1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 2 00:00:15,000 --> 00:00:30,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 3 00:00:42,247 --> 00:00:43,956 Aku selalu menyukai musim panas. 4 00:00:44,903 --> 00:00:46,653 Dan saat kami berumur delapan belas tahun 5 00:00:47,116 --> 00:00:49,850 kami berdua bilang ini akan menjadi musim panas terbaik yang pernah ada. 6 00:00:51,872 --> 00:00:54,581 Kami akan menyelesaikan sekolah menengah, kami akan bebas, 7 00:00:54,789 --> 00:00:56,956 berjanji untuk melakukan banyak hal. 8 00:01:09,247 --> 00:01:11,331 Aku tahu bahwa kau akan pergi, 9 00:01:11,789 --> 00:01:13,747 bahwa kau ingin pergi ke universitas, 10 00:01:13,956 --> 00:01:15,997 sementara aku akan tinggal di sini. 11 00:01:17,956 --> 00:01:20,456 Tapi kupikir, kita akan selalu kembali bersama. 12 00:01:21,914 --> 00:01:25,039 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 13 00:01:25,539 --> 00:01:26,706 Lise. 14 00:01:27,497 --> 00:01:28,497 Bangun. 15 00:01:36,706 --> 00:01:37,789 Lise. 16 00:01:39,081 --> 00:01:40,331 Jam berapa? 17 00:01:40,539 --> 00:01:41,581 Sebelas. 18 00:01:42,372 --> 00:01:43,664 Tidak apa. 19 00:01:44,456 --> 00:01:46,581 Ayo, bangun! 20 00:01:46,789 --> 00:01:48,289 Kau menyebalkan! 21 00:01:49,122 --> 00:01:50,747 Aku tidak suka pagi-pagi. 22 00:01:52,956 --> 00:01:54,997 Cantiknya saat kau merajuk. 23 00:01:58,789 --> 00:02:00,914 Kau tak mau bangun? / Tidak. 24 00:02:13,747 --> 00:02:15,039 Aku membencimu! 25 00:02:17,247 --> 00:02:18,914 Jangan selang itu! 26 00:02:28,456 --> 00:02:29,456 Kembali. 27 00:02:29,622 --> 00:02:31,164 Kau tak ingin bermain? 28 00:02:33,081 --> 00:02:35,664 Tidak bisa sombong sekarang, bukan? 29 00:02:38,206 --> 00:02:39,914 Rasanya nikmat, sebenarnya. 30 00:02:43,331 --> 00:02:44,497 Lola. 31 00:02:44,872 --> 00:02:46,247 Lola, kemarikan itu. 32 00:02:47,414 --> 00:02:49,747 Ini akan bagus. / Ya, defo. 33 00:02:49,956 --> 00:02:51,539 Tidak!/ Ya! 34 00:02:52,997 --> 00:02:54,289 Itu menjijikkan. 35 00:02:54,622 --> 00:02:58,289 Tidak boleh mencampur dua alkohol. 36 00:02:59,122 --> 00:03:03,497 Kau akan berakhir dalam koma alkoholik. / Itu kebodohan tingkat Lise! 37 00:03:03,706 --> 00:03:04,914 Bersulang! 38 00:03:06,706 --> 00:03:09,122 Tidak apa! / Santai saja. 39 00:03:14,122 --> 00:03:15,122 Siapa yang mau? 40 00:03:28,914 --> 00:03:31,456 Kupikir kau akan selalu melindungiku. 41 00:03:34,164 --> 00:03:37,164 Karena kaulah yang lebih kuat di antara kita berdua. 42 00:03:48,497 --> 00:03:51,372 Lepaskan rambutmu! 43 00:03:56,831 --> 00:03:57,956 Itu dia! 44 00:05:45,206 --> 00:05:46,289 Lola! 45 00:06:01,997 --> 00:06:03,539 Barang panas! 46 00:06:03,956 --> 00:06:06,872 Semoga sukses! / Ya! Bagus! 47 00:06:24,956 --> 00:06:26,414 Kalian bercinta? 48 00:06:27,247 --> 00:06:28,247 Tidak. 49 00:06:28,956 --> 00:06:30,331 Kami tidak melakukannya. 50 00:06:31,081 --> 00:06:32,122 Kenapa? 51 00:06:33,456 --> 00:06:38,039 Entahlah, akan terlalu basi untuk tidur bersama. 52 00:06:38,914 --> 00:06:42,997 Hal yang biasa: kau bertemu seorang pria dan kau tidur dengannya. 53 00:06:44,331 --> 00:06:47,331 Kalian tidak punya kondom. /Punya. 54 00:06:47,706 --> 00:06:48,747 Ya. 55 00:06:49,164 --> 00:06:51,831 Dia tidak bisa berdiri? / Bisa. 56 00:06:52,039 --> 00:06:54,414 Tapi, entahlah, itu tidak perlu. 57 00:06:54,622 --> 00:06:57,081 Itu akan menjadi overdosis. 58 00:06:57,289 --> 00:06:58,497 Seolah-olah... 59 00:06:58,706 --> 00:07:02,872 dari titik ketika hanya kita berdua, 60 00:07:03,081 --> 00:07:05,872 itu seperti kami sudah bercinta, secara mental. 61 00:07:07,831 --> 00:07:08,831 Aku capek. 62 00:07:13,956 --> 00:07:15,706 Kau ingin melihatnya lagi? 63 00:07:15,887 --> 00:07:16,890 Tidak. 64 00:07:16,914 --> 00:07:18,122 Kenapa? 65 00:07:18,831 --> 00:07:23,247 Jika aku melihatnya lagi, itu akan kehilangan keistimewaan malam pertama. 66 00:07:24,164 --> 00:07:26,997 Aku ingin tetap persis seperti yang telah terjadi. 67 00:07:27,206 --> 00:07:30,247 Apa jadinya jika kami bertemu? Kami akan ngopi... 68 00:07:30,622 --> 00:07:34,122 dan aku akan sadar dia hanya seorang pria dan aku seorang wanita. 69 00:07:35,289 --> 00:07:38,789 Padahal semalam aku benar-benar merasa bahwa kami... 70 00:07:39,664 --> 00:07:40,664 bersifat ketuhanan. 71 00:07:40,831 --> 00:07:42,872 Kami adalah Tuhan. / Lola! 72 00:07:43,289 --> 00:07:45,247 Itu benar! / Tuhan, benarkah? 73 00:07:47,372 --> 00:07:48,497 Ya. 74 00:07:55,914 --> 00:07:57,039 Tuhan. 75 00:07:58,039 --> 00:07:59,789 Kau memang aneh. 76 00:08:05,539 --> 00:08:06,664 Ayo! Ayo! 77 00:08:06,872 --> 00:08:07,997 Tidak! Tidak! 78 00:08:12,206 --> 00:08:14,081 Dia mencoba membunuhku! 79 00:08:16,206 --> 00:08:17,331 Awas! 80 00:08:18,956 --> 00:08:21,081 Hentikan itu, astaga! 81 00:08:29,081 --> 00:08:30,456 Hentikan! 82 00:08:39,622 --> 00:08:40,640 Elias! 83 00:08:40,664 --> 00:08:42,331 Ayo adu panco! 84 00:08:45,747 --> 00:08:47,081 Jadi mejanya. 85 00:08:48,456 --> 00:08:49,456 Aku meja. 86 00:08:49,622 --> 00:08:50,997 Satu, dua, tiga. 87 00:08:51,872 --> 00:08:52,914 Kau kalah. 88 00:09:42,414 --> 00:09:44,956 Bisa oleskan krim di punggungku? / Ya. 89 00:10:05,414 --> 00:10:06,414 Tidak, Malo! 90 00:10:06,581 --> 00:10:09,372 Tidak apa-apa, aku hanya mencobanya. 91 00:10:09,581 --> 00:10:10,706 Kau akan membasahinya. 92 00:10:10,914 --> 00:10:13,497 Ya, tapi ini lebih pas untukku. / Hentikan! 93 00:10:13,789 --> 00:10:14,789 Sialan! 94 00:10:14,997 --> 00:10:16,581 Kembalikan! 95 00:10:18,039 --> 00:10:20,664 Kembalikan. Sudah cukup. 96 00:10:21,372 --> 00:10:23,497 Dia sedang jatuh cinta. / Ya. 97 00:10:23,706 --> 00:10:25,164 Menurutmu begitu? 98 00:10:25,956 --> 00:10:27,331 Lihat wajahnya. 99 00:10:27,539 --> 00:10:28,831 Lihat! 100 00:10:29,247 --> 00:10:30,956 Lesung pipinya, semuanya! 101 00:10:31,164 --> 00:10:33,081 Baiklah, jangan ganggu aku! 102 00:10:34,997 --> 00:10:37,956 Kau memang terlihat intens ketika kau menghindarinya. 103 00:10:40,872 --> 00:10:43,581 Ya, aku menyukainya. / Terlihat jelas. 104 00:10:45,331 --> 00:10:47,831 Dan kau, apa kau masih romantis? 105 00:10:48,039 --> 00:10:50,289 Tidak. Aku tidak romantis, hanya saja... 106 00:10:50,497 --> 00:10:54,831 menurutku Tinder itu omong-kosong. Juga, cinta membuatmu bodoh. 107 00:10:57,164 --> 00:10:58,456 Apa aku bodoh? 108 00:10:58,664 --> 00:10:59,997 Bukan kau! 109 00:11:00,206 --> 00:11:02,331 Aku tidak bermaksud begitu. / Malo! 110 00:11:02,539 --> 00:11:04,039 Apa kau merasa bodoh? 111 00:11:04,247 --> 00:11:05,372 Kadang-kadang. 112 00:11:05,664 --> 00:11:06,831 Kenapa? 113 00:11:07,039 --> 00:11:08,098 Dia sedang jatuh cinta. 114 00:11:08,122 --> 00:11:09,622 Pertanyaan jebakan! 115 00:11:10,664 --> 00:11:12,789 Giliranku? Tidak, aku baru meletakkan lima. 116 00:11:13,081 --> 00:11:14,331 Aku meletakkan dua. 117 00:11:18,331 --> 00:11:19,414 Aku mampus. 118 00:11:19,622 --> 00:11:22,789 Kau tidak bosan? Selalu bercinta dengan orang yang sama? 119 00:11:23,289 --> 00:11:25,497 Dan kau, selalu dengan pria yang berbeda? 120 00:11:25,706 --> 00:11:27,789 Tidak. Itu selalu sesuatu yang baru. 121 00:11:28,997 --> 00:11:31,872 Kau bereksperimen? Melakukan hal-hal yang berbeda? 122 00:11:32,289 --> 00:11:33,497 Lihat... 123 00:11:34,372 --> 00:11:35,997 Tidak ada yang bertanya padamu! 124 00:11:37,914 --> 00:11:40,956 Semuanya baik-baik saja. Jangan khawatir. 125 00:11:41,289 --> 00:11:42,747 Aku tidak khawatir. 126 00:12:08,956 --> 00:12:10,081 Kita... 127 00:12:10,581 --> 00:12:14,122 Kita tidak pernah membicarakan malam itu. 128 00:12:15,747 --> 00:12:17,956 Kau tidak ingin. 129 00:12:18,956 --> 00:12:20,706 Begitupun aku. 130 00:12:25,914 --> 00:12:27,581 Tapi tidak dengannya. 131 00:12:31,664 --> 00:12:33,997 Bagus, santai! / Cukup! 132 00:12:36,539 --> 00:12:39,122 Kau benar-benar terbakar sinar matahari. / Masa? 133 00:12:41,206 --> 00:12:42,539 Kau juga mau? 134 00:12:42,747 --> 00:12:45,206 Tidak. Itu akan sakit. 135 00:12:49,747 --> 00:12:51,206 Hentikan! 136 00:12:54,747 --> 00:12:56,914 Ada juga di rambutku. 137 00:12:58,831 --> 00:13:00,372 Kulitmu begitu halus. 138 00:13:02,956 --> 00:13:04,914 Tiup kuat-kuat agar mengering. 139 00:13:05,372 --> 00:13:07,122 Itu tidak pernah berhasil. 140 00:13:07,622 --> 00:13:10,456 Begitu menenangkan. 141 00:13:11,206 --> 00:13:12,831 Ayo pergi. 142 00:13:21,122 --> 00:13:22,331 Bersulang! 143 00:13:22,539 --> 00:13:23,831 Berkontak mata! 144 00:13:24,039 --> 00:13:25,997 Jangan menyilangkan tangan! 145 00:13:34,831 --> 00:13:36,289 Kau hampir memakan jariku! 146 00:13:36,497 --> 00:13:40,497 Dia meludahkan semuanya dan mengambil tegukan besar. 147 00:13:45,622 --> 00:13:47,331 Meludahkan semua pizzeria. 148 00:13:47,539 --> 00:13:48,956 Kau menjijikkan. 149 00:13:53,831 --> 00:13:55,497 Berikan sedikit padaku. 150 00:13:57,372 --> 00:13:59,206 Senyum sekarang. Senyum. 151 00:14:00,747 --> 00:14:02,997 Senyum. Ayo senyum, Malo. 152 00:14:14,206 --> 00:14:15,456 Melon berbahaya. 153 00:14:21,206 --> 00:14:22,622 Kau tidak mau? 154 00:14:28,122 --> 00:14:32,289 Sudah selesai dengan rokok ganjamu? / Sudah! 155 00:14:33,581 --> 00:14:34,997 Aku tidak apa-apa. 156 00:14:37,456 --> 00:14:38,956 Kau berpikir aku akan pergi. 157 00:14:39,164 --> 00:14:41,289 Tenang! 158 00:14:42,664 --> 00:14:44,414 Coba! 159 00:14:49,081 --> 00:14:50,997 Aku melakukannya dengan Lola. 160 00:14:51,206 --> 00:14:52,206 Ayo lakukan. 161 00:14:52,331 --> 00:14:53,414 Kemarilah, sayang. 162 00:14:55,789 --> 00:14:57,747 Yang lembut, ini pertama kalinya bagiku! 163 00:14:58,247 --> 00:14:59,956 Sekarang aku kaku! 164 00:15:04,164 --> 00:15:07,706 Itu menjelaskan setiap kali kau melihatku tertawa. 165 00:16:18,539 --> 00:16:20,581 Ayo pergi? / Ya, mulai dingin. 166 00:16:20,789 --> 00:16:22,039 Sekarang? 167 00:16:22,664 --> 00:16:24,914 Ayo berenang lagi. Lise? 168 00:16:25,081 --> 00:16:26,098 Tidak. 169 00:16:26,122 --> 00:16:27,997 Elias, ayo? / Tidak. Aku terlalu mabuk. 170 00:16:28,206 --> 00:16:29,789 Yang terakhir. 171 00:16:30,164 --> 00:16:32,414 Lola, ayo berenang. 172 00:16:34,539 --> 00:16:35,956 Sebentar saja. 173 00:16:36,872 --> 00:16:38,039 Ayo! 174 00:16:45,247 --> 00:16:47,581 Rasanya aku ingin menciumnya. 175 00:16:50,206 --> 00:16:52,247 Kurasa, dia juga ingin. 176 00:16:58,997 --> 00:17:01,706 Aku bahkan sempat berpikir itu adalah... 177 00:17:02,997 --> 00:17:04,664 momen yang sempurna. 178 00:17:09,664 --> 00:17:12,372 Dan aku hampir tak punya waktu untuk berpikir, sebelum ... 179 00:17:15,831 --> 00:17:18,247 itu berubah menjadi momen terburuk dalam hidupku. 180 00:18:12,289 --> 00:18:13,414 Lola? 181 00:18:18,122 --> 00:18:19,164 Lola! 182 00:18:50,164 --> 00:18:52,997 Kami semua mulai berteriak, kami semua mulai... 183 00:18:53,872 --> 00:18:55,247 mencarinya. 184 00:18:57,581 --> 00:19:00,372 Kemudian Sam dan Soa menelpon layanan darurat. 185 00:19:02,956 --> 00:19:04,872 Setelah itu mengerikan. 186 00:20:39,664 --> 00:20:41,872 Kupikir kami abadi. 187 00:20:58,789 --> 00:21:02,622 Mungkin aku juga mati. Mungkin itu sebabnya aku tidak merasakan apa-apa. 188 00:22:16,872 --> 00:22:19,122 Jika aku melihat seorang gadis yang mirip denganmu, 189 00:22:19,331 --> 00:22:21,289 jantungku mulai berdetak liar. 190 00:22:25,956 --> 00:22:27,581 Dan aku merasakan harapan 191 00:22:28,081 --> 00:22:30,039 bahwa semua orang salah, 192 00:22:30,247 --> 00:22:32,122 bahwa kau tak pernah tenggelam, 193 00:22:32,914 --> 00:22:34,747 bahwa kau masih hidup. 194 00:23:51,956 --> 00:23:53,497 Kau punya rokok? 195 00:23:54,164 --> 00:23:55,997 Pacarmu tidak punya? 196 00:23:56,747 --> 00:23:58,331 Kau ada masalah? 197 00:23:58,539 --> 00:24:01,581 Kau bersikap seolah tidak ada apa-apa. Padahal kau sangat tahu. 198 00:24:03,331 --> 00:24:06,081 Dia tidak bermaksud begitu. / Tidak apa. Biarkan dia menjelaskan. 199 00:24:06,289 --> 00:24:08,831 Dimana pacarmu? / Cukup, Soa. 200 00:24:09,039 --> 00:24:11,206 Setelah apa yang dia perbuat! / Apa yang dia perbuat? 201 00:24:11,414 --> 00:24:13,456 Apa kau sebodoh itu? 202 00:24:13,664 --> 00:24:17,331 Dia di rumah. Juga menderita! Berhenti bicara melantur! 203 00:24:17,539 --> 00:24:21,164 Kau pikir itu salahnya? / Ya, memang salahnya. 204 00:24:21,372 --> 00:24:23,706 Kau tidak dengar dirimu sendiri? Tinggalkan aku! 205 00:24:23,914 --> 00:24:25,497 Tinggalkan aku, maniak! 206 00:24:25,706 --> 00:24:28,872 Sana, pergi! Lagi pula kau tak pernah mendengar. 207 00:24:41,664 --> 00:24:42,997 Tidak apa. 208 00:24:43,706 --> 00:24:45,289 Dia hanya syok. 209 00:25:49,456 --> 00:25:50,622 Tidak apa? 210 00:26:05,997 --> 00:26:08,581 Dari mana saja? / Di rumah. 211 00:26:15,872 --> 00:26:17,497 Pernah ke laut? 212 00:26:46,664 --> 00:26:47,956 Siapa itu? 213 00:26:48,581 --> 00:26:50,497 Elias, nanti malam. 214 00:26:52,789 --> 00:26:54,081 Aku tidak pergi. 215 00:26:55,747 --> 00:26:56,956 Aku akan pergi. 216 00:26:59,914 --> 00:27:01,914 Aku perlu keluar, 217 00:27:02,747 --> 00:27:05,997 melihat orang, tertawa, minum... 218 00:27:06,956 --> 00:27:08,039 Aku perlu hidup. 219 00:27:12,039 --> 00:27:13,747 Kenapa kau tidak pergi? 220 00:27:18,039 --> 00:27:19,039 Lise. 221 00:27:20,497 --> 00:27:24,372 Kau bodoh? Aku sudah memutuskan hubungan dengan mereka. 222 00:27:34,956 --> 00:27:35,956 Apa kau menyalahkanku? 223 00:27:41,706 --> 00:27:44,747 Lise, apa ini? Kau tidak menginginkanku lagi? 224 00:27:44,956 --> 00:27:47,664 Aku tak bisa bersama mereka ketika aku bersamamu? 225 00:28:12,497 --> 00:28:14,206 Dia berpikir itu salahku. 226 00:28:14,414 --> 00:28:15,997 Itu baru dia. 227 00:28:18,831 --> 00:28:21,914 Semua orang mengira aku membunuhnya. / Sudah. 228 00:28:22,497 --> 00:28:24,372 Kau akan menyelamatkannya andai kau bisa. 229 00:28:29,831 --> 00:28:30,831 Bagaimana menurutmu? 230 00:28:34,456 --> 00:28:37,081 Itu kecelakaan. Bisa saja itu adalah kau. 231 00:28:57,747 --> 00:28:58,914 Kau tidak apa-apa? 232 00:29:00,914 --> 00:29:15,914 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 233 00:29:15,914 --> 00:29:30,914 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 234 00:29:52,997 --> 00:29:55,872 Aku tak mengerti bagaimana itu bisa terjadi. 235 00:29:58,039 --> 00:30:02,456 Aku tak mengerti bagaimana kau bisa berenang dan tak kembali. 236 00:30:07,122 --> 00:30:09,956 Saat kecil, kau berpikir bahwa 237 00:30:10,747 --> 00:30:14,622 kau tak terkalahkan, abadi, dan itu 238 00:30:16,914 --> 00:30:19,122 akan bertahan selamanya. 239 00:30:24,914 --> 00:30:28,664 Kupikir itu akan bertahan selamanya, aku ingin itu bertahan selamanya. 240 00:30:30,747 --> 00:30:33,289 Kaulah yang mengenalkanku pada geng, 241 00:30:33,497 --> 00:30:35,539 kau yang membuatku berpesta, 242 00:30:35,747 --> 00:30:37,206 kau yang... 243 00:30:38,831 --> 00:30:42,122 membantuku menemukan semua yang pernah kulihat di film yang... 244 00:30:44,039 --> 00:30:45,789 hanya akan jadi mimpiku. 245 00:30:48,039 --> 00:30:49,289 Lalu... 246 00:30:57,914 --> 00:31:00,372 Sekarang aku tak tahu harus apa, 247 00:31:00,581 --> 00:31:05,206 aku tak tahu apa itu akan jadi hal yang sama tanpamu, 248 00:31:05,664 --> 00:31:07,914 apa geng itu 249 00:31:08,622 --> 00:31:10,414 masih ada gunanya. 250 00:31:14,206 --> 00:31:17,122 Aku tidak tahu apa mungkin aku akan berakhir sendirian. 251 00:31:18,331 --> 00:31:21,997 Apa aku masih akan pergi ke Spanyol merayakan ultah ke-18 ku. 252 00:31:25,997 --> 00:31:26,997 Telegram: @ 253 00:31:26,997 --> 00:31:27,997 Telegram: @z 254 00:31:27,997 --> 00:31:28,997 Telegram: @za 255 00:31:28,997 --> 00:31:29,997 Telegram: @zah 256 00:31:29,997 --> 00:31:30,997 Telegram: @zahr 257 00:31:30,997 --> 00:31:31,997 Telegram: @zahra 258 00:31:31,997 --> 00:31:32,997 Telegram: @zahrah 259 00:31:32,997 --> 00:31:33,997 Telegram: @zahrahh 260 00:31:33,997 --> 00:31:34,997 Telegram: @zahrahh8 261 00:31:34,997 --> 00:31:40,997 Telegram: @zahrahh87 262 00:32:29,622 --> 00:32:30,956 Kau sedang apa? 263 00:32:35,122 --> 00:32:36,581 Ayo, lupakan itu. 264 00:32:43,206 --> 00:32:44,456 Terima kasih. 265 00:33:53,914 --> 00:33:55,122 Lise! 266 00:35:33,706 --> 00:35:36,081 Apa kita pernah bertemu sebelumnya, Lise? 267 00:35:37,414 --> 00:35:39,164 Kurasa tidak. / Tidak? 268 00:35:39,372 --> 00:35:41,289 Aku yang paranoid, kalau begitu. 269 00:35:41,789 --> 00:35:45,789 Ketika melihatmu tadi, kupikir kita saling mengenal, ternyata tidak. 270 00:35:47,497 --> 00:35:49,122 Bagaimana kalian bertemu? 271 00:35:54,247 --> 00:35:55,581 Di pantai. 272 00:35:57,206 --> 00:36:00,206 Pertemuan senjanya! 273 00:36:01,831 --> 00:36:03,081 Mau sedikit, Lise? 274 00:36:03,289 --> 00:36:04,331 Aku mau. 275 00:36:04,539 --> 00:36:06,956 Aku akan menuangkanmu segelas. Itu menjijikkan. 276 00:36:09,247 --> 00:36:11,081 Dengan mulutmu yang seperti gelandangan! 277 00:36:16,956 --> 00:36:18,414 Tidak apa, Lise? 278 00:36:18,622 --> 00:36:19,706 Terima kasih. 279 00:36:24,997 --> 00:36:27,789 Apa itu pertemuan senja? 280 00:36:27,997 --> 00:36:29,872 Latihan yang kami lakukan bersama Rita. 281 00:36:30,497 --> 00:36:32,997 Kami harus bicarakan pertemuan yang siginifikan, 282 00:36:33,206 --> 00:36:35,331 yang kami buat saat fajar atau senja. 283 00:36:36,539 --> 00:36:39,456 Jika kau mengikuti pemikiran Marlon, 284 00:36:40,372 --> 00:36:42,872 dia ada di pertemuan senjamu. 285 00:36:43,372 --> 00:36:45,039 Pertemuan pentingmu. 286 00:37:32,164 --> 00:37:33,747 Hai, Lise./ Hai. 287 00:37:34,331 --> 00:37:35,789 Mari duduk. 288 00:37:41,539 --> 00:37:42,956 Biar kuambilkan piring. 289 00:37:43,956 --> 00:37:44,973 Ini 290 00:37:44,997 --> 00:37:45,997 Terima kasih. 291 00:37:46,122 --> 00:37:47,247 Kopi? 292 00:37:47,456 --> 00:37:48,997 Boleh. 293 00:37:49,206 --> 00:37:51,206 Aku mau juga. 294 00:37:53,664 --> 00:37:55,039 Terima kasih. 295 00:37:58,581 --> 00:38:00,622 Tidurmu nyenyak? 296 00:38:00,872 --> 00:38:01,914 Ya. 297 00:38:05,247 --> 00:38:07,539 Aku akan melihat penata suara. 298 00:38:07,747 --> 00:38:10,414 Aku akan kembali sekitar 2 jam kemudian. Apa yang akan kau lakukan? 299 00:38:10,747 --> 00:38:11,997 Jangan dengarkan dia. 300 00:38:12,206 --> 00:38:13,706 Dia akan menyeretmu 301 00:38:13,914 --> 00:38:17,372 dan kau akan duduk menunggu hingga jam 4 petang. 302 00:38:17,581 --> 00:38:18,997 Lupakan. 303 00:38:19,206 --> 00:38:20,664 Aku tidak akan datang. 304 00:38:21,122 --> 00:38:24,789 Kopi merupakan pembunuh. / Aku suka bunuh diri dengan kopi. 305 00:38:24,997 --> 00:38:27,039 Aku akan berkeliling di sini sebentar. 306 00:38:29,581 --> 00:38:32,081 Kemudian, jika aku bisa dapatkan proyektor kepala, 307 00:38:32,289 --> 00:38:34,331 aku bisa menguji peralatannya. 308 00:38:35,706 --> 00:38:39,789 Maaf, tapi apa itu pilihan gaya hidup untuk selalu berbicara dengan mulut penuh? 309 00:38:40,289 --> 00:38:43,456 Maaf, tidak sengaja. / Alasan mengerikan! 310 00:38:47,497 --> 00:38:49,497 Apa yang kau lakukan hari ini, Lise? 311 00:38:52,247 --> 00:38:53,622 Belum tahu. 312 00:38:54,706 --> 00:38:57,164 Aku tidak punya sesuatu yang khusus untuk dilakukan. 313 00:38:57,372 --> 00:38:58,706 Kau masih sekolah? 314 00:38:59,497 --> 00:39:03,081 Baru-baru ini aku menyelesaikan ujianku, jadi sekolahku sudah selesai. 315 00:39:04,872 --> 00:39:06,289 Apa kau dalam pelarian? 316 00:39:12,706 --> 00:39:13,831 Tidak. 317 00:39:20,247 --> 00:39:21,664 Hanya saja... 318 00:39:24,706 --> 00:39:27,581 Aku tidak ingin pulang. 319 00:39:30,872 --> 00:39:33,039 Bukan karena orangtua. 320 00:39:33,331 --> 00:39:36,872 Entahlah, hanya saja kepalaku penuh dengan kekacauan saat ini. 321 00:39:42,414 --> 00:39:45,664 Kau bisa tinggal di sini sementara, sampai kau merasa lebih baik. 322 00:39:46,706 --> 00:39:49,497 Kami punya beberapa pekerjaan, tapi kau boleh bersantai. 323 00:39:49,956 --> 00:39:51,997 Benar. Anggap di rumah sendiri. 324 00:40:02,414 --> 00:40:04,997 Tiba-tiba masuk dalam pikiran seseorang 325 00:40:05,456 --> 00:40:09,456 Akulah yang tahu relung batin kehilangan 326 00:40:10,331 --> 00:40:11,789 Kehilangan diriku sendiri... 327 00:40:12,206 --> 00:40:15,414 Aku tenggelam dalam pikiranku, seperti dalam mimpi, 328 00:40:15,622 --> 00:40:18,247 saat seseorang tiba-tiba masuk dalam... 329 00:40:19,872 --> 00:40:20,932 pikiran seseorang. 330 00:40:20,956 --> 00:40:24,706 Akulah pemegang relung batin kehilanganku. 331 00:40:24,914 --> 00:40:26,289 Apa yang kau lakukan? 332 00:40:27,164 --> 00:40:29,914 Mempelajari sesuatu yang disuruh Rita. 333 00:40:30,122 --> 00:40:31,914 Anton di Artaud, kau tahu? 334 00:40:32,122 --> 00:40:34,997 Dia mengambil potongan-potongan berwarna kuning neon. 335 00:40:35,706 --> 00:40:38,081 Jauh di dalam seruan revolusi dan badai, 336 00:40:38,289 --> 00:40:40,872 Jauh di lubuk hatiku... 337 00:40:41,081 --> 00:40:43,872 Haruskah kau membacanya? Ini menyedihkan. 338 00:40:44,831 --> 00:40:47,164 Kau pikir dia memaksaku? Tidak. 339 00:40:47,872 --> 00:40:51,581 Aku suka melakukannya. Masalahnya, aku tidak selalu memahaminya. 340 00:40:51,831 --> 00:40:55,456 Terkadang, aku menyelesaikan sebuah kalimat, tapi aku tidak memahaminya. 341 00:40:57,914 --> 00:40:58,997 Dan kau? 342 00:40:59,956 --> 00:41:00,956 Aku? 343 00:41:02,206 --> 00:41:05,539 Kau tidak membaca atau apa? Kau suka tidak melakukan apa-apa? 344 00:41:06,914 --> 00:41:09,164 Aku sedang tidak mood. 345 00:41:11,539 --> 00:41:14,831 Tidak mood untuk apapun! / Ya, begitu! 346 00:41:15,039 --> 00:41:17,081 Aku ingin diam saja. 347 00:41:18,206 --> 00:41:20,289 Bagaimana pun, kau harus menelpon ibumu. 348 00:41:20,497 --> 00:41:22,581 Mereka pasti khawatir. 349 00:41:22,789 --> 00:41:25,831 Aku yakin. Mustahil tidak khawatir. 350 00:41:27,664 --> 00:41:29,456 Aku akan mengiriminya pesan. 351 00:41:36,372 --> 00:41:39,622 Kenapa tidak menelponnya? Begitu lebih baik. 352 00:41:45,747 --> 00:41:46,997 Bayangkan... 353 00:41:47,206 --> 00:41:49,664 Aku hanya memberikan perumpamaan. 354 00:41:50,206 --> 00:41:53,706 Suatu hari kau memutuskan mengirimi mereka pesan teks. 355 00:41:54,081 --> 00:41:55,622 Jadi, kau mengirim pesan teks, 356 00:41:55,831 --> 00:41:58,956 dua hari kemudian, mereka masih belum membalas. 357 00:41:59,456 --> 00:42:04,206 Kau berpikir, mungkin mereka belum lihat, lalu, kau menelpon, sekali, duakali, sepuluh kali. 358 00:42:04,872 --> 00:42:06,581 Dan pada akhirnya... 359 00:42:07,206 --> 00:42:09,081 kau mengetahui bahwa mereka sudah mati. 360 00:42:18,164 --> 00:42:20,206 Aku tahu semua itu. 361 00:42:21,914 --> 00:42:22,914 Aku sudah tahu. 362 00:42:26,831 --> 00:42:28,706 Menurutku, kau tidak tahu. 363 00:42:31,997 --> 00:42:33,872 Nikmatilah sebelum terlambat. 364 00:42:34,081 --> 00:42:36,289 Semua orang meninggalkan dunia ini. 365 00:42:38,872 --> 00:42:40,872 Hanya dinding yang tersisa. 366 00:43:43,622 --> 00:43:44,997 Hari ini... 367 00:43:45,664 --> 00:43:48,372 kau mungkin tidak melihatnya, tapi... 368 00:43:49,706 --> 00:43:50,956 Aku akan lebih baik. 369 00:43:57,956 --> 00:44:00,247 Suatu hari seorang lelaki tua di jalan 370 00:44:00,706 --> 00:44:02,081 memberitahuku 371 00:44:03,164 --> 00:44:06,914 bahwa mungkin aku akan melihatmu lagi di surga... 372 00:44:10,456 --> 00:44:11,706 dan... 373 00:44:14,956 --> 00:44:17,206 kita bisa mengobrol lagi... 374 00:44:18,497 --> 00:44:19,831 seperti sebelumnya. 375 00:44:25,497 --> 00:44:27,456 Kuharap... 376 00:44:30,372 --> 00:44:32,872 Kau masih di sini meneriakiku. 377 00:44:54,372 --> 00:44:56,372 Aku sangat merindukanmu. 378 00:45:05,664 --> 00:45:07,956 Kau membuatku kuat. 379 00:45:14,206 --> 00:45:18,497 Tidak ada yang membuatku takut lagi, sejak kepergianmu. 380 00:45:35,372 --> 00:45:37,622 Kau bisa menekan dengan jarimu. 381 00:46:23,956 --> 00:46:27,622 Tuan Legislator, RUU 1916, 382 00:46:27,831 --> 00:46:30,956 disahkan sebagai Undang-Undang Narkoba Juli 1917, 383 00:46:31,164 --> 00:46:32,747 berengsek. 384 00:46:32,997 --> 00:46:35,414 Hukummu hanya mengganggu dunia farmasi 385 00:46:35,622 --> 00:46:38,164 tanpa mengurangi pecandu narkoba bangsa. 386 00:46:38,372 --> 00:46:39,747 Karena (1): 387 00:46:39,956 --> 00:46:43,706 Jumlah pecandu yang dapat pasokan dari apotek sangat sedikit. 388 00:46:44,414 --> 00:46:48,789 (2) Pecandu narkoba sejati tidak mendapat pasokan dari apotek. 389 00:46:48,997 --> 00:46:52,956 (3) Pecandu yang mendapatkan pasokan dari apotek, semuanya sakit. 390 00:46:53,872 --> 00:46:57,331 (4) Jumlah pecandu yang sakit sangat kecil 391 00:46:57,539 --> 00:46:59,747 dibandingkan dengan jumlah pencari kesenangan. 392 00:46:59,956 --> 00:47:03,247 (5) Pembatasan farmasi pada obat-obatan 393 00:47:03,456 --> 00:47:07,122 tidak akan mengganggu pecandu yang mencari kesenangan terorganisir. 394 00:47:07,331 --> 00:47:10,206 (6) Akan selalu ada pemicu. 395 00:47:10,414 --> 00:47:12,997 (7) Akan selalu ada pecandu narkoba 396 00:47:13,206 --> 00:47:16,081 melalui pemberontakan dan keinginan. 397 00:47:16,289 --> 00:47:21,122 (8) Pecandu yang sakit memiliki hak yang tak dapat dicabut oleh masyarakat 398 00:47:21,331 --> 00:47:22,789 untuk dibiarkan sendiri. 399 00:47:24,122 --> 00:47:27,206 Ada satu penyakit di mana opium berdaulat, 400 00:47:27,414 --> 00:47:29,039 dan itu adalah kecemasan, 401 00:47:29,622 --> 00:47:32,456 dalam bentuk mental, medis, 402 00:47:33,081 --> 00:47:36,206 fisiologis, logis atau farmasi. 403 00:47:36,414 --> 00:47:38,039 Kecemasan yang membuat orang gila. 404 00:47:38,247 --> 00:47:40,164 Kecemasan yang mengalahkan tembok. 405 00:47:40,372 --> 00:47:43,164 Kecemasan yang menggores tanpa ampun dari dalam. 406 00:47:43,372 --> 00:47:45,122 Kecemasan yang membuat bunuh diri. 407 00:47:45,331 --> 00:47:46,872 Kecemasan yang membuat orang terkutuk. 408 00:47:47,081 --> 00:47:50,372 Kecemasan yang tidak dikenali oleh obat dan doktermu. 409 00:47:50,581 --> 00:47:52,039 Kecemasan yang mengacaukan hidup. 410 00:47:52,247 --> 00:47:55,331 Kecemasan yang menjepit tali pusar kehidupan. 411 00:47:58,581 --> 00:48:00,747 Tidak seperti itu. Tunggu dulu... 412 00:48:32,664 --> 00:48:34,706 Marlon, ayo makan roti panggangmu. 413 00:48:35,539 --> 00:48:37,122 Aku minum untuk... 414 00:48:39,247 --> 00:48:40,831 Lise. 415 00:48:42,872 --> 00:48:44,872 Supaya adil, itu indah. 416 00:48:45,081 --> 00:48:46,456 Ya, berkelas. 417 00:48:47,539 --> 00:48:49,081 Kau berharap untuk bercinta? 418 00:48:51,247 --> 00:48:52,831 Serius, Kosmo? 419 00:48:54,456 --> 00:48:55,747 Entahlah! 420 00:48:55,956 --> 00:48:57,831 Lise, kau mau bersulang? 421 00:48:58,039 --> 00:49:00,872 Aku banyak minum untuk sambutanmu. 422 00:49:01,122 --> 00:49:02,289 Bersulang. 423 00:49:03,706 --> 00:49:06,747 Jika kau harus menjadi entitas, apakah itu? 424 00:49:07,706 --> 00:49:08,789 Marlon? 425 00:49:09,164 --> 00:49:11,122 Entahlah. 426 00:49:12,414 --> 00:49:14,122 Aku ingin menjadi 427 00:49:14,747 --> 00:49:15,997 Yesus. 428 00:49:17,247 --> 00:49:19,706 Semua orang mencintai Tuhan. 429 00:49:19,997 --> 00:49:23,664 Dengan begitu, semua orang mencintaiku, aku melakukan keajaiban, 430 00:49:24,789 --> 00:49:25,956 aku berjalan di atas air. 431 00:49:26,164 --> 00:49:28,706 Kau mencoba menyentuhku, tapi tidak bisa. 432 00:49:28,914 --> 00:49:30,664 Karena aku fatamorgana. 433 00:49:30,872 --> 00:49:32,372 Aku bisa memakai baju zirah, 434 00:49:32,581 --> 00:49:34,539 agar aku bisa terbang di langit... 435 00:49:34,747 --> 00:49:36,081 Menurutku Yesus bukanlah 436 00:49:36,289 --> 00:49:39,164 representasi terbaik untuk pertunjukan ini. 437 00:49:39,372 --> 00:49:41,164 Meski itu usaha yang bagus. 438 00:49:41,372 --> 00:49:43,372 Marlon, kau mau jadi apa? 439 00:49:44,659 --> 00:49:45,682 Waktu. 440 00:49:45,706 --> 00:49:47,331 Waktu? / Ya. 441 00:49:48,081 --> 00:49:49,497 Apa yang akan kau lakukan? 442 00:49:52,039 --> 00:49:53,456 Memperbaiki hal-hal. 443 00:49:54,789 --> 00:49:56,039 Memperbaiki. 444 00:50:00,497 --> 00:50:02,164 Marlon, apa yang akan kau lakukan? 445 00:50:03,539 --> 00:50:05,997 Apa yang akan kau lakukan? Waktu adalah ide yang bagus. 446 00:50:06,206 --> 00:50:09,289 Entahlah, aku akan berada mengitarimu, 447 00:50:10,872 --> 00:50:13,039 aku akan maju, mundur, 448 00:50:13,247 --> 00:50:15,664 dan di beberapa titik aku bisa membekukan waktu. 449 00:50:21,418 --> 00:50:22,585 Itu cocok untuknya. 450 00:50:23,247 --> 00:50:25,331 Ya. Bagaimana pun, itu sesuai untuknya. 451 00:50:25,539 --> 00:50:27,747 Sedikit kedamaian dan ketenangan. 452 00:50:31,039 --> 00:50:32,872 Aku ingin menjadi gelombang. 453 00:50:33,581 --> 00:50:36,497 Gelombang langsung mati setelah lahir. / Tidak masalah. 454 00:50:37,831 --> 00:50:39,497 Bagaimana denganmu, Lise? 455 00:50:39,831 --> 00:50:43,122 Tidak tahu. Aku suka ide tentang waktu, tapi... 456 00:50:43,789 --> 00:50:45,747 aku tidak ingin menjadi gelombang. 457 00:50:48,372 --> 00:50:50,122 Boleh kita berpindah sedikit? / Ya. 458 00:50:50,331 --> 00:50:52,539 Baik. Apa yang ada di dalam diriku dengan retorika. 459 00:50:53,331 --> 00:50:54,831 Apa yang ada di dalam diriku... 460 00:51:01,331 --> 00:51:02,872 Apa yang ada di dalam diriku... 461 00:51:07,497 --> 00:51:09,164 Apa yang ada di dalam diriku... 462 00:51:13,664 --> 00:51:14,831 Apa yang ada di dalam diriku... 463 00:51:22,497 --> 00:51:23,956 Apa yang ada di dalam diriku... 464 00:51:28,206 --> 00:51:29,747 Apa yang ada di dalam diriku... 465 00:51:33,081 --> 00:51:34,247 Ayo! 466 00:51:35,539 --> 00:51:36,997 Baik, apa yang ada di dalam diriku... 467 00:51:42,414 --> 00:51:43,872 Apa yang ada di dalam diriku... 468 00:51:49,622 --> 00:51:50,914 Giliranmu, Marlon. 469 00:51:51,622 --> 00:51:53,331 Apa yang ada di dalam diriku... 470 00:51:56,706 --> 00:52:00,206 Itu konyol sekali, aku sedang tidak mood. 471 00:52:01,956 --> 00:52:04,539 Apa maksudmu? / Ini buang-buang waktu. 472 00:52:04,747 --> 00:52:08,789 Kita melakukan hal-hal yang bahkan tidak ada dalam drama. 473 00:52:08,997 --> 00:52:10,539 Ini buang-buang waktu. 474 00:52:10,747 --> 00:52:12,289 Ini bukan buang-buang waktu. 475 00:52:12,497 --> 00:52:14,997 Ini bodoh! / Tidak! 476 00:52:15,206 --> 00:52:16,872 Kita sedang berdrama, bukan... 477 00:52:17,081 --> 00:52:20,581 Ya, tapi harus melalui banyak hal untuk sampai ke sana. 478 00:52:20,789 --> 00:52:24,206 Butuh waktu, kerja keras, kau harus sabar... 479 00:52:24,414 --> 00:52:27,289 Aku tidak ingin melakukan eksperimen ini... 480 00:52:27,497 --> 00:52:30,331 Apa yang ingin kau lakukan? / Bersama! 481 00:52:30,539 --> 00:52:33,497 Kau ingin dapatkan satu juta, langsung ke Hollywood? 482 00:52:33,706 --> 00:52:37,039 Bukan begitu caranya! Jangan menghalangi aku! 483 00:52:41,456 --> 00:52:43,081 Sarankan sesuatu, kalau begitu. 484 00:52:43,289 --> 00:52:46,622 Kau tidak suka apa yang kita lakukan. Jadi sarankan sesuatu yang lain. 485 00:52:47,706 --> 00:52:49,622 Aku tidak punya apa-apa. / Dia tidak punya apa-apa. 486 00:52:49,831 --> 00:52:50,872 Pergi sana! 487 00:52:52,331 --> 00:52:54,414 Mungkin mencoba melakukan sesuatu yang lebih tenang. 488 00:52:54,622 --> 00:52:57,289 Tidak ada yang lebih tenang. Kau tidak mengerti? 489 00:52:57,497 --> 00:52:58,539 Ini bukan salahnya. 490 00:52:58,747 --> 00:53:01,331 Itu karena dia di sini sehingga Marlon tidak ingin melakukannya. 491 00:53:01,539 --> 00:53:02,622 Aku permisi. 492 00:53:03,747 --> 00:53:06,872 Kalian berdua tidak bisa berkomunikasi, membuat kepalaku masuk! 493 00:53:10,331 --> 00:53:11,872 Sekarang bagaimana? 494 00:53:12,831 --> 00:53:13,956 Marlon? 495 00:53:14,664 --> 00:53:15,831 Entahlah. 496 00:53:25,414 --> 00:53:27,122 Kau masih kesal? 497 00:53:27,539 --> 00:53:29,206 Aku sudah tenang. 498 00:53:37,747 --> 00:53:40,747 Tidak bisakah kau duduk alih-alih mondar-mandir begitu? 499 00:53:57,164 --> 00:53:58,247 Mau juga? 500 00:54:09,456 --> 00:54:11,414 Tidakkah kau terkadang merasa kita akan mati 501 00:54:11,622 --> 00:54:14,456 sebelum melakukan 1% dari apa yang harusnya kita lakukan? 502 00:54:17,789 --> 00:54:18,789 Tidak. 503 00:54:21,414 --> 00:54:23,206 Kau tak pernah memikirkan itu? 504 00:54:26,831 --> 00:54:30,372 Aku selalu memikirkannya, Rita, kau tahu itu. 505 00:54:32,206 --> 00:54:34,956 Menurutmu kenapa kita berpisah saat itu? 506 00:54:36,831 --> 00:54:38,497 Kenapa kita berdebat? 507 00:54:38,747 --> 00:54:41,456 Kau tahu aku tidak suka membuang-buang waktu. 508 00:54:41,664 --> 00:54:44,664 Alih-alih berdrama, 509 00:54:44,872 --> 00:54:48,622 aku suka dramamu, aku sangat ingin melakukannya, 510 00:54:48,831 --> 00:54:51,706 kita hanya main-main, 511 00:54:51,914 --> 00:54:54,331 melompat-lompat, berteriak... 512 00:54:54,539 --> 00:54:56,872 aku tidak mengerti, aku tidak suka buang-buang waktu. 513 00:54:57,081 --> 00:54:59,747 Kenapa kau mengatakan itu, sekarang dia ada di sini? 514 00:54:59,956 --> 00:55:03,247 Kita bisa mendiskusikannya sebelumnya, hanya di antara kita. 515 00:55:23,956 --> 00:55:25,081 Hentikan. 516 00:56:25,081 --> 00:56:40,081 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 517 00:56:40,081 --> 00:56:55,081 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT. 518 00:57:40,456 --> 00:57:41,539 Lola. 519 00:57:43,206 --> 00:57:44,289 Ya? 520 00:57:46,706 --> 00:57:49,372 Apa menurutmu kekosongan ini akan terisi suatu hari nanti? 521 00:58:38,831 --> 00:58:39,997 Terima kasih. 522 00:59:05,747 --> 00:59:06,914 Ayo pergi. 523 00:59:07,581 --> 00:59:08,664 Kemana? 524 00:59:09,331 --> 00:59:10,331 Pergi saja. 525 00:59:10,497 --> 00:59:12,997 Kau, aku, goresan mobil, dan pergi. 526 00:59:15,081 --> 00:59:16,289 Dan Lise? 527 00:59:18,706 --> 00:59:20,289 Lise sudah pergi. 528 00:59:39,622 --> 00:59:42,039 Tolong jangan katakan hal-hal seperti itu. 529 00:59:42,497 --> 00:59:44,581 Aku hanya ingin pergi dari sini. 530 00:59:44,789 --> 00:59:46,164 Semua orang melakukannya. 531 00:59:46,956 --> 00:59:49,539 Kau mau tinggalkan aku seorang diri? / Tidak. 532 00:59:49,747 --> 00:59:52,664 Setelah semua yang kita lalui bersama. 533 00:59:52,872 --> 00:59:55,164 Kau selalu ada untukku, 534 00:59:55,372 --> 00:59:57,872 bahkan ketika aku tidak membutuhkanmu. 535 00:59:59,039 --> 01:00:02,581 Dan kau akan pergi begitu saja, meninggalkan semua ini? 536 01:00:04,914 --> 01:00:06,372 Aku akan kembali. 537 01:00:11,206 --> 01:00:13,039 Aku tidak ingin kau pergi. 538 01:00:14,914 --> 01:00:16,039 Kenapa? 539 01:00:16,247 --> 01:00:17,539 Aku membutuhkanmu. 540 01:00:19,956 --> 01:00:21,164 Entahlah. 541 01:00:22,789 --> 01:00:23,956 Dengar... 542 01:00:25,997 --> 01:00:28,747 Aku sudah sangat terbiasa denganmu, 543 01:00:28,956 --> 01:00:32,789 untuk semua yang telah kita lakukan bersama, untuk semua aktivitas sehari-hari. 544 01:00:34,247 --> 01:00:36,456 Sebenarnya, aku mencintaimu. 545 01:00:41,039 --> 01:00:42,039 Apa? 546 01:00:42,247 --> 01:00:45,456 Kau baru saja hilang akal, aku tidak tahu harus berkata apa. 547 01:00:46,206 --> 01:00:49,247 Kau bisa mengatakan sesuatu seperti, Aku juga. 548 01:00:49,456 --> 01:00:50,747 Sebagai contoh. 549 01:00:53,831 --> 01:00:56,122 Ya, itu tidak akan bohong. 550 01:00:59,706 --> 01:01:01,289 Aku pergi dulu. 551 01:01:58,747 --> 01:02:00,247 Ketika aku 552 01:02:01,581 --> 01:02:03,081 menyelesaikan sekolah menengah, 553 01:02:03,289 --> 01:02:05,456 Aku pergi selama setahun. 554 01:02:07,747 --> 01:02:11,247 aku tidak bisa bersama teman-temanku, bersama orang-orang di sekitarku. 555 01:02:11,914 --> 01:02:13,372 Aku tidak bisa... 556 01:02:15,247 --> 01:02:16,706 Tidak bisa berkata-kata. 557 01:02:17,622 --> 01:02:19,872 Aku sedikit bisu. 558 01:02:20,497 --> 01:02:22,081 Jadi, aku pergi. 559 01:02:23,914 --> 01:02:27,789 Salah satu temanku bercerita tentang sebuah danau, 560 01:02:28,414 --> 01:02:30,664 sekitar satu setengah jam dari Toulouse, 561 01:02:30,872 --> 01:02:32,622 di tengah pegunungan. 562 01:02:32,831 --> 01:02:36,706 Aku berpikir, aku akan mencoba kehidupan pertapa, karena aku tak bisa bersama orang-orang. 563 01:02:37,039 --> 01:02:38,164 Serius? 564 01:02:38,372 --> 01:02:40,747 Ya, aku seperti Into the Wild. 565 01:02:41,997 --> 01:02:46,081 Aku berakhir, pada jam 8,30 malam, di kota bernama Mazamet. 566 01:02:47,539 --> 01:02:50,414 Aku mendaki dengan ransel kuning besarku. 567 01:02:51,081 --> 01:02:55,956 Dan akhirnya aku dijemput oleh pria muda yang sangat baik. 568 01:02:56,497 --> 01:02:58,206 Namanya Remi. 569 01:02:58,497 --> 01:03:01,247 Aku berkata, Aku mau pergi ke tempat ini, La Planeta. 570 01:03:01,456 --> 01:03:03,789 Dia berkata, Apa itu, klub malam? 571 01:03:04,914 --> 01:03:08,039 Kami tak bisa menemukan tempat itu, dia tidak tahu di mana. 572 01:03:08,497 --> 01:03:10,414 Dia bersamaku selama 3 atau 4 hari. 573 01:03:10,622 --> 01:03:13,289 Dia tinggal bersama ibu dan saudarinya 574 01:03:13,497 --> 01:03:15,372 di tempat sampah. 575 01:03:16,664 --> 01:03:18,039 Mereka benar-benar miskin. 576 01:03:18,914 --> 01:03:20,122 Dia... 577 01:03:20,539 --> 01:03:21,997 Dia tak bisa tidur saat malam 578 01:03:22,206 --> 01:03:26,872 karena setahun sebelumnya dia menabrak seseorang hingga mati. 579 01:03:27,081 --> 01:03:28,872 Seseorang yang seumuran dengannya. 580 01:03:29,706 --> 01:03:31,206 Sejak saat itu... 581 01:03:33,872 --> 01:03:34,914 Ya. 582 01:03:35,706 --> 01:03:37,539 Aku ingin melihat pria itu lagi. 583 01:03:37,747 --> 01:03:39,956 Terkadang kau bertemu orang-orang seperti itu... 584 01:03:41,206 --> 01:03:44,664 Dan setelah itu aku berhasil sampai ke danau yang terkenal itu. 585 01:03:47,331 --> 01:03:50,372 Apa kau tak takut sendirian, saat malam? / Takut. 586 01:03:51,081 --> 01:03:52,497 Apa yang kau lakukan? 587 01:03:53,122 --> 01:03:55,914 Aku punya buku, aku banyak membaca. Tapi, aku takut. 588 01:03:56,122 --> 01:03:58,081 Malam pertama ada badai, 589 01:03:58,289 --> 01:04:01,456 lalu ada suara alam, suara binatang... 590 01:04:01,664 --> 01:04:03,706 Kau tidak merasa begitu sombong di luar sana. 591 01:04:04,706 --> 01:04:07,414 Tapi kau berhasil melewatinya. / Ya. 592 01:04:08,372 --> 01:04:10,372 Itu menenangkan. 593 01:04:10,789 --> 01:04:12,206 Kemudian aku melakukan banyak hal. 594 01:04:12,414 --> 01:04:15,956 Aku tinggal di Lyon, seringnya di jalanan. 595 01:04:16,164 --> 01:04:19,247 Kemudian aku bertemu pria, yang membuatku jatuh cinta. 596 01:04:20,831 --> 01:04:22,247 Dia pergi... 597 01:04:23,372 --> 01:04:27,581 Dia pergi untuk musim ski dua Minggu setelah kami bersama. 598 01:04:30,664 --> 01:04:34,247 Aku dapat nomornya, aku menelponnya dan berkata, aku datang padamu. 599 01:04:35,539 --> 01:04:36,747 Dan aku datang. 600 01:04:41,872 --> 01:04:44,456 Kenapa kau tak bisa bersama orang lain? 601 01:05:05,414 --> 01:05:06,997 Apa kau merindukan seseorang? 602 01:05:11,289 --> 01:05:12,372 Ya. 603 01:05:12,622 --> 01:05:14,372 Aku merindukan seseorang. 604 01:05:38,581 --> 01:05:40,039 Lalu aku kembali, 605 01:05:42,539 --> 01:05:44,081 dan mulai berteater. 606 01:05:53,372 --> 01:05:55,372 Aku ingin mengatakan dua hal. 607 01:05:58,414 --> 01:05:59,747 Menceritakan padamu dua hal. 608 01:06:05,247 --> 01:06:07,706 Hal pertama adalah aku marah padamu. 609 01:06:10,747 --> 01:06:12,206 Sangat. 610 01:06:17,747 --> 01:06:19,539 Kurasa itu egois. 611 01:06:26,122 --> 01:06:28,914 Meninggalkan kami sendirian, dalam kekacauan. 612 01:06:29,122 --> 01:06:30,914 Sangat mudah untuk melakukan itu. 613 01:06:36,789 --> 01:06:38,081 Terlalu mudah. 614 01:06:39,872 --> 01:06:43,081 Karena kami masih di sini, terbangun di pagi hari. 615 01:06:43,706 --> 01:06:45,914 Kami harus tetap bernapas... 616 01:06:51,456 --> 01:06:52,872 untuk terus berjuang. 617 01:07:03,706 --> 01:07:05,581 Dan hal kedua 618 01:07:06,664 --> 01:07:08,164 itu adalah... 619 01:07:11,039 --> 01:07:13,122 Aku berpikir kau berani 620 01:07:14,081 --> 01:07:15,414 melakukannya. 621 01:10:53,331 --> 01:10:54,539 Lola. 622 01:11:01,872 --> 01:11:03,706 Aku tak ingin kau pergi. 623 01:11:09,039 --> 01:11:10,997 Aku juga tidak mau, Lise. 624 01:11:14,747 --> 01:11:18,414 Tapi aku akan selalu di sini. Aku pernah berjanji padamu dan sekarang. 625 01:11:19,247 --> 01:11:20,497 Aku tahu. 626 01:11:21,289 --> 01:11:22,581 Bisa kurasakan. 627 01:11:27,497 --> 01:11:30,289 Ketika kau pergi, kupikir hidupku berhenti di situ. 628 01:11:33,289 --> 01:11:34,581 Tapi itu tidak benar. 629 01:11:37,497 --> 01:11:39,039 Aku ingin hidup. 630 01:11:49,872 --> 01:11:51,664 Aku akan hidup untuk kita berdua. 631 01:11:52,456 --> 01:11:54,539 Itu akan selalu menjadi Lise dan Lola, Lola dan Lise. 632 01:11:57,081 --> 01:11:58,206 Selalu. 633 01:11:59,000 --> 01:11:59,300 Penerjemah: z Telegram: @ 634 01:11:59,300 --> 01:11:59,600 Penerjemah: za Telegram: @z 635 01:11:59,600 --> 01:11:59,900 Penerjemah: zah Telegram: @za 636 01:11:59,900 --> 01:12:00,200 Penerjemah: zahr Telegram: @zah 637 01:12:00,200 --> 01:12:00,500 Penerjemah: zahra Telegram: @zahr 638 01:12:00,500 --> 01:12:00,800 Penerjemah: zahrah Telegram: @zahra 639 01:12:00,800 --> 01:12:01,100 Penerjemah: zahrahh Telegram: @zahrah 640 01:12:01,100 --> 01:12:01,400 Penerjemah: zahrahh8 Telegram: @zahrahh 641 01:12:01,400 --> 01:12:01,700 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh8 642 01:12:01,700 --> 01:12:03,000 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 643 01:12:03,000 --> 01:12:08,000 Sinjai, 04 Agustus 2022 644 01:12:08,000 --> 01:12:23,000 SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA Dengan bonus yang SUPER KECE Daftar sekarang di www.recehoki.net 645 01:12:23,000 --> 01:12:38,000 Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.