1 00:00:42,247 --> 00:00:43,956 I've always loved summer. 2 00:00:44,903 --> 00:00:46,653 And when we were eighteen 3 00:00:47,116 --> 00:00:49,850 we both said it'd be the best summer ever. 4 00:00:51,872 --> 00:00:54,581 We'd have finished high school, we'd be free, 5 00:00:54,789 --> 00:00:56,956 we vowed to do so many things. 6 00:01:09,247 --> 00:01:11,331 I knew that you'd be leaving, 7 00:01:11,789 --> 00:01:13,747 that you wanted to go away to uni, 8 00:01:13,956 --> 00:01:15,997 while I'd be staying here. 9 00:01:17,956 --> 00:01:20,456 But I thought we'd always get back together. 10 00:01:21,914 --> 00:01:25,039 Our Eternal Summer 11 00:01:25,539 --> 00:01:26,706 Lise. 12 00:01:27,497 --> 00:01:28,497 Wake up. 13 00:01:36,706 --> 00:01:37,789 Lise. 14 00:01:39,081 --> 00:01:40,331 What time is it? 15 00:01:40,539 --> 00:01:41,581 Eleven. 16 00:01:42,372 --> 00:01:43,664 That's okay. 17 00:01:44,456 --> 00:01:46,581 Come on, wake up. Wake up! 18 00:01:46,789 --> 00:01:48,289 You're a pain! 19 00:01:49,122 --> 00:01:50,747 I don't like mornings. 20 00:01:52,956 --> 00:01:54,997 You're so beautiful when you sulk. 21 00:01:58,789 --> 00:02:00,914 - So you're not getting up? - No. 22 00:02:13,747 --> 00:02:15,039 I hate you! 23 00:02:17,247 --> 00:02:18,914 No, not the hose! 24 00:02:28,456 --> 00:02:29,456 Come back. 25 00:02:29,622 --> 00:02:31,164 Don't you want to play? 26 00:02:33,081 --> 00:02:35,664 Not so cocky now, are you? 27 00:02:38,206 --> 00:02:39,914 It feels good, actually. 28 00:02:43,331 --> 00:02:44,497 Lola. 29 00:02:44,872 --> 00:02:46,247 Lola, give it here. 30 00:02:47,414 --> 00:02:49,747 - I think this'll be good. - Yeah, defo. 31 00:02:49,956 --> 00:02:51,539 - No, no! - Yes! 32 00:02:52,997 --> 00:02:54,289 That's disgusting. 33 00:02:54,622 --> 00:02:58,289 You shouldn't mix two sorts of alcohol together. 34 00:02:59,122 --> 00:03:03,497 - You'll end up in an alcoholic coma. - That's Lise-level stupidity! 35 00:03:03,706 --> 00:03:04,914 Cheers! 36 00:03:06,706 --> 00:03:09,122 - All right! - Take it easy. 37 00:03:14,122 --> 00:03:15,122 Who wants one? 38 00:03:28,914 --> 00:03:31,456 I thought you'd always protect me. 39 00:03:34,164 --> 00:03:37,164 Because you were the stronger of the two of us. 40 00:03:48,497 --> 00:03:51,372 And throw your hair around. 41 00:03:56,831 --> 00:03:57,956 There you are! 42 00:05:45,206 --> 00:05:46,289 Lola! 43 00:06:01,997 --> 00:06:03,539 Hot stuff! 44 00:06:03,956 --> 00:06:06,872 - Go for it! - Yeah! Nice one! 45 00:06:24,956 --> 00:06:26,414 Did you screw? 46 00:06:27,247 --> 00:06:28,247 No. 47 00:06:28,956 --> 00:06:30,331 No, we didn't. 48 00:06:31,081 --> 00:06:32,122 Why? 49 00:06:33,456 --> 00:06:38,039 I dunno, it would have been too trite to sleep together. 50 00:06:38,914 --> 00:06:42,997 The usual thing: you meet a guy and you sleep with him. 51 00:06:44,331 --> 00:06:47,331 - You didn't have any condoms. - Yes, we did! 52 00:06:47,706 --> 00:06:48,747 Yes. 53 00:06:49,164 --> 00:06:51,831 - Couldn't he get it up, then? - Yes, he could. 54 00:06:52,039 --> 00:06:54,414 But, I dunno, it wasn't necessary. 55 00:06:54,622 --> 00:06:57,081 It would have been an overdose. 56 00:06:57,289 --> 00:06:58,497 It was as if... 57 00:06:58,706 --> 00:07:02,872 From the point when it was just the two of us, 58 00:07:03,081 --> 00:07:05,872 it was like we were already making love, mentally. 59 00:07:07,831 --> 00:07:08,831 I'm tired. 60 00:07:13,956 --> 00:07:15,706 Are you going to see him again? 61 00:07:15,887 --> 00:07:16,890 No. 62 00:07:16,914 --> 00:07:18,122 Why? 63 00:07:18,831 --> 00:07:23,247 If I see him again it'll lose that "first night" specialness. 64 00:07:24,164 --> 00:07:26,997 I want it to stay exactly the way it happened. 65 00:07:27,206 --> 00:07:30,247 What'll happen if we meet? We'll have a coffee... 66 00:07:30,622 --> 00:07:34,122 and I'll realise he's just a guy and I'm just a woman. 67 00:07:35,289 --> 00:07:38,789 Whereas last night I really felt that we were... 68 00:07:39,664 --> 00:07:40,664 divine. 69 00:07:40,831 --> 00:07:42,872 - We were gods. - Lola! 70 00:07:43,289 --> 00:07:45,247 - It's true! - Gods, really? 71 00:07:47,372 --> 00:07:48,497 Yeah. 72 00:07:55,914 --> 00:07:57,039 Gods. 73 00:07:58,039 --> 00:07:59,789 You're a total weirdo. 74 00:08:05,539 --> 00:08:06,664 Come on, come on! 75 00:08:06,872 --> 00:08:07,997 No, no! 76 00:08:12,206 --> 00:08:14,081 He's trying to kill me! 77 00:08:16,206 --> 00:08:17,331 Watch out! 78 00:08:18,956 --> 00:08:21,081 Stop that for fuck's sake! 79 00:08:29,081 --> 00:08:30,456 Stop it! 80 00:08:39,622 --> 00:08:40,640 Élias! 81 00:08:40,664 --> 00:08:42,331 Let's arm wrestle! 82 00:08:45,747 --> 00:08:47,081 Be the table. 83 00:08:48,456 --> 00:08:49,456 I'm the table. 84 00:08:49,622 --> 00:08:50,997 One, two, three. 85 00:08:51,872 --> 00:08:52,914 You're crap. 86 00:09:42,414 --> 00:09:44,956 - Can you put some cream on me? - Yeah. 87 00:10:05,414 --> 00:10:06,414 No, Malo! 88 00:10:06,581 --> 00:10:09,372 It's okay, I'm just trying it on. 89 00:10:09,581 --> 00:10:10,706 You'll get it wet. 90 00:10:10,914 --> 00:10:13,497 - Yes, but it suits me better. - Stop it! 91 00:10:13,789 --> 00:10:14,789 Shit! 92 00:10:14,997 --> 00:10:16,581 Give it back! 93 00:10:18,039 --> 00:10:20,664 Now give it back. That's enough. 94 00:10:21,372 --> 00:10:23,497 - She's in love. - Yeah. 95 00:10:23,706 --> 00:10:25,164 Yeah, you think so? 96 00:10:25,956 --> 00:10:27,331 Look at her face. 97 00:10:27,539 --> 00:10:28,831 Look, look! 98 00:10:29,247 --> 00:10:30,956 Her dimples and everything. 99 00:10:31,164 --> 00:10:33,081 All right, leave me alone! 100 00:10:34,997 --> 00:10:37,956 You did look intense when you got off with him. 101 00:10:40,872 --> 00:10:43,581 - Well, I liked him. - We could see that. 102 00:10:45,331 --> 00:10:47,831 And you, are you still a romantic? 103 00:10:48,039 --> 00:10:50,289 No, I'm not a romantic, it's just that... 104 00:10:50,497 --> 00:10:54,831 I just think Tinder is shit. Also, love makes you stupid. 105 00:10:57,164 --> 00:10:58,456 Am I stupid? 106 00:10:58,664 --> 00:10:59,997 No, you're not! 107 00:11:00,206 --> 00:11:02,331 - I didn't mean that. - Malo! 108 00:11:02,539 --> 00:11:04,039 Do you feel stupid? 109 00:11:04,247 --> 00:11:05,372 Sometimes. 110 00:11:05,664 --> 00:11:06,831 Why? 111 00:11:07,039 --> 00:11:08,098 He's in love. 112 00:11:08,122 --> 00:11:09,622 The trick question! 113 00:11:10,664 --> 00:11:12,789 My turn? No, I just put five down. 114 00:11:13,081 --> 00:11:14,331 I put two down. 115 00:11:18,331 --> 00:11:19,414 I'm ruined! 116 00:11:19,622 --> 00:11:22,789 Aren't you fed up, always shagging the same person? 117 00:11:23,289 --> 00:11:25,497 And you, always with different guys? 118 00:11:25,706 --> 00:11:27,789 No, it's always something new. 119 00:11:28,997 --> 00:11:31,872 Do you experiment, do different things? 120 00:11:32,289 --> 00:11:33,497 Well, look... 121 00:11:34,372 --> 00:11:35,997 No one asked you! 122 00:11:37,914 --> 00:11:40,956 No, it's all fine. Don't worry about it. 123 00:11:41,289 --> 00:11:42,747 I'm not worrying. 124 00:12:08,956 --> 00:12:10,081 We... 125 00:12:10,581 --> 00:12:14,122 We've never talked about that evening. 126 00:12:15,747 --> 00:12:17,956 You didn't want to. 127 00:12:18,956 --> 00:12:20,706 Neither did I. 128 00:12:25,914 --> 00:12:27,581 But it was with her. 129 00:12:31,664 --> 00:12:33,997 - There, relax. - Stop it! 130 00:12:36,539 --> 00:12:39,122 - You're really sun burnt. - Am I? 131 00:12:41,206 --> 00:12:42,539 Do you want some too? 132 00:12:42,747 --> 00:12:45,206 No, no, it'll hurt. 133 00:12:49,747 --> 00:12:51,206 Stop it! 134 00:12:54,747 --> 00:12:56,914 I've got some in my hair too. 135 00:12:58,831 --> 00:13:00,372 Your skin's so soft. 136 00:13:02,956 --> 00:13:04,914 Blow hard so it dries. 137 00:13:05,372 --> 00:13:07,122 That never works. 138 00:13:07,622 --> 00:13:10,456 That was so soothing. Oh, yeah! 139 00:13:11,206 --> 00:13:12,831 Let's go. 140 00:13:21,122 --> 00:13:22,331 Cheers! 141 00:13:22,539 --> 00:13:23,831 Make eye contact! 142 00:13:24,039 --> 00:13:25,997 Don't cross arms! 143 00:13:34,831 --> 00:13:36,289 You nearly ate my finger! 144 00:13:36,497 --> 00:13:40,497 She spat it all out and he took a huge mouthful. 145 00:13:45,622 --> 00:13:47,331 Spat out a whole pizzeria. 146 00:13:47,539 --> 00:13:48,956 You're horrible! 147 00:13:53,831 --> 00:13:55,497 I want some of that. 148 00:13:57,372 --> 00:13:59,206 Smile now. Smile. 149 00:14:00,747 --> 00:14:02,997 Smile. Smile, Malo. 150 00:14:14,206 --> 00:14:15,456 Melon's dangerous. 151 00:14:21,206 --> 00:14:22,622 Don't you want any? 152 00:14:28,122 --> 00:14:32,289 - Are you done with the spliff? - Done, done... I'm well done! 153 00:14:33,581 --> 00:14:34,997 "I'm well done"! 154 00:14:37,456 --> 00:14:38,956 You thought I was going to. 155 00:14:39,164 --> 00:14:41,289 No, calm down, calm down! 156 00:14:42,664 --> 00:14:44,414 Go on, go on! 157 00:14:49,081 --> 00:14:50,997 I did it with Lola. 158 00:14:51,206 --> 00:14:52,206 Do it. 159 00:14:52,331 --> 00:14:53,414 Come here, baby. 160 00:14:55,789 --> 00:14:57,747 Be gentle, it's my first time! 161 00:14:58,247 --> 00:14:59,956 I've got a stiffy now! 162 00:15:04,164 --> 00:15:07,706 That explains all the times you've looked at me funny. 163 00:16:18,539 --> 00:16:20,581 - Shall we go? - Yeah, it's getting cold. 164 00:16:20,789 --> 00:16:22,039 What, now? 165 00:16:22,664 --> 00:16:24,914 Let's have another swim. Lise? 166 00:16:25,081 --> 00:16:26,098 No. 167 00:16:26,122 --> 00:16:27,997 - Élias, coming? - No, I'm too pissed. 168 00:16:28,206 --> 00:16:29,789 One last dip. 169 00:16:30,164 --> 00:16:32,414 Lola, come for a dip. 170 00:16:34,539 --> 00:16:35,956 Just a quick one. 171 00:16:36,872 --> 00:16:38,039 Come on! 172 00:16:45,247 --> 00:16:47,581 I think I wanted to kiss her. 173 00:16:50,206 --> 00:16:52,247 I think she wanted to also. 174 00:16:58,997 --> 00:17:01,706 I even had time to think it was a... 175 00:17:02,997 --> 00:17:04,664 perfect moment. 176 00:17:09,664 --> 00:17:12,372 And I'd barely had time to think that, before... 177 00:17:15,831 --> 00:17:18,247 it turned into the worst moment of my life. 178 00:18:12,289 --> 00:18:13,414 Lola? 179 00:18:18,122 --> 00:18:19,164 Lola! 180 00:18:50,164 --> 00:18:52,997 We all started shouting, we all started... 181 00:18:53,872 --> 00:18:55,247 looking for her. 182 00:18:57,581 --> 00:19:00,372 Then Sam and Soa called the emergency services. 183 00:19:02,956 --> 00:19:04,872 After that it was horrible. 184 00:20:39,664 --> 00:20:41,872 I thought we were immortal. 185 00:20:58,789 --> 00:21:02,622 Maybe I died too. Maybe that's why I feel nothing. 186 00:22:16,872 --> 00:22:19,122 If I see a girl who looks a bit like you, 187 00:22:19,331 --> 00:22:21,289 my heart starts beating wildly. 188 00:22:25,956 --> 00:22:27,581 And I feel hope 189 00:22:28,081 --> 00:22:30,039 that everyone was wrong, 190 00:22:30,247 --> 00:22:32,122 that you never drowned, 191 00:22:32,914 --> 00:22:34,747 that you're still alive. 192 00:23:51,956 --> 00:23:53,497 You got a smoke? 193 00:23:54,164 --> 00:23:55,997 Doesn't your boyfriend have one? 194 00:23:56,747 --> 00:23:58,331 You got a problem? 195 00:23:58,539 --> 00:24:01,581 You act like nothing's wrong but you know very well! 196 00:24:03,331 --> 00:24:06,081 - She doesn't mean it. - No, let her explain. 197 00:24:06,289 --> 00:24:08,831 - Where's your boyfriend? - Stop it, Soa. 198 00:24:09,039 --> 00:24:11,206 - After what he did! - What did he do? 199 00:24:11,414 --> 00:24:13,456 Are you that fucking stupid? 200 00:24:13,664 --> 00:24:17,331 He's at home, suffering too! Stop talking shit! 201 00:24:17,539 --> 00:24:21,164 - You think it was his fault? - Yes, it was all his fault! 202 00:24:21,372 --> 00:24:23,706 Can you hear yourself? Leave me alone! 203 00:24:23,914 --> 00:24:25,497 Leave me alone, you maniac! 204 00:24:25,706 --> 00:24:28,872 Yeah, fuck off! You never listen, anyway! 205 00:24:41,664 --> 00:24:42,997 It's all right. 206 00:24:43,706 --> 00:24:45,289 She's just lashing out. 207 00:25:49,456 --> 00:25:50,622 All right? 208 00:26:05,997 --> 00:26:08,581 - Where have you been? - At home. 209 00:26:15,872 --> 00:26:17,497 Been in the sea? 210 00:26:46,664 --> 00:26:47,956 Who's that? 211 00:26:48,581 --> 00:26:50,497 Élias, about tonight. 212 00:26:52,789 --> 00:26:54,081 I'm not going. 213 00:26:55,747 --> 00:26:56,956 I'll go. 214 00:26:59,914 --> 00:27:01,914 I need to get out, 215 00:27:02,747 --> 00:27:05,997 see people, have a laugh, have a drink... 216 00:27:06,956 --> 00:27:08,039 I need to live. 217 00:27:12,039 --> 00:27:13,747 Why won't you go? 218 00:27:18,039 --> 00:27:19,039 Lise. 219 00:27:20,497 --> 00:27:24,372 Are you fucking stupid? I've fallen out with everyone. 220 00:27:34,956 --> 00:27:35,956 Do you blame me? 221 00:27:41,706 --> 00:27:44,747 Lise, what is it? Don't you want me any more? 222 00:27:44,956 --> 00:27:47,664 I can't be with them when I'm with you? 223 00:28:12,497 --> 00:28:14,206 She thinks it's my fault. 224 00:28:14,414 --> 00:28:15,997 That's just her. 225 00:28:18,831 --> 00:28:21,914 - Everyone thinks I killed her. - Stop it. 226 00:28:22,497 --> 00:28:24,372 You'd have saved her if you could. 227 00:28:29,831 --> 00:28:30,831 What do you think? 228 00:28:34,456 --> 00:28:37,081 It was an accident. Could have been you, bruv. 229 00:28:57,747 --> 00:28:58,914 Are you okay? 230 00:29:52,997 --> 00:29:55,872 I don't understand how that can happen. 231 00:29:58,039 --> 00:30:02,456 I don't understand how you can go for a swim and not come back. 232 00:30:07,122 --> 00:30:09,956 When you're young, you think that... 233 00:30:10,747 --> 00:30:14,622 you're invincible, immortal, and that... 234 00:30:16,914 --> 00:30:19,122 it'll last for ever. 235 00:30:24,914 --> 00:30:28,664 I thought it'd last for ever, I wanted it to last for ever. 236 00:30:30,747 --> 00:30:33,289 It was you who introduced me to the gang, 237 00:30:33,497 --> 00:30:35,539 it was you who got me partying, 238 00:30:35,747 --> 00:30:37,206 it was you who... 239 00:30:38,831 --> 00:30:42,122 helped me discover everything I'd seen in films that... 240 00:30:44,039 --> 00:30:45,789 I'd dreamt of experiencing. 241 00:30:48,039 --> 00:30:49,289 And then... 242 00:30:57,914 --> 00:31:00,372 Now I don't know what to do, 243 00:31:00,581 --> 00:31:05,206 I don't know if it'll be the same thing without you, 244 00:31:05,664 --> 00:31:07,914 if the gang... 245 00:31:08,622 --> 00:31:10,414 still has any point. 246 00:31:14,206 --> 00:31:17,122 I don't know if maybe I'll end up alone. 247 00:31:18,331 --> 00:31:21,997 If I'll still go to Spain to celebrate my 18th. 248 00:32:29,622 --> 00:32:30,956 What are you doing? 249 00:32:35,122 --> 00:32:36,581 Come on, forget that. 250 00:32:43,206 --> 00:32:44,456 Thanks. 251 00:33:53,914 --> 00:33:55,122 Lise! 252 00:35:33,706 --> 00:35:36,081 Have we met before, Lise? 253 00:35:37,414 --> 00:35:39,164 - No, I don't think so. - No? 254 00:35:39,372 --> 00:35:41,289 That's me being paranoid, then. 255 00:35:41,789 --> 00:35:45,789 When I saw you earlier, I thought we knew each other, but no. 256 00:35:47,497 --> 00:35:49,122 How did you meet? 257 00:35:54,247 --> 00:35:55,581 On the beach. 258 00:35:57,206 --> 00:36:00,206 I'm... her twilight encounter! 259 00:36:01,831 --> 00:36:03,081 Want a drop, Lise? 260 00:36:03,289 --> 00:36:04,331 I'll have some. 261 00:36:04,539 --> 00:36:06,956 I'll pour you a glass. That's disgusting. 262 00:36:09,247 --> 00:36:11,081 With your mouth like a tramp! 263 00:36:16,956 --> 00:36:18,414 Is that okay, Lise? 264 00:36:18,622 --> 00:36:19,706 Thanks. 265 00:36:24,997 --> 00:36:27,789 What was that about a twilight encounter? 266 00:36:27,997 --> 00:36:29,872 An exercise we did with Rita. 267 00:36:30,497 --> 00:36:32,997 We had to talk about significant encounters 268 00:36:33,206 --> 00:36:35,331 that we'd made at dawn or twilight. 269 00:36:36,539 --> 00:36:39,456 So, if you follow Marlon's thinking, 270 00:36:40,372 --> 00:36:42,872 he's your twilight encounter. 271 00:36:43,372 --> 00:36:45,039 Your significant encounter. 272 00:37:32,164 --> 00:37:33,747 - Hi, Lise. - Hi. 273 00:37:34,331 --> 00:37:35,789 Come and sit down. 274 00:37:41,539 --> 00:37:42,956 I'll give you a plate. 275 00:37:43,956 --> 00:37:44,973 There. 276 00:37:44,997 --> 00:37:45,997 Thanks. 277 00:37:46,122 --> 00:37:47,247 Coffee? 278 00:37:47,456 --> 00:37:48,997 Yes, please. 279 00:37:49,206 --> 00:37:51,206 I'll have some too. 280 00:37:53,664 --> 00:37:55,039 Thanks. 281 00:37:58,581 --> 00:38:00,622 Did you sleep well up there? 282 00:38:00,872 --> 00:38:01,914 Yes. 283 00:38:05,247 --> 00:38:07,539 I'm gonna see about the sound system. 284 00:38:07,747 --> 00:38:10,414 I'll be back about 2. What are you gonna do? 285 00:38:10,747 --> 00:38:11,997 Don't listen to her. 286 00:38:12,206 --> 00:38:13,706 She'll drag you into it 287 00:38:13,914 --> 00:38:17,372 and you'll be sat waiting till 4 in the afternoon. 288 00:38:17,581 --> 00:38:18,997 Forget it. 289 00:38:19,206 --> 00:38:20,664 I'm not coming. 290 00:38:21,122 --> 00:38:24,789 - And coffee's a killer. - I like killing myself with coffee. 291 00:38:24,997 --> 00:38:27,039 I'm gonna hang around here a bit. 292 00:38:29,581 --> 00:38:32,081 Then, if I can get the overhead projector, 293 00:38:32,289 --> 00:38:34,331 I can test the equipment. 294 00:38:35,706 --> 00:38:39,789 Sorry, but is it a lifestyle choice to always talk with your mouth full? 295 00:38:40,289 --> 00:38:43,456 - Sorry, I don't do it on purpose. - Horrible noise! 296 00:38:47,497 --> 00:38:49,497 What are you doing today, Lise? 297 00:38:52,247 --> 00:38:53,622 No idea. 298 00:38:54,706 --> 00:38:57,164 I don't have anything in particular to do. 299 00:38:57,372 --> 00:38:58,706 Are you at school? 300 00:38:59,497 --> 00:39:03,081 I've just finished my exams, so school is all over. 301 00:39:04,872 --> 00:39:06,289 Are you a runaway? 302 00:39:12,706 --> 00:39:13,831 No. 303 00:39:20,247 --> 00:39:21,664 It's just that... 304 00:39:24,706 --> 00:39:27,581 I don't feel like going home. 305 00:39:30,872 --> 00:39:33,039 It's not because of my parents. 306 00:39:33,331 --> 00:39:36,872 I dunno, it's just that my head's full of shit at the moment. 307 00:39:42,414 --> 00:39:45,664 You can stay here a bit, until you feel better. 308 00:39:46,706 --> 00:39:49,497 We have stuff to do, but you can just chill. 309 00:39:49,956 --> 00:39:51,997 Yeah, make yourself at home. 310 00:40:02,414 --> 00:40:04,997 "suddenly into one's thoughts. 311 00:40:05,456 --> 00:40:09,456 "I am he who knows the inner recesses of loss. 312 00:40:10,331 --> 00:40:11,789 "I lose myself... 313 00:40:12,206 --> 00:40:15,414 "I lose myself in my thoughts, as in a dream, 314 00:40:15,622 --> 00:40:18,247 "as one enters suddenly into..." 315 00:40:19,872 --> 00:40:20,932 "One's thoughts. 316 00:40:20,956 --> 00:40:24,706 "I am he who holds the inner recesses of my loss." 317 00:40:24,914 --> 00:40:26,289 What are you doing? 318 00:40:27,164 --> 00:40:29,914 Learning something Rita told me to learn. 319 00:40:30,122 --> 00:40:31,914 Anton in Artaud, do you know it? 320 00:40:32,122 --> 00:40:34,997 She picked out the bits in fluorescent yellow. 321 00:40:35,706 --> 00:40:38,081 "Deep in the cry of revolutions and storms, 322 00:40:38,289 --> 00:40:40,872 "deep in the crush of my brain..." 323 00:40:41,081 --> 00:40:43,872 Do you have to read that? It's depressing. 324 00:40:44,831 --> 00:40:47,164 You think she forces me to? No. 325 00:40:47,872 --> 00:40:51,581 I like doing it. The problem is, I don't always understand it. 326 00:40:51,831 --> 00:40:55,456 Sometimes I finish saying a phrase, but I didn't understand it. 327 00:40:57,914 --> 00:40:58,997 And you? 328 00:40:59,956 --> 00:41:00,956 Me? 329 00:41:02,206 --> 00:41:05,539 You're not reading or anything? Do you like doing nothing? 330 00:41:06,914 --> 00:41:09,164 I'm not in the mood right now. 331 00:41:11,539 --> 00:41:14,831 - Not in the mood for anything! - Yeah, that's it. 332 00:41:15,039 --> 00:41:17,081 I just want to be quiet. 333 00:41:18,206 --> 00:41:20,289 You should call your mum, though. 334 00:41:20,497 --> 00:41:22,581 They must be worried about you. 335 00:41:22,789 --> 00:41:25,831 I'm sure they are, they couldn't not be. 336 00:41:27,664 --> 00:41:29,456 I'll send them a text. 337 00:41:36,372 --> 00:41:39,622 Why don't you call them? It's better. 338 00:41:45,747 --> 00:41:46,997 Imagine... 339 00:41:47,206 --> 00:41:49,664 I'm just saying, as an example. 340 00:41:50,206 --> 00:41:53,706 One day you decide to send them a text. 341 00:41:54,081 --> 00:41:55,622 So you send a text, 342 00:41:55,831 --> 00:41:58,956 and two days later they still haven't replied. 343 00:41:59,456 --> 00:42:04,206 You think maybe they haven't seen it, so you call, once, twice, ten times. 344 00:42:04,872 --> 00:42:06,581 And in the end... 345 00:42:07,206 --> 00:42:09,081 you find out that they're dead. 346 00:42:18,164 --> 00:42:20,206 I know all of that. 347 00:42:21,914 --> 00:42:22,914 I know it already. 348 00:42:26,831 --> 00:42:28,706 No, I don't think you do. 349 00:42:31,997 --> 00:42:33,872 Enjoy it before it's too late. 350 00:42:34,081 --> 00:42:36,289 Everyone leaves this world. 351 00:42:38,872 --> 00:42:40,872 Only the walls remain. 352 00:43:43,622 --> 00:43:44,997 Today... 353 00:43:45,664 --> 00:43:48,372 you may not be able to see it, but... 354 00:43:49,706 --> 00:43:50,956 I'm better. 355 00:43:57,956 --> 00:44:00,247 One day an old man in the street 356 00:44:00,706 --> 00:44:02,081 told me 357 00:44:03,164 --> 00:44:06,914 that maybe I'll see you again in heaven... 358 00:44:10,456 --> 00:44:11,706 and... 359 00:44:14,956 --> 00:44:17,206 we'll be able to talk again... 360 00:44:18,497 --> 00:44:19,831 like before. 361 00:44:25,497 --> 00:44:27,456 I wish that... 362 00:44:30,372 --> 00:44:32,872 you were still here to shout at me. 363 00:44:54,372 --> 00:44:56,372 I miss you so much. 364 00:45:05,664 --> 00:45:07,956 You made me strong, you know? 365 00:45:14,206 --> 00:45:18,497 Nothing can frighten me any more, since you went. 366 00:45:35,372 --> 00:45:37,622 You can press it with your fingers. 367 00:46:23,956 --> 00:46:27,622 Mr Legislator of the 1916 bill, 368 00:46:27,831 --> 00:46:30,956 passed as the July 1917 Drug Act, 369 00:46:31,164 --> 00:46:32,747 you are an arsehole. 370 00:46:32,997 --> 00:46:35,414 Your law just annoys world pharmaceutics 371 00:46:35,622 --> 00:46:38,164 without reducing the nation's drug addiction. 372 00:46:38,372 --> 00:46:39,747 Because: 1) 373 00:46:39,956 --> 00:46:43,706 The number of addicts who obtain supplies from pharmacies is tiny. 374 00:46:44,414 --> 00:46:48,789 2) Real drug addicts don't get their supplies from pharmacies. 375 00:46:48,997 --> 00:46:52,956 3) Addicts who get their supplies from pharmacies are all sick. 376 00:46:53,872 --> 00:46:57,331 4) The number of sick addicts is tiny 377 00:46:57,539 --> 00:46:59,747 compared to the number of fun-seekers. 378 00:46:59,956 --> 00:47:03,247 5) Pharmaceutical restrictions on drugs 379 00:47:03,456 --> 00:47:07,122 will never bother organised fun-seeking addicts. 380 00:47:07,331 --> 00:47:10,206 6) There will always be pushers. 381 00:47:10,414 --> 00:47:12,997 7) There will always be drug addicts 382 00:47:13,206 --> 00:47:16,081 through rebellion and desire. 383 00:47:16,289 --> 00:47:21,122 8) Sick addicts have an inalienable right over society 384 00:47:21,331 --> 00:47:22,789 to be left alone. 385 00:47:24,122 --> 00:47:27,206 There is one illness against which opium is sovereign, 386 00:47:27,414 --> 00:47:29,039 and that is anxiety, 387 00:47:29,622 --> 00:47:32,456 in its mental, medical, 388 00:47:33,081 --> 00:47:36,206 physiological, logical or pharmaceutical form. 389 00:47:36,414 --> 00:47:38,039 Anxiety which makes lunatics. 390 00:47:38,247 --> 00:47:40,164 Anxiety which beats against walls. 391 00:47:40,372 --> 00:47:43,164 Anxiety which scratches mercilessly from inside. 392 00:47:43,372 --> 00:47:45,122 Anxiety which makes suicides. 393 00:47:45,331 --> 00:47:46,872 Anxiety which damns people. 394 00:47:47,081 --> 00:47:50,372 Anxiety which medicine and your doctor don't recognise. 395 00:47:50,581 --> 00:47:52,039 Anxiety which wrongs life. 396 00:47:52,247 --> 00:47:55,331 Anxiety which pinches the umbilical cord of life. 397 00:47:58,581 --> 00:48:00,747 No, not like that. Hang on... 398 00:48:32,664 --> 00:48:34,706 Go on, Marlon, your toast. 399 00:48:35,539 --> 00:48:37,122 I drink to... 400 00:48:39,247 --> 00:48:40,831 Lise. 401 00:48:42,872 --> 00:48:44,872 To be fair, that's lovely. 402 00:48:45,081 --> 00:48:46,456 Yeah, classy. 403 00:48:47,539 --> 00:48:49,081 You hoping for a shag? 404 00:48:51,247 --> 00:48:52,831 Seriously, Cosmo? 405 00:48:54,456 --> 00:48:55,747 I dunno! 406 00:48:55,956 --> 00:48:57,831 Lise, do you have a toast? 407 00:48:58,039 --> 00:49:00,872 I drink to you lot, for your welcome. 408 00:49:01,122 --> 00:49:02,289 Cheers. 409 00:49:03,706 --> 00:49:06,747 If you had to be some entity, what would it be? 410 00:49:07,706 --> 00:49:08,789 Marlon? 411 00:49:09,164 --> 00:49:11,122 I dunno. 412 00:49:12,414 --> 00:49:14,122 What I'd like to be 413 00:49:14,747 --> 00:49:15,997 is Jesus. 414 00:49:17,247 --> 00:49:19,706 Everyone loves a god. 415 00:49:19,997 --> 00:49:23,664 I'm like this, everyone loves me, I perform miracles, 416 00:49:24,789 --> 00:49:25,956 I walk on water. 417 00:49:26,164 --> 00:49:28,706 You try to touch me but, no, you can't. 418 00:49:28,914 --> 00:49:30,664 Because I'm a mirage. 419 00:49:30,872 --> 00:49:32,372 I could wear a harness, 420 00:49:32,581 --> 00:49:34,539 so I can fly up in the air... 421 00:49:34,747 --> 00:49:36,081 I don't think Jesus 422 00:49:36,289 --> 00:49:39,164 is the best representation for this show. 423 00:49:39,372 --> 00:49:41,164 Nice try, but no. 424 00:49:41,372 --> 00:49:43,372 Marlon, what do you want you be? 425 00:49:44,659 --> 00:49:45,682 Time. 426 00:49:45,706 --> 00:49:47,331 - Time? - Yeah. 427 00:49:48,081 --> 00:49:49,497 What would you do? 428 00:49:52,039 --> 00:49:53,456 Fix stuff. 429 00:49:54,789 --> 00:49:56,039 Fix what? 430 00:50:00,497 --> 00:50:02,164 Marlon, what would you do? 431 00:50:03,539 --> 00:50:05,997 What would you do? Time is a good idea. 432 00:50:06,206 --> 00:50:09,289 I dunno, I'd be there, around you lot, 433 00:50:10,872 --> 00:50:13,039 I'd move forward, go back, 434 00:50:13,247 --> 00:50:15,664 and at some points I could freeze time. 435 00:50:21,418 --> 00:50:22,585 That suits him. 436 00:50:23,247 --> 00:50:25,331 Yeah. It'll do him good, anyway, 437 00:50:25,539 --> 00:50:27,747 a bit of peace and calm. 438 00:50:31,039 --> 00:50:32,872 I want to be a wave. 439 00:50:33,581 --> 00:50:36,497 - A wave dies as soon as it's born. - Fine by me. 440 00:50:37,831 --> 00:50:39,497 What about you, Lise? 441 00:50:39,831 --> 00:50:43,122 I dunno. I like the idea of time, but... 442 00:50:43,789 --> 00:50:45,747 I wouldn't want to be a wave. 443 00:50:48,372 --> 00:50:50,122 - Shall we move a bit? - Yeah. 444 00:50:50,331 --> 00:50:52,539 Okay. "What's inside me" plus movement. 445 00:50:53,331 --> 00:50:54,831 What's inside me... 446 00:51:01,331 --> 00:51:02,872 What's inside me... 447 00:51:07,497 --> 00:51:09,164 What's inside me... 448 00:51:13,664 --> 00:51:14,831 What's inside me... 449 00:51:22,497 --> 00:51:23,956 What's inside me... 450 00:51:28,206 --> 00:51:29,747 What's inside me... 451 00:51:33,081 --> 00:51:34,247 Come on! 452 00:51:35,539 --> 00:51:36,997 Okay, what's inside me... 453 00:51:42,414 --> 00:51:43,872 What's inside me... 454 00:51:49,622 --> 00:51:50,914 Your turn, Marlon. 455 00:51:51,622 --> 00:51:53,331 What's inside me... 456 00:51:56,706 --> 00:52:00,206 This is a fucking pain, I'm not in the mood. 457 00:52:01,956 --> 00:52:04,539 - What do you mean? - It's a waste of time. 458 00:52:04,747 --> 00:52:08,789 We're doing these things that won't even be in the play. 459 00:52:08,997 --> 00:52:10,539 It's a waste of time. 460 00:52:10,747 --> 00:52:12,289 It's not a waste of time. 461 00:52:12,497 --> 00:52:14,997 - It's moronic! - It's not moronic! 462 00:52:15,206 --> 00:52:16,872 We're putting on a play, not... 463 00:52:17,081 --> 00:52:20,581 Yeah, but we have to work through lots of things to get there. 464 00:52:20,789 --> 00:52:24,206 It needs time, hard work, you have to be patient... 465 00:52:24,414 --> 00:52:27,289 I don't want to do these experiments... 466 00:52:27,497 --> 00:52:30,331 - What do you want to do? - Do the play! 467 00:52:30,539 --> 00:52:33,497 You want to earn a million, go straight to Hollywood? 468 00:52:33,706 --> 00:52:37,039 It doesn't work like that! Get out of my space! 469 00:52:41,456 --> 00:52:43,081 Come up with something, then. 470 00:52:43,289 --> 00:52:46,622 You don't like what we're doing, so suggest something else. 471 00:52:47,706 --> 00:52:49,622 - I've got nothing. - He's got nothing! 472 00:52:49,831 --> 00:52:50,872 Go on! 473 00:52:52,331 --> 00:52:54,414 Maybe try to do something calmer. 474 00:52:54,622 --> 00:52:57,289 There's nothing calmer, don't you get it? 475 00:52:57,497 --> 00:52:58,539 It's not her fault. 476 00:52:58,747 --> 00:53:01,331 It's because she's here that he won't do it! 477 00:53:01,539 --> 00:53:02,622 I'm going out! 478 00:53:03,747 --> 00:53:06,872 You two can't communicate, it does my fucking head in! 479 00:53:10,331 --> 00:53:11,872 What do we do now? 480 00:53:12,831 --> 00:53:13,956 Marlon? 481 00:53:14,664 --> 00:53:15,831 I dunno. 482 00:53:25,414 --> 00:53:27,122 Are you still pissed off? 483 00:53:27,539 --> 00:53:29,206 No, I've calmed down. 484 00:53:37,747 --> 00:53:40,747 Can't you sit down rather than pacing like that? 485 00:53:57,164 --> 00:53:58,247 Want some? 486 00:54:09,456 --> 00:54:11,414 Don't you sometimes feel we'll die 487 00:54:11,622 --> 00:54:14,456 before we've done 1% of what we were meant to do? 488 00:54:17,789 --> 00:54:18,789 No. 489 00:54:21,414 --> 00:54:23,206 You never think about that? 490 00:54:26,831 --> 00:54:30,372 I think about it all the time, Rita, you know that. 491 00:54:32,206 --> 00:54:34,956 Why do you think we fell out just then? 492 00:54:36,831 --> 00:54:38,497 Why did we argue? 493 00:54:38,747 --> 00:54:41,456 You know I don't like wasting time. 494 00:54:41,664 --> 00:54:44,664 Rather than working on the play, 495 00:54:44,872 --> 00:54:48,622 and you know I love your play, I'd really like to do that, 496 00:54:48,831 --> 00:54:51,706 we're just monkeying about, 497 00:54:51,914 --> 00:54:54,331 jumping up and down, shouting... 498 00:54:54,539 --> 00:54:56,872 I don't get it, I don't like wasting time. 499 00:54:57,081 --> 00:54:59,747 Why do you say that, now she's here? 500 00:54:59,956 --> 00:55:03,247 We could have discussed it before, just amongst us. 501 00:55:23,956 --> 00:55:25,081 Stop it. 502 00:57:40,456 --> 00:57:41,539 Lola. 503 00:57:43,206 --> 00:57:44,289 Yes? 504 00:57:46,706 --> 00:57:49,372 Do you think this void will one day be filled? 505 00:58:38,831 --> 00:58:39,997 Thanks. 506 00:59:05,747 --> 00:59:06,914 Let's go. 507 00:59:07,581 --> 00:59:08,664 Where? 508 00:59:09,331 --> 00:59:10,331 Just leave. 509 00:59:10,497 --> 00:59:12,997 You, me, nick a car and leave. 510 00:59:15,081 --> 00:59:16,289 And Lise? 511 00:59:18,706 --> 00:59:20,289 Lise has already gone. 512 00:59:39,622 --> 00:59:42,039 Don't say things like that, please. 513 00:59:42,497 --> 00:59:44,581 I just want to get away from here. 514 00:59:44,789 --> 00:59:46,164 Everyone does. 515 00:59:46,956 --> 00:59:49,539 - You'll leave me here alone? - No. 516 00:59:49,747 --> 00:59:52,664 After all we've been through together. 517 00:59:52,872 --> 00:59:55,164 You've always been there for me, 518 00:59:55,372 --> 00:59:57,872 even when I didn't need you. 519 00:59:59,039 --> 01:00:02,581 And you'll just go away, leaving all this behind you? 520 01:00:04,914 --> 01:00:06,372 I'll come back. 521 01:00:11,206 --> 01:00:13,039 I don't want you to go. 522 01:00:14,914 --> 01:00:16,039 Why? 523 01:00:16,247 --> 01:00:17,539 I need you. 524 01:00:19,956 --> 01:00:21,164 I dunno. 525 01:00:22,789 --> 01:00:23,956 Look... 526 01:00:25,997 --> 01:00:28,747 I've got so used to you, 527 01:00:28,956 --> 01:00:32,789 to everything we've done together, to all the everyday stuff. 528 01:00:34,247 --> 01:00:36,456 I think I love you, actually. 529 01:00:41,039 --> 01:00:42,039 What? 530 01:00:42,247 --> 01:00:45,456 You just come out with that, I don't know what to say. 531 01:00:46,206 --> 01:00:49,247 You could say something like: "Me too." 532 01:00:49,456 --> 01:00:50,747 For example. 533 01:00:53,831 --> 01:00:56,122 Yeah, it wouldn't be a lie. 534 01:00:59,706 --> 01:01:01,289 I'll leave you alone. 535 01:01:58,747 --> 01:02:00,247 When I... 536 01:02:01,581 --> 01:02:03,081 finished high school, 537 01:02:03,289 --> 01:02:05,456 I left for a year. 538 01:02:07,747 --> 01:02:11,247 I just couldn't be with my mates, with the people around me. 539 01:02:11,914 --> 01:02:13,372 I couldn't... 540 01:02:15,247 --> 01:02:16,706 I couldn't talk. 541 01:02:17,622 --> 01:02:19,872 I'd gone sort of mute. 542 01:02:20,497 --> 01:02:22,081 So I left. 543 01:02:23,914 --> 01:02:27,789 One of my mates told me about this lake, 544 01:02:28,414 --> 01:02:30,664 about an hour and a half from Toulouse, 545 01:02:30,872 --> 01:02:32,622 in the middle of the mountains. 546 01:02:32,831 --> 01:02:36,706 I thought: "I'll try the hermit life, since I can't be with people." 547 01:02:37,039 --> 01:02:38,164 Seriously? 548 01:02:38,372 --> 01:02:40,747 I was doing, like, Into the Wild. 549 01:02:41,997 --> 01:02:46,081 I ended up, at 8:30 in the evening, in this town called Mazamet. 550 01:02:47,539 --> 01:02:50,414 I was hitch-hiking with my big yellow rucksack. 551 01:02:51,081 --> 01:02:55,956 And finally I got picked up by this really nice young guy. 552 01:02:56,497 --> 01:02:58,206 Rémi, his name was. 553 01:02:58,497 --> 01:03:01,247 I said: "I'm going to this place, La Planète." 554 01:03:01,456 --> 01:03:03,789 He said: "What's that, a nightclub?" 555 01:03:04,914 --> 01:03:08,039 We couldn't find it, he didn't know where it was. 556 01:03:08,497 --> 01:03:10,414 And he put me up for 3 or 4 days. 557 01:03:10,622 --> 01:03:13,289 He lived with his mum and sister 558 01:03:13,497 --> 01:03:15,372 in this dump of a place. 559 01:03:16,664 --> 01:03:18,039 They were really poor. 560 01:03:18,914 --> 01:03:20,122 He had... 561 01:03:20,539 --> 01:03:21,997 He couldn't sleep at night 562 01:03:22,206 --> 01:03:26,872 because a year before that he'd killed someone with his car. 563 01:03:27,081 --> 01:03:28,872 Someone the same age as him. 564 01:03:29,706 --> 01:03:31,206 So, since then... 565 01:03:33,872 --> 01:03:34,914 Yeah. 566 01:03:35,706 --> 01:03:37,539 I'd love to see that guy again. 567 01:03:37,747 --> 01:03:39,956 Sometimes you meet people like that... 568 01:03:41,206 --> 01:03:44,664 And after that I made it to the famous lake. 569 01:03:47,331 --> 01:03:50,372 - Weren't you afraid, alone at night? - Yes, I was. 570 01:03:51,081 --> 01:03:52,497 What did you do? 571 01:03:53,122 --> 01:03:55,914 I had books, I read a lot. But, yes, I was afraid. 572 01:03:56,122 --> 01:03:58,081 The first night there was a storm, 573 01:03:58,289 --> 01:04:01,456 then there are the noises of nature, of animals... 574 01:04:01,664 --> 01:04:03,706 You don't feel so cocky out there. 575 01:04:04,706 --> 01:04:07,414 - But you made it through. - Yeah, I did. 576 01:04:08,372 --> 01:04:10,372 It calmed me down, soothed me. 577 01:04:10,789 --> 01:04:12,206 Then I did lots of stuff. 578 01:04:12,414 --> 01:04:15,956 I lived in Lyon, mostly on the street. 579 01:04:16,164 --> 01:04:19,247 Then I met this guy, who I fell madly in love with. 580 01:04:20,831 --> 01:04:22,247 He left... 581 01:04:23,372 --> 01:04:27,581 He left for the skiing season two weeks after we got together. 582 01:04:30,664 --> 01:04:34,247 I got his number, I called him and I said: "I'm coming to you." 583 01:04:35,539 --> 01:04:36,747 And I did. 584 01:04:41,872 --> 01:04:44,456 Why couldn't you be with other people? 585 01:05:05,414 --> 01:05:06,997 Are you missing someone? 586 01:05:11,289 --> 01:05:12,372 Yeah. 587 01:05:12,622 --> 01:05:14,372 I'm missing someone, yeah. 588 01:05:38,581 --> 01:05:40,039 Then I came back, 589 01:05:42,539 --> 01:05:44,081 and started doing theatre. 590 01:05:53,372 --> 01:05:55,372 I want to say two things. 591 01:05:58,414 --> 01:05:59,747 To tell you two things. 592 01:06:05,247 --> 01:06:07,706 The first thing is that I'm angry with you. 593 01:06:10,747 --> 01:06:12,206 Terribly so. 594 01:06:17,747 --> 01:06:19,539 I think it was selfish. 595 01:06:26,122 --> 01:06:28,914 Leaving us all alone here, in the shit. 596 01:06:29,122 --> 01:06:30,914 It's easy to do that. 597 01:06:36,789 --> 01:06:38,081 Too easy. 598 01:06:39,872 --> 01:06:43,081 Because we're still here, getting up in the morning. 599 01:06:43,706 --> 01:06:45,914 We have to keep on breathing... 600 01:06:51,456 --> 01:06:52,872 to keep on fighting. 601 01:07:03,706 --> 01:07:05,581 And the second thing 602 01:07:06,664 --> 01:07:08,164 is that... 603 01:07:11,039 --> 01:07:13,122 I thought you were brave 604 01:07:14,081 --> 01:07:15,414 to do that. 605 01:10:53,331 --> 01:10:54,539 Lola. 606 01:11:01,872 --> 01:11:03,706 I didn't want you to go. 607 01:11:09,039 --> 01:11:10,997 I didn't want to either, Lise. 608 01:11:14,747 --> 01:11:18,414 But I'll always be here. I promised you and I'm promising now. 609 01:11:19,247 --> 01:11:20,497 I know. 610 01:11:21,289 --> 01:11:22,581 I can feel it. 611 01:11:27,497 --> 01:11:30,289 When you left I thought my life stopped there. 612 01:11:33,289 --> 01:11:34,581 But it's not true. 613 01:11:37,497 --> 01:11:39,039 I want to live. 614 01:11:49,872 --> 01:11:51,664 I'll live for both of us. 615 01:11:52,456 --> 01:11:54,539 It'll always be Lise and Lola, Lola and Lise. 616 01:11:57,081 --> 01:11:58,206 Always.