1 00:00:01,001 --> 00:00:02,794 Detta har hänt… 2 00:00:02,877 --> 00:00:07,882 Vad vet vi? Bunny dödades med en strumpsticka och en kniv. 3 00:00:08,717 --> 00:00:09,843 Vad hände den kvällen? 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,386 Allt är rörigt. 5 00:00:11,469 --> 00:00:15,765 Minnen kan bestå av både objektiv sanning och subjektiv perception. 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,059 Alla är så besatta av mitt förflutna. 7 00:00:18,143 --> 00:00:21,062 Pappa gav mig ett pussel när jag var fyra. 8 00:00:21,146 --> 00:00:22,313 Det var på tusen bitar. 9 00:00:22,397 --> 00:00:23,565 Mitt DNA har kommit. 10 00:00:23,648 --> 00:00:27,652 Hälften är ju så klart mamma, men det andra är grekiskt? 11 00:00:27,736 --> 00:00:31,031 Jag är den ende som har tänkt på ditt bästa. 12 00:00:32,115 --> 00:00:33,992 Jag har inget liv längre! 13 00:00:34,075 --> 00:00:37,370 - Var är inspektör Williams? - Hon är mammaledig i Denver. 14 00:00:37,454 --> 00:00:39,122 Vi sms: ar till mördaren! 15 00:00:39,205 --> 00:00:41,082 Vi säger att vi lägger tändstickorna 16 00:00:41,166 --> 00:00:44,169 i en Stop and Shop-påse i en papperskorg utanför Morningside Park. 17 00:00:44,252 --> 00:00:47,005 Glitter! Man blir aldrig av med glitter. 18 00:00:47,088 --> 00:00:48,256 Fan! 19 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 Där stack vår chans att rentvå våra namn. 20 00:00:51,634 --> 00:00:55,722 Blodiga Mabel är på tunnelbanan, hon har just stuckit ner en snubbe. 21 00:01:01,394 --> 00:01:03,271 Pappa älskade pussel. 22 00:01:06,608 --> 00:01:11,237 Särskilt såna med många bitar som tog upp en hel helg. 23 00:01:13,281 --> 00:01:16,910 När han flyttade fick vi två en sån vana. 24 00:01:17,410 --> 00:01:21,539 Varje söndag satt vi i pyjamas och la pussel. 25 00:01:21,623 --> 00:01:23,375 Hur lång tid tar det den här gången? 26 00:01:23,458 --> 00:01:24,709 Tusen år. 27 00:01:24,793 --> 00:01:27,754 Din mamma hämtar dig klockan 3. Vi får skärpa oss. 28 00:01:27,837 --> 00:01:29,297 Skojar bara. Det här är lätt. 29 00:01:29,881 --> 00:01:32,676 Jaså? Men, utan asken då? 30 00:01:33,927 --> 00:01:35,470 Ingen bild att ta hjälp av. 31 00:01:35,553 --> 00:01:37,013 Lätt ändå. 32 00:01:37,931 --> 00:01:40,350 Men om vi vänder på bitarna, då? 33 00:01:40,433 --> 00:01:41,601 Bara formen? 34 00:01:41,685 --> 00:01:43,144 Klarar du det? 35 00:02:54,174 --> 00:02:55,383 Självklart är det du. 36 00:02:55,467 --> 00:02:57,635 Backa, din skit! 37 00:02:58,595 --> 00:03:01,306 Jag vill bara hjälpa dig! 38 00:03:01,806 --> 00:03:03,516 Vadå? Vad säger du för nåt? 39 00:03:14,402 --> 00:03:17,030 Hon stack ner honom, för helvete! 40 00:03:17,113 --> 00:03:18,198 Är det jag? 41 00:03:20,867 --> 00:03:22,327 Har jag stuckit ner nån? 42 00:03:25,580 --> 00:03:26,581 Igen? 43 00:04:02,992 --> 00:04:05,620 BARA MORD I HUSET 44 00:04:14,170 --> 00:04:18,883 Avsnitt sju - Säsong 2 Att vända på bitarna 45 00:04:25,015 --> 00:04:28,184 Jag har kollat Pickle Diner, tunnelbanan, 46 00:04:28,268 --> 00:04:31,146 Soho Forever 21 för säkerhets skull. Hon finns ingenstans. 47 00:04:31,229 --> 00:04:32,355 Jag har ringt sjukhusen. 48 00:04:32,439 --> 00:04:34,733 Den enda Mabel jag hittade var 99 år och just avliden. 49 00:04:34,816 --> 00:04:36,359 Jag är orolig för henne, Oliver. 50 00:04:36,443 --> 00:04:39,529 Hon svarar inte på vare sig samtal eller sms. 51 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 Inte från mig heller. Vilket är otäckt, för vi messar jämt. 52 00:04:42,866 --> 00:04:45,368 Du skulle se våra memes. 53 00:04:46,411 --> 00:04:47,412 Mabel. 54 00:04:51,332 --> 00:04:53,835 Fint, jaha. Nu har vi en bebis att ta hand om. 55 00:04:54,586 --> 00:04:55,754 Det är ingen bebis. 56 00:04:56,379 --> 00:04:59,883 Det är min praktikant, Junior Inspektör Keith. 57 00:04:59,966 --> 00:05:01,718 Vet ni vad? Ni kommer att trivas ihop 58 00:05:01,801 --> 00:05:04,721 för ni gör ju inget annat än pissar i brallan hela tiden. 59 00:05:04,804 --> 00:05:06,765 Jag måste fråga er lite saker. 60 00:05:12,854 --> 00:05:14,147 Vill du ha nånting? 61 00:05:20,028 --> 00:05:21,404 Snyggt ankelsmycke. 62 00:05:23,490 --> 00:05:28,411 Du stjäl smycken från de döda och så får du ett eget av staten. 63 00:05:28,495 --> 00:05:29,871 Poetiskt. 64 00:05:34,334 --> 00:05:36,002 Har jag verkligen stuckit ner nån? 65 00:05:39,130 --> 00:05:41,424 Du borde bli terapeut, Theo. Faktiskt. 66 00:05:42,300 --> 00:05:43,677 Minns du inte? 67 00:05:43,843 --> 00:05:45,512 Jag kan inte teckenspråk. 68 00:05:54,187 --> 00:05:55,855 Minns du inte vad som hände? 69 00:05:58,108 --> 00:06:00,110 Nej, inget alls. 70 00:06:00,902 --> 00:06:02,195 Helt borta. 71 00:06:10,203 --> 00:06:12,664 Jag fattar bara en tredjedel av vad du säger. 72 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 En tredjedel av vad jag säger? 73 00:06:16,543 --> 00:06:19,504 Det verkar som om folk läpptolkar mer på film. 74 00:06:20,213 --> 00:06:23,008 Ja, döva personer skriver inte så många filmer. 75 00:06:24,259 --> 00:06:26,011 Jag måste sticka. 76 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Vet du var min väska är? Väskan? 77 00:06:29,097 --> 00:06:32,267 Där det låg tändstickor med blodspår på? 78 00:06:32,934 --> 00:06:36,062 Åh nej! Nej! Det var vår viktigaste ledtråd! 79 00:06:36,312 --> 00:06:38,273 Jag kan ha sett den… 80 00:06:38,356 --> 00:06:40,608 Jag vet inte vad du säger! Den måste vara här! 81 00:06:41,234 --> 00:06:44,237 Att jag kan hjälpa till! 82 00:06:44,320 --> 00:06:45,989 Theo, jag kan ändå inte teckenspråk! 83 00:06:46,072 --> 00:06:47,407 Varför är jag här? 84 00:06:53,413 --> 00:06:56,583 Vi tog samma tåg igår. 85 00:07:03,006 --> 00:07:06,051 Jag såg en man antasta dig. 86 00:07:15,185 --> 00:07:16,811 Han tog din väska. 87 00:07:19,189 --> 00:07:21,608 Hon stack fan ner honom! 88 00:07:26,237 --> 00:07:29,657 När du klev av tåget var du i chock, 89 00:07:29,741 --> 00:07:31,826 så jag tog hem dig hit. 90 00:07:31,910 --> 00:07:33,161 Tog han min väska? 91 00:07:33,244 --> 00:07:34,245 Varför… 92 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 Var det glitterkillen? 93 00:07:37,415 --> 00:07:38,833 Killen på tåget. 94 00:07:38,917 --> 00:07:41,836 Glitterkillen. Hade han glitter på sig? 95 00:07:42,587 --> 00:07:43,838 Ja. 96 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 Glitter. 97 00:07:46,049 --> 00:07:47,967 Betyder det glitter på teckenspråk? 98 00:07:48,718 --> 00:07:49,928 Det var rätt kul. 99 00:07:54,849 --> 00:07:56,810 VAKT 100 00:07:56,893 --> 00:07:57,977 Är det här hans? 101 00:07:58,770 --> 00:08:00,772 Jag måste till Coney Island, nu. 102 00:08:02,190 --> 00:08:05,151 Nej, inte sticka honom igen, fast man vet ju aldrig. 103 00:08:05,235 --> 00:08:07,362 Han har tändstickorna, och om han jobbar där 104 00:08:07,445 --> 00:08:09,489 har de nog register med foton och så. 105 00:08:10,156 --> 00:08:12,826 Jag följer med dig. 106 00:08:12,909 --> 00:08:15,453 Nej, nej. Du kan inte få hjälpa mig. 107 00:08:15,537 --> 00:08:16,663 Du dödade Zoe, 108 00:08:16,746 --> 00:08:19,416 och lät Oscar sitta inne i tio år. 109 00:08:19,582 --> 00:08:21,835 Men jag är inte sån! 110 00:08:26,006 --> 00:08:28,258 Snälla du… 111 00:08:28,341 --> 00:08:33,263 Låt mig köra dig. 112 00:08:38,476 --> 00:08:42,313 Vad hände egentligen när Mabel gick efter champagne, den där kvällen? 113 00:08:42,397 --> 00:08:45,525 - Skulle inte du vara i Denver? - Visste ni om hennes våldsamma bakgrund? 114 00:08:45,608 --> 00:08:47,986 Vi hörde att du var i Denver på mammaledighet. 115 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 Men helvete, kan ni fokusera lite? 116 00:08:50,530 --> 00:08:54,409 Ja. Jag var på en resa, tills i går kväll. 117 00:08:54,492 --> 00:08:57,203 Och så vände jag hem igen för det är nåt som stör mig. 118 00:08:57,287 --> 00:08:58,747 Det håller mig vaken. 119 00:08:58,830 --> 00:09:01,416 - Får jag gissa? Babyn? - Nej, det är ni, era dårar. 120 00:09:01,499 --> 00:09:03,543 Jag kan inte sluta tänka på det här fallet, 121 00:09:03,626 --> 00:09:06,421 och att ni vet saker som ni inte berättar. 122 00:09:11,051 --> 00:09:14,012 Jaha, är det så det ska bli? 123 00:09:14,721 --> 00:09:16,765 Om ni inte reder ut vissa saker åt mig, 124 00:09:16,848 --> 00:09:19,017 blir jag tyvärr tvungen 125 00:09:19,100 --> 00:09:21,811 att gå på den mindre trevlige inspektör Kreps linje. 126 00:09:21,895 --> 00:09:25,106 Två knivskärningar, med strumpstickor? 127 00:09:25,190 --> 00:09:28,693 Kom igen nu. Det ser mörkt ut för er tjej. 128 00:09:28,777 --> 00:09:31,905 Vänta. De är två helt åtskilda händelser. 129 00:09:31,988 --> 00:09:34,115 Bunny höggs ner med kniv, inte strumpsticka 130 00:09:34,199 --> 00:09:38,119 eller har inspektör Kreps råkat glömma det? 131 00:09:38,203 --> 00:09:39,329 Det finns ingen kniv här. 132 00:09:39,412 --> 00:09:41,164 Och du hittar ingen hos Mabel. 133 00:09:41,247 --> 00:09:44,751 Du kan genomsöka Olivers hem om du vill 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,921 men du slösar bort din tid, för Mabel gjorde det inte. 135 00:09:48,004 --> 00:09:49,339 Så det så. 136 00:09:50,507 --> 00:09:51,800 Ursäkta mig, 137 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 jag behöver… 138 00:09:53,635 --> 00:09:56,596 Jag behöver gå på toan. 139 00:10:06,606 --> 00:10:07,982 Öppna. 140 00:10:09,234 --> 00:10:11,069 Nu, din… 141 00:10:12,696 --> 00:10:14,155 …passage. 142 00:10:14,239 --> 00:10:15,990 Är allt okej med honom? 143 00:10:18,159 --> 00:10:20,620 Det är säkert ingen fara. 144 00:10:20,704 --> 00:10:23,206 Han har lite oortodoxa matvanor. 145 00:10:23,873 --> 00:10:25,041 Ja, vet du vad? 146 00:10:25,125 --> 00:10:28,044 Jag ska bara kolla honom. 147 00:10:40,598 --> 00:10:42,267 - Stopp. - Vadå? 148 00:10:43,018 --> 00:10:45,854 - Gör du vad jag tror att du gör? - Absolut inte. 149 00:10:46,563 --> 00:10:48,898 - Vad tror du jag gör? - Smiter in i din lägenhet 150 00:10:48,982 --> 00:10:51,651 för att skaffa undan kniven du borde ha dumpat för länge sen. 151 00:10:51,735 --> 00:10:52,944 Fel. 152 00:10:53,028 --> 00:10:54,154 Det var bara några dar sen. 153 00:10:54,738 --> 00:10:56,406 Har du mordvapnet än? 154 00:10:56,489 --> 00:10:59,701 Hör du, om du inte gillar min sorts brottslighet 155 00:10:59,784 --> 00:11:01,619 får du gärna hålla på med nån egen! 156 00:11:05,331 --> 00:11:06,750 Okej. 157 00:11:06,833 --> 00:11:08,043 Förlåt. 158 00:11:09,419 --> 00:11:11,129 Jag glömde det. 159 00:11:11,838 --> 00:11:12,839 Glömde det? 160 00:11:13,506 --> 00:11:17,093 Jag tog den med till Jersey för det verkade som en bra plats 161 00:11:17,177 --> 00:11:19,387 att göra sig av med bindande bevis. 162 00:11:19,471 --> 00:11:22,891 Jag blev distraherad av en värre nödsituation. 163 00:11:22,974 --> 00:11:25,101 Min son Wills produktion av Oz. 164 00:11:25,185 --> 00:11:27,395 Snacka om katastrof. 165 00:11:27,479 --> 00:11:29,230 - Men det finns goda nyheter. - Äntligen. 166 00:11:29,314 --> 00:11:31,107 Jag räddade showen. 167 00:11:31,983 --> 00:11:33,943 Den blev faktiskt rätt bra. 168 00:11:34,027 --> 00:11:35,737 Will är överlycklig. 169 00:11:36,321 --> 00:11:37,614 Min pojke. 170 00:11:37,697 --> 00:11:39,366 Antagligen min pojke. 171 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 När kommer det där jäkla DNA-resultatet? 172 00:11:42,702 --> 00:11:44,412 Fokusera nu. Mabel. 173 00:11:44,496 --> 00:11:46,122 Javisst ja, just det. 174 00:11:47,290 --> 00:11:50,126 Mabel ville inte att vi skulle ge kniven till snuten först. 175 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 Vill du ge den till Williams? 176 00:11:51,753 --> 00:11:53,630 Den har väl inte Mabels fingeravtryck? 177 00:11:53,713 --> 00:11:55,507 Såvida inte mördaren har satt dit dem, 178 00:11:55,590 --> 00:11:57,175 och hoppas att vi ger den till snuten. 179 00:11:57,258 --> 00:11:58,426 Vi måste bli av med den. 180 00:11:58,510 --> 00:12:00,970 Såvida inte mördaren vill att vi gör oss av med den, 181 00:12:01,054 --> 00:12:03,932 så att han kan ta oss på bar gärning, när vi kastar den. 182 00:12:04,599 --> 00:12:05,809 Är allt som det ska? 183 00:12:05,892 --> 00:12:06,976 Ja, då. 184 00:12:07,519 --> 00:12:09,437 Ursäkta, ett ögonblick bara… 185 00:12:09,521 --> 00:12:11,356 Det här blev ett tvåmansjobb. 186 00:12:12,899 --> 00:12:13,900 Okej. 187 00:12:16,778 --> 00:12:18,905 Ni har alltså kniven. 188 00:12:19,489 --> 00:12:20,490 Kniven? 189 00:12:21,366 --> 00:12:22,367 Kniven. 190 00:12:22,867 --> 00:12:23,952 Nej. 191 00:12:24,035 --> 00:12:25,286 - Ingen kniv. - Lägg av. 192 00:12:25,370 --> 00:12:27,247 Känner ni till begreppet mened? 193 00:12:27,330 --> 00:12:28,665 Jag vet vad mened är. 194 00:12:28,748 --> 00:12:31,334 Jag har satt upp Tolv edsvurna män, 195 00:12:31,418 --> 00:12:33,420 fast med tolv edsvurna kvinnor. 196 00:12:33,503 --> 00:12:35,672 En av systrarna från Hamilton var med. 197 00:12:35,755 --> 00:12:37,757 Åratal före Hamilton. 198 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Jag vet vad mened är. 199 00:12:43,054 --> 00:12:44,305 Inte jag. 200 00:12:57,652 --> 00:12:59,404 Vad letar vi ens efter? 201 00:12:59,487 --> 00:13:02,574 Information om den här killen. Nånting som triggar mitt minne. 202 00:13:02,657 --> 00:13:04,075 Ditt minne? 203 00:13:04,159 --> 00:13:05,326 Ja, det är ju borta. 204 00:13:07,245 --> 00:13:08,997 Har du varit på Coney Island nån gång? 205 00:13:10,248 --> 00:13:11,916 Vad gjorde du för kul som barn? 206 00:13:14,252 --> 00:13:17,630 Jaha, en tonårig gravplundrares äventyr. 207 00:13:17,714 --> 00:13:18,715 Jag fattar. 208 00:13:23,636 --> 00:13:24,721 Det är en ny väg. 209 00:13:31,978 --> 00:13:33,605 Hur många jobbar här? 210 00:13:33,688 --> 00:13:35,023 Fan. 211 00:13:35,732 --> 00:13:37,317 Fan, fan! 212 00:13:39,778 --> 00:13:42,572 Jag behöver mer tid med det här. Måste hitta snubben. 213 00:13:42,655 --> 00:13:44,949 Nej, jag lugnar mig inte! 214 00:13:45,033 --> 00:13:48,661 Antingen finns han i de här mapparna eller så är jag helt rubbad 215 00:13:48,745 --> 00:13:51,331 och hamnar i nåt slags omedvetenhet och sticker ner folk. 216 00:13:51,414 --> 00:13:54,376 I vilket fall vill man som tjej veta hur det är. 217 00:13:54,876 --> 00:13:56,169 Jag behöver en stund. 218 00:14:12,852 --> 00:14:14,270 Tack. 219 00:14:14,354 --> 00:14:15,855 Du ville bara hjälpa till. 220 00:14:16,356 --> 00:14:17,357 Förlåt. 221 00:14:23,697 --> 00:14:27,367 Ursäkta, jag behöver ladda en timme. 222 00:14:47,762 --> 00:14:51,266 Så du har aldrig varit på Coney Island? 223 00:14:51,850 --> 00:14:54,019 Har du spelat Bonka Bäver, då? 224 00:15:07,157 --> 00:15:09,492 Ingen fara. Jag fattar. 225 00:15:15,832 --> 00:15:18,001 Pappa, Arekiv X är ju grymt! 226 00:15:25,008 --> 00:15:26,801 Du borde nog inte se det här. 227 00:15:26,885 --> 00:15:28,553 Vänta, det är jättehäftigt. 228 00:15:29,846 --> 00:15:32,057 Din mamma slår ihjäl mig för det. 229 00:15:37,937 --> 00:15:39,439 Hemskt ledsen för i dag. 230 00:15:40,440 --> 00:15:42,525 Det har varit en tuff månad. 231 00:15:42,609 --> 00:15:44,819 Mitt nya schema är helt galet. 232 00:15:44,903 --> 00:15:47,405 Vi kan gå på zoo en annan gång. 233 00:15:47,989 --> 00:15:49,449 Det är en fin gåta, va? 234 00:15:50,533 --> 00:15:52,827 Och en gåta är som ett pussel, eller hur, Mabel? 235 00:16:04,631 --> 00:16:07,133 Sex försök är inte så bra. 236 00:16:08,343 --> 00:16:10,303 Jag har en strategi. 237 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Det där är fusk. 238 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Vad fick du, då? 239 00:16:40,583 --> 00:16:45,088 Varje kväll innan jag somnar 240 00:16:45,672 --> 00:16:50,468 går jag igenom ögonblicket igen. 241 00:16:51,177 --> 00:16:53,263 Jag frågar mig: 242 00:16:53,972 --> 00:16:57,517 Halkade Zoe? 243 00:16:58,309 --> 00:17:04,691 Eller knuffade jag henne? 244 00:17:07,027 --> 00:17:10,613 Jag vet inte. 245 00:17:11,197 --> 00:17:14,784 Jag kan inte gå förbi entrén utan att se hennes kropp. 246 00:17:17,037 --> 00:17:18,913 Och inte förbi Tims dörr 247 00:17:18,997 --> 00:17:22,417 utan att se hur han såg ut där på golvet. 248 00:17:25,337 --> 00:17:28,048 Jag är tydligen en sån människa 249 00:17:28,131 --> 00:17:31,134 som kan sticka ner nån på tåget och inte ens minnas det. 250 00:17:32,302 --> 00:17:33,428 Vilket betyder 251 00:17:34,179 --> 00:17:36,306 att jag kan vara en sån person 252 00:17:37,098 --> 00:17:40,393 som kan sätta en strumpsticka i bröstet på en försvarslös tant. 253 00:17:53,031 --> 00:17:55,200 Det skrämmer mig. 254 00:17:57,035 --> 00:17:58,828 Det är sånt som jag kan göra. 255 00:18:00,538 --> 00:18:02,457 Jag vet bara inte om jag har gjort det. 256 00:18:06,294 --> 00:18:07,587 Ursäkta. 257 00:18:08,171 --> 00:18:10,757 Det där fattade jag inte. 258 00:18:14,302 --> 00:18:15,720 Kanske är bättre så här. 259 00:18:23,103 --> 00:18:25,105 Jag går till toan, 260 00:18:25,188 --> 00:18:26,940 och sen åker vi tillbaka till stan. 261 00:18:41,913 --> 00:18:45,792 När du säger "kniv", exakt vad menar du då? 262 00:18:45,875 --> 00:18:48,128 Okej. Sluta spela idioter. 263 00:18:50,880 --> 00:18:51,881 Satan. 264 00:18:51,965 --> 00:18:54,718 Hur är det, Keefers? Är allt okej? 265 00:18:56,261 --> 00:18:58,388 Vill du… jag menar, är det nappen? 266 00:18:59,055 --> 00:19:00,932 Vill du ha nappen? Inte? 267 00:19:02,267 --> 00:19:04,060 En leksak? 268 00:19:04,644 --> 00:19:06,479 - Behöver du hjälp? - Nix. Kan själv. 269 00:19:07,355 --> 00:19:11,776 Min son, Will, fick ont i magen när han hade ätit. 270 00:19:12,736 --> 00:19:14,821 Luftbubblor, du vet. 271 00:19:17,323 --> 00:19:19,367 Känner du till A Chorus Line? 272 00:19:19,451 --> 00:19:20,452 Förlåt mig? 273 00:19:20,994 --> 00:19:23,872 Låt mig försöka. Lita på mig nu. 274 00:19:24,956 --> 00:19:27,584 Nu lägger vi den här. Det är vår scen. 275 00:19:27,667 --> 00:19:29,961 - Och så ger du honom till mig. - Vadå? 276 00:19:30,045 --> 00:19:32,088 Tro på mig nu, bara. 277 00:19:33,923 --> 00:19:35,300 Jag vet vad jag gör. 278 00:19:35,383 --> 00:19:39,095 Åh nej, titta här nu! 279 00:20:03,912 --> 00:20:05,163 Eureka. 280 00:20:06,915 --> 00:20:09,417 Och så är "glädje" ditt nya tillnamn. 281 00:20:09,501 --> 00:20:13,171 Nu blev han glad. 282 00:20:14,047 --> 00:20:15,465 Ja, ja. 283 00:20:15,548 --> 00:20:16,925 Så ja. Där ser man. 284 00:20:18,093 --> 00:20:20,387 Så viker vi ihop scenen igen. 285 00:20:24,140 --> 00:20:25,642 Så kommer jag aldrig göra. 286 00:20:25,725 --> 00:20:27,435 Du har ingen värdighet. 287 00:20:27,519 --> 00:20:29,688 Min bebis har ingen värdighet, det händer inte. 288 00:20:29,771 --> 00:20:32,107 Du kommer att testa det, jag lovar. 289 00:20:32,190 --> 00:20:34,442 Man gör allt för sin unge om man tror att det hjälper. 290 00:20:34,526 --> 00:20:37,028 Som en nästan förälder kan jag säga att det är sant. 291 00:20:38,822 --> 00:20:41,074 Och därför är det som det är med er tjej. 292 00:20:42,075 --> 00:20:47,330 Killar, jag försöker inte sätta dit henne. 293 00:20:47,414 --> 00:20:50,417 Om hon är oskyldig borde ni hjälpa mig. 294 00:20:50,500 --> 00:20:52,335 Jag vill bara reda ut det här fallet. 295 00:20:57,257 --> 00:20:58,341 Okej. 296 00:21:01,052 --> 00:21:02,554 Vi måste gå på toan. 297 00:21:18,611 --> 00:21:19,612 Pappa? 298 00:21:20,155 --> 00:21:22,866 Mabel, du ska inte vara här i dag. 299 00:21:22,949 --> 00:21:24,552 Kolla vad jag hittade till Bus eller godis. 300 00:21:24,576 --> 00:21:27,370 Mija, jag har ju sagt att det inte blir nåt. 301 00:21:28,413 --> 00:21:30,582 Vill du lägga pussel har jag ett nytt… 302 00:21:31,791 --> 00:21:33,626 Jag vill inte lägga nåt dumt gammalt pussel. 303 00:21:33,710 --> 00:21:35,879 Du har lovat att vi skulle gå som Mulder och Scully! 304 00:21:35,962 --> 00:21:38,340 Det enda du gör är att bryta dina löften. 305 00:21:41,217 --> 00:21:42,302 Det vet jag. 306 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 Jag önskar jag kunde hålla dem. 307 00:21:47,599 --> 00:21:48,808 Särskilt till dig. 308 00:21:56,524 --> 00:21:58,610 Det är så galet. Kolla vad vi hittade 309 00:21:58,693 --> 00:22:00,195 - bakom toan. - I taket. 310 00:22:00,278 --> 00:22:01,738 - I taket. - Bakom toan. 311 00:22:01,821 --> 00:22:04,949 Jag gillar pinsamhetshumor, men det här är plågsamt. 312 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 Kniven. 313 00:22:11,331 --> 00:22:12,624 Är det? 314 00:22:12,707 --> 00:22:13,833 Jag fattar. 315 00:22:13,917 --> 00:22:16,336 Ni vet inte var den kommer ifrån, det fattar jag. 316 00:22:16,419 --> 00:22:19,756 Vad det än är hittar du aldrig Mabels fingeravtryck på den. 317 00:22:19,839 --> 00:22:21,966 - Vi hoppas. - Mina fingertryck finns på kniven, 318 00:22:22,050 --> 00:22:23,635 mest för att den är min. 319 00:22:23,718 --> 00:22:26,304 Den stals från min lägenhet för att nån ville sätta dit oss. 320 00:22:26,388 --> 00:22:28,431 Sånt ser väl du hela tiden. 321 00:22:28,515 --> 00:22:31,685 Avtryck från min tonåriga styvdotter Lucy finns på den, 322 00:22:31,768 --> 00:22:33,520 - fast hon är inte inblandad. - Okej. 323 00:22:34,104 --> 00:22:35,313 Jag fattar. 324 00:22:35,814 --> 00:22:38,149 Och tack. Allvarligt, tack. 325 00:22:38,233 --> 00:22:39,901 Ni får veta vad jag hittar. 326 00:22:53,623 --> 00:22:55,583 Som om inte jag kan allt om A Chorus Line. 327 00:22:59,421 --> 00:23:00,588 Det är ju jättekul! 328 00:24:37,560 --> 00:24:39,020 Theo! 329 00:24:39,604 --> 00:24:41,064 Kom igen nu! 330 00:24:49,280 --> 00:24:51,533 Vi måste dra. Mot bilen, okej? 331 00:25:07,132 --> 00:25:08,216 Tack gode gud. 332 00:25:09,968 --> 00:25:11,803 Men var är tändstickorna? 333 00:25:12,929 --> 00:25:16,016 Fan, han har tändstickorna. 334 00:25:18,643 --> 00:25:20,812 Charles När du väl återuppstår… 335 00:25:20,895 --> 00:25:23,857 Det verkar väl rätt. De är på dinern. 336 00:25:28,695 --> 00:25:29,738 Herregud. 337 00:25:31,614 --> 00:25:34,993 Vi måste tillbaka. Nu, genast! 338 00:25:35,076 --> 00:25:36,411 Pappa FaceTime Video 339 00:25:48,590 --> 00:25:50,592 Min pappa dog när jag var sju. 340 00:25:51,885 --> 00:25:54,596 Ingen sa vad som faktiskt hände. 341 00:25:57,307 --> 00:25:59,267 De ville skydda mig. 342 00:26:02,604 --> 00:26:03,688 Pappa? 343 00:26:04,397 --> 00:26:07,734 De sa att han fick flytta för jobbets skull. 344 00:26:08,276 --> 00:26:10,320 Ett halvår senare var han död. 345 00:26:10,987 --> 00:26:12,364 Magcancer. 346 00:26:12,447 --> 00:26:17,786 Jag visste att nåt var fel, men jag spelade med ändå. 347 00:26:19,996 --> 00:26:24,876 Jag kunde inte hantera att han dog, och lät bli. 348 00:26:30,757 --> 00:26:33,802 Istället vände jag på alla bitarna i mitt huvud 349 00:26:33,885 --> 00:26:36,346 tills jag inte såg bilden längre. 350 00:26:38,223 --> 00:26:39,891 Precis som han visat mig. 351 00:26:42,394 --> 00:26:44,729 Då tappade jag minnet första gången. 352 00:26:48,066 --> 00:26:50,235 Det har hänt sen dess. 353 00:26:52,737 --> 00:26:56,825 Om nånting var för mycket eller för svårt. 354 00:26:58,952 --> 00:27:01,287 När jag blev rädd för att se vad som faktiskt hände 355 00:27:03,039 --> 00:27:04,833 eller vad jag hade gjort. 356 00:27:08,253 --> 00:27:10,797 Jag måste vända på bitarna nu. 357 00:27:15,010 --> 00:27:16,219 Allihop. 358 00:27:18,805 --> 00:27:21,891 Annars ser jag inte hela bilden. 359 00:28:04,559 --> 00:28:05,643 Bunny. 360 00:28:08,688 --> 00:28:09,856 Nej! 361 00:28:16,488 --> 00:28:17,655 Det är inte mitt fel. 362 00:28:19,115 --> 00:28:20,784 Jag stack inte ner henne. 363 00:28:44,474 --> 00:28:45,809 Tack ska du ha. 364 00:28:51,523 --> 00:28:53,566 Tack 365 00:28:53,650 --> 00:28:55,860 för att du stal 366 00:28:55,944 --> 00:28:58,530 min fisk. 367 00:28:59,447 --> 00:29:00,699 Var det rätt? 368 00:29:07,872 --> 00:29:09,207 Jag hade fel om dig. 369 00:29:11,584 --> 00:29:15,338 Jag känner inte till allt som du går igenom, 370 00:29:16,506 --> 00:29:18,717 men att stöta bort saker? 371 00:29:20,343 --> 00:29:22,178 Det har aldrig funkat för mig. 372 00:29:34,357 --> 00:29:35,358 Hej. 373 00:29:35,442 --> 00:29:36,651 Jösses. 374 00:30:06,222 --> 00:30:07,474 Pappa FaceTime Video 375 00:30:10,769 --> 00:30:13,980 Pappa… 376 00:30:15,065 --> 00:30:16,358 Tack. 377 00:30:16,441 --> 00:30:17,609 Charles, 378 00:30:19,069 --> 00:30:22,489 det jag tänker säga är inte bra. 379 00:30:25,158 --> 00:30:28,828 När jag hittade den där glitterkillen hade han det här på sig. 380 00:30:42,175 --> 00:30:43,343 Jisses. 381 00:30:43,426 --> 00:30:44,969 Kom igen, Lucy! Svara! 382 00:30:46,930 --> 00:30:47,972 Hej, var är du? 383 00:30:48,056 --> 00:30:49,849 - Lucy! Var är du? - Hemma hos dig. 384 00:30:49,933 --> 00:30:51,643 - Du måste… - Jag ville träffa dig. 385 00:30:52,185 --> 00:30:53,269 Slut på samtalet 386 00:30:54,062 --> 00:30:55,605 Lucy? 387 00:30:55,689 --> 00:30:57,941 - Lucy! - Vänta. Det kopplade väl ur. 388 00:30:58,650 --> 00:31:00,068 Jag fattar det här. 389 00:31:04,906 --> 00:31:06,783 Det är strömavbrott, gott folk. 390 00:31:56,791 --> 00:31:58,793 Undertexter: Eva Söderqvist