1 00:00:00,001 --> 00:00:15,001 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,003 --> 00:00:30,003 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:42,247 --> 00:00:43,956 Aku selalu suka musim panas. 4 00:00:44,903 --> 00:00:46,653 Dan saat kami berusia 18 tahun 5 00:00:47,116 --> 00:00:50,116 kami berdua berkata ini akan menjadi musim panas terbaik. 6 00:00:51,872 --> 00:00:54,581 Kami akan selesaikan SMU, kami akan bebas, 7 00:00:54,789 --> 00:00:56,956 kami bersumpah untuk melakukan banyak hal. 8 00:01:09,247 --> 00:01:11,331 Aku tahu kau akan pergi. 9 00:01:11,789 --> 00:01:13,747 Kuliah. 10 00:01:13,956 --> 00:01:15,997 Sementara aku akan tinggal di sini. 11 00:01:17,956 --> 00:01:20,456 Tapi kupikir kita akan selalu bersatu kembali. 12 00:01:21,914 --> 00:01:25,039 Musim Panas Abadi Kita 13 00:01:25,539 --> 00:01:26,706 Lise. 14 00:01:27,497 --> 00:01:28,497 Bangun. 15 00:01:36,706 --> 00:01:37,789 Lise. 16 00:01:39,081 --> 00:01:40,331 Jam berapa? 17 00:01:40,539 --> 00:01:41,581 11:00. 18 00:01:42,372 --> 00:01:43,664 Tidak apa-apa. 19 00:01:44,456 --> 00:01:46,581 Ayolah, bangun! 20 00:01:46,789 --> 00:01:48,289 Kau menjengkelkan! 21 00:01:49,122 --> 00:01:50,747 Aku tidak suka pagi hari. 22 00:01:52,956 --> 00:01:54,997 Kau sangat cantik saat kau merajuk. 23 00:01:58,789 --> 00:02:00,914 Jadi kau tidak bangun? / Tidak. 24 00:02:13,747 --> 00:02:15,039 Aku membencimu! 25 00:02:17,247 --> 00:02:18,914 Jangan selangnya! 26 00:02:28,456 --> 00:02:29,456 Kembali. 27 00:02:29,622 --> 00:02:31,164 Kau tidak ingin bermain? 28 00:02:33,081 --> 00:02:35,664 Tidak sombong lagi? 29 00:02:38,206 --> 00:02:39,914 Rasanya segar. 30 00:02:43,331 --> 00:02:44,497 Lola. 31 00:02:44,872 --> 00:02:46,247 Lola, sini. 32 00:02:47,414 --> 00:02:49,747 Kupikir ini akan bagus. / Ya, Defo. 33 00:02:49,956 --> 00:02:51,539 Tidak! / Ya! 34 00:02:52,997 --> 00:02:54,289 Itu menjijikan. 35 00:02:54,622 --> 00:02:58,289 Jangan campur dua jenis alkohol. 36 00:02:59,122 --> 00:03:03,497 Kau bisa berakhir koma. / Itu kebodohan tingkat Lise! 37 00:03:03,706 --> 00:03:04,914 Bersulang! 38 00:03:06,706 --> 00:03:09,122 Baiklah! / Pelan-pelan. 39 00:03:14,122 --> 00:03:15,122 Siapa yang mau? 40 00:03:28,914 --> 00:03:31,456 Kupikir kau akan selalu melindungiku. 41 00:03:34,164 --> 00:03:37,164 Karena kau yang lebih kuat dari kita berdua. 42 00:03:48,497 --> 00:03:51,372 Dan kibaskan rambutmu. 43 00:03:56,831 --> 00:03:57,956 Di situ kau! 44 00:05:45,206 --> 00:05:46,289 Lola! 45 00:06:01,997 --> 00:06:03,539 Seksi! 46 00:06:03,956 --> 00:06:06,872 Lakukan! / Ya! Bagus! 47 00:06:24,956 --> 00:06:26,414 Kalian bercinta? 48 00:06:27,247 --> 00:06:28,247 Tidak. 49 00:06:28,956 --> 00:06:30,331 Tidak, kami tidak bercinta. 50 00:06:31,081 --> 00:06:32,122 Kenapa? 51 00:06:33,456 --> 00:06:38,039 Entahlah, akan terlalu basi tidur bersama. 52 00:06:38,914 --> 00:06:42,997 Hal biasa: Kau bertemu pria dan tidur dengannya. 53 00:06:44,331 --> 00:06:47,331 Kau tidak bawa kondom. / Ya, kami bawa! 54 00:06:47,706 --> 00:06:48,747 Ya. 55 00:06:49,164 --> 00:06:51,831 Dia tak terangsang? / Ya, dia terangsang. 56 00:06:52,039 --> 00:06:54,414 Tapi, entahlah, itu tidak perlu. 57 00:06:54,622 --> 00:06:57,081 Itu akan menjadi overdosis. 58 00:06:57,289 --> 00:06:58,497 Seolah... 59 00:06:58,706 --> 00:07:02,872 ...dari titik saat cuma kami berdua... 60 00:07:03,081 --> 00:07:05,872 ...itu seolah kami sudah bercinta, secara mental. 61 00:07:07,831 --> 00:07:08,831 Aku lelah. 62 00:07:13,956 --> 00:07:15,706 Kau akan menemuinya lagi? 63 00:07:15,887 --> 00:07:16,890 Tidak. 64 00:07:16,914 --> 00:07:18,122 Kenapa? 65 00:07:18,831 --> 00:07:23,247 Jika aku menemuinya lagi, akan hilang keistimewaan, "malam pertama". 66 00:07:24,164 --> 00:07:26,997 Aku ingin tetap persis seperti yang terjadi. 67 00:07:27,206 --> 00:07:30,247 Apa yang akan terjadi jika kami bertemu? Kami akan minum kopi... 68 00:07:30,622 --> 00:07:34,122 ...dana ku akan sadar dia cuma pria dan aku wanita. 69 00:07:35,289 --> 00:07:38,789 Padahal semalam aku sangat merasa jika kami... 70 00:07:39,664 --> 00:07:40,664 ...sangat sakral. 71 00:07:40,831 --> 00:07:42,872 Kami dewa. / Lola! 72 00:07:43,289 --> 00:07:45,247 Itu benar! / Sungguh? 73 00:07:47,372 --> 00:07:48,497 Ya. 74 00:07:55,914 --> 00:07:57,039 Dewa. 75 00:07:58,039 --> 00:07:59,789 Kau sangat aneh. 76 00:08:05,539 --> 00:08:06,664 Ayolah! 77 00:08:06,872 --> 00:08:07,997 Tidak! 78 00:08:12,206 --> 00:08:14,081 Dia mau membunuhku! 79 00:08:16,206 --> 00:08:17,331 Hati-hati! 80 00:08:18,956 --> 00:08:21,081 Hentikan itu, sialan! 81 00:08:29,081 --> 00:08:30,456 Hentikan! 82 00:08:39,622 --> 00:08:40,640 Elias! 83 00:08:40,664 --> 00:08:42,331 Ayo adu panco! 84 00:08:45,747 --> 00:08:47,081 Jadilah meja. 85 00:08:48,456 --> 00:08:49,456 Aku meja. 86 00:08:49,622 --> 00:08:50,997 Satu, dua, tiga. 87 00:08:51,872 --> 00:08:52,914 Kau sialan. 88 00:09:42,414 --> 00:09:44,956 Bisa oleskan krim? / Ya. 89 00:10:05,414 --> 00:10:06,414 Tidak, Malo! 90 00:10:06,581 --> 00:10:09,372 Tidak apa-apa, aku cuma mencobanya. 91 00:10:09,581 --> 00:10:10,706 Nanti basah. 92 00:10:10,914 --> 00:10:13,497 Ya, tapi itu lebih cocok untukku. / Hentikan! 93 00:10:13,789 --> 00:10:14,789 Sial! 94 00:10:14,997 --> 00:10:16,581 Kembalikan! 95 00:10:18,039 --> 00:10:20,664 Kembalikan. Cukup. 96 00:10:21,372 --> 00:10:23,497 Dia sedang jatuh cinta. / Ya. 97 00:10:23,706 --> 00:10:25,164 Ya, menurutmu begitu? 98 00:10:25,956 --> 00:10:27,331 Lihat wajahnya. 99 00:10:27,539 --> 00:10:28,831 Lihat! 100 00:10:29,247 --> 00:10:30,956 Lesung pipinya dan semua. 101 00:10:31,164 --> 00:10:33,081 Jangan goda aku! 102 00:10:34,997 --> 00:10:37,956 Kau terlihat intens saat bersamanya. 103 00:10:40,872 --> 00:10:43,581 Aku suka dia. / Kami bisa melihat itu. 104 00:10:45,331 --> 00:10:47,831 Dan kau masih orang yang romantis? 105 00:10:48,039 --> 00:10:50,289 Aku tidak romantis. Hanya saja... 106 00:10:50,497 --> 00:10:54,831 Kupikir Tinder itu jelek. Dan cinta membodohkanmu. 107 00:10:57,164 --> 00:10:58,456 Aku bodoh? 108 00:10:58,664 --> 00:10:59,997 Tidak! 109 00:11:00,206 --> 00:11:02,331 Bukan itu maksudku. / Malo! 110 00:11:02,539 --> 00:11:04,039 Kau merasa bodoh? 111 00:11:04,247 --> 00:11:05,372 Kadang-kadang. 112 00:11:05,664 --> 00:11:06,831 Kenapa? 113 00:11:07,039 --> 00:11:08,098 Dia jatuh cinta. 114 00:11:08,122 --> 00:11:09,622 Pertanyaan jebakan! 115 00:11:10,664 --> 00:11:12,789 Giliranku? Tidak, aku baru meletakkan lima. 116 00:11:13,081 --> 00:11:14,331 Aku meletakkan dua. 117 00:11:18,331 --> 00:11:19,414 Hancur aku! 118 00:11:19,622 --> 00:11:22,789 Kau tidak muak bercinta dengan orang yang sama? 119 00:11:23,289 --> 00:11:25,497 Dan kau selalu dengan pria yang berbeda? 120 00:11:25,706 --> 00:11:27,789 Tidak, itu selalu sesuatu yang baru. 121 00:11:28,997 --> 00:11:31,872 Kau bereksperimen, melakukan hal berbeda? 122 00:11:32,289 --> 00:11:33,497 Lihat... 123 00:11:34,372 --> 00:11:35,997 Tidak ada yang bertanya padamu! 124 00:11:37,914 --> 00:11:40,956 Tidak, semua baik-baik saja. Jangan mencemaskan itu. 125 00:11:41,289 --> 00:11:42,747 Aku tidak khawatir. 126 00:12:08,956 --> 00:12:10,081 Kami... 127 00:12:10,581 --> 00:12:14,122 Kami tidak pernah membicarakan malam itu. 128 00:12:15,747 --> 00:12:17,956 Kau tidak ingin. 129 00:12:18,956 --> 00:12:20,706 Aku juga tidak. 130 00:12:25,914 --> 00:12:27,581 Tapi itu dengan dia. 131 00:12:31,664 --> 00:12:33,997 Beres, santai. / Hentikan! 132 00:12:36,539 --> 00:12:39,122 Kau terbakar matahari. / Aku? 133 00:12:41,206 --> 00:12:42,539 Kau ingin juga? 134 00:12:42,747 --> 00:12:45,206 Tidak, itu akan perih. 135 00:12:49,747 --> 00:12:51,206 Hentikan! 136 00:12:54,747 --> 00:12:56,914 Ada juga di rambutku. 137 00:12:58,831 --> 00:13:00,372 Kulitmu begitu lembut. 138 00:13:02,956 --> 00:13:04,914 Tiup dengan keras agar mengering. 139 00:13:05,372 --> 00:13:07,122 Itu tidak pernah berhasil. 140 00:13:07,622 --> 00:13:10,456 Itu sangat menenangkan. Ya! 141 00:13:11,206 --> 00:13:12,831 Ayo. 142 00:13:21,122 --> 00:13:22,331 Bersulang! 143 00:13:22,539 --> 00:13:23,831 Kontak mata! 144 00:13:24,039 --> 00:13:25,997 Jangan silangkan tangan! 145 00:13:34,831 --> 00:13:36,289 Kau hampir memakan jariku! 146 00:13:36,497 --> 00:13:40,497 Dia meludahkan semua dan dia meminum seteguk besar. 147 00:13:45,622 --> 00:13:47,331 Meludahkan seluruh Pizza. 148 00:13:47,539 --> 00:13:48,956 Kau mengerikan! 149 00:13:53,831 --> 00:13:55,497 Aku ingin itu. 150 00:13:57,372 --> 00:13:59,206 Senyum sekarang. 151 00:14:00,747 --> 00:14:02,997 Senyum. Malo. 152 00:14:14,206 --> 00:14:15,456 Melon berbahaya. 153 00:14:21,206 --> 00:14:22,622 Kau tidak ingin apapun? 154 00:14:28,122 --> 00:14:32,289 Kau selesai dengan itu? / Selesai! 155 00:14:33,581 --> 00:14:34,997 "Aku sudah selesai"! 156 00:14:37,456 --> 00:14:38,956 Kau pikir aku pergi. 157 00:14:39,164 --> 00:14:41,289 Tidak, tenang! 158 00:14:42,664 --> 00:14:44,414 Ayo! 159 00:14:49,081 --> 00:14:50,997 Aku melakukannya dengan Lola. 160 00:14:51,206 --> 00:14:52,206 Lakukan. 161 00:14:52,331 --> 00:14:53,414 Kemari, Sayang. 162 00:14:55,789 --> 00:14:57,747 Yang lembut, ini pertama kaliku! 163 00:14:58,247 --> 00:14:59,956 Aku sudah ereksi! 164 00:15:04,164 --> 00:15:07,706 Itu menjelaskan setiap kali kau melihatku lucu. 165 00:16:18,539 --> 00:16:20,581 Kita pergi? / Ya, ini mulai dingin. 166 00:16:20,789 --> 00:16:22,039 Apa, sekarang? 167 00:16:22,664 --> 00:16:24,914 Ayo berenang lagi. Lise? 168 00:16:25,081 --> 00:16:26,098 Tidak. 169 00:16:26,122 --> 00:16:27,997 Elias, ikut? / Tidak, aku kedinginan. 170 00:16:28,206 --> 00:16:29,789 Yang terakhir. 171 00:16:30,164 --> 00:16:32,414 Lola, kemari berenang. 172 00:16:34,539 --> 00:16:35,956 Yang cepat. 173 00:16:36,872 --> 00:16:38,039 Ayolah! 174 00:16:45,247 --> 00:16:47,581 Rasanya aku ingin menciumnya. 175 00:16:50,206 --> 00:16:52,247 Kupikir dia ingin juga. 176 00:16:58,997 --> 00:17:01,706 Aku bahkan sempat berpikir itu adalah... 177 00:17:02,997 --> 00:17:04,664 ...momen sempurna. 178 00:17:09,664 --> 00:17:12,372 Dan aku hampir tidak punya waktu untuk memikirkan itu, sebelumnya... 179 00:17:15,831 --> 00:17:18,247 ...itu berubah jadi momen terburuk dalam hidupku. 180 00:18:12,289 --> 00:18:13,414 Lola? 181 00:18:18,122 --> 00:18:19,164 Lola! 182 00:18:50,164 --> 00:18:52,997 Kami semua mulai berteriak, kami semua mulai... 183 00:18:53,872 --> 00:18:55,247 ...mencari dia. 184 00:18:57,581 --> 00:19:00,372 Lalu Sam dan Soa menelepon layanan darurat. 185 00:19:02,956 --> 00:19:04,872 Setelah itu mengerikan. 186 00:20:39,664 --> 00:20:41,872 Kupikir kami abadi. 187 00:20:58,789 --> 00:21:02,622 Mungkin aku juga mati. Mungkin itu sebabnya aku tidak merasakan apa-apa. 188 00:21:02,646 --> 00:21:17,646 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 189 00:21:17,648 --> 00:21:32,648 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 190 00:22:16,872 --> 00:22:19,122 Jika kulihat gadis yang mirip denganmu, 191 00:22:19,331 --> 00:22:21,289 ...jantungku berdegup. 192 00:22:25,956 --> 00:22:27,581 Dan kurasakan harapan 193 00:22:28,081 --> 00:22:30,039 jika semua orang salah, 194 00:22:30,247 --> 00:22:32,122 jika kau tidak pernah tenggelam, 195 00:22:32,914 --> 00:22:34,747 jika kau masih hidup. 196 00:23:51,956 --> 00:23:53,497 Ada rokok? 197 00:23:54,164 --> 00:23:55,997 Pacarmu tak punya? 198 00:23:56,747 --> 00:23:58,331 Kau punya masalah? 199 00:23:58,539 --> 00:24:01,581 Kau bertingkah seolah tidak ada yang salah tapi kau tahu betul! 200 00:24:03,331 --> 00:24:06,081 Dia tidak bermaksud begitu. / Tidak, biarkan dia jelaskan. 201 00:24:06,289 --> 00:24:08,831 Di mana pacarmu? / Hentikan, Soa. 202 00:24:09,039 --> 00:24:11,206 Setelah perbuatannya! / Apa perbuatannya? 203 00:24:11,414 --> 00:24:13,456 Kau sebodoh itu? 204 00:24:13,664 --> 00:24:17,331 Dia di rumah, menderita juga! Berhenti bicara omong kosong! 205 00:24:17,539 --> 00:24:21,164 Kau pikir itu salahnya? / Ya, itu semua salahnya! 206 00:24:21,372 --> 00:24:23,706 Kau dengar dirimu? Jangan ganggu aku! 207 00:24:23,914 --> 00:24:25,497 Jangan ganggu aku, gila! 208 00:24:25,706 --> 00:24:28,872 Ya, pergi sana! Kau tidak pernah dengar! 209 00:24:41,664 --> 00:24:42,997 Tenang. 210 00:24:43,706 --> 00:24:45,289 Dia cuma kalap. 211 00:25:49,456 --> 00:25:50,622 Baik? 212 00:26:05,997 --> 00:26:08,581 Ke mana saja kau? / Di rumah. 213 00:26:15,872 --> 00:26:17,497 Dari laut? 214 00:26:46,664 --> 00:26:47,956 Siapa itu? 215 00:26:48,581 --> 00:26:50,497 Elias, soal malam ini. 216 00:26:52,789 --> 00:26:54,081 Aku tidak akan pergi. 217 00:26:55,747 --> 00:26:56,956 Aku akan pergi. 218 00:26:59,914 --> 00:27:01,914 Aku butuh keluar. 219 00:27:02,747 --> 00:27:05,997 Melihat orang, tertawa, minum. 220 00:27:06,956 --> 00:27:08,039 Aku perlu hidup. 221 00:27:12,039 --> 00:27:13,747 Kenapa kau tidak pergi? 222 00:27:18,039 --> 00:27:19,039 Lise. 223 00:27:20,497 --> 00:27:24,372 Kau bodoh? Aku berselisih dengan semua orang. 224 00:27:34,956 --> 00:27:35,956 Kau menyalahkanku? 225 00:27:41,706 --> 00:27:44,747 Lise, ada apa? Kau tidak menginginkanku lagi? 226 00:27:44,956 --> 00:27:47,664 Aku tidak bisa bersama mereka saat bersamamu? 227 00:28:12,497 --> 00:28:14,206 Dia pikir itu salahku. 228 00:28:14,414 --> 00:28:15,997 Itu cuma dia. 229 00:28:18,831 --> 00:28:21,914 Semua orang mengira aku membunuhnya. / Hentikan. 230 00:28:22,497 --> 00:28:24,372 Kau akan menyelamatkannya jika kau bisa. 231 00:28:29,831 --> 00:28:30,831 Bagaimana menurutmu? 232 00:28:34,456 --> 00:28:37,081 Itu kecelakaan. Itu bisa saja kau. 233 00:28:57,747 --> 00:28:58,914 Kau baik-baik saja? 234 00:29:52,997 --> 00:29:55,872 Aku tidak mengerti bagaimana itu bisa terjadi. 235 00:29:58,039 --> 00:30:02,456 Aku tidak mengerti bagaimana kau bisa berenang dan tidak kembali. 236 00:30:07,122 --> 00:30:09,956 Saat kau masih muda, kau berpikir jika... 237 00:30:10,747 --> 00:30:14,622 ...kau tak terkalahkan, abadi, dan itu... 238 00:30:16,914 --> 00:30:19,122 ...akan abadi. 239 00:30:24,914 --> 00:30:28,664 Kupikir itu akan abadi. Aku ingin itu abadi. 240 00:30:30,747 --> 00:30:33,289 Kau yang memperkenalkan aku ke geng. 241 00:30:33,497 --> 00:30:35,539 Kau yang membuatku berpesta. 242 00:30:35,747 --> 00:30:37,206 Kau yang... 243 00:30:38,831 --> 00:30:42,122 ...membantuku menemukan semua yang pernah kulihat di film yang... 244 00:30:44,039 --> 00:30:45,789 ...aku bermimpi mengalaminya. 245 00:30:48,039 --> 00:30:49,289 Lalu... 246 00:30:57,914 --> 00:31:00,372 ...kini aku tidak tahu harus berbuat apa, 247 00:31:00,581 --> 00:31:05,206 Aku tidak tahu semua akan sama tanpamu. 248 00:31:05,664 --> 00:31:07,914 Jika geng... 249 00:31:08,622 --> 00:31:10,414 ...masih ada gunanya. 250 00:31:14,206 --> 00:31:17,122 Aku tidak tahu apa mungkin aku akan berakhir sendirian. 251 00:31:18,331 --> 00:31:21,997 Apa aku masih akan ke Spanyol untuk merayakan ultahku ke-18. 252 00:32:29,622 --> 00:32:30,956 Apa yang kau lakukan? 253 00:32:35,122 --> 00:32:36,581 Ayolah, lupakan itu. 254 00:32:43,206 --> 00:32:44,456 Terima kasih. 255 00:33:53,914 --> 00:33:55,122 Lise! 256 00:35:33,706 --> 00:35:36,081 Kita pernah bertemu, Lise? 257 00:35:37,414 --> 00:35:39,164 Sepertinya tidak. / Tidak? 258 00:35:39,372 --> 00:35:41,289 Aku paranoid. 259 00:35:41,789 --> 00:35:45,789 Saat melihatmu, kupikir kita saling kenal, tapi tidak. 260 00:35:47,497 --> 00:35:49,122 Bagaimana kalian bertemu? 261 00:35:54,247 --> 00:35:55,581 Di pantai. 262 00:35:57,206 --> 00:36:00,206 Saat berpapasan senja! 263 00:36:01,831 --> 00:36:03,081 Mau, Lise? 264 00:36:03,289 --> 00:36:04,331 Aku mau. 265 00:36:04,539 --> 00:36:06,956 Biar kutuangkan di gelas. Itu menjijikan. 266 00:36:09,247 --> 00:36:11,081 Jika memakai mulutmu seperti gelandangan! 267 00:36:16,956 --> 00:36:18,414 Sebegini saja, Lise? 268 00:36:18,622 --> 00:36:19,706 Terima kasih. 269 00:36:24,997 --> 00:36:27,789 Apa itu berpapasan senja? 270 00:36:27,997 --> 00:36:29,872 Latihan yang kami lakukan bersama Rita. 271 00:36:30,497 --> 00:36:32,997 Kami harus bicara tentang berpapasan yang signifikan 272 00:36:33,206 --> 00:36:35,331 yang kami buat saat fajar atau senja. 273 00:36:36,539 --> 00:36:39,456 Jadi, jika kau mengikuti pemikiran Marlon, 274 00:36:40,372 --> 00:36:42,872 dia berpapasan senjamu. 275 00:36:43,372 --> 00:36:45,039 Berpapasan pentingmu. 276 00:37:32,164 --> 00:37:33,747 Hai, Lise. / Hai. 277 00:37:34,331 --> 00:37:35,789 Kemari duduk. 278 00:37:41,539 --> 00:37:42,956 Aku akan memberimu piring. 279 00:37:43,956 --> 00:37:44,973 Ini. 280 00:37:44,997 --> 00:37:45,997 Terima kasih. 281 00:37:46,122 --> 00:37:47,247 Kopi? 282 00:37:47,456 --> 00:37:48,997 Ya, tolong. 283 00:37:49,206 --> 00:37:51,206 Aku juga. 284 00:37:53,664 --> 00:37:55,039 Terima kasih. 285 00:37:58,581 --> 00:38:00,622 Kau tidur nyenyak di atas? 286 00:38:00,872 --> 00:38:01,914 Ya. 287 00:38:05,247 --> 00:38:07,539 Aku akan mengecek sistem suara. 288 00:38:07,747 --> 00:38:10,414 Aku akan kembali sekitar jam 2. Kalian mau apa? 289 00:38:10,747 --> 00:38:11,997 Jangan dengar dia. 290 00:38:12,206 --> 00:38:13,706 Dia akan menyeretmu 291 00:38:13,914 --> 00:38:17,372 dan kau akan duduk menunggu sampai jam 4 sore. 292 00:38:17,581 --> 00:38:18,997 Lupakan. 293 00:38:19,206 --> 00:38:20,664 Aku tidak ikut. 294 00:38:21,122 --> 00:38:24,789 Dan kopi adalah pembunuh. / Aku suka bunuh diri dengan kopi. 295 00:38:24,997 --> 00:38:27,039 Aku di sini sebentar. 296 00:38:29,581 --> 00:38:32,081 Lalu, jika aku bisa mendapatkan proyektor overhead, 297 00:38:32,289 --> 00:38:34,331 aku bisa uji peralatannya. 298 00:38:35,706 --> 00:38:39,789 Maaf, itu gaya hidupmu selalu bicara dengan mulut penuh? 299 00:38:40,289 --> 00:38:43,456 Maaf, aku tidak sengaja. / Suaranya jelek! 300 00:38:47,497 --> 00:38:49,497 Apa kesibukanmu hari ini, Lise? 301 00:38:52,247 --> 00:38:53,622 Entahlah. 302 00:38:54,706 --> 00:38:57,164 Aku tidak punya kesibukan khusus. 303 00:38:57,372 --> 00:38:58,706 Kau sekolah? 304 00:38:59,497 --> 00:39:03,081 Aku baru saja menyelesaikan ujianku, jadi sudah selesai. 305 00:39:04,872 --> 00:39:06,289 Kau pelarian? 306 00:39:12,706 --> 00:39:13,831 Tidak. 307 00:39:20,247 --> 00:39:21,664 Hanya saja... 308 00:39:24,706 --> 00:39:27,581 Aku tidak ingin pulang. 309 00:39:30,872 --> 00:39:33,039 Bukan karena orang tuaku. 310 00:39:33,331 --> 00:39:36,872 Entahlah, kepalaku penuh dengan hal buruk saat ini. 311 00:39:42,414 --> 00:39:45,664 Kau bisa tinggal di sini sebentar, sampai kau merasa lebih baik. 312 00:39:46,706 --> 00:39:49,497 Kami punya urusan, tapi kau bisa bersantai. 313 00:39:49,956 --> 00:39:51,997 Ya, anggap rumah sendiri. 314 00:40:02,414 --> 00:40:04,997 "Tiba-tiba masuk ke pikiran seseorang. 315 00:40:05,456 --> 00:40:09,456 "Akulah yang mengetahui relung batin kehilangan. 316 00:40:10,331 --> 00:40:11,789 "Aku kehilangan diriku sendiri... 317 00:40:12,206 --> 00:40:15,414 "Aku kehilangan diriku dalam pikiranku, seperti dalam mimpi," 318 00:40:15,622 --> 00:40:18,247 "saat seseorang masuk secara tiba-tiba ke dalam..." 319 00:40:19,872 --> 00:40:20,932 "Pemikiran seseorang." 320 00:40:20,956 --> 00:40:24,706 "Aku adalah dia yang memegang relung batin kehilanganku." 321 00:40:24,914 --> 00:40:26,289 Apa yang kau lakukan? 322 00:40:27,164 --> 00:40:29,914 Mempelajari sesuatu yang Rita suruh kupelajari. 323 00:40:30,122 --> 00:40:31,914 Anton di Artaud. Kau tahu? 324 00:40:32,122 --> 00:40:34,997 Dia yang warna kuning. 325 00:40:35,706 --> 00:40:38,081 "Jauh di dalam seruan revolusi dan badai," 326 00:40:38,289 --> 00:40:40,872 "Jauh di lubuk hatiku..." 327 00:40:41,081 --> 00:40:43,872 Kau harus membaca ini? Ini menyedihkan. 328 00:40:44,831 --> 00:40:47,164 Kau pikir dia memaksaku? Tidak. 329 00:40:47,872 --> 00:40:51,581 Aku suka melakukannya. Tapi aku tidak selalu mengerti. 330 00:40:51,831 --> 00:40:55,456 Kadang aku selesai mengucapkan kalimat, tapi aku tidak mengerti. 331 00:40:57,914 --> 00:40:58,997 Dan kau? 332 00:40:59,956 --> 00:41:00,956 Aku? 333 00:41:02,206 --> 00:41:05,539 Kau tidak membaca atau apa? Kau suka tidak melakukan apa-apa? 334 00:41:06,914 --> 00:41:09,164 Aku sedang tidak berminat sekarang. 335 00:41:11,539 --> 00:41:14,831 Tidak berminat untuk apapun! / Ya, benar. 336 00:41:15,039 --> 00:41:17,081 Aku cuma ingin diam. 337 00:41:18,206 --> 00:41:20,289 Kau harus menelepon ibumu. 338 00:41:20,497 --> 00:41:22,581 Mereka pasti mencemaskanmu. 339 00:41:22,789 --> 00:41:25,831 Aku yakin mereka cemas. 340 00:41:27,664 --> 00:41:29,456 Akan kukirimi SMS. 341 00:41:36,372 --> 00:41:39,622 Kenapa tidak menelepon mereka? Itu lebih baik. 342 00:41:45,747 --> 00:41:46,997 Bayangkan... 343 00:41:47,206 --> 00:41:49,664 Itu cuma contoh. 344 00:41:50,206 --> 00:41:53,706 Suatu hari kau memutuskan untuk mengirimi mereka SMS. 345 00:41:54,081 --> 00:41:55,622 Jadi kau mengirim SMS. 346 00:41:55,831 --> 00:41:58,956 Dan dua hari kemudian mereka belum menjawab. 347 00:41:59,456 --> 00:42:04,206 Kau pikir mungkin mereka belum lihat. Kau telepon. Sekali, dua, sepuluh kali. 348 00:42:04,872 --> 00:42:06,581 Dan pada akhirnya... 349 00:42:07,206 --> 00:42:09,081 ...kau tahu jika mereka sudah mati. 350 00:42:18,164 --> 00:42:20,206 Aku tahu semua itu. 351 00:42:21,914 --> 00:42:22,914 Aku sudah tahu. 352 00:42:26,831 --> 00:42:28,706 Kurasa tidak. 353 00:42:31,997 --> 00:42:33,872 Nikmatilah sebelum terlambat. 354 00:42:34,081 --> 00:42:36,289 Semua orang pasti meninggalkan dunia ini. 355 00:42:38,872 --> 00:42:40,872 Cuma dinding yang tersisa. 356 00:42:40,896 --> 00:42:55,896 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 357 00:42:55,898 --> 00:43:10,898 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 358 00:43:43,622 --> 00:43:44,997 Hari ini... 359 00:43:45,664 --> 00:43:48,372 ...kau mungkin tidak bisa melihatnya, tapi... 360 00:43:49,706 --> 00:43:50,956 Aku sudah lebih baik. 361 00:43:57,956 --> 00:44:00,247 Suatu hari seorang lelaki tua di jalanan 362 00:44:00,706 --> 00:44:02,081 memberitahuku 363 00:44:03,164 --> 00:44:06,914 kalau mungkin aku akan melihatmu lagi di surga... 364 00:44:10,456 --> 00:44:11,706 Dan... 365 00:44:14,956 --> 00:44:17,206 ...kita bisa ngobrol lagi... 366 00:44:18,497 --> 00:44:19,831 ...seperti sebelumnya. 367 00:44:25,497 --> 00:44:27,456 Aku berharap jika... 368 00:44:30,372 --> 00:44:32,872 ...kau masih di sini untuk meneriakiku. 369 00:44:54,372 --> 00:44:56,372 Aku sangat merindukanmu. 370 00:45:05,664 --> 00:45:07,956 Kau menguatkanku. 371 00:45:14,206 --> 00:45:18,497 Tidak ada lagi yang bisa membuatku takut, sejak kepergianmu. 372 00:45:35,372 --> 00:45:37,622 Kau bisa menekannya dengan jarimu. 373 00:46:23,956 --> 00:46:27,622 Tuan Legislator RUU 1916, 374 00:46:27,831 --> 00:46:30,956 disahkan sebagai UUD Narkoba Juli 1917, 375 00:46:31,164 --> 00:46:32,747 kau adalah bajingan. 376 00:46:32,997 --> 00:46:35,414 Hukummu cuma mengganggu dunia farmasi 377 00:46:35,622 --> 00:46:38,164 tanpa mengurangi kecanduan narkoba bangsa. 378 00:46:38,372 --> 00:46:39,747 Karena: (1) 379 00:46:39,956 --> 00:46:43,706 Jumlah pecandu yang mendapatkan pasokan dari apotek sangat sedikit. 380 00:46:44,414 --> 00:46:48,789 (2) Pecandu narkoba sejati tidak mendapatkan perbekalannya dari apotek. 381 00:46:48,997 --> 00:46:52,956 (3) Pecandu yang mendapatkan perbekalannya dari apotek semua sakit. 382 00:46:53,872 --> 00:46:57,331 (4) Jumlah pecandu yang sakit sangat kecil 383 00:46:57,539 --> 00:46:59,747 dibandingkan dengan jumlah pencari kesenangan. 384 00:46:59,956 --> 00:47:03,247 (5) Pembatasan farmasi pada obat-obatan 385 00:47:03,456 --> 00:47:07,122 tidak akan pernah mengganggu pecandu yang mencari kesenangan terorganisir. 386 00:47:07,331 --> 00:47:10,206 (6) Akan selalu ada pendorong. 387 00:47:10,414 --> 00:47:12,997 (7) Akan selalu ada pecandu narkoba 388 00:47:13,206 --> 00:47:16,081 melalui pemberontakan dan keinginan. 389 00:47:16,289 --> 00:47:21,122 (8) Pecandu yang sakit punya hak yang tidak dapat dicabut atas masyarakat 390 00:47:21,331 --> 00:47:22,789 untuk tak diusik. 391 00:47:24,122 --> 00:47:27,206 Ada satu penyakit di mana opium berdaulat, 392 00:47:27,414 --> 00:47:29,039 dan itu adalah kecemasan, 393 00:47:29,622 --> 00:47:32,456 dalam mental, medis, 394 00:47:33,081 --> 00:47:36,206 fisiologis, logis atau farmasi. 395 00:47:36,414 --> 00:47:38,039 Kecemasan yang membuat orang gila. 396 00:47:38,247 --> 00:47:40,164 Kecemasan yang mengalahkan batas. 397 00:47:40,372 --> 00:47:43,164 Kecemasan yang menggores tanpa ampun dari dalam. 398 00:47:43,372 --> 00:47:45,122 Kecemasan yang membuat bunuh diri. 399 00:47:45,331 --> 00:47:46,872 Kecemasan yang membuat orang terkutuk. 400 00:47:47,081 --> 00:47:50,372 Kecemasan yang tidak dikenali oleh obat dan doktermu. 401 00:47:50,581 --> 00:47:52,039 Kecemasan yang mengacaukan hidup. 402 00:47:52,247 --> 00:47:55,331 Kecemasan yang menjepit tali pusar kehidupan. 403 00:47:58,581 --> 00:48:00,747 Tidak seperti itu. Sebentar. 404 00:48:32,664 --> 00:48:34,706 Ayo, Marlon. Bersulangmu. 405 00:48:35,539 --> 00:48:37,122 Aku bersulang untuk... 406 00:48:39,247 --> 00:48:40,831 Lise. 407 00:48:42,872 --> 00:48:44,872 Jujur, itu indah. 408 00:48:45,081 --> 00:48:46,456 Ya, berkelas. 409 00:48:47,539 --> 00:48:49,081 Kau berharap bercinta? 410 00:48:51,247 --> 00:48:52,831 Serius, Cosmo? 411 00:48:54,456 --> 00:48:55,747 Aku tidak tahu! 412 00:48:55,956 --> 00:48:57,831 Lise, mau bersulang? 413 00:48:58,039 --> 00:49:00,872 Aku bersulang untuk kalian, untuk sambutan kalian. 414 00:49:01,122 --> 00:49:02,289 Bersulang. 415 00:49:03,706 --> 00:49:06,747 Jika harus menjadi suatu entitas, apa itu? 416 00:49:07,706 --> 00:49:08,789 Marlon? 417 00:49:09,164 --> 00:49:11,122 Aku tidak tahu. 418 00:49:12,414 --> 00:49:14,122 Aku ingin menjadi... 419 00:49:14,747 --> 00:49:15,997 ...Yesus. 420 00:49:17,247 --> 00:49:19,706 Semua orang mencintai dewa. 421 00:49:19,997 --> 00:49:23,664 Aku seperti ini, semua mencintaiku, aku menampakkan keajaiban. 422 00:49:24,789 --> 00:49:25,956 Aku berjalan di atas air. 423 00:49:26,164 --> 00:49:28,706 Kau mau menyentuhku. Tapi kau tidak bisa. 424 00:49:28,914 --> 00:49:30,664 Karena aku fatamorgana. 425 00:49:30,872 --> 00:49:32,372 Aku bisa memakai zirah. 426 00:49:32,581 --> 00:49:34,539 Agar bisa terbang di udara. 427 00:49:34,747 --> 00:49:36,081 Kurasa Yesus bukan 428 00:49:36,289 --> 00:49:39,164 representasi terbaik untuk pertunjukan ini. 429 00:49:39,372 --> 00:49:41,164 Usaha bagus, tapi tidak. 430 00:49:41,372 --> 00:49:43,372 Marlon, kau mau jadi apa? 431 00:49:44,659 --> 00:49:45,682 Waktu. 432 00:49:45,706 --> 00:49:47,331 Waktu? / Ya. 433 00:49:48,081 --> 00:49:49,497 Kau mau apa? 434 00:49:52,039 --> 00:49:53,456 Memperbaiki. 435 00:49:54,789 --> 00:49:56,039 Perbaiki apa? 436 00:50:00,497 --> 00:50:02,164 Marlon, kau mau apa? 437 00:50:03,539 --> 00:50:05,997 Kau mau apa? Waktu adalah ide bagus. 438 00:50:06,206 --> 00:50:09,289 Entahlah, aku akan hadir, di dekatmu. 439 00:50:10,872 --> 00:50:13,039 Aku akan maju, mundur. 440 00:50:13,247 --> 00:50:15,664 Dan di beberapa momen aku bisa membekukan waktu. 441 00:50:21,418 --> 00:50:22,585 Itu cocok untuknya. 442 00:50:23,247 --> 00:50:25,331 Ya. Itu akan bagus baginya. 443 00:50:25,539 --> 00:50:27,747 Kedamaian dan ketenangan. 444 00:50:31,039 --> 00:50:32,872 Aku ingin menjadi gelombang. 445 00:50:33,581 --> 00:50:36,497 Gelombang mati segera setelah lahir. / Boleh. 446 00:50:37,831 --> 00:50:39,497 Bagaimana denganmu, Lise? 447 00:50:39,831 --> 00:50:43,122 Aku tidak tahu. Aku suka gagasan tentang waktu, tapi... 448 00:50:43,789 --> 00:50:45,747 Aku tidak ingin menjadi gelombang. 449 00:50:48,372 --> 00:50:50,122 Bagaimana kalau kita melanjutkan sedikit? / Ya. 450 00:50:50,331 --> 00:50:52,539 Baik. "Apa yang ada di dalam diriku" ditambah gerakan. 451 00:50:53,331 --> 00:50:54,831 Apa yang ada di dalam diriku... 452 00:51:01,331 --> 00:51:02,872 Apa yang ada di dalam diriku... 453 00:51:07,497 --> 00:51:09,164 Apa yang ada di dalam diriku... 454 00:51:13,664 --> 00:51:14,904 Apa yang ada di dalam diriku... 455 00:51:22,497 --> 00:51:23,956 Apa yang ada di dalam diriku... 456 00:51:28,206 --> 00:51:29,747 Apa yang ada di dalam diriku... 457 00:51:33,081 --> 00:51:34,247 Ayolah! 458 00:51:35,539 --> 00:51:37,019 Baik, apa yang ada di dalam diriku... 459 00:51:42,414 --> 00:51:43,872 Apa yang ada di dalam diriku... 460 00:51:49,622 --> 00:51:50,914 Giliranmu, Marlon. 461 00:51:51,622 --> 00:51:53,331 Apa yang ada di dalam diriku... 462 00:51:56,706 --> 00:52:00,206 Ini menyusahkan. Aku sedang tidak minat. 463 00:52:01,956 --> 00:52:04,539 Apa maksudmu? / Membuang-buang waktu saja. 464 00:52:04,747 --> 00:52:08,789 Kita melakukan ini yang tidak akan ada dalam drama. 465 00:52:08,997 --> 00:52:10,539 Membuang-buang waktu saja. 466 00:52:10,747 --> 00:52:12,289 Ini tidak membuang-buang waktu. 467 00:52:12,497 --> 00:52:14,997 Ini tolol! / Ini tidak tolol! 468 00:52:15,206 --> 00:52:16,872 Kita sedang berperan, bukan... 469 00:52:17,081 --> 00:52:20,581 Ya, tapi kita harus bekerja melalui banyak hal untuk sampai ke sana. 470 00:52:20,789 --> 00:52:24,206 Butuh waktu, kerja keras, harus sabar... 471 00:52:24,414 --> 00:52:27,289 Aku tidak ingin melakukan eksperimen ini... 472 00:52:27,497 --> 00:52:30,331 Apa yang ingin kau lakukan? / Drama! 473 00:52:30,539 --> 00:52:33,497 Kau ingin mendapatkan satu juta, langsung ke Hollywood? 474 00:52:33,706 --> 00:52:37,039 Tidak seperti itu! Keluar dari ruangku! 475 00:52:41,456 --> 00:52:43,081 Berikan usul. 476 00:52:43,289 --> 00:52:46,622 Kau tidak suka yang kami lakukan, jadi sarankan sesuatu yang lain. 477 00:52:47,706 --> 00:52:49,706 Aku tidak punya apa-apa. / Dia tidak punya apa-apa! 478 00:52:49,831 --> 00:52:50,872 Ayo! 479 00:52:52,331 --> 00:52:54,414 Mungkin mencoba melakukan sesuatu yang lebih tenang. 480 00:52:54,622 --> 00:52:57,289 Tidak ada lagi yang lebih tenang, paham? 481 00:52:57,497 --> 00:52:58,539 Itu bukan salahnya. 482 00:52:58,747 --> 00:53:01,331 Karena dia ada di sini, dia tidak mau melakukannya! 483 00:53:01,539 --> 00:53:02,622 Aku keluar! 484 00:53:03,747 --> 00:53:06,872 Kalian tidak bisa berkomunikasi, itu membuat kepalaku pusing! 485 00:53:10,331 --> 00:53:11,872 Apa yang kita lakukan sekarang? 486 00:53:12,831 --> 00:53:13,956 Marlon? 487 00:53:14,664 --> 00:53:15,831 Aku tidak tahu. 488 00:53:25,414 --> 00:53:27,122 Kau masih kesal? 489 00:53:27,539 --> 00:53:29,206 Tidak, aku sudah tenang. 490 00:53:37,747 --> 00:53:40,747 Tidak bisa duduk daripada mondar-mandir seperti itu? 491 00:53:57,164 --> 00:53:58,247 Mau? 492 00:54:09,456 --> 00:54:11,414 Kau tak merasa kadang kita akan mati 493 00:54:11,622 --> 00:54:14,456 sebelum kita melakukan 1% dari apa yang harusnya kita lakukan? 494 00:54:17,789 --> 00:54:18,789 Tidak. 495 00:54:21,414 --> 00:54:23,206 Kau tidak pernah berpikir tentang itu? 496 00:54:26,831 --> 00:54:30,372 Aku selalu memikirkannya, Rita, kau tahu itu. 497 00:54:32,206 --> 00:54:34,956 Kenapa kau pikir kita bertengkar tadi? 498 00:54:36,831 --> 00:54:38,497 Kenapa kita berdebat? 499 00:54:38,747 --> 00:54:41,456 Kau tahu aku tidak suka membuang-buang waktu. 500 00:54:41,664 --> 00:54:44,664 Alih-alih mengerjakan drama, 501 00:54:44,872 --> 00:54:48,622 dan kau tahu aku suka dramamu, aku sangat ingin melakukannya, 502 00:54:48,831 --> 00:54:51,706 kita cuma bercanda. 503 00:54:51,914 --> 00:54:54,331 Melompat-lompat, berteriak. 504 00:54:54,539 --> 00:54:56,872 Aku tidak mengerti, aku tidak suka membuang-buang waktu. 505 00:54:57,081 --> 00:54:59,747 Kenapa kau katakan itu, saat dia ada di sini? 506 00:54:59,956 --> 00:55:03,247 Kita bisa mendiskusikannya sebelumnya, di antara kita. 507 00:55:23,956 --> 00:55:25,081 Hentikan. 508 00:57:40,456 --> 00:57:41,539 Lola. 509 00:57:43,206 --> 00:57:44,289 Ya? 510 00:57:46,706 --> 00:57:49,372 Kau pikir kekosongan ini suatu hari akan terisi? 511 00:58:38,831 --> 00:58:39,997 Terima kasih. 512 00:59:05,747 --> 00:59:06,914 Ayo. 513 00:59:07,581 --> 00:59:08,664 Ke mana? 514 00:59:09,331 --> 00:59:10,331 Ke mana saja. 515 00:59:10,497 --> 00:59:12,997 Kau, aku, ambil mobil dan pergi. 516 00:59:15,081 --> 00:59:16,289 Dan Lise? 517 00:59:18,706 --> 00:59:20,289 Lise sudah pergi. 518 00:59:39,622 --> 00:59:42,039 Jangan mengatakan hal-hal seperti itu, tolong. 519 00:59:42,497 --> 00:59:44,581 Aku cuma ingin pergi dari sini. 520 00:59:44,789 --> 00:59:46,164 Semua orang pergi. 521 00:59:46,956 --> 00:59:49,539 Kau akan meninggalkanku di sini sendirian? / Tidak. 522 00:59:49,747 --> 00:59:52,664 Setelah semua yang telah kita lalui bersama. 523 00:59:52,872 --> 00:59:55,164 Kau selalu ada untukku, 524 00:59:55,372 --> 00:59:57,872 bahkan saat aku tidak membutuhkanmu. 525 00:59:59,039 --> 01:00:02,581 Dan kau akan pergi begitu saja, meninggalkan semua ini? 526 01:00:04,914 --> 01:00:06,372 Aku akan kembali. 527 01:00:11,206 --> 01:00:13,039 Aku tidak ingin kau pergi. 528 01:00:14,914 --> 01:00:16,039 Kenapa? 529 01:00:16,247 --> 01:00:17,539 Aku butuh kau. 530 01:00:19,956 --> 01:00:21,164 Entahlah. 531 01:00:22,789 --> 01:00:23,956 Dengar... 532 01:00:25,997 --> 01:00:28,747 Aku sudah sangat terbiasa denganmu, 533 01:00:28,956 --> 01:00:32,789 untuk semua yang telah kita lakukan bersama, untuk semua keseharian. 534 01:00:34,247 --> 01:00:36,456 Kupikir aku mencintaimu. 535 01:00:41,039 --> 01:00:42,039 Apa? 536 01:00:42,247 --> 01:00:45,456 Itu keluar begitu saja. Aku tidak tahu harus berkata apa. 537 01:00:46,206 --> 01:00:49,247 Kau bisa mengatakan sesuatu seperti: "aku juga." 538 01:00:49,456 --> 01:00:50,747 Sebagai contoh. 539 01:00:53,831 --> 01:00:56,122 Ya, itu tidak akan bohong. 540 01:00:59,706 --> 01:01:01,289 Aku akan meninggalkanmu kalian. 541 01:01:01,313 --> 01:01:16,313 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 542 01:01:16,315 --> 01:01:31,315 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 543 01:01:58,747 --> 01:02:00,247 Saat aku... 544 01:02:01,581 --> 01:02:03,081 ...selesai SMA,... 545 01:02:03,289 --> 01:02:05,456 ...aku pergi selama setahun. 546 01:02:07,747 --> 01:02:11,247 Aku tidak bisa bersama teman-temanku, dengan orang-orang di sekitarku. 547 01:02:11,914 --> 01:02:13,372 Aku tidak bisa... 548 01:02:15,247 --> 01:02:16,706 Aku tidak bisa bicara. 549 01:02:17,622 --> 01:02:19,872 Aku agak bisu. 550 01:02:20,497 --> 01:02:22,081 Jadi aku pergi. 551 01:02:23,914 --> 01:02:27,789 Salah satu temanku bercerita tentang danau ini, 552 01:02:28,414 --> 01:02:30,664 sekitar satu setengah jam dari Toulouse, 553 01:02:30,872 --> 01:02:32,622 di tengah pegunungan. 554 01:02:32,831 --> 01:02:36,706 Aku berpikir: "aku mau kehidupan pertapa, karena aku tidak bisa bersama orang-orang." 555 01:02:37,039 --> 01:02:38,164 Serius? 556 01:02:38,372 --> 01:02:40,747 Aku seperti, "Into the Wild." 557 01:02:41,997 --> 01:02:46,081 Aku akhirnya, jam 8:30 malam, di kota bernama Mazamet ini. 558 01:02:47,539 --> 01:02:50,414 Aku mendaki dengan ransel kuning besarku. 559 01:02:51,081 --> 01:02:55,956 Dan akhirnya aku dijemput oleh pria muda yang sangat baik ini. 560 01:02:56,497 --> 01:02:58,206 Remi, namanya. 561 01:02:58,497 --> 01:03:01,247 Aku berkata: "aku mau ke tempat ini, La Planète." 562 01:03:01,456 --> 01:03:03,789 Dia berkata: "apa itu, klub malam?" 563 01:03:04,914 --> 01:03:08,039 Kami tidak menemukannya, dia tidak tahu di mana itu. 564 01:03:08,497 --> 01:03:10,414 Dan dia menerimaku selama 3 atau 4 hari. 565 01:03:10,622 --> 01:03:13,289 Dia tinggal bersama ibu dan saudara perempuannya 566 01:03:13,497 --> 01:03:15,372 di tempat jelek ini. 567 01:03:16,664 --> 01:03:18,039 Mereka sangat miskin. 568 01:03:18,914 --> 01:03:20,122 Dia... 569 01:03:20,539 --> 01:03:21,997 Dia tidak bisa tidur di malam hari 570 01:03:22,206 --> 01:03:26,872 karena setahun sebelumnya dia membunuh seseorang dengan mobilnya. 571 01:03:27,081 --> 01:03:28,872 Seseorang seusianya. 572 01:03:29,706 --> 01:03:31,206 Jadi, sejak itu... 573 01:03:33,872 --> 01:03:34,914 Ya. 574 01:03:35,706 --> 01:03:37,539 Aku ingin temui pria itu lagi. 575 01:03:37,747 --> 01:03:39,956 Kadang kau bertemu orang-orang seperti itu... 576 01:03:41,206 --> 01:03:44,664 Dan setelah itu aku berhasil sampai ke danau terkenal itu. 577 01:03:47,331 --> 01:03:50,372 Kau tidak takut, sendirian di malam hari? / Aku takut. 578 01:03:51,081 --> 01:03:52,497 Apa yang kau lakukan? 579 01:03:53,122 --> 01:03:55,914 Aku bawa buku, aku membaca. Tapi, ya, aku takut. 580 01:03:56,122 --> 01:03:58,081 Malam pertama ada badai, 581 01:03:58,289 --> 01:04:01,456 lalu ada suara alam, suara binatang... 582 01:04:01,664 --> 01:04:03,706 Kau tidak merasa sombong di luar sana. 583 01:04:04,706 --> 01:04:07,414 Tapi kau berhasil melewatinya. / Ya, aku berhasil. 584 01:04:08,372 --> 01:04:10,372 Itu membuatku tenang. 585 01:04:10,789 --> 01:04:12,206 Lalu aku melakukan banyak hal. 586 01:04:12,414 --> 01:04:15,956 Aku tinggal di Lyon, kebanyakan di jalan. 587 01:04:16,164 --> 01:04:19,247 Lalu aku bertemu pria ini, yang membuatku jatuh cinta. 588 01:04:20,831 --> 01:04:22,247 Dia pergi... 589 01:04:23,372 --> 01:04:27,581 Dia pergi untuk musim ski dua minggu setelah kami bersama. 590 01:04:30,664 --> 01:04:34,247 Aku mendapatkan nomornya, kutelpon dan aku berkata: "aku datang padamu." 591 01:04:35,539 --> 01:04:36,747 Dan aku pergi. 592 01:04:41,872 --> 01:04:44,456 Kenapa kau tidak bisa bersama orang lain? 593 01:05:05,414 --> 01:05:06,997 Kau merindukan seseorang? 594 01:05:11,289 --> 01:05:12,372 Ya. 595 01:05:12,622 --> 01:05:14,372 Aku merindukan seseorang. 596 01:05:38,581 --> 01:05:40,039 Lalu aku kembali, 597 01:05:42,539 --> 01:05:44,081 dan mulai melakukan teater. 598 01:05:53,372 --> 01:05:55,372 Aku ingin mengatakan dua hal. 599 01:05:58,414 --> 01:05:59,747 Untuk memberitahumu dua hal. 600 01:06:05,247 --> 01:06:07,706 Hal pertama adalah jika aku marah denganmu. 601 01:06:10,747 --> 01:06:12,206 Sangat marah. 602 01:06:17,747 --> 01:06:19,539 Kupikir itu egois. 603 01:06:26,122 --> 01:06:28,914 Meninggalkan kami di sini, berkubang kesedihan. 604 01:06:29,122 --> 01:06:30,914 Mudah melakukan itu. 605 01:06:36,789 --> 01:06:38,081 Terlalu mudah. 606 01:06:39,872 --> 01:06:43,081 Karena kai masih di sini, bangun pagi. 607 01:06:43,706 --> 01:06:45,914 Kami harus tetap bernafas... 608 01:06:51,456 --> 01:06:52,872 ...untuk terus berjuang. 609 01:07:03,706 --> 01:07:05,581 Dan yang kedua, 610 01:07:06,664 --> 01:07:08,164 adalah... 611 01:07:11,039 --> 01:07:13,122 ...kupikir kau berani 612 01:07:14,081 --> 01:07:15,414 untuk melakukannya. 613 01:10:53,331 --> 01:10:54,539 Lola. 614 01:11:01,872 --> 01:11:03,706 Aku tidak ingin kau pergi. 615 01:11:09,039 --> 01:11:10,997 Aku juga tidak mau, Lise. 616 01:11:14,747 --> 01:11:18,414 Tapi aku akan selalu di sini. Aku berjanji padamu sekarang. 617 01:11:19,247 --> 01:11:20,497 Aku tahu. 618 01:11:21,289 --> 01:11:22,581 Aku bisa merasakannya. 619 01:11:27,497 --> 01:11:30,289 Saat kau pergi, kupikir hidupku berhenti di situ. 620 01:11:33,289 --> 01:11:34,581 Tapi itu tidak benar. 621 01:11:37,497 --> 01:11:39,039 Aku ingin hidup. 622 01:11:49,872 --> 01:11:51,664 Aku akan hidup untuk kita berdua. 623 01:11:52,456 --> 01:11:54,539 Akan selalu Lise dan Lola, Lola dan Lise. 624 01:11:57,081 --> 01:11:58,206 Selalu. 625 01:12:24,230 --> 01:12:25,230 626 01:12:25,254 --> 01:12:40,254 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 627 01:12:40,256 --> 01:12:55,256 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.