
136
00:05:55,550 --> 00:05:56,880
Pabrik menerima pemberitahuan
dari Pak Lin,
137
00:05:56,880 --> 00:05:57,830
katanya akan
menghentikan produksi.
138
00:05:57,830 --> 00:05:59,160
Sekarang para pekerja
terburu-buru,
139
00:05:59,200 --> 00:06:01,110
mereka memindahkan barang
dan ingin pergi.
140
00:06:02,200 --> 00:06:03,230
Aku segera ke sana.
141
00:06:03,230 --> 00:06:04,200
Kau bantu tenangkan
mereka dulu,
142
00:06:04,200 --> 00:06:05,230
jangan sampai
ada yang pergi.
143
00:06:06,000 --> 00:06:06,760
Baik, baik, baik.
144
00:06:07,640 --> 00:06:08,320
Jangan pergi, jangan pergi!
145
00:06:08,320 --> 00:06:10,070
Dengarkan aku,
dengarkan aku!
146
00:06:10,600 --> 00:06:11,830
Tahan, tahan!
147
00:06:14,440 --> 00:06:15,760
Pabrik Elektronik Beijing Huayan
Berhenti, berhenti!
148
00:06:15,760 --> 00:06:16,720
Tunggu sebentar!
149
00:06:17,480 --> 00:06:18,760
Letakkan semua barangnya!
150
00:06:20,160 --> 00:06:21,350
Kumohon kepada kalian!
151
00:06:22,070 --> 00:06:23,270
Manajer Pei pasti akan
152
00:06:23,270 --> 00:06:24,830
memberikan penjelasan untuk kita
setelah dia kembali,
153
00:06:25,040 --> 00:06:25,720
boleh?
154
00:06:25,920 --> 00:06:27,880
Bukan kita tidak memercayai
Manajer Pei,
155
00:06:27,920 --> 00:06:28,640
tapi sudah lewat
berhari-hari,
156
00:06:28,670 --> 00:06:30,070
dia tidak membagikan
apa-apa untuk kita!
157
00:06:30,070 --> 00:06:31,550
Benar, kita lebih baik
menjaga diri sendiri.
158
00:06:31,550 --> 00:06:32,550
Ambil yang bisa
diambil,
159
00:06:32,550 --> 00:06:33,790
istri dan anakku
masih menungguku untuk makan.
160
00:06:33,790 --> 00:06:34,440
- Benar, benar, benar!
- Ayo, ayo, ayo!
161
00:06:34,440 --> 00:06:35,270
Dia segera datang!
162
00:06:35,270 --> 00:06:36,790
Sebentar lagi!
163
00:06:37,270 --> 00:06:38,200
Dia datang!
164
00:06:38,550 --> 00:06:39,270
Datang, datang, datang!
165
00:06:39,270 --> 00:06:40,000
Tunggu, tunggu!
166
00:06:40,200 --> 00:06:41,760
- Ayo pergi.
- Tunggu sebentar!
167
00:06:42,600 --> 00:06:43,950
Ayo, tidak bisa
tunggu lagi.
168
00:06:44,440 --> 00:06:45,480
Semuanya dengarkan aku.
169
00:06:46,320 --> 00:06:48,790
Huayan memang
mengalami kesulitan saat ini,
170
00:06:49,390 --> 00:06:50,880
tapi setelah melewati
masa-masa sulit ini,
171
00:06:51,270 --> 00:06:52,830
kita tidak akan
merugikan kalian.
172
00:06:53,270 --> 00:06:54,270
Semoga semuanya
173
00:06:54,510 --> 00:06:56,320
bisa bersabar
dan menunggu sebentar lagi.
174
00:06:56,320 --> 00:06:57,600
Tidak bisa,
tidak bisa tunggu lagi!
175
00:06:58,320 --> 00:06:59,950
Kami semua tahu,
176
00:07:00,110 --> 00:07:01,790
komputer ini
tidak bisa terjual,
177
00:07:01,790 --> 00:07:03,000
pabrik berhenti produksi!
178
00:07:03,000 --> 00:07:04,600
Ini berarti akan
segera tutup!
179
00:07:04,920 --> 00:07:06,000
Seluruh keluargaku,
180
00:07:06,000 --> 00:07:07,950
hidup dari gajiku.
181
00:07:07,950 --> 00:07:09,550
Bagaimana cara kami makan
tanpa uang?
182
00:07:09,790 --> 00:07:11,160
- Benar!
- Benar sekali!
183
00:07:11,160 --> 00:07:12,480
Tidak ada uang
untuk makan!
184
00:07:14,320 --> 00:07:16,880
Karena aku sudah bilang
tidak akan merugikan kalian,
185
00:07:17,200 --> 00:07:18,880
maka aku tidak akan
kurang membayar kalian sepeser pun.
186
00:07:19,550 --> 00:07:20,200
Hari ini,
187
00:07:21,000 --> 00:07:22,920
aku tidak hanya akan
membayarkan gaji bulan lalu,
188
00:07:23,440 --> 00:07:24,600
aku juga akan membayarkan
terlebih dulu
189
00:07:24,880 --> 00:07:26,110
gaji kalian
untuk bulan ini.
190
00:07:27,070 --> 00:07:28,640
Dengan begini,
kalian bisa percaya, bukan?
191
00:07:30,200 --> 00:07:32,200
Guru, dari mana
uang ini?
192
00:07:32,760 --> 00:07:33,830
Ini uang pribadimu, bukan?
193
00:07:34,270 --> 00:07:35,160
Kau sudah gila?
194
00:07:36,000 --> 00:07:36,880
Kak San, berikan padaku.
195
00:07:36,920 --> 00:07:38,110
Tidak. Tidak boleh melakukan ini.
196
00:07:38,390 --> 00:07:39,920
- Kau tidak boleh melakukan ini.
- Kak San!
197
00:07:41,230 --> 00:07:43,110
Aku bukan bermaksud
menunjukkan betapa mulianya diriku,
198
00:07:44,040 --> 00:07:45,550
melainkan ada satu hal
yang harus kulakukan,
199
00:07:46,070 --> 00:07:47,760
yaitu tidak boleh
merugikan para pekerja.
200
00:07:52,920 --> 00:07:53,670
Aku percaya,
201
00:07:55,230 --> 00:07:57,270
kalian semua memiliki perasaan
terhadap pabrik ini.
202
00:07:58,550 --> 00:08:00,600
Karena setiap suku cadang
yang kalian rakit,
203
00:08:01,230 --> 00:08:02,920
barulah terbentuk
Huayan Komputer hari ini.
204
00:08:04,000 --> 00:08:05,110
Huayan di masa depan,
205
00:08:05,320 --> 00:08:06,670
juga membutuhkan
kalian semua.
206
00:08:11,510 --> 00:08:12,950
Karena itu kumohon,
percayalah padaku.
207
00:08:13,760 --> 00:08:15,000
Selama kalian tetap
di sini,
208
00:08:15,670 --> 00:08:16,440
Huayan,
209
00:08:16,790 --> 00:08:18,390
pasti bisa melewati
masa-masa sulit ini.
210
00:08:29,320 --> 00:08:30,350
Gaji bulan ini
sudah dibayarkan,
211
00:08:30,350 --> 00:08:31,320
bagaimana dengan
gaji bulan depan?
212
00:08:31,320 --> 00:08:32,790
Bulan depan tetap
kau yang bayar?
213
00:08:33,000 --> 00:08:34,230
Siapa yang akan
membayar kami bulan depan?
214
00:08:34,520 --> 00:08:35,150
Zhao Neng,
215
00:08:35,670 --> 00:08:36,880
apakah kau
memiliki hati nurani?
216
00:08:37,640 --> 00:08:39,000
Sebelumnya,
saat anakmu sakit,
217
00:08:39,030 --> 00:08:40,670
bukankah Manajer Pei
yang memberimu cuti?
218
00:08:41,030 --> 00:08:42,710
Dia bahkan membelikan
anakmu sesuatu.
219
00:08:45,000 --> 00:08:45,670
Guo Laosi!
220
00:08:46,320 --> 00:08:49,110
Terakhir kali
kau tidak memeriksa gudang,
221
00:08:49,110 --> 00:08:51,550
bukankah Manajer Pei
yang melakukannya untukmu?
222
00:08:52,080 --> 00:08:53,230
Kau sendiri tidak tahu?
223
00:08:56,640 --> 00:08:57,880
Semuanya dengarkan aku!
224
00:08:59,960 --> 00:09:01,350
Tolong percaya padaku,
Yue San,
225
00:09:02,000 --> 00:09:03,760
Manajer Pei adalah
orang baik.
226
00:09:04,110 --> 00:09:05,790
Meskipun kita
tidak percaya Huayan,
227
00:09:06,110 --> 00:09:07,910
kita juga seharusnya
percaya pada Manajer Pei!
228
00:09:12,470 --> 00:09:14,200
Aku orang pertama
yang akan tetap di sini!
229
00:09:26,230 --> 00:09:28,550
Manajer Pei,
kami percaya pada kalian,
230
00:09:28,550 --> 00:09:29,470
kami juga akan
tetap di sini.
231
00:09:29,790 --> 00:09:32,060
- Benar, aku juga tetap di sini.
- Aku juga tetap di sini.
232
00:09:32,060 --> 00:09:33,150
- Aku juga.
- Tetap di sini.
233
00:09:33,150 --> 00:09:34,640
Terima kasih.
234
00:09:35,000 --> 00:09:35,960
Tetap di sini.
235
00:09:36,470 --> 00:09:37,280
Aku bersedia untuk
tetap di sini.
236
00:09:37,590 --> 00:09:39,760
Terima kasih.
237
00:09:40,400 --> 00:09:42,790
Aku berterima kasih
kepada kalian mewakili Huayan.
238
00:09:43,110 --> 00:09:43,880
Manajer Pei.
239
00:09:44,520 --> 00:09:46,550
Manajer Pei, kami akan
percaya padamu untuk kali ini.
240
00:09:47,080 --> 00:09:48,440
Kita coba satu bulan lagi.
241
00:09:49,230 --> 00:09:50,110
Baik, baik.
242
00:09:50,400 --> 00:09:51,840
- Coba satu bulan lagi.
- Baiklah.
243
00:09:52,840 --> 00:09:53,880
Kami akan kerja
untuk satu bulan lagi.
244
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
Kalau begitu mari
letakkan kembali barangnya.
245
00:09:57,670 --> 00:09:59,400
Ayo, ayo, ayo,
kembali bekerja.
246
00:09:59,400 --> 00:10:00,320
Ayo kembali.
247
00:10:00,550 --> 00:10:01,350
Ayo, ayo.
248
00:10:13,760 --> 00:10:15,230
Terima kasih, Kak San.
249
00:10:15,670 --> 00:10:16,640
Kau sudah repot.
250
00:10:22,200 --> 00:10:23,030
Bukan.
251
00:10:23,230 --> 00:10:25,030
Ke... kenapa separah itu?
252
00:10:28,080 --> 00:10:31,350
Beri tahu aku
tentang situasi spesifiknya.
253
00:10:31,500 --> 00:10:32,540
Manajer Umum
254
00:10:32,550 --> 00:10:33,040
- Kalau begitu,
- Ketua.
255
00:10:33,040 --> 00:10:36,030
- aku akan melaporkannya sekarang.
- Ada yang ingin kubicarakan dengan Anda.
256
00:10:36,440 --> 00:10:39,910
Ketua Lin, ada yang ingin
kulaporkan pada Anda.
257
00:10:40,110 --> 00:10:42,400
Pak Xu, ini hal mendesak.
258
00:10:42,400 --> 00:10:44,790
Masalahku lebih mendesak, sungguh.
259
00:10:44,790 --> 00:10:45,760
- Aku duluan.
- Kau tunggu sebentar.
260
00:10:45,790 --> 00:10:46,670
Kau tunggu sebentar, boleh?
261
00:10:46,710 --> 00:10:48,150
- Aku akan cepat.
- Xu Yang masuk duluan.
262
00:10:56,230 --> 00:10:57,760
Jika berita ini benar,
263
00:10:57,760 --> 00:10:59,640
pasar sentra prosesor
pasti akan bergejolak.
264
00:11:00,230 --> 00:11:01,790
Pada saat itu,
produk yang kita timbun,
265
00:11:01,840 --> 00:11:03,000
akan menghancurkan
tangan kita sendiri.
266
00:11:04,200 --> 00:11:05,710
Aku sudah menghubungi
beberapa perusahaan,
267
00:11:06,080 --> 00:11:07,000
kata mereka,
268
00:11:07,280 --> 00:11:09,520
sekarang semakin banyak orang
yang menyimpan komputer sendiri.
269
00:11:09,960 --> 00:11:11,350
Mereka bersedia untuk
memborong semua,
270
00:11:11,350 --> 00:11:12,710
tapi kita harus
memberikan potongan harga.
271
00:11:13,230 --> 00:11:14,000
Xu Yang,
272
00:11:15,110 --> 00:11:17,150
dari mana kau mendengar
informasi ini?
273
00:11:18,200 --> 00:11:19,590
Aku mendengarnya dari Pei Qinghua.
274
00:11:20,280 --> 00:11:21,670
Dia ada teman
di luar negeri,
275
00:11:21,670 --> 00:11:23,470
berita di luar negeri
lebih cepat daripada kita.
276
00:11:23,880 --> 00:11:25,280
Pei Qinghua
yang memberitahumu?
277
00:11:27,000 --> 00:11:28,080
Dia memiliki bukti?
278
00:11:31,710 --> 00:11:32,520
Xu Yang,
279
00:11:33,710 --> 00:11:36,350
saat ini Pei Qinghua
tidak sehati dengan kita,
280
00:11:36,400 --> 00:11:37,640
kenapa kau bisa
mendengarkan dia?
281
00:11:38,440 --> 00:11:40,440
Aku takut
jika hal ini terjadi...
282
00:11:42,520 --> 00:11:44,230
Kau hanya perlu
melakukan satu hal saat ini,
283
00:11:45,230 --> 00:11:46,110
jual semua komputer,
284
00:11:46,150 --> 00:11:47,640
tidak perlu khawatir
tentang hal-hal lain.
285
00:11:48,960 --> 00:11:49,550
Lalu,
286
00:11:50,350 --> 00:11:51,760
apa pun yang
terjadi kedepannya,
287
00:11:51,760 --> 00:11:53,880
dan apa pun yang kau dengar,
cerna dengan otak dulu,
288
00:11:54,110 --> 00:11:55,350
jangan dengar angin
dan menganggap akan hujan!
289
00:11:57,710 --> 00:11:58,440
Keluar.
290
00:12:10,400 --> 00:12:11,200
Ketua Lin.
291
00:12:12,000 --> 00:12:14,400
Pagi ini terjadi
keributan di pabrik.
292
00:12:14,880 --> 00:12:17,350
Begitu mendengar
akan berhenti produksi,
293
00:12:17,550 --> 00:12:19,280
para pekerja ribut
mengambil barang dan pergi.
294
00:12:19,590 --> 00:12:20,320
Pei Qinghua di mana?
295
00:12:21,080 --> 00:12:23,590
Untungnya, dia berhasil
menenangkan semua orang,
296
00:12:24,030 --> 00:12:26,080
jika tidak,
ini akan menjadi masalah besar.
297
00:12:29,030 --> 00:12:30,960
Menenangkan juga
hanya untuk sementara.
298
00:12:32,590 --> 00:12:33,710
Penjualan komputer
tidak bagus,
299
00:12:34,230 --> 00:12:36,000
cepat atau lambat
akan terjadi masalah lain.
300
00:12:38,550 --> 00:12:39,670
Dasar Xu Yang,
301
00:12:39,670 --> 00:12:41,640
aku menyerahkan
pekerjaan penting ini padanya.
302
00:12:43,440 --> 00:12:44,590
Tapi dia malah
melakukannya seperti ini,
303
00:12:45,880 --> 00:12:46,910
memberiku hambatan
di mana-mana.
304
00:12:48,640 --> 00:12:49,320
Ketua Lin,
305
00:12:50,400 --> 00:12:53,230
sebenarnya pekerjaan Xu Yang
cukup sulit.
306
00:12:54,400 --> 00:12:56,470
Dia belum beristirahat
selama beberapa hari.
307
00:12:57,230 --> 00:12:58,440
Sudah bertahun-tahun,
308
00:12:59,110 --> 00:13:00,520
sama sekali
tidak ada kemajuan.
309
00:13:06,670 --> 00:13:08,030
Tidak bisa digunakan.
310
00:13:19,710 --> 00:13:21,030
Selanjutnya, lihat
garis percintaan.
311
00:13:21,670 --> 00:13:23,470
Lihat,
dari halus ke kasar,
312
00:13:23,840 --> 00:13:24,520
apa artinya?
313
00:13:25,520 --> 00:13:27,000
Artinya kau akan segera
menemukan
314
00:13:27,000 --> 00:13:28,350
pria idamanmu.
315
00:13:29,960 --> 00:13:31,550
Kalau begitu,
bisa beri tahu aku
316
00:13:31,550 --> 00:13:33,200
di mana dia
akan muncul?
317
00:13:33,550 --> 00:13:34,790
Bukankah sudah ada
di sini?
318
00:13:35,030 --> 00:13:36,200
Garis percintaan ini,
lihat,
319
00:13:36,230 --> 00:13:37,790
melewati garis karir.
320
00:13:38,230 --> 00:13:38,710
Artinya,
321
00:13:38,760 --> 00:13:41,640
pria idaman ada di
tempat kerjamu.
322
00:13:41,910 --> 00:13:43,200
- Pak Lu, kuberi tahu...
- Jauh di langit...
323
00:13:48,520 --> 00:13:49,470
Kau keluar dulu.
324
00:13:58,840 --> 00:13:59,550
Bicara bisnis.
325
00:14:00,550 --> 00:14:02,880
Pesanan kita
semakin banyak akhir-akhir ini,
326
00:14:03,230 --> 00:14:03,960
menurutku,
327
00:14:04,230 --> 00:14:05,840
sudah saatnya untuk
memperbesar skala,
328
00:14:05,840 --> 00:14:07,640
dan membangun pabrik
khusus Linghang sendiri.
329
00:14:08,230 --> 00:14:09,880
Aku membuat
beberapa gambar desain,
330
00:14:10,110 --> 00:14:10,880
coba kau lihat.
331
00:14:12,520 --> 00:14:13,470
Pemikiran kita sama.
332
00:14:13,840 --> 00:14:15,590
Linghang memang harus
memperbesar skala.
333
00:14:17,150 --> 00:14:18,790
Kali ini kau
memiliki visi jangka panjang.
334
00:14:21,000 --> 00:14:22,280
Tapi ini,
335
00:14:22,280 --> 00:14:24,080
langkah seperti
membangun pabrik,
336
00:14:24,080 --> 00:14:25,350
apakah tidak terlalu besar?
337
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
Kita berdua dulu
melakukan bisnis LD,
338
00:14:28,030 --> 00:14:29,400
tidak lama kemudian,
tutup.
339
00:14:30,520 --> 00:14:32,840
Siapa yang tahu bisnis VCD ini
bisa bertahan berapa lama?
340
00:14:35,960 --> 00:14:36,760
Apa maksudmu?
341
00:14:38,280 --> 00:14:40,440
Aku memiliki kerabat
di Desa Keluarga Chen,
342
00:14:40,840 --> 00:14:43,960
seluruh desa dirakit
oleh peralatan elektronik.
343
00:14:45,350 --> 00:14:47,640
Pengerjaannya bersih
dan berpengalaman.
344
00:14:49,960 --> 00:14:52,110
Kau memiliki kerabat
di Desa Keluarga Chen?
345
00:14:54,400 --> 00:14:56,520
Dia yang memiliki kerabat
di Desa Keluarga Chen, bukan?
346
00:15:00,710 --> 00:15:03,080
Benar, Qianqian
yang mengenalkan mereka padaku.
347
00:15:03,550 --> 00:15:04,960
Kau berencana menggunakan
pabrik kecil tanpa nama
348
00:15:05,000 --> 00:15:05,840
untuk menjadi
pabrik OEM kita?
349
00:15:06,200 --> 00:15:08,000
Bukan, ini tidak berhubungan
dengan ada nama atau tidak.
350
00:15:08,640 --> 00:15:10,230
Pabrik OEM kita
saat ini
351
00:15:10,230 --> 00:15:11,790
juga tidak produksi VCD
sebelumnya.
352
00:15:12,000 --> 00:15:13,200
Bukankah tetap
bisa digunakan?
353
00:15:13,350 --> 00:15:14,320
Tidak bisa disamakan.
354
00:15:14,910 --> 00:15:16,230
Pabrik kita saat ini
355
00:15:16,230 --> 00:15:17,790
memiliki kualifikasi
produksi formal.
356
00:15:18,110 --> 00:15:19,840
Selain itu,
mereka hanya mengerjakan produk kita.
357
00:15:19,840 --> 00:15:20,960
Meskipun disebut
pabrik OEM,
358
00:15:21,000 --> 00:15:22,670
sebenarnya setengahnya
sudah menjadi pabrik kita sendiri.
359
00:15:23,110 --> 00:15:24,760
Tapi kapasitas produksinya
rendah.
360
00:15:25,000 --> 00:15:26,590
Kapasitas produksinya
tidak bisa ditingkatkan,
361
00:15:26,640 --> 00:15:27,760
jadi sama saja, bukan?
362
00:15:28,320 --> 00:15:29,910
Desa Keluarga Chen
memiliki banyak pabrik,
363
00:15:30,150 --> 00:15:31,520
ini bisa diselesaikan
sekaligus.
364
00:15:37,150 --> 00:15:37,760
Bukan.
365
00:15:38,590 --> 00:15:40,520
Apakah kualitas produksi
mereka terjamin?
366
00:15:41,710 --> 00:15:43,520
Bagaimana jika mereka
menghancurkan nama Linghang?
367
00:15:43,520 --> 00:15:44,400
Kau tenang saja,
368
00:15:44,590 --> 00:15:46,280
aku sudah beberapa kali
berdiskusi dengan mereka.
369
00:15:46,910 --> 00:15:48,110
Keterampilannya cukup bagus,
370
00:15:48,110 --> 00:15:49,440
kualitasnya pasti terjamin.
371
00:15:50,030 --> 00:15:50,910
Lagi pula, membangun pabrik
372
00:15:50,910 --> 00:15:52,320
tidak bisa diselesaikan
dalam satu dua hari,
373
00:15:52,320 --> 00:15:52,880
benar?
374
00:15:53,440 --> 00:15:54,640
Pesanan saat ini
sangat banyak,
375
00:15:54,640 --> 00:15:56,110
kita harus menjamin
persediaan.
376
00:15:56,470 --> 00:15:58,470
Ada baiknya menggunakan mereka
untuk transisi sementara.
377
00:15:59,350 --> 00:16:00,590
Jangan mencoba
untuk mengelabuiku.
378
00:16:01,440 --> 00:16:03,880
Jika terjadi sesuatu
pada saat seperti ini,
379
00:16:04,350 --> 00:16:06,230
kita hanya bisa
menjadi pasif dan mendengar mereka.
380
00:16:08,200 --> 00:16:08,960
Bukan, Xiao Chuang.
381
00:16:09,350 --> 00:16:10,960
Aku juga termasuk
setengah pemilik saham,
382
00:16:11,880 --> 00:16:13,840
kenapa perkataanku sama sekali
tidak dianggap?
383
00:16:17,080 --> 00:16:18,000
Pakai Desa Keluarga Chen.
384
00:16:18,000 --> 00:16:18,910
Jangan berteriak denganku.
385
00:16:20,640 --> 00:16:21,320
Pak Lu,
386
00:16:22,320 --> 00:16:24,590
salah selangkah,
seterusnya akan salah.
387
00:16:25,230 --> 00:16:26,880
Perjalanan Linghang hingga
hari ini tidak mudah,
388
00:16:27,520 --> 00:16:29,200
kau tahu apa yang sedang
kau lakukan?
389
00:16:29,550 --> 00:16:31,080
Bukan, Saudara,
390
00:16:31,350 --> 00:16:33,200
bisa biarkan aku
mengambil keputusan sekali-kali?
391
00:16:33,910 --> 00:16:35,080
Aku berjanji
akan memperhatikan mereka
392
00:16:35,110 --> 00:16:36,710
dengan hati-hati
setiap hari,
393
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
aku janji
kualitasnya pasti terjamin.
394
00:16:41,960 --> 00:16:44,320
Aku juga hanya ingin
sedikit membantumu.
395
00:16:56,110 --> 00:16:57,000
Kak Lu,
396
00:16:57,400 --> 00:16:59,440
kenapa aku merasa
perkataanmu tadi sombong sekali?
397
00:16:59,880 --> 00:17:00,840
Sombong apa?
398
00:17:01,470 --> 00:17:02,880
Bukankah yang penting
hal ini terselesaikan?
399
00:17:03,910 --> 00:17:04,560
Sini, sini,
400
00:17:05,350 --> 00:17:06,190
biar kulihat lagi.
401
00:17:11,140 --> 00:17:15,220
Musim Gugur Tahun 1994
402
00:17:17,460 --> 00:17:21,860
Lembar Catatan Penjualan
403
00:17:23,640 --> 00:17:24,680
Kenapa ini?
404
00:17:24,920 --> 00:17:26,160
Kau bahkan tidak bisa
mengerjakan hal kecil ini?
405
00:17:26,470 --> 00:17:27,160
Keluar!
406
00:17:28,220 --> 00:17:35,300
CEO
407
00:17:35,640 --> 00:17:36,830
Ada apa dengan Bos
hari ini?
408
00:17:37,070 --> 00:17:38,430
Aku tidak tahu,
409
00:17:38,430 --> 00:17:39,950
aku hanya masuk
untuk mengantarkan fax,
410
00:17:39,950 --> 00:17:41,110
dia langsung
marah-marah.
411
00:17:41,470 --> 00:17:42,680
Ini sudah sampai
menghancurkan barang.
412
00:17:43,310 --> 00:17:45,070
Aku hampir
mengalami gangguan saraf.
413
00:17:45,070 --> 00:17:46,400
Ini baru datang
satu fax lagi.
414
00:17:46,640 --> 00:17:47,710
Kumohon padamu,
415
00:17:47,760 --> 00:17:49,350
bantu aku untuk
mengantarnya sekali,
416
00:17:49,400 --> 00:17:50,520
aku sungguh
tidak tahan lagi.
417
00:17:50,520 --> 00:17:53,040
Tidak, aku masih ada
pekerjaan yang belum selesai.
418
00:17:53,070 --> 00:17:54,000
Lembar Catatan Penjualan
Kau semangat.
419
00:18:01,710 --> 00:18:03,590
Berikan padaku,
biar kuberikan padanya.
420
00:18:05,190 --> 00:18:06,640
Terima kasih, terima kasih.
421
00:18:10,780 --> 00:18:12,340
CEO
422
00:18:23,070 --> 00:18:23,710
Lidya,
423
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
tidak ada yang tahu
424
00:18:26,190 --> 00:18:28,190
harga sentra prosesor
akan mengalami penurunan,
425
00:18:28,400 --> 00:18:29,950
ini bukan salahmu.
426
00:18:30,160 --> 00:18:31,590
Ini salahku,
427
00:18:32,920 --> 00:18:34,070
kelalaian tanggung jawabku.
428
00:18:37,640 --> 00:18:39,470
Begitu inventaris komputer kita
kelebihan stok,
429
00:18:39,800 --> 00:18:41,350
kedepannya kita akan
semakin sulit
430
00:18:41,400 --> 00:18:43,110
untuk bersaing
dengan komputer model baru.
431
00:18:45,680 --> 00:18:46,430
Bagaimanapun,
432
00:18:47,070 --> 00:18:48,680
target profit
tiap daerah tahun ini
433
00:18:48,680 --> 00:18:51,120
tidak mungkin tercapai.
434
00:18:55,230 --> 00:18:56,640
Mungkin ada pengecualian?
435
00:18:58,110 --> 00:18:59,310
Kita baru menerima
kabar baik
436
00:18:59,310 --> 00:19:00,640
dari Xie Hang
di Guangzhou.
437
00:19:01,470 --> 00:19:02,520
Dia telah mengatur
semua sales Guangzhou
438
00:19:02,520 --> 00:19:05,470
untuk meningkatkan kinerja
dari sebulan yang lalu.
439
00:19:06,280 --> 00:19:07,160
Coba tebak hasilnya?
440
00:19:07,920 --> 00:19:10,400
Mereka berhasil
menjual semua persediaan.
441
00:19:11,110 --> 00:19:11,920
Apa?
442
00:19:12,430 --> 00:19:13,470
Ini faks dari dia.
443
00:19:13,470 --> 00:19:20,460
Lembar Catatan Penjualan
444
00:19:21,880 --> 00:19:24,230
Bagaimana cara dia
melakukan ini?
445
00:19:24,680 --> 00:19:26,310
Mungkin kau bisa
bertanya padanya
446
00:19:26,350 --> 00:19:27,520
setelah memberikan
penghargaan untuknya.
447
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
Kemampuan dia
sudah melampaui
448
00:19:33,800 --> 00:19:35,830
semua orang
di gedung ini,
449
00:19:36,310 --> 00:19:37,800
sebelum kita menyadarinya.
450
00:19:38,400 --> 00:19:39,280
Benar katamu.
451
00:19:42,430 --> 00:19:43,880
Aku telah meremehkan dia.
452
00:19:48,140 --> 00:19:49,260
Musim Semi Tahun 1995
453
00:19:49,280 --> 00:19:50,590
Huayan Komputer tidak terjual,
454
00:19:51,950 --> 00:19:53,070
rantai dana terputus,
455
00:19:54,710 --> 00:19:55,830
kenapa bisa menjadi
seperti ini
456
00:19:55,830 --> 00:19:57,040
hanya dalam waktu
setengah tahun?
457
00:19:58,310 --> 00:19:59,000
Direktur Luo,
458
00:20:00,560 --> 00:20:02,000
rencana tidak dapat
mengalahkan kehendak Tuhan.
459
00:20:02,950 --> 00:20:04,230
Aku sudah melakukan
semua yang bisa dilakukan.
460
00:20:04,950 --> 00:20:06,830
Siapa tahu sentra prosesor
akan mengalami penurunan harga,
461
00:20:07,640 --> 00:20:08,760
begitu modal menurun,
462
00:20:09,590 --> 00:20:10,950
masih ada cara apa
untuk menjual komputer?
463
00:20:11,710 --> 00:20:13,160
Apakah hanya karena ini?
464
00:20:15,470 --> 00:20:17,310
Bagaimana penjelasanmu
untuk sebelum penurunan harga?
465
00:20:21,230 --> 00:20:21,920
Pak Zhen,
466
00:20:23,280 --> 00:20:25,000
Huayan adalah perusahaan
yang didukung kementerian.
467
00:20:25,560 --> 00:20:27,680
Kami semua berharap
dia dapat berkembang,
468
00:20:27,680 --> 00:20:29,520
untuk memperkuat
kekuatan merek nasional.
469
00:20:31,920 --> 00:20:33,590
Alasanku memanggil kalian
kemari hari ini,
470
00:20:33,640 --> 00:20:36,000
adalah untuk menemukan masalah
dan memikirkan solusi bersama.
471
00:20:36,430 --> 00:20:37,280
Bukan untuk mendengar
472
00:20:37,280 --> 00:20:38,590
kalian membicarakan alasan.
473
00:20:42,000 --> 00:20:44,830
Pak Lin sangat unggul
474
00:20:45,280 --> 00:20:46,430
baik dalam
kemampuan kerja
475
00:20:47,040 --> 00:20:48,280
atau pun sikap kerja.
476
00:20:49,190 --> 00:20:51,680
Hanya saja perkembangan bisnis
Huayan Komputer
477
00:20:52,110 --> 00:20:53,920
mengalami penyimpangan arah.
478
00:20:54,800 --> 00:20:56,800
Tapi dia sudah
menyadari masalah ini,
479
00:20:57,310 --> 00:20:59,800
dia sedang berusaha
untuk melakukan perbaikan.
480
00:21:00,190 --> 00:21:00,950
Tan Qizhang di mana?
481
00:21:02,000 --> 00:21:02,710
Kenapa dia tidak datang?
482
00:21:08,310 --> 00:21:11,190
Pak Tan
sedang beristirahat
483
00:21:11,560 --> 00:21:12,830
karena masalah kesehatan
akhir-akhir ini.
484
00:21:13,040 --> 00:21:14,800
Ini sudah saat seperti apa,
masih istirahat?
485
00:21:17,830 --> 00:21:18,680
Aku akan meneleponnya.
486
00:21:22,740 --> 00:21:26,100
Romance of the Three Kingdoms
487
00:21:30,350 --> 00:21:31,040
Halo.
488
00:21:31,310 --> 00:21:33,520
Pak Tan,
aku Luo Lihua.
489
00:21:35,350 --> 00:21:36,310
Direktur Luo.
490
00:21:36,640 --> 00:21:38,400
Kau paham tentang
situasi Huayan Komputer, bukan?
491
00:21:39,710 --> 00:21:41,680
Api sudah membakar,
kau masih bisa duduk diam?
492
00:21:44,710 --> 00:21:46,560
Aku juga ingin
melakukan sesuatu untuk Huayan,
493
00:21:47,350 --> 00:21:50,280
tapi aku
tidak berdaya saat ini.
494
00:21:50,880 --> 00:21:52,590
Jangan mengatakan
kata-kata tinggi seperti itu.
495
00:21:53,230 --> 00:21:54,000
Aku hanya akan bertanya,
496
00:21:54,950 --> 00:21:56,710
Huayan Komputer
sedang mengalami krisis besar,
497
00:21:57,160 --> 00:21:58,560
kau ingin
menonton dari samping,
498
00:21:58,590 --> 00:21:59,710
atau membalikkan keadaan?
499
00:22:02,880 --> 00:22:04,430
Aku memang ingin
membalikkan keadaan,
500
00:22:04,830 --> 00:22:05,880
- tapi...
- Baik.
501
00:22:06,880 --> 00:22:08,760
Kau tidak perlu bicara lagi,
aku sudah mengerti.
502
00:22:09,920 --> 00:22:10,830
Aku berjanji padamu,
503
00:22:11,190 --> 00:22:12,830
tidak peduli apa kesulitan
yang kau hadapi,
504
00:22:13,190 --> 00:22:14,520
aku akan membantumu mengatasinya.
505
00:22:15,070 --> 00:22:17,000
Kedepannya,
hal terkait Huayan Komputer
506
00:22:17,040 --> 00:22:18,560
dapat dijalankan
berdasarkan pemikiranmu.
507
00:22:19,710 --> 00:22:20,880
Kau masih ada pertanyaan?
508
00:22:25,230 --> 00:22:25,950
Direktur Luo,
509
00:22:27,000 --> 00:22:28,280
karena Anda sudah
berkata seperti itu,
510
00:22:28,950 --> 00:22:29,830
aku tidak ada pertanyaan,
511
00:22:31,070 --> 00:22:31,880
akan berusaha sekuat tenaga.
512
00:22:33,830 --> 00:22:34,430
Baik.
513
00:22:48,880 --> 00:22:50,640
Direktur Luo sudah
memberikan perintah,
514
00:22:51,430 --> 00:22:52,830
kita hanya bisa
menjalankannya.
515
00:22:53,830 --> 00:22:55,310
Memang harus mencoba.
516
00:22:56,110 --> 00:22:56,800
Kepala Institut,
517
00:22:57,680 --> 00:22:59,070
aku sudah melakukan semua
yang bisa kulakukan.
518
00:23:01,680 --> 00:23:04,430
Apa yang bisa kulakukan
jika menemui waktu buruk?
519
00:23:06,760 --> 00:23:08,590
Jika bukan karena
penurunan harga sentra prosesor,
520
00:23:08,950 --> 00:23:10,310
situasinya akan berbalik.
521
00:23:10,830 --> 00:23:13,000
Tidak perlu
mengungkit masa lalu,
522
00:23:14,310 --> 00:23:15,800
semuanya harus
melihat ke depan.
523
00:23:17,230 --> 00:23:18,400
Kau dan Pak Tan,
524
00:23:19,160 --> 00:23:22,350
tetap harus
berkomunikasi satu sama lain.
525
00:23:25,230 --> 00:23:26,190
Aku ingin melihat,
526
00:23:27,710 --> 00:23:29,400
apa yang bisa dilakukan
Tan Qizhang?
527
00:23:35,070 --> 00:23:35,830
Masuk.
528
00:23:38,590 --> 00:23:40,160
Prosedur keluar rumah sakit
sudah dilakukan.
529
00:23:40,160 --> 00:23:41,590
- Kuletakkan di sini.
- Baik.
530
00:23:42,040 --> 00:23:43,920
Izin Kerja
Apakah ada hal lain yang perlu dibantu?
531
00:23:44,230 --> 00:23:45,310
Tidak ada, terima kasih.
532
00:23:45,760 --> 00:23:47,640
Sibuk juga harus
perhatikan kesehatan,
533
00:23:47,640 --> 00:23:49,000
kesehatan adalah
modal revolusi,
534
00:23:49,000 --> 00:23:49,880
benar?
535
00:23:49,880 --> 00:23:50,470
Benar.
536
00:23:50,710 --> 00:23:52,560
Memang benar kesehatan
adalah modal revolusi,
537
00:23:52,800 --> 00:23:54,760
tapi saat melakukan revolusi,
538
00:23:54,800 --> 00:23:55,760
tidak bisa
tidak mengeluarkan modal.
539
00:23:59,070 --> 00:24:00,950
Catur Tiongkok
Pak Tan, kau akan pergi?
540
00:24:00,950 --> 00:24:01,560
Benar.
541
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
Temani aku
main catur dulu.
542
00:24:04,160 --> 00:24:04,920
Tidak bisa.
543
00:24:05,160 --> 00:24:06,190
Kau terburu-buru?
544
00:24:07,430 --> 00:24:08,230
Benar sekali.
545
00:24:09,590 --> 00:24:12,430
Sudah waktunya
untuk menyelesaikan beberapa hal.
546
00:24:15,110 --> 00:24:15,800
Sanatorium Huacheng Beijing
Kepala Institut.
547
00:24:16,350 --> 00:24:17,070
Lihatlah Anda,
548
00:24:17,350 --> 00:24:19,310
sengaja jauh-jauh
datang ke sini.
549
00:24:20,160 --> 00:24:21,350
Tentu saja
aku harus datang.
550
00:24:21,800 --> 00:24:23,110
Setelah mendengar
kau akan kembali,
551
00:24:23,590 --> 00:24:26,430
seluruh Huayan
dari atas hingga bawah gembira sekali.
552
00:24:26,430 --> 00:24:28,800
Direktur Luo
meneleponku dua kali kemarin,
553
00:24:29,160 --> 00:24:31,400
dan menyuruhku
untuk menjemputmu.
554
00:24:32,590 --> 00:24:33,280
Ayo, naik mobil.
555
00:24:33,280 --> 00:24:34,110
Baik.
556
00:24:37,640 --> 00:24:38,400
Sini, sini, berikan padaku.
557
00:24:38,400 --> 00:24:39,110
Kau naik dulu.
558
00:24:39,110 --> 00:24:39,920
Berikan padaku.
559
00:24:40,640 --> 00:24:41,430
Baik, baik.
560
00:24:49,190 --> 00:24:49,880
Ini...
561
00:24:50,350 --> 00:24:51,640
Pak Lin juga datang?
562
00:24:53,280 --> 00:24:54,680
Apa bisa tidak datang?
563
00:24:54,710 --> 00:24:56,230
Kau memikirkan Huayan,
564
00:24:56,640 --> 00:24:57,830
aku memikirkanmu.
565
00:24:59,110 --> 00:24:59,760
Jalan.
566
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
Beberapa waktu yang lalu,
567
00:25:05,230 --> 00:25:07,880
Saudara Tan Qizhang
mengambil cuti sejenak
568
00:25:08,230 --> 00:25:09,400
karena masalah kesehatan.
569
00:25:09,800 --> 00:25:11,950
Tapi saat ini kondisi kesehatan dia
sudah sembuh,
570
00:25:12,590 --> 00:25:14,350
dan secara resmi
kembali bekerja di Huayan.
571
00:25:15,040 --> 00:25:17,710
Tanggung jawab utamanya
adalah di bagian komputer.
572
00:25:19,000 --> 00:25:22,070
Aku harap semuanya
bisa bersatu,
573
00:25:23,110 --> 00:25:25,230
dan bekerja sama
dalam membantu pekerjaannya.
574
00:25:34,110 --> 00:25:37,430
Pertama, aku ingin berterima kasih
terhadap kepercayaan perusahaan padaku.
575
00:25:39,160 --> 00:25:40,830
Semua yang di sini
adalah orang sendiri,
576
00:25:41,110 --> 00:25:42,590
jadi aku tidak akan
berbasa-basi.
577
00:25:43,310 --> 00:25:45,470
Selanjutnya, aku akan langsung
mengatur pekerjaan.
578
00:25:49,110 --> 00:25:49,800
Pertama,
579
00:25:50,710 --> 00:25:52,520
fokus pada
pembersihan inventaris.
580
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Menjual seri Song
dengan harga lebih murah,
581
00:25:55,280 --> 00:25:56,470
tarik dana
sesegera mungkin.
582
00:25:58,230 --> 00:26:00,590
Kedua, pemulihan produksi.
583
00:26:01,160 --> 00:26:04,000
Tetapkan target
di kalangan keluarga dan siswa,
584
00:26:04,590 --> 00:26:06,710
fokus utama adalah seri Feng
yang berkualitas tinggi dan murah.
585
00:26:08,710 --> 00:26:09,560
Ketiga,
586
00:26:09,880 --> 00:26:11,040
aku selalu ingin berkata,
587
00:26:12,640 --> 00:26:13,760
jika tidak ada Huayan,
588
00:26:14,280 --> 00:26:16,000
kita semua tidak akan
berkumpul seperti ini,
589
00:26:16,560 --> 00:26:17,520
tapi tanpa kalian,
590
00:26:17,800 --> 00:26:19,680
lebih tidak mungkin
untuk terbentuk Huayan hari ini.
591
00:26:21,710 --> 00:26:23,160
Tapi hari ini Huayan
592
00:26:23,710 --> 00:26:24,760
sedang mengalami
berbagai kesulitan,
593
00:26:25,430 --> 00:26:26,760
kata-kata buruknya
adalah
594
00:26:27,430 --> 00:26:28,520
bangunan akan jatuh.
595
00:26:29,760 --> 00:26:31,560
Karena itu, aku berharap
semua orang di sini,
596
00:26:32,070 --> 00:26:34,880
bisa melewati kesulitan ini
bersama denganku.
597
00:26:36,040 --> 00:26:38,640
Sampai saat Huayan
mendapat kehidupan baru.
598
00:26:45,280 --> 00:26:47,950
Kualitas Membawa Impian
Aku, Tan Qizhang mewakili Huayan
599
00:26:48,760 --> 00:26:49,640
mengucapkan terima kasih
untuk kalian semua.
600
00:27:06,350 --> 00:27:07,950
Pei, Yiwan,
601
00:27:08,800 --> 00:27:10,800
kalian datang
ke ruang kantorku nanti,
602
00:27:10,800 --> 00:27:11,830
kita akan berdiskusi sebentar.
603
00:27:12,950 --> 00:27:14,920
Xu Yang, kau juga datang.
604
00:27:16,190 --> 00:27:16,800
Baik.
605
00:27:17,800 --> 00:27:18,400
Ayo.
606
00:27:22,710 --> 00:27:24,760
Xu Yang, sini, duduklah.
607
00:27:26,590 --> 00:27:27,190
Duduk.
608
00:27:32,230 --> 00:27:33,470
Kita akan mengadakan
rapat kecil.
609
00:27:34,880 --> 00:27:36,800
Pertama, aku ingin
berterima kasih
610
00:27:36,800 --> 00:27:38,070
terhadap kepercayaan
dan dukungan kalian untukku.
611
00:27:41,280 --> 00:27:42,590
Kita semua paham akan
612
00:27:43,160 --> 00:27:44,350
situasi perusahaan saat ini.
613
00:27:45,640 --> 00:27:47,470
Jual murah,
membersihkan inventaris,
614
00:27:48,160 --> 00:27:49,560
pasti akan
membawa kerugian.
615
00:27:51,190 --> 00:27:52,310
Tapi yang lebih parah,
616
00:27:53,040 --> 00:27:53,920
pagi ini
617
00:27:53,920 --> 00:27:55,830
aku berkomunikasi
dengan bagian keuangan.
618
00:27:56,680 --> 00:27:58,400
Dana di pembukuan kita
619
00:27:58,680 --> 00:28:00,590
hanya cukup untuk bertahan
selama dua bulan.
620
00:28:03,520 --> 00:28:04,470
Jadi tahap berikutnya,
621
00:28:04,880 --> 00:28:06,680
kita hanya
memiliki jalan untuk
622
00:28:06,680 --> 00:28:07,470
mengajukan pinjaman ke bank,
623
00:28:08,040 --> 00:28:09,350
baru bisa
melewati kesulitan ini.
624
00:28:12,640 --> 00:28:13,350
Ketua Tan,
625
00:28:14,470 --> 00:28:16,190
penjualan Conpo saat ini
626
00:28:16,230 --> 00:28:17,880
seharusnya masih bisa
bertahan untuk beberapa waktu.
627
00:28:18,590 --> 00:28:19,950
Apakah tidak terburu-buru
628
00:28:20,190 --> 00:28:21,800
untuk mengajukan pinjaman
saat ini?
629
00:28:22,430 --> 00:28:23,310
Lagi pula,
630
00:28:23,640 --> 00:28:25,710
jika bank mengetahui
kondisi keuangan kita,
631
00:28:26,070 --> 00:28:28,560
pinjaman ini
kemungkinan tidak akan disetujui.
632
00:28:28,800 --> 00:28:29,520
Karena itu,
633
00:28:30,230 --> 00:28:31,400
sebelum kontrak kita
634
00:28:31,680 --> 00:28:33,830
dengan Conpo
berakhir pada bulan Maret,
635
00:28:34,160 --> 00:28:35,590
bisa atau tidaknya
melanjutkan kontrak,
636
00:28:35,880 --> 00:28:37,560
akan berhubungan langsung
dengan bisa atau tidaknya
637
00:28:37,560 --> 00:28:38,800
pinjaman kita
disetujui oleh bank.
638
00:28:42,760 --> 00:28:43,710
Tapi aku percaya,
639
00:28:44,310 --> 00:28:46,830
selama ada kontrak Conpo
sebagai jaminan,
640
00:28:47,430 --> 00:28:48,880
pinjaman kita
pasti akan disetujui bank.
641
00:28:50,110 --> 00:28:52,230
Tidak kusangka
situasinya sudah sangat kritis.
642
00:28:52,710 --> 00:28:53,680
Dengan kata lain,
643
00:28:53,680 --> 00:28:54,920
tidak boleh ada kesalahan
644
00:28:54,950 --> 00:28:56,310
dalam pembaruan kontrak
dengan Conpo kali ini.
645
00:28:59,590 --> 00:29:02,110
Tapi hal ini
adalah rahasia perusahaan,
646
00:29:03,000 --> 00:29:05,070
kalian tidak boleh
membocorkan ini keluar.
647
00:29:08,230 --> 00:29:09,830
Alasanku membicarakan ini,
648
00:29:10,110 --> 00:29:12,000
adalah agar kalian bisa
mementingkan hal ini.
649
00:29:12,760 --> 00:29:14,000
Karena itu
harus lebih memperhatikan
650
00:29:14,280 --> 00:29:15,520
pekerjaan penjualan.
651
00:29:17,950 --> 00:29:18,760
Ketua Tan,
652
00:29:19,760 --> 00:29:21,110
apakah Ketua Lin
tahu tentang hal ini?
653
00:29:23,310 --> 00:29:24,000
Tidak tahu.
654
00:29:27,350 --> 00:29:29,920
Aku yang bertanggung jawab
tentang hal ini sekarang,
655
00:29:30,920 --> 00:29:33,040
jadi tidak perlu
merepotkan Ketua Lin.
656
00:29:38,310 --> 00:29:40,590
Kak Hu,
ada apa memanggilku kemari?
657
00:29:40,880 --> 00:29:41,520
Adik,
658
00:29:41,520 --> 00:29:43,160
setiap kali
memanggilmu untuk minum ke tempatku,
659
00:29:43,400 --> 00:29:45,470
kau selalu menolakku
setiap kali.
660
00:29:45,800 --> 00:29:47,470
Akhir-akhir ini
perusahaan terlalu sibuk,
661
00:29:47,520 --> 00:29:48,880
jadi benar-benar
tidak sempat.
662
00:29:49,070 --> 00:29:50,470
Ada alasan lain, bukan?
663
00:29:52,830 --> 00:29:53,880
Sejujurnya,
664
00:29:54,280 --> 00:29:56,160
aku terutama takut
pasanganku tidak senang.
665
00:29:59,590 --> 00:30:01,560
Tidak kusangka
orang yang berani mendatangiku
666
00:30:01,560 --> 00:30:02,830
hanya dengan
membawa sebuah prototipe,
667
00:30:03,040 --> 00:30:04,280
juga bisa merasa takut.
668
00:30:06,920 --> 00:30:08,310
Lihatlah toko baruku,
669
00:30:08,830 --> 00:30:11,760
semuanya menggunakan
Linghang VCD milikmu.
670
00:30:12,470 --> 00:30:13,190
Kak Hu.
671
00:30:14,640 --> 00:30:16,880
Bos Feng dari
bisnis produk akuatik menelepon,
672
00:30:17,070 --> 00:30:18,920
katanya dia ingin
pesan kamar untuk malam ini,
673
00:30:18,920 --> 00:30:20,040
dia bahkan berkata
dia temanmu.
674
00:30:20,350 --> 00:30:21,920
Kamar malam ini
sudah terpesan semua,
675
00:30:21,950 --> 00:30:22,680
bagaimana?
676
00:30:23,310 --> 00:30:25,640
Suruh datang lagi besok
kalau sudah terpesan semua.
677
00:30:25,880 --> 00:30:27,190
Baru beri tahu sekarang,
678
00:30:28,070 --> 00:30:30,000
menurutmu tokoku
semudah itu?
679
00:30:31,160 --> 00:30:31,800
Baik.
680
00:30:33,110 --> 00:30:34,350
- Mari, Saudara.
- Mari.
681
00:30:35,750 --> 00:30:38,760
♪Aku mempertaruhkan hari esok
dengan masa muda♪
682
00:30:40,430 --> 00:30:41,160
Kak Hu,
683
00:30:41,400 --> 00:30:43,560
kudengar bisnismu
sudah semakin berkembang,
684
00:30:43,760 --> 00:30:45,520
dan akan membuka cabang
di Shenzhen?
685
00:30:45,950 --> 00:30:48,000
Aku akan memberimu hadiah besar
pada saat itu.
686
00:30:49,190 --> 00:30:50,190
Tidak perlu hadiah besar.
687
00:30:50,800 --> 00:30:52,400
Aku memanggilmu kemari
hari ini,
688
00:30:52,590 --> 00:30:55,560
karena ingin memesan
100 unit VCD lagi.
689
00:30:56,760 --> 00:30:59,190
Saat ini produk Linghang
sungguh sudah dipesan orang semua,
690
00:30:59,190 --> 00:31:01,430
paling cepat
harus giliran bulan depan.
691
00:31:02,640 --> 00:31:03,920
Aku tahu,
692
00:31:04,190 --> 00:31:06,040
sebelumnya kita pernah
ada masalah,
693
00:31:06,350 --> 00:31:08,230
tapi bukankah sudah
diselesaikan semuanya?
694
00:31:08,230 --> 00:31:11,760
♪Dunia sangat panjang,
kehidupan berlalu cepat seperti tamu♪
695
00:31:12,520 --> 00:31:13,190
Begini saja,
696
00:31:13,560 --> 00:31:15,400
jika menurutmu
aku tidak cukup tulus,
697
00:31:16,000 --> 00:31:18,280
aku tambah 200 Yuan
untuk masing-masing unit,
698
00:31:18,760 --> 00:31:20,280
langsung bayar kontan.
699
00:31:20,830 --> 00:31:22,280
Aku butuh cepat.
700
00:31:25,110 --> 00:31:27,000
Saudara, bantulah aku.
701
00:31:28,000 --> 00:31:30,200
♪Ada waktunya bertemu dan berpisah♪
702
00:31:30,590 --> 00:31:31,310
Kak Hu,
703
00:31:32,000 --> 00:31:33,400
ini bukan masalah uang.
704
00:31:33,590 --> 00:31:34,310
Aku ada satu cara,
705
00:31:34,350 --> 00:31:35,190
coba kau dengarkan dulu.
706
00:31:35,590 --> 00:31:36,760
Setelah aku kembali,
707
00:31:36,760 --> 00:31:38,230
aku akan menanyakan
pelanggan yang antre di depan,
708
00:31:38,430 --> 00:31:39,920
untuk melihat apakah
mereka bersedia mengoper,
709
00:31:40,230 --> 00:31:41,920
kemudian kita akan memberikan
tambahan uang ini kepada mereka.
710
00:31:42,880 --> 00:31:45,280
Aku akan berusaha
mendapatkan sebanyak mungkin untukmu,
711
00:31:45,280 --> 00:31:45,950
boleh?
712
00:31:48,590 --> 00:31:49,280
Baik.
713
00:31:49,800 --> 00:31:50,350
Baik.
714
00:31:50,350 --> 00:31:51,310
Kita sepakat.
715
00:31:53,280 --> 00:31:54,350
Bawa barangnya ke sini.
716
00:31:57,800 --> 00:31:59,350
Saudara Xiao cukup
setia kawan.
717
00:31:59,400 --> 00:32:01,400
Aku akan memberimu
satu hadiah.
718
00:32:10,040 --> 00:32:11,520
Proyektor film?
719
00:32:12,070 --> 00:32:13,310
Kak Hu, dari mana
kau mendapatkan itu?
720
00:32:13,950 --> 00:32:15,280
Hadiah dari temanku.
721
00:32:16,230 --> 00:32:18,000
Aku sengaja menyimpannya untukmu.
722
00:32:18,400 --> 00:32:19,070
Terima kasih.
723
00:32:27,230 --> 00:32:27,920
Minum!
724
00:32:29,190 --> 00:32:30,000
Keren sekali.
725
00:32:30,080 --> 00:32:31,890
♪Waktu duniawi mengalir dengan cepat♪
726
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
Pejamkan matamu.
727
00:32:33,640 --> 00:32:34,400
Baik.
728
00:32:35,070 --> 00:32:36,230
Kau bisa melihat
seperti ini?
729
00:32:36,230 --> 00:32:37,520
Tidak kelihatan.
730
00:32:37,520 --> 00:32:38,110
Begini?
731
00:32:38,310 --> 00:32:39,710
Tidak kelihatan.
732
00:32:40,520 --> 00:32:41,350
Pejamkan dengan erat.
733
00:32:53,400 --> 00:32:54,230
Buka matamu.
734
00:33:00,350 --> 00:33:03,400
Ini proyektor film?
735
00:33:04,230 --> 00:33:04,950
Coba sebentar.
736
00:33:07,560 --> 00:33:08,190
Putar ini.
737
00:33:12,160 --> 00:33:14,000
Aku melihat ini
untuk pertama kalinya.
738
00:33:16,800 --> 00:33:19,310
Sayang sekali tidak ada
video yang bisa diputar.
739
00:33:22,190 --> 00:33:23,350
Siapa bilang
tidak ada video?
740
00:33:35,920 --> 00:33:37,280
Saat kami paling dekat,
741
00:33:38,400 --> 00:33:41,400
jarak antara aku dan dia
hanya satu titik satu sentimeter.
742
00:33:42,830 --> 00:33:44,160
57 jam kemudian,
743
00:33:45,710 --> 00:33:47,000
aku jatuh cinta
pada wanita ini.
744
00:33:49,310 --> 00:33:50,430
"Chungking Express".
745
00:33:51,590 --> 00:33:53,000
Hebat juga.
746
00:33:53,430 --> 00:33:54,160
Berikutnya.
747
00:34:03,560 --> 00:34:04,640
"Roman Holiday"!
748
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
Setiap hari,
kau membuat banyak keputusan
749
00:34:15,630 --> 00:34:17,520
yang menurutmu
tidak ada artinya.
750
00:34:18,280 --> 00:34:20,040
Tapi suatu hari,
salah satu keputusanmu
751
00:34:20,630 --> 00:34:22,230
akan langsung mengubah
seumur hidupmu.
752
00:34:23,080 --> 00:34:24,710
"Sleepless in Seattle".
753
00:34:36,840 --> 00:34:37,760
Suatu hari ini,
754
00:34:38,950 --> 00:34:40,120
kita harus mengunjungi
755
00:34:40,120 --> 00:34:42,230
semua tempat
pengambilan adegan film ini.
756
00:34:44,120 --> 00:34:45,600
Setelah kesibukanku selesai,
757
00:34:46,430 --> 00:34:47,520
aku akan membawamu
ke Hong Kong, Tiongkok.
758
00:34:49,320 --> 00:34:50,950
Aku juga ingin
mengatakan ini padamu,
759
00:34:50,950 --> 00:34:52,360
kalau begitu kita sepakat.
760
00:34:52,360 --> 00:34:55,190
Setelah kesibukan sekarang selesai,
kita akan pergi ke Hong Kong, Tiongkok.
761
00:34:57,630 --> 00:34:58,320
Hong Kong, Tiongkok.
762
00:34:59,190 --> 00:34:59,840
Hong Kong, Tiongkok.
763
00:35:15,710 --> 00:35:17,080
Kliping koran di mana?
764
00:35:19,040 --> 00:35:20,280
Setelah Ketua Tan kembali,
765
00:35:20,470 --> 00:35:24,190
kondisi perusahaan
akhirnya membaik,
766
00:35:24,760 --> 00:35:26,710
kita juga bisa
melewati tahun baru dengan baik.
767
00:35:27,910 --> 00:35:28,470
Bagus sekali.
768
00:35:28,710 --> 00:35:30,520
Kau jangan lupa
tentang pembaruan kontrak
769
00:35:30,520 --> 00:35:32,520
dengan Conpo
di bulan Maret.
770
00:35:32,950 --> 00:35:34,430
Aku ingat.
771
00:35:36,710 --> 00:35:40,630
Pertunjukan Gala Festival Tahun Baru
mana yang kau pilih?
772
00:35:40,870 --> 00:35:42,710
Aku memilih "Tuan Terburuk",
773
00:35:42,760 --> 00:35:43,600
dia pasti terpilih.
774
00:35:43,800 --> 00:35:44,630
Kalau aku,
775
00:35:44,670 --> 00:35:48,230
aku akan memilih
"Paman Niu Diangkat".
776
00:35:48,710 --> 00:35:49,630
Acara itu
777
00:35:50,040 --> 00:35:51,800
sungguh menarik sekali.
778
00:35:52,280 --> 00:35:54,230
Kacaku belum selesai dibuat,
779
00:35:54,230 --> 00:35:55,910
tapi sudah belajar
bicara omong kosong di sini.
780
00:35:57,040 --> 00:35:58,560
- Tiruanmu mirip juga,
- Benarkah?
781
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
Acara penghargaan
dimulai malam ini,
782
00:36:01,760 --> 00:36:03,430
apa masih sempat
jika kukirim sekarang?
783
00:36:03,470 --> 00:36:06,360
Ka... kalau begitu
tempelkan dua prangko,
784
00:36:06,760 --> 00:36:08,040
akan terkirim
lebih cepat.
785
00:36:08,040 --> 00:36:09,190
Omong kosong.
786
00:36:09,600 --> 00:36:11,280
Coba saja.
787
00:36:15,950 --> 00:36:16,950
Selamat hari raya.
788
00:36:18,870 --> 00:36:19,710
Kenapa?
789
00:36:20,800 --> 00:36:23,600
14 Februari,
Hari Valentine,
790
00:36:23,910 --> 00:36:25,000
juga disebut
Hari Kasih Sayang.
791
00:36:27,040 --> 00:36:28,870
Sepertinya dia yang
sedang omong kosong.
792
00:36:29,630 --> 00:36:31,630
Semua pasangan orang Barat
merayakan ini.
793
00:36:32,800 --> 00:36:35,280
Semua orang Barat
merayakan hari ini?
794
00:36:35,280 --> 00:36:36,040
Tentu saja.
795
00:36:36,390 --> 00:36:38,630
Ini adalah hari raya terpenting
di Barat.
796
00:36:39,150 --> 00:36:41,630
Hanya orang saling mencintai
yang bisa merayakan ini.
797
00:36:42,150 --> 00:36:43,190
Mulutmu paling hebat.
798
00:36:45,470 --> 00:36:46,190
Pei Qinghua,
799
00:36:47,390 --> 00:36:48,280
selamat hari raya.
800
00:36:49,000 --> 00:36:49,910
Kalian rayakan, rayakan.
801
00:36:52,710 --> 00:36:53,910
- Ternyata hari raya ini.
- Romantis, bukan?
802
00:36:54,280 --> 00:36:55,120
Masih boleh.
803
00:36:55,360 --> 00:36:56,520
Apakah aku ada kemajuan?
804
00:36:56,950 --> 00:36:57,710
Tetap begitu saja.
805
00:36:59,190 --> 00:37:01,520
Kalian sudah
menemukan informasi paketku?
806
00:37:02,150 --> 00:37:03,670
Sudah tiba di Amerika
dua hari yang lalu,
807
00:37:04,000 --> 00:37:05,800
perkiraan akan diantar
dalam dua hari ini.
808
00:37:07,800 --> 00:37:08,520
Terima kasih.
809
00:37:13,420 --> 00:37:16,260
Beijing
810
00:37:18,910 --> 00:37:19,710
Silakan masuk.
811
00:37:23,670 --> 00:37:24,360
Ketua Tan.
812
00:37:25,150 --> 00:37:26,670
Bagaimana?
Pekerjaanmu sudah selesai?
813
00:37:27,870 --> 00:37:28,710
Sudah hampir selesai.
814
00:37:29,040 --> 00:37:31,430
Baiklah,
kau pulang bersamaku nanti,
815
00:37:31,430 --> 00:37:32,560
kita akan merayakan
hari ini bersama.
816
00:37:34,760 --> 00:37:37,390
Kita berdua?
817
00:37:38,560 --> 00:37:41,150
Kenapa? Bukankah
kau juga sendirian?
818
00:37:41,840 --> 00:37:43,280
Memangnya kenapa
kalau kita merayakannya berdua?
819
00:37:44,560 --> 00:37:45,280
Aku...
820
00:37:46,230 --> 00:37:47,950
Kau ada rencana
malam ini?
821
00:37:51,120 --> 00:37:52,430
Tidak ada.
822
00:37:53,280 --> 00:37:54,470
Bukankah selesai kalau begitu?
823
00:37:54,800 --> 00:37:56,630
Kita berdua
akan minum sedikit,
824
00:37:56,800 --> 00:37:59,000
sambil nonton acara Festival Lampion
di CCTV,
825
00:37:59,000 --> 00:37:59,870
bukankah cukup bagus?
826
00:38:02,950 --> 00:38:04,520
Maksud Anda
hari ini Festival Lampion?
827
00:38:06,190 --> 00:38:07,470
Jadi aku berbicara
dari tadi,
828
00:38:07,840 --> 00:38:09,600
kau kira hari ini
hari raya apa?
829
00:38:12,910 --> 00:38:14,320
Sudah, selesaikan pekerjaanmu,
830
00:38:14,360 --> 00:38:15,230
aku akan memanggilmu nanti.
831
00:38:27,120 --> 00:38:28,670
Kau lelah tidak?
Biar kubawakan sedikit.
832
00:38:28,670 --> 00:38:29,230
Tidak perlu.
833
00:38:29,670 --> 00:38:31,390
Kita akhirnya bisa
pergi belanja bersama,
834
00:38:31,390 --> 00:38:32,710
bagaimana aku bisa
membiarkanmu membawa barang?
835
00:38:33,430 --> 00:38:35,230
Katakan saja,
kau ingin ke mana hari ini?
836
00:38:35,280 --> 00:38:36,670
Kita akan mengunjungi semuanya
hari ini.
837
00:38:37,320 --> 00:38:39,560
Perkataanmu seolah-olah
kedepannya tidak akan ada waktu.
838
00:38:40,150 --> 00:38:41,230
Itu sulit untuk dikatakan.
839
00:38:41,520 --> 00:38:43,120
Kau sudah sibuk
selama berbulan-bulan,
840
00:38:43,120 --> 00:38:44,320
akhirnya libur dua hari,
841
00:38:44,870 --> 00:38:45,800
aku benar-benar ingin
842
00:38:46,280 --> 00:38:47,520
menjadikan sehari
sebagai dua hari.
843
00:38:48,950 --> 00:38:50,560
Tunggu sampai
kesibukan ini berakhir,
844
00:38:50,560 --> 00:38:52,120
aku akan
mengambil cuti panjang.
845
00:38:52,120 --> 00:38:54,280
Bukankah kita sudah sepakat
akan pergi ke Hong Kong, Tiongkok?
846
00:38:57,000 --> 00:38:57,670
Benar juga.
847
00:39:04,080 --> 00:39:05,360
Indah sekali.
848
00:39:07,520 --> 00:39:09,390
Kau suka?
Dicoba saja.
849
00:39:11,760 --> 00:39:14,230
Untuk apa aku mencobanya
tanpa alasan?
850
00:39:17,180 --> 00:39:22,460
Tidak untuk dijual
851
00:39:24,520 --> 00:39:26,910
Benar juga, selain itu,
ini tidak untuk dijual.
852
00:39:28,280 --> 00:39:29,670
Ayo, pulang rumah.
853
00:39:33,190 --> 00:39:34,600
Ayo.
854
00:39:43,390 --> 00:39:44,080
Sebentar.
855
00:39:48,120 --> 00:39:50,520
Anugerah
Guru, Anda kenapa kemari?
856
00:39:50,800 --> 00:39:52,190
Takut kau merasa bosan
karena sendirian,
857
00:39:52,190 --> 00:39:53,120
jadi aku datang
untuk melihatmu.
858
00:39:54,430 --> 00:39:55,910
Kenapa?
Aku tidak disambut?
859
00:39:56,190 --> 00:39:58,080
Sambut, sambut,
silakan masuk.
860
00:39:59,430 --> 00:40:00,230
Silakan duduk,
861
00:40:00,470 --> 00:40:01,560
aku akan membuatkan teh
untuk Anda.
862
00:40:01,560 --> 00:40:02,190
Baik.
863
00:40:09,630 --> 00:40:10,470
Guru, minum.
864
00:40:11,430 --> 00:40:12,280
Pei Qinghua di mana?
865
00:40:13,360 --> 00:40:15,150
Bukankah hari ini
Festival Lampion?
866
00:40:15,150 --> 00:40:17,430
Pei merayakannya
di rumah Ketua Tan.
867
00:40:20,560 --> 00:40:22,360
Benar-benar seperti
ayah dan anak.
868
00:40:26,080 --> 00:40:26,910
Lihat dirimu,
869
00:40:27,520 --> 00:40:28,950
ini hari Festival Lampion,
870
00:40:28,950 --> 00:40:30,230
hanya makan pangsit beku?
871
00:40:30,600 --> 00:40:31,710
Bahkan tidak ada ronde?
872
00:40:31,950 --> 00:40:34,470
Aku hanya sendirian,
tidak mementingkan itu.
873
00:40:35,150 --> 00:40:36,760
Sudah kuduga
kau akan seperti ini.
874
00:40:36,760 --> 00:40:39,360
Lihat, aku membawa
sedikit lauk,
875
00:40:39,840 --> 00:40:41,150
dan sebotol miras.
876
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
Temani aku minum?
877
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Kudengar akhir-akhir ini
878
00:40:55,560 --> 00:40:57,390
pembiayaan
berjalan dengan baik.
879
00:40:59,670 --> 00:41:01,630
Meskipun sebelah
kaki kita lumpuh,
880
00:41:02,040 --> 00:41:03,120
tapi sebelahnya lagi
881
00:41:03,120 --> 00:41:04,470
masih utuh tanpa kerusakan.
882
00:41:05,600 --> 00:41:08,190
Jadi, penjualan Conpo
883
00:41:08,190 --> 00:41:09,630
adalah persyaratan
untuk pembiayaan kita.
884
00:41:10,840 --> 00:41:12,230
Selama kita berhasil
885
00:41:12,230 --> 00:41:13,280
memperbarui kontrak
dengan Conpo,
886
00:41:14,190 --> 00:41:15,910
dan membersihkan inventaris,
887
00:41:16,600 --> 00:41:17,430
masa-masa sulit ini,
888
00:41:17,800 --> 00:41:18,840
bisa dikatakan telah lewat.
889
00:41:21,470 --> 00:41:22,760
Guru, telah merepotkan Anda
890
00:41:22,760 --> 00:41:23,950
untuk menyiapkan
begitu banyak makanan.
891
00:41:24,520 --> 00:41:25,600
Jangan sungkan denganku.
892
00:41:26,870 --> 00:41:30,150
Xu Yang, setiap tahun baru
kau selalu mengunjungi rumahku,
893
00:41:30,150 --> 00:41:31,430
tapi tidak
untuk tahun ini.
894
00:41:32,630 --> 00:41:33,360
Aku sedang berpikir,
895
00:41:33,360 --> 00:41:35,840
apakah karena aku mengataimu
beberapa waktu yang lalu,
896
00:41:36,390 --> 00:41:37,430
dan terlalu keras?
897
00:41:38,320 --> 00:41:39,150
Tidak sama sekali.
898
00:41:40,230 --> 00:41:41,120
Sebenarnya karena
899
00:41:41,120 --> 00:41:43,230
hasil penjualanku tahun ini
tidak terlalu bagus,
900
00:41:43,230 --> 00:41:44,150
malu untuk bertemu Anda.
901
00:41:45,320 --> 00:41:48,840
Xu Yang, aku paling suka
dengan kejujuranmu.
902
00:41:49,670 --> 00:41:52,360
Tidak seperti orang lain,
palsu dan kosong.
903
00:41:54,560 --> 00:41:55,080
Mari.
904
00:41:55,080 --> 00:41:55,910
Aku saja, aku saja.
905
00:41:55,910 --> 00:41:57,280
Kuambilkan paha untukmu.
906
00:41:57,280 --> 00:41:58,910
Jangan, Guru,
Anda makan, Anda makan.
907
00:41:58,910 --> 00:41:59,760
Jangan makan ceker.
908
00:42:00,390 --> 00:42:01,320
Terima kasih, terima kasih.
909
00:42:02,630 --> 00:42:03,390
Makanlah.
910
00:42:07,080 --> 00:42:07,710
Lezat?
911
00:42:09,840 --> 00:42:11,120
Ayo, kita minum.
912
00:42:14,190 --> 00:42:16,280
Aku tidak enak badan
akhir-akhir ini,
913
00:42:16,280 --> 00:42:17,430
tidak bisa
bersulang denganmu.
914
00:42:17,430 --> 00:42:18,390
Kita minum
pelan-pelan saja.
915
00:42:24,320 --> 00:42:26,150
Ada apa dengan badan Anda?
Sakit di bagian mana?
916
00:42:27,000 --> 00:42:29,040
Belakangan gangguan neurologis,
917
00:42:29,390 --> 00:42:31,040
setiap malam
tidak bisa tidur.
918
00:42:31,430 --> 00:42:32,600
Tekanan batinnya
terlalu besar.
919
00:42:33,710 --> 00:42:35,910
Aku hanya bisa melihat
kondisi perusahaan tanpa bisa membantu,
920
00:42:36,280 --> 00:42:37,600
bagaimana mungkin
aku tidak khawatir?
921
00:42:39,230 --> 00:42:40,390
Bukankah Kepala Institut
sudah meminta Anda
922
00:42:40,430 --> 00:42:42,390
untuk beristirahat sejenak dulu.
923
00:42:42,390 --> 00:42:43,840
Anda juga tidak perlu
terlalu khawatir.
924
00:42:45,360 --> 00:42:47,120
Sifatku memang
suka khawatir,
925
00:42:47,150 --> 00:42:48,520
apa boleh buat.
926
00:42:51,150 --> 00:42:51,910
Ketua Tan,
927
00:42:52,600 --> 00:42:55,230
sepertinya Ketua Lin
jarang ke kantor akhir-akhir ini.
928
00:42:56,430 --> 00:42:58,430
Sejak Kepala Institut membujuknya
untuk mundur ke baris kedua,
929
00:42:58,760 --> 00:42:59,870
sepertinya dia benar-benar
930
00:42:59,870 --> 00:43:01,150
tidak bertanya
tentang apa-apa lagi.
931
00:43:06,080 --> 00:43:07,120
Ketenangan,
932
00:43:07,470 --> 00:43:09,560
sering kali merupakan awal
sebelum badai melanda.
933
00:43:11,520 --> 00:43:12,670
Karena itu, Pei,
934
00:43:13,910 --> 00:43:15,280
harus ambil tindakan pencegahan.
935
00:43:16,280 --> 00:43:17,870
Jangan baru
memperbaiki atap
936
00:43:18,190 --> 00:43:19,520
saat hari mulai mendung,
937
00:43:20,520 --> 00:43:21,560
itu sudah terlambat.
938
00:43:27,390 --> 00:43:29,950
Aku ingin kau dinas
beberapa waktu ini.
939
00:43:31,080 --> 00:43:32,320
Ke mana kali ini?
940
00:43:33,800 --> 00:43:35,040
Akan kuberi tahu
setelah dipastikan.
941
00:43:36,190 --> 00:43:36,840
Mari.
942
00:43:42,560 --> 00:43:45,000
Benar juga, sebelumnya
Pak Tan memanggil kalian
943
00:43:45,000 --> 00:43:46,190
untuk rapat kecil.
944
00:43:46,520 --> 00:43:47,870
Apakah ada instruksi baru?
945
00:43:54,760 --> 00:43:55,560
Tidak bisa dibicarakan?
946
00:43:57,390 --> 00:43:59,760
Ketua Tan pernah memberi tahu
hal ini tidak boleh dibocorkan keluar.
947
00:44:02,600 --> 00:44:03,430
Keluar?
948
00:44:04,040 --> 00:44:06,470
Aku... aku sudah menjadi
orang luar?
949
00:44:06,470 --> 00:44:08,600
Tidak, tidak, tidak,
bukan begitu maksudku, Guru.
950
00:44:08,800 --> 00:44:10,760
Sudahlah, sudahlah,
aku tidak akan bertanya lagi.
951
00:44:11,760 --> 00:44:14,760
Benar juga, aku hanya
sisa jabatan kosong sekarang,
952
00:44:15,040 --> 00:44:17,230
aku tidak perlu
mengkhawatirkan hal seperti itu.
953
00:44:22,150 --> 00:44:22,870
Xu Yang,
954
00:44:23,670 --> 00:44:25,520
Guru bersulang denganmu.
955
00:44:25,840 --> 00:44:26,430
Mari.
956
00:44:27,630 --> 00:44:30,760
Kau kerja dengan baik
bersama Pak Tan.
957
00:44:33,430 --> 00:44:35,360
Kedepannya setelah sukses,
958
00:44:36,360 --> 00:44:37,710
jangan lupakan Guru saja.
959
00:44:42,390 --> 00:44:43,150
Mari bersulang.
960
00:44:44,950 --> 00:44:47,910
Jangan, pelan-pelan,
jangan minum terlalu banyak.
961
00:44:48,760 --> 00:44:49,390
Guru.
962
00:44:57,280 --> 00:44:59,280
- Anda jangan minum lagi.
- Tidak apa-apa.
963
00:45:02,840 --> 00:45:04,760
Sebenarnya juga
bukan hal penting.
964
00:45:08,190 --> 00:45:09,840
Kata Ketua Tan,
965
00:45:11,000 --> 00:45:13,430
dia sedang mendiskusikan
pembiayaan dengan beberapa institusi.
966
00:45:15,390 --> 00:45:16,630
Mereka melihat kita
967
00:45:16,630 --> 00:45:18,230
memiliki profit yang berkelanjutan
dalam penjualan,
968
00:45:18,230 --> 00:45:19,910
secara terus terang
mereka mementingkan Conpo.
969
00:45:21,000 --> 00:45:22,280
Ketua Tan mengatakan
970
00:45:23,080 --> 00:45:25,190
kita harus memperbarui kontrak
971
00:45:25,670 --> 00:45:26,630
sebelum 9 Maret.
972
00:45:29,390 --> 00:45:31,430
Selama dari pihak Conpo
berjalan lancar,
973
00:45:32,120 --> 00:45:33,870
uang penyelamat ini
bisa dicairkan,
974
00:45:34,190 --> 00:45:35,080
hanya itu saja.
975
00:45:40,800 --> 00:45:42,040
Berarti,
976
00:45:43,670 --> 00:45:44,910
pembaruan kontrak Conpo
977
00:45:45,190 --> 00:45:47,280
menjadi kunci
untuk memecahkan masalah.
978
00:45:50,360 --> 00:45:52,870
Kalau begitu, hal ini memang
tidak bisa diketahui orang dulu.
979
00:45:52,910 --> 00:45:55,670
Benar, jadi kata Ketua Tan,
980
00:45:56,320 --> 00:45:59,000
selama kontrak ini
bisa ditanda tangani,
981
00:45:59,470 --> 00:46:01,390
Huayan akan kembali hidup.
982
00:46:01,600 --> 00:46:03,080
Jadi Guru tidak perlu
terlalu khawatir.
983
00:46:03,630 --> 00:46:06,040
Aku tidak khawatir,
apa yang perlu kukhawatirkan?
984
00:46:06,040 --> 00:46:07,230
Aku tenang, tenang.
985
00:46:10,430 --> 00:46:11,800
Tapi Pak Tan memang
986
00:46:11,800 --> 00:46:13,150
sangat berhati-hati
dalam melakukan sesuatu.
987
00:46:14,430 --> 00:46:15,470
Membuat orang merasa salut.
988
00:46:16,360 --> 00:46:17,360
Mari, minum.
989
00:46:17,560 --> 00:46:18,910
Mari, bersulang.
990
00:46:19,520 --> 00:46:20,430
Anda... pelan-pelan.
991
00:46:32,080 --> 00:46:33,760
Kau sudah beberapa kali
melihat jam,
992
00:46:34,390 --> 00:46:35,120
ada urusan?
993
00:46:36,320 --> 00:46:36,910
Tidak ada.
994
00:46:38,760 --> 00:46:40,430
Baiklah, kalau tidak ada,
995
00:46:40,430 --> 00:46:41,630
kau jangan ke mana-mana
hari ini,
996
00:46:42,190 --> 00:46:43,000
minum yang banyak
997
00:46:43,000 --> 00:46:44,560
bersamaku di sini.
998
00:46:46,390 --> 00:46:46,950
Baik.
999
00:46:47,360 --> 00:46:49,280
Ketua Tan,
mari bersulang lagi.
1000
00:46:49,670 --> 00:46:50,360
Baik.
1001
00:46:56,120 --> 00:46:56,910
Minum pelan-pelan,
1002
00:46:56,910 --> 00:46:58,040
kau bisa mabuk
sebentar lagi.
1003
00:46:58,800 --> 00:46:59,470
Tidak apa-apa,
1004
00:47:00,150 --> 00:47:01,280
hari ini Festival Lampion.
1005
00:47:02,000 --> 00:47:02,760
Aku merasa senang.
1006
00:47:06,520 --> 00:47:07,600
Kenapa dihabiskan lagi?
1007
00:47:18,560 --> 00:47:19,800
Halo, Yuan.
1008
00:47:20,760 --> 00:47:21,560
Aku sudah pulang.
1009
00:47:22,120 --> 00:47:23,800
Aku pergi makan
bersama ayahmu tadi,
1010
00:47:24,520 --> 00:47:25,670
kau jangan marah.
1011
00:47:26,470 --> 00:47:27,430
Kukira
1012
00:47:27,760 --> 00:47:29,800
kau lupa harus meneleponku
hari ini.
1013
00:47:31,840 --> 00:47:33,230
Aku sudah menerima
hadiah yang kau kirim.
1014
00:47:36,760 --> 00:47:37,560
Aku suka sekali.
1015
00:47:42,040 --> 00:47:42,910
Hadiah itu,
1016
00:47:42,910 --> 00:47:43,630
sebenarnya aku ingin
1017
00:47:43,630 --> 00:47:45,280
memberikannya padamu
sebagai hadiah tahun baru.
1018
00:47:45,910 --> 00:47:47,560
Tapi aku baru tahu
pagi ini,
1019
00:47:48,120 --> 00:47:51,360
kalau ternyata
hari ini adalah hari kita berdua.
1020
00:47:53,630 --> 00:47:55,840
Pantas saja kau memintaku
untuk menelepon hari ini.
1021
00:47:58,470 --> 00:47:59,080
Yuan,
1022
00:48:00,870 --> 00:48:01,870
selamat hari raya.
1023
00:48:04,910 --> 00:48:05,870
Lalu,
1024
00:48:07,120 --> 00:48:09,040
apakah ada sesuatu
yang ingin kau katakan padaku?
1025
00:48:13,080 --> 00:48:14,760
Kau buka
"Ensiklopedia Kode Morse",
1026
00:48:15,230 --> 00:48:17,840
dan buka halaman
tabel kode Morse.
1027
00:48:17,980 --> 00:48:18,780
Ensiklopedia Kode Morse
1028
00:48:21,620 --> 00:48:23,620
Tabel Kode Morse
1029
00:48:24,360 --> 00:48:25,120
Lalu?
1030
00:48:25,760 --> 00:48:28,080
Kau lihat tombol
di sebelah lampu senar?
1031
00:48:28,670 --> 00:48:29,670
Coba kau tekan.
1032
00:48:37,760 --> 00:48:38,630
Ingat,
1033
00:48:39,000 --> 00:48:40,600
kau harus mengamati
lampu senar
1034
00:48:40,600 --> 00:48:41,390
bersama tabel kode.
1035
00:48:44,910 --> 00:48:47,190
Pei Qinghua,
apa yang kau lakukan?
1036
00:48:47,230 --> 00:48:49,430
Aku hanya ingin mendengar
beberapa patah kata darimu,
1037
00:48:49,430 --> 00:48:51,600
kenapa kau malah mengirim hadiah
untuk mengujiku?
1038
00:48:52,710 --> 00:48:53,950
Yuan, jangan marah.
1039
00:48:56,040 --> 00:48:57,040
Lihat dengan jelas.
1040
00:48:57,470 --> 00:48:59,800
Perhatian tabel kode
dan amati lampu senar.
1041
00:49:22,540 --> 00:49:31,100
Tabel Kode Morse
1042
00:50:13,120 --> 00:50:13,800
Yuan,
1043
00:50:15,560 --> 00:50:16,430
kau sudah melihatnya?
1044
00:50:21,230 --> 00:50:23,840
Sepertinya aku melihatnya.
1045
00:50:38,120 --> 00:50:38,800
Yuan,
1046
00:50:41,230 --> 00:50:44,760
itulah kata-kata
yang ingin kukatakan padamu.
1047
00:50:54,080 --> 00:50:55,040
Pei Qinghua,
1048
00:50:59,760 --> 00:51:00,710
aku juga mencintaimu.
1049
00:51:01,743 --> 00:51:20,743
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1050
00:51:21,660 --> 00:51:25,780
♪Berikan kelembutan padaku lagi♪
1051
00:51:28,940 --> 00:51:33,500
♪Biar aku merasakan senyummu lagi♪
1052
00:51:36,220 --> 00:51:38,340
Waktu Kita
♪Hal-hal yang belum sempat♪
1053
00:51:38,740 --> 00:51:43,580
♪Memori kemarin yang belum tercuci♪
1054
00:51:43,800 --> 00:51:47,880
♪Telah tersimpan lama♪
1055
00:51:50,760 --> 00:51:54,600
♪Aku tak ingin lepas tangan lagi♪
1056
00:51:58,080 --> 00:52:00,080
♪Aku tak ingin berhenti lagi♪
1057
00:52:00,560 --> 00:52:04,240
♪Di jalanan tengah malam yang sunyi♪
1058
00:52:05,160 --> 00:52:07,280
♪Jika bisa diulang sekali lagi♪
1059
00:52:07,840 --> 00:52:12,600
♪Asal kau ada di sisiku,
segalanya cukup♪
1060
00:52:13,040 --> 00:52:17,200
♪Cukup aku yang melakukan semuanya♪
1061
00:52:17,880 --> 00:52:21,440
♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪
1062
00:52:22,200 --> 00:52:24,960
♪Kali ini, aku tak akan ragu
sedikit pun♪
1063
00:52:26,240 --> 00:52:29,200
♪Saat terbangun dari mimpi♪
1064
00:52:29,920 --> 00:52:32,200
♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪
1065
00:52:32,400 --> 00:52:35,960
♪Inilah satu-satunya pilihanku
untuk tidak berubah♪
1066
00:52:36,640 --> 00:52:39,800
♪Rela untuk mengerahkan semuanya
demi dirimu♪
1067
00:52:40,720 --> 00:52:43,640
♪Aku telah melewatkan
terlalu banyak hal♪
1068
00:52:43,800 --> 00:52:49,160
♪Jangan biarkan penyesalan
membingungkan kita♪
1069
00:53:05,400 --> 00:53:09,280
♪Aku tak ingin lepas tangan lagi♪
1070
00:53:12,640 --> 00:53:14,680
♪Aku tak ingin berhenti lagi♪
1071
00:53:15,160 --> 00:53:18,800
♪Di jalanan tengah malam yang sunyi♪
1072
00:53:19,760 --> 00:53:21,800
♪Jika bisa diulang sekali lagi♪
1073
00:53:22,440 --> 00:53:27,240
♪Asal kau ada di sisiku,
segalanya cukup♪
1074
00:53:27,640 --> 00:53:31,800
♪Cukup aku yang melakukan semuanya♪
1075
00:53:32,480 --> 00:53:36,000
♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪
1076
00:53:36,760 --> 00:53:39,560
♪Kali ini, aku tak akan ragu
sedikit pun♪
1077
00:53:40,880 --> 00:53:43,840
♪Saat terbangun dari mimpi♪
1078
00:53:44,520 --> 00:53:46,800
♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪
1079
00:53:47,000 --> 00:53:50,560
♪Inilah satu-satunya pilihanku
untuk tidak berubah♪
1080
00:53:51,240 --> 00:53:54,440
♪Rela untuk mengerahkan semuanya
demi dirimu♪
1081
00:53:55,320 --> 00:53:58,280
♪Aku telah melewatkan
terlalu banyak hal♪
1082
00:53:58,400 --> 00:54:02,600
♪Jangan biarkan penyesalan
membingungkan kita♪
1083
00:54:02,600 --> 00:54:03,840
♪Cinta membara yang pernah ada♪
1084
00:54:03,880 --> 00:54:06,000
♪Kukira akan terus ada selamanya♪
1085
00:54:06,000 --> 00:54:07,280
♪Kelembutan yang pernah ada♪
1086
00:54:07,560 --> 00:54:09,480
♪Berubah jadi asing♪
1087
00:54:09,960 --> 00:54:14,520
♪Segala hal berlalu bagai angin,
bagaimana caranya diulang lagi♪
1088
00:54:14,920 --> 00:54:18,240
♪Jika bisa mempertahankanmu♪
1089
00:54:18,240 --> 00:54:19,360
♪Aku bisa♪
1090
00:54:19,360 --> 00:54:22,360
♪Tak meminta apa pun lagi♪
1091
00:54:23,320 --> 00:54:26,880
♪Meski ada sebelas ribu alasan lagi♪
1092
00:54:27,560 --> 00:54:30,320
♪Kali ini, aku tak akan ragu
sedikit pun♪
1093
00:54:31,640 --> 00:54:34,640
♪Saat terbangun dari mimpi♪
1094
00:54:35,320 --> 00:54:37,600
♪Ingin sekali kau tetap menungguku♪
1095
00:54:37,800 --> 00:54:41,320
♪Inilah satu-satunya pilihanku
untuk tidak berubah♪
1096
00:54:42,080 --> 00:54:45,240
♪Rela untuk mengerahkan semuanya
demi dirimu♪
1097
00:54:46,120 --> 00:54:49,040
♪Aku telah melewatkan
terlalu banyak hal♪
1098
00:54:49,200 --> 00:54:55,800
♪Jangan biarkan penyesalan
membingungkan kita♪
1099
00:54:58,480 --> 00:55:02,720
♪Penyesalan membingungkan kita♪