1 00:00:32,780 --> 00:00:35,880 أسمعتم بالكنز المذهل في نهاية هذا البحر؟ 2 00:00:36,090 --> 00:00:38,550 من يحصل عليه سيصبح ملك القراصنة 3 00:00:38,750 --> 00:00:39,920 هل أنتم متحمسون مثلي؟ 4 00:00:40,590 --> 00:00:43,090 هناك مغامرات لا تصدق تنتظرنا 5 00:00:45,630 --> 00:00:47,530 !رحلة سعيدة 6 00:00:47,730 --> 00:00:53,300 لقد نشرت بعضا من الشجاعة 7 00:00:53,470 --> 00:01:00,840 و أخذت نظرة خاطفة عن طول الغد 8 00:01:01,180 --> 00:01:08,580 في البداية رسمنا جميعا آفاقنا الخاصة 9 00:01:09,050 --> 00:01:15,620 لكننا نستطيع الآن أن ننظر بنفس المنظار 10 00:01:16,130 --> 00:01:25,200 تأثر قلبك بدائرة المصير المالحة 11 00:01:25,470 --> 00:01:28,100 لذا سأمسك المقود بإحكام بكفي 12 00:01:28,370 --> 00:01:30,170 !رحلة سعيدة 13 00:01:30,410 --> 00:01:35,240 يمكننا التخلي عن عهودنا و ماضينا 14 00:01:35,740 --> 00:01:42,080 لكننا سنظل مبتسمين 15 00:01:42,650 --> 00:01:50,030 إن ساعدت تلك الدموع في تحقيق أحلامنا، لن نتحسر عليها 16 00:01:50,390 --> 00:01:56,300 فهي ثمينة في حياتي 17 00:01:57,470 --> 00:02:04,670 لقد أخذنا نظرة خاطفة عن طول الغد 18 00:02:06,510 --> 00:02:13,320 وداعا، حصن البحرية المعركة النهائية نحو الهروب 19 00:02:21,160 --> 00:02:23,760 هذا سيء، سيء، سيء، سيء، سيء، سيء 20 00:02:24,030 --> 00:02:25,690 وحدتي الخاصة للإبادة 21 00:02:27,330 --> 00:02:29,700 لقد فعلوها، أيها المحقق شييرد 22 00:02:31,200 --> 00:02:34,340 لقد استدرجناهم للمجيء هنا، اترك البقية لي 23 00:02:34,700 --> 00:02:38,570 إن تمكنوا من الهروب، ستتحمل كل المسؤولية عن هذا، أيها القائد 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,180 كل المسؤولية؟ 25 00:02:40,740 --> 00:02:46,820 هذا جيد، لكن عليك أيضا أن ترسل تقريرا للقيادة العامة عن الشخص الذي عرقلنا طيلة الوقت 26 00:02:49,280 --> 00:02:50,850 ...طاقم قبعة القش 27 00:02:51,550 --> 00:02:55,090 برهنوا على أنهم مثل ما قال لي الأميرال أكا إينو بخصوصهم 28 00:02:55,520 --> 00:02:57,530 ،بفضلهم 29 00:02:57,930 --> 00:03:03,100 حصن نافارون له فرصة ممتازة. يمكننا أن يعترف بنا من قبل ذوي الأصوات العليا بالقيادة العامة 30 00:03:03,600 --> 00:03:05,900 حيث أنهم دخلوا حصننا المنيع 31 00:03:06,200 --> 00:03:10,210 جعلوا كل المطاردات و الفخاخ المنصوبة عديمة الفائدة و حتى الآن لازالوا يحاولون الفرار 32 00:03:10,740 --> 00:03:13,280 ...لكن مهما كانت عظمة هؤلاء القراصنة 33 00:03:14,210 --> 00:03:14,640 أليس كذلك؟ 34 00:03:17,850 --> 00:03:22,180 هل هو أنت أيها الرقيب؟ آه، جيد. ابق مستعدا حتى تلقيك أوامري 35 00:03:23,190 --> 00:03:24,220 ابقوا مستعدين 36 00:03:26,320 --> 00:03:29,360 أيها القائد. هل تحاول أن تتركهم يفرون دون فعل أي شيء؟ 37 00:03:29,690 --> 00:03:34,400 حسنا، أفضل أن تبقى صامتا و تشاهد. لقد اقترب وقت موت الملك في الشطرنج 38 00:03:34,730 --> 00:03:35,400 لكن 39 00:03:35,630 --> 00:03:37,800 كما قلت، إنه و كأنهم ممسكون مسبقا 40 00:03:38,000 --> 00:03:41,070 شبكة الساعة التاسعة بدأت في التحرك مسبقا، أليس كذلك؟ 41 00:03:41,470 --> 00:03:42,870 ماذا تقصد بـ "أليس كذلك"؟ 42 00:03:43,170 --> 00:03:44,940 كنت تهذي بشأن هذه الساعة التاسعة لفترة 43 00:03:45,170 --> 00:03:46,740 ...المتعة شيء 44 00:03:47,110 --> 00:03:48,480 عليك تركه مخزنا 45 00:03:52,950 --> 00:03:56,320 جيد، استمروا في الإسراع للأمام بالسرعة القصوى 46 00:03:59,320 --> 00:04:02,730 يبدو أن الملاحة ليست مهتمة بالإسراع للأمام 47 00:04:02,930 --> 00:04:04,960 ما المشكلة يا نامي-سان~؟ 48 00:04:05,160 --> 00:04:06,900 هل هناك شيء ما خلفنا 49 00:04:09,130 --> 00:04:12,230 هناك سفن نافارون حربية تلاحقنا 50 00:04:18,810 --> 00:04:21,510 حمدا لله، لا يبدو أنهم سيتابعون المطاردة 51 00:04:24,010 --> 00:04:25,280 لقد أوقعوا المرساة؟ 52 00:04:27,780 --> 00:04:28,850 قد يكونون استسلموا 53 00:04:30,590 --> 00:04:31,450 أتعجب لهذا 54 00:04:31,690 --> 00:04:35,960 لقد استسلموا أخيرا لقوتنا الرائعة 55 00:04:39,290 --> 00:04:41,330 حتى و إن كانوا يستطيعون على الأقل مهاجمتنا؟ 56 00:04:42,130 --> 00:04:44,100 هل يمكن أن يكون لديهم سبب آخر للتوقف؟ 57 00:04:44,500 --> 00:04:46,470 ما يزعجني هو أننا لا نعلم ذلك 58 00:04:47,670 --> 00:04:49,240 نامي-سان المزعَجة 59 00:04:49,470 --> 00:04:50,110 جميلة أيضا 60 00:04:53,640 --> 00:04:54,340 أيها القائد 61 00:04:54,910 --> 00:04:56,010 لقد بدأت أخيرا 62 00:04:56,550 --> 00:04:58,610 هممم، إذًا افعل كما هو مخطط 63 00:04:59,550 --> 00:05:04,050 هل هذا من دريك؟ كان عليك أن تعطيه الأمر بملاحقتهم 64 00:05:04,490 --> 00:05:07,160 لم ينزلون المرساة دون اهتمام؟ 65 00:05:07,560 --> 00:05:09,190 ...أنزلوا المرساة 66 00:05:09,730 --> 00:05:10,530 ...لأنها 67 00:05:11,930 --> 00:05:13,230 الساعة التاسعة مساء 68 00:05:13,760 --> 00:05:14,700 الساعة التاسعة مجددا؟ 69 00:05:15,230 --> 00:05:16,630 ،إن لم ينزلوا المرساة 70 00:05:17,100 --> 00:05:19,600 سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون 71 00:05:20,440 --> 00:05:21,970 أنياب بحر نافارون؟ 72 00:05:25,770 --> 00:05:26,710 ما ذاك الصوت؟ 73 00:05:27,040 --> 00:05:29,080 يبدو كصوت جريان نهر 74 00:05:29,340 --> 00:05:31,250 هل كان هناك نهر على هذه الجزيرة؟ 75 00:05:31,580 --> 00:05:33,620 لم ألحظ أي واحد خلال النهار 76 00:05:35,120 --> 00:05:36,250 هل يمكنك الرؤية بهذه؟ 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,320 نامي-سان ما ذلك؟ 78 00:05:45,930 --> 00:05:48,200 المقود لن يعمل 79 00:05:48,630 --> 00:05:52,840 كارثة، في هذا الجحيم، ستقع علينا كارثة عظمى. هذا الحصن 80 00:05:53,670 --> 00:05:54,970 لا 81 00:05:55,900 --> 00:05:57,670 سيتم التهامهم بأنياب بحر نافارون؟ 82 00:05:58,510 --> 00:06:02,640 قراصنة قبعة القش أولئك يبدو أن لديهم ملاحا عظيما 83 00:06:02,910 --> 00:06:06,050 لكن ما داموا يركبون سفينة، لن يتمكنوا من الفرار من شبكتي 84 00:06:06,350 --> 00:06:09,350 لن يتمكن أحد من الفرار من شبكتي 85 00:06:14,690 --> 00:06:15,990 إذًا هكذا هو 86 00:06:16,260 --> 00:06:18,530 ماذا تخططين الآن؟ 87 00:06:19,030 --> 00:06:20,400 ،لما حاولنا الفرار في المرة الأولى 88 00:06:20,830 --> 00:06:25,930 اعتقدت أنه غريب أن يستعملوا مكانا ذا كتل صخرية عديدة كميناء 89 00:06:26,170 --> 00:06:26,770 ثم؟ 90 00:06:26,940 --> 00:06:28,070 أظن أنني استوعبت الصورة الرئيسية 91 00:06:29,070 --> 00:06:30,770 سيبدأ الميناء قريبا في التحول إلى ضحالة 92 00:06:31,340 --> 00:06:34,510 عادة، جنود البحرية على البوابة يمكنهم التحكم في مد و جزر ماء المحيط 93 00:06:35,110 --> 00:06:39,150 لكن إن دعت الحاجة، يمكنهم توقيت تلك التحركات و لن يتمكن أحد من الفرار 94 00:06:40,680 --> 00:06:42,890 الحصن العظيم يتحكم بالطبيعة لجعل هذا المكان أرضا مبللة 95 00:06:43,320 --> 00:06:48,760 لهذا لم تتمكن أي سفينة من دخول أو خروج هذا الحصن لهذا الوقت معين 96 00:06:48,890 --> 00:06:51,630 ~ كما كان متوقعا، استنتاجات نامي-سان مضبوطة 97 00:06:52,900 --> 00:06:53,930 ماذا ستفعلون؟ 98 00:06:54,500 --> 00:06:56,730 حسنا، لنتوجه نحو البوابة 99 00:06:56,970 --> 00:06:58,230 لقد قلنا لك للتو أننا لا نستطيع الذهاب هناك 100 00:06:58,430 --> 00:07:00,600 بالسرعة القصوى 101 00:07:01,300 --> 00:07:02,570 كما قلنا 102 00:07:07,880 --> 00:07:09,310 ماذا؟ 103 00:07:09,680 --> 00:07:12,050 لقد أصبنا الأسفل 104 00:07:13,680 --> 00:07:16,950 ما-ما-ما-ما-ما-ماذا يحدث؟ 105 00:07:20,420 --> 00:07:21,960 هذا سيء، لقد أصبنا 106 00:07:26,260 --> 00:07:27,330 هذا فظيع 107 00:07:27,700 --> 00:07:29,030 إنه ثقب كبير قذر 108 00:07:29,130 --> 00:07:30,130 ألا نملك شيئا لإصلاحه؟ 109 00:07:30,570 --> 00:07:33,470 الماء لن يتوقف. لن يتوقف 110 00:07:33,840 --> 00:07:34,500 ماذا؟ 111 00:07:34,970 --> 00:07:36,000 الماء يتوقف 112 00:07:40,280 --> 00:07:41,940 أنا أغرق 113 00:07:42,310 --> 00:07:43,210 هي، أنا أغرق، أنا أغرق 114 00:07:43,210 --> 00:07:46,120 هي، أنا أغرق، أنا أغرق 115 00:07:43,210 --> 00:07:46,120 آه، السفينة على الأرض كليا 116 00:07:46,120 --> 00:07:47,020 هي، أنا أغرق، أنا أغرق 117 00:07:46,120 --> 00:07:47,020 هي، ذلك يعني 118 00:07:47,020 --> 00:07:47,650 هي، أنا أغرق، أنا أغرق 119 00:07:47,020 --> 00:07:47,650 أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن 120 00:07:47,650 --> 00:07:49,490 أنه لا يمكننا الذهاب للأمام لنهرب الآن 121 00:07:49,790 --> 00:07:52,090 يبدو أن كل شيء كان مدروسا 122 00:07:52,650 --> 00:07:53,590 أنا أغرق 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,690 أنا أغرق، سأغرق 124 00:07:56,730 --> 00:07:59,060 إنه شيء بعد آخر معه 125 00:07:59,060 --> 00:08:01,630 ما عسانا نفعل؟ نترك السفينة خلفنا و نهرب مجددا؟ 126 00:08:04,500 --> 00:08:06,000 أنكرر نفس الشيء؟ 127 00:08:06,270 --> 00:08:09,570 ليس نفس الشيء، إن ذهبنا مرة أخرى ستغرق السفينة 128 00:08:09,710 --> 00:08:10,540 و الذهب أيضا؟ 129 00:08:10,840 --> 00:08:11,740 و كأنني سأدعهم يفعلون ذلك 130 00:08:12,170 --> 00:08:15,480 النجدة، أنا جائع 131 00:08:15,810 --> 00:08:18,180 علي أن آكل شيئا ما، ساعدوني 132 00:08:20,920 --> 00:08:21,650 هذا 133 00:08:22,220 --> 00:08:23,090 قرص الصدمة 134 00:08:23,390 --> 00:08:24,790 أيمكننا استعماله؟ 135 00:08:25,690 --> 00:08:27,020 من هذا التيار المتراجع 136 00:08:27,490 --> 00:08:31,090 إلى أن يرتفع الماء مجددا لا يجب أن نقلق بخصوص غرق السفينة 137 00:08:31,660 --> 00:08:33,530 لكن لا يمكننا التحرك أيضا 138 00:08:34,060 --> 00:08:35,930 إذًا، لنأكل شيئا ما 139 00:08:36,230 --> 00:08:37,900 ما هذه الأشياء العديمة المسؤولية التي تهذي بها؟ 140 00:08:38,170 --> 00:08:39,070 انظر هناك 141 00:08:53,720 --> 00:08:55,120 لقبعة القش لوفي 142 00:08:56,050 --> 00:08:57,850 و طاقمه 143 00:09:03,860 --> 00:09:05,530 الكاربوهيدرات تعطيك القوة مطعم البحرية 144 00:09:05,860 --> 00:09:09,470 يبدو أنه تم الإمساك بطاقم قبعة القش في شبكة الساعة التاسعة 145 00:09:09,870 --> 00:09:13,140 حتى و إن كانوا هم، لن يتمكنوا من الهروب من أنياب بحر نافارون 146 00:09:13,740 --> 00:09:14,840 ماذا حصل لذاك الفتى؟ 147 00:09:15,240 --> 00:09:15,970 ...أيمكن أن يكون 148 00:09:17,370 --> 00:09:20,180 منذ قديم الزمان، على القراصنة أن يتلقوا أشد العقاب 149 00:09:20,580 --> 00:09:21,280 هل أنت متأكد؟ 150 00:09:27,350 --> 00:09:28,950 أنت تفعل الكثير و جسمك في هذه الحالة 151 00:09:29,280 --> 00:09:30,950 ...أبي، أنت مريض، لذا 152 00:09:31,320 --> 00:09:34,420 اصمتي، لقد طار الجزء المريض مني للتو 153 00:09:34,790 --> 00:09:38,830 من الأفضل ألاَّ يدع ذلك الفتى سفينة عجيبة كتلك في مسير الضياع 154 00:09:39,130 --> 00:09:41,160 إن فعل شيئا كذلك سأبرحه ضربا 155 00:09:41,700 --> 00:09:42,530 السيد غزال 156 00:09:47,400 --> 00:09:49,440 ضد حصن البحرية العظيم خاصتنا 157 00:09:49,970 --> 00:09:53,510 القسم ج8، لقد قاتلتم جيدا إلى الآن 158 00:09:54,110 --> 00:09:58,310 أعجبت بالإرادة القوية التي أظهرتموها، حتى و أنكم أعدائي، لكن قد مات الملك الآن في الشطرنج 159 00:09:58,710 --> 00:10:00,020 يا طاقم قبعة القش 160 00:10:00,320 --> 00:10:03,990 أتفهمون؟ لن تستطيعوا حتى التفكير في الحصول على فرصة للهروب بعيدا الآن 161 00:10:08,290 --> 00:10:11,930 لقد خططت مسبقا فيما تفكرون 162 00:10:13,830 --> 00:10:15,060 جيد، فتى ظريف 163 00:10:15,600 --> 00:10:17,770 بسلطة قيادة نافارون 164 00:10:18,200 --> 00:10:21,340 كل طاقم قبعة القش ستتم حمايتهم، حاملين كلماتهم 165 00:10:21,670 --> 00:10:23,770 عليكم أن تستسلموا بطوع 166 00:10:24,570 --> 00:10:25,110 لوفي 167 00:10:29,040 --> 00:10:29,950 قبعة القش 168 00:10:30,750 --> 00:10:36,190 بما أنك و رورونوا عليكم جائزة، سنأخذكما إلى مركز القيادة 169 00:10:36,450 --> 00:10:39,250 و سأضمن سلامة رفاقك الآخرين 170 00:10:40,490 --> 00:10:43,930 لكن، إن حاولت الهرب، سأغضب 171 00:10:45,130 --> 00:10:45,760 هذا رحيم للغاية 172 00:10:46,360 --> 00:10:48,560 قائد هذا المكان هو أنا 173 00:10:48,760 --> 00:10:51,930 أنت مفتش، ابق صامتا و شاهد 174 00:10:54,140 --> 00:10:57,010 إن استمر هذا، سينتهي الأمر بألاَّ أفعل شيئا سوى عرقلة ذاك الرجل غريب الأطوار 175 00:10:57,370 --> 00:11:00,810 كما أنني ما أتيت هنا إلاَّ لتحطيم هذا الحصن و إثبات عدم نفعه 176 00:11:01,710 --> 00:11:03,050 اعذرني من فضلك قليلا 177 00:11:24,800 --> 00:11:28,000 لازالت لدينا طريــــقة 178 00:11:28,540 --> 00:11:29,370 قرص الصدمة 179 00:11:30,040 --> 00:11:34,080 لقد خزنت بعض الهجمات في هذه عندما كنا نحاول الهروب من الحصن 180 00:11:34,680 --> 00:11:37,750 بهذه سنتمكن من رفع السفينة عاليا إلى السماء 181 00:11:38,850 --> 00:11:42,150 فهمت، باستعمال هذه، يمكننا أن نجعلها في مكان به ماء 182 00:11:42,750 --> 00:11:46,560 لكن سيكون بلا جدوى بهذه فقط، سنغرق فورا مع ذلك الثقب الكبير أسفل السفينة 183 00:11:47,090 --> 00:11:49,460 سيكون جيدا لو استطعنا الطيران مجددا بذلك الأخطبوط البالون 184 00:11:49,830 --> 00:11:51,090 أجل، سيكون ذلك رائعا 185 00:11:51,390 --> 00:11:54,560 باللهب أو أقراص الهواء ألن يكبر الأخطبوط مجددا؟ 186 00:11:54,630 --> 00:11:56,370 جيد، ذلك جيد 187 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 لكن ليس لدينا الأخطبوط 188 00:12:01,240 --> 00:12:01,770 الأخطبوط؟ 189 00:12:01,940 --> 00:12:02,500 إنه الأخطبوط 190 00:12:02,640 --> 00:12:03,270 الأخطبوط القذر 191 00:12:03,270 --> 00:12:03,870 هممم الأخطبوط؟ 192 00:12:03,870 --> 00:12:04,340 الأخطبوط؟ 193 00:12:04,440 --> 00:12:04,910 إنه لدي 194 00:12:05,070 --> 00:12:05,840 لقد قال أنه عنده 195 00:12:05,940 --> 00:12:06,910 إنه معه؟ 196 00:12:07,010 --> 00:12:07,640 إنه يحمله 197 00:12:07,980 --> 00:12:08,640 ذلك القذر عنده 198 00:12:08,910 --> 00:12:09,650 لديه؟ 199 00:12:09,880 --> 00:12:10,910 إذًا إنه عنده؟ 200 00:12:11,750 --> 00:12:12,480 أجل إنه لدي 201 00:12:18,480 --> 00:12:19,980 ها هو 202 00:12:22,260 --> 00:12:24,760 لم عليك أن تحمله معك؟ 203 00:12:25,430 --> 00:12:28,630 لكن ألا ترين، إنه منقذنا الذي أتى بنا للأسفل من السماء 204 00:12:29,060 --> 00:12:30,130 ...ذلك صحيح، لكن 205 00:12:30,470 --> 00:12:32,030 ألست مشمئزا أو شيئا ما؟ 206 00:12:32,130 --> 00:12:32,630 لماذا؟ 207 00:12:34,840 --> 00:12:37,410 لنجعل السيد الأخطبوط يعمل لأجلنا مرة أخرى 208 00:12:37,840 --> 00:12:39,270 أليس كذلك أيها الأنف الطويل؟ 209 00:12:39,440 --> 00:12:40,380 أ-أجل 210 00:12:40,710 --> 00:12:44,080 هذا يزعجني، لا أستطيع إيجاد قرص اللهب الذي أملك 211 00:12:45,050 --> 00:12:47,220 إنه مدهش، لذا كنت ألعب به في المطبخ 212 00:12:47,980 --> 00:12:48,820 حار 213 00:12:48,820 --> 00:12:54,020 ...غبي، و الآن بخصوص من سيشغل قرص الصدمة 214 00:12:59,030 --> 00:13:00,100 ما الأمر مع هذه الأعين؟ 215 00:13:00,960 --> 00:13:02,970 لمن قرص الصدمة ذاك؟ 216 00:13:02,970 --> 00:13:04,070 إنه لأوسوب، أليس كذلك؟ 217 00:13:04,070 --> 00:13:05,270 صحيح، أيها الأنف الطويل؟ 218 00:13:05,270 --> 00:13:07,500 من الطبيعي أن يفعلها الشخص الذي اقترح ذلك 219 00:13:07,740 --> 00:13:09,040 أنت مدهش، أوسوب 220 00:13:09,300 --> 00:13:10,640 أنا معجب بك 221 00:13:10,870 --> 00:13:13,610 ماذا هناك؟ سنساعدك أيضا 222 00:13:13,880 --> 00:13:14,940 إذًا، قد تقرر 223 00:13:15,210 --> 00:13:18,880 لا 224 00:13:20,420 --> 00:13:22,520 أيها الرقيب، إعدادات الهجوم 225 00:13:22,680 --> 00:13:23,150 حاضر 226 00:13:24,550 --> 00:13:25,520 استعدوا لإطلاق النار 227 00:13:29,690 --> 00:13:32,490 انتهت تجهيزات إطلاق النار 228 00:13:37,800 --> 00:13:39,030 فعلتها يا عزيزي 229 00:13:39,700 --> 00:13:42,400 العمل مهم، لكن عليك المداومة على أوقات وجباتك 230 00:13:42,970 --> 00:13:46,410 ...لكنني أخبرتك، لا أحب الكراث، الجزر و الفلفـ 231 00:13:46,410 --> 00:13:47,110 لا 232 00:13:47,180 --> 00:13:49,010 لم ينته عملي بعد 233 00:13:49,580 --> 00:13:54,450 أن تستطيع إيقاف تحركات حتى طاقم قرصان قبعة القش بهذا الامتياز، ألست عظيما؟ 234 00:13:54,980 --> 00:13:56,520 ما عليك إلاَّ أن تمسكهم الآن 235 00:13:57,490 --> 00:14:01,060 لا نعلم إن كانوا سيخونون توقعاتنا مجددا 236 00:14:01,390 --> 00:14:04,160 لقد أخذت البحر بعيدا و الأرض محاصرة، فكيف سيمكنهم الفرار؟ 237 00:14:04,460 --> 00:14:07,260 من أين أتوا؟ 238 00:14:08,830 --> 00:14:09,260 ...لازال هناك 239 00:14:10,230 --> 00:14:11,130 السماء متبقية 240 00:14:13,340 --> 00:14:15,200 كل شيء هنا على ما يرام 241 00:14:15,400 --> 00:14:16,210 استلم 242 00:14:16,970 --> 00:14:19,710 كل شيء على ما يرام هناك فوق، سنترك الأمور لك 243 00:14:20,910 --> 00:14:25,710 لا أريد، لا، لا، إن أشعلت هذه ستؤلم كالجحيم 244 00:14:26,520 --> 00:14:26,980 ثلاثة 245 00:14:27,280 --> 00:14:27,880 اثنان 246 00:14:28,280 --> 00:14:29,050 واحد 247 00:14:34,890 --> 00:14:38,290 إلى الأسفل يا طاقم قبعة القش، لقد أهنتموني حقا، هه؟ 248 00:14:39,030 --> 00:14:42,870 ستسقطون بواسطتي، هذا أكيد 249 00:14:43,170 --> 00:14:44,070 الصدمة 250 00:14:58,110 --> 00:14:59,210 لقد طاروا بالفعل 251 00:15:06,260 --> 00:15:07,390 أولئك الفتيان 252 00:15:11,190 --> 00:15:12,130 ماذا؟ 253 00:15:17,270 --> 00:15:19,500 هممم... هل علي أن أقول هذا؟ 254 00:15:19,770 --> 00:15:21,900 نحن ساقطون، نحن ساقطون، نحن ساقطون 255 00:15:22,170 --> 00:15:23,470 روبن، سأترك هذه لك 256 00:15:24,370 --> 00:15:25,440 مائة زهرة 257 00:15:34,420 --> 00:15:35,620 لازلنا ساقطين 258 00:15:35,620 --> 00:15:36,920 لوفي، قرص اللهب 259 00:15:37,250 --> 00:15:37,890 حسنا 260 00:15:38,550 --> 00:15:40,660 انفتح 261 00:15:47,430 --> 00:15:49,200 مرة أخرى يا سيد أوسوب 262 00:15:49,730 --> 00:15:52,500 أحمق، لست قطعة عجينة التوفو 263 00:15:53,070 --> 00:15:56,610 المرة القادمة سأعاملك كتوفو قذرة جيدة جدا 264 00:15:57,010 --> 00:15:57,470 أليس كذلك؟ 265 00:15:57,810 --> 00:15:59,480 لا تقل لي أليس كذلك 266 00:16:00,680 --> 00:16:01,140 طر 267 00:16:01,610 --> 00:16:03,380 طر، طر، طر، أرجوك طر 268 00:16:03,650 --> 00:16:05,650 إن قلت طر، فعليك أن تطير 269 00:16:05,880 --> 00:16:07,480 تماسك أيها السيد الأخطبوط 270 00:16:07,680 --> 00:16:08,780 هي، ماذا نفعل؟ 271 00:16:08,880 --> 00:16:10,020 بدأ الماء بالفيضان داخل السفينة 272 00:16:11,350 --> 00:16:11,950 تبا 273 00:16:12,450 --> 00:16:15,060 السيد أوسوب ذاهب مجددا 274 00:16:15,620 --> 00:16:17,730 ...سأضحي بكتف و ذراع مجددا 275 00:16:17,830 --> 00:16:18,390 أحسنت قولا 276 00:16:18,590 --> 00:16:19,500 هذا ممتاز 277 00:16:22,300 --> 00:16:25,370 هذا الألم ذاهب يا ألم ميري 278 00:16:25,630 --> 00:16:26,040 ثلاثة 279 00:16:26,370 --> 00:16:26,800 اثنان 280 00:16:27,140 --> 00:16:27,740 واحد 281 00:16:27,740 --> 00:16:28,440 !طر 282 00:16:28,440 --> 00:16:28,770 !طر 283 00:16:28,900 --> 00:16:30,040 !طر 284 00:16:30,070 --> 00:16:33,110 !!طر 285 00:16:35,880 --> 00:16:36,680 الصدمة 286 00:16:42,990 --> 00:16:45,050 أوو، أخطبوط عملاق 287 00:16:45,350 --> 00:16:47,020 واااو، سارت بشكل جيد 288 00:16:47,360 --> 00:16:50,960 بالون هواء ساخن هه؟ أظن أنهم لن يستمعوا لما سأقوله على أي حال 289 00:16:51,390 --> 00:16:54,360 عندما يصلون لمدى النيران، أسقطوهم أرضا 290 00:16:55,530 --> 00:16:58,930 لكن لا تصوبوا نحو هيكل السفينة الرئيسي، علينا إمساكهم أحياء مهما يقع 291 00:17:02,070 --> 00:17:03,540 يا له من أمر صعب 292 00:17:04,370 --> 00:17:08,510 الطلقة الأولى ستكون لتهديدهم، إن لم يتوقفوا، سنصوب على البالون في المرة الثانية 293 00:17:08,940 --> 00:17:09,510 استلم 294 00:17:16,820 --> 00:17:19,290 لن أدعكم تذهبون يا قراصنة قبعة القش 295 00:17:23,490 --> 00:17:26,400 ليس بعد، الطلقة الأولى لتهديدهم 296 00:17:48,950 --> 00:17:51,650 لقد فعلتها مجددا أيها المفتش شيبرد 297 00:18:17,350 --> 00:18:18,610 ...ذلك الفتى 298 00:18:19,010 --> 00:18:20,020 قد رحل 299 00:18:20,180 --> 00:18:22,550 السيد غزال و الآخرون يطيرون في السماء 300 00:18:23,650 --> 00:18:25,150 إنه كما قلت و حسب 301 00:18:25,550 --> 00:18:27,960 لقد سقطوا من السماء 302 00:18:28,420 --> 00:18:30,960 مدهش، إنه يبدو حقا كقنفذ 303 00:18:31,030 --> 00:18:32,900 يا له من حصن عظيم 304 00:18:33,700 --> 00:18:35,600 وداعا يا عم 305 00:18:35,960 --> 00:18:37,830 ~ وداعا جيسيكا - سان 306 00:18:38,470 --> 00:18:41,840 هي، هل ذلك جيد؟ ألن يسقطونا أرضا بهذه السرعة؟ 307 00:18:42,100 --> 00:18:46,640 .بني هذا الحصن للإطلاق على الأشياء التي على البحر أو البر ليس لديهم أي مدفع يمكنه التصويب نحو السماء 308 00:18:47,780 --> 00:18:48,280 عزيزي 309 00:18:50,010 --> 00:18:51,610 لقد هربوا أخيرا؟ 310 00:18:53,820 --> 00:18:55,820 آه، أيها الرقيب، هل أنت بخير؟ 311 00:18:56,250 --> 00:19:00,190 أجل أيها القائد، التركيبات دمرت لكن لا يوجد أي جرحى 312 00:19:00,590 --> 00:19:02,560 هممم، جميل سماع ذلك، عمل جيد 313 00:19:03,030 --> 00:19:05,030 أيها القائد، لنلاحقهم 314 00:19:05,460 --> 00:19:06,900 أعط الأمر بتتبعهم الآن 315 00:19:07,300 --> 00:19:09,930 لقد هربوا للسماء، استسلموا 316 00:19:10,030 --> 00:19:10,730 لكن 317 00:19:11,070 --> 00:19:13,640 أيها العميد دريك، لقد أبليت جيدا 318 00:19:14,440 --> 00:19:15,340 عمل جيد 319 00:19:15,900 --> 00:19:16,610 القائد 320 00:19:19,070 --> 00:19:19,680 ماذا؟ 321 00:19:20,210 --> 00:19:21,540 المحقق شيبرد 322 00:19:22,380 --> 00:19:26,450 أيها القائد، هل ستحاول أن تضع المسؤولية على ظهري؟ إنه خطؤك 323 00:19:26,620 --> 00:19:29,750 سأتصل بمركز القيادة و سآخذ رأسك حالا 324 00:19:30,290 --> 00:19:31,350 طر بعيدا 325 00:19:31,490 --> 00:19:32,190 طر بعيدا 326 00:19:32,290 --> 00:19:33,720 طر بعيدا 327 00:19:34,160 --> 00:19:37,990 ...حتى و إن كنت صديق الأميرال أكا إينو، تقريري 328 00:19:38,260 --> 00:19:41,730 سيضع حدا للخطأ المنتهي الصلاحية الذي هو هذا القنفذ 329 00:19:42,100 --> 00:19:46,240 و سأتأكد من أن تابعيك سيرمون بعيدا عن البحرية حتى آخرهم 330 00:19:47,140 --> 00:19:47,770 لن أقبلك 331 00:19:48,670 --> 00:19:49,840 أيها الأخطبوط 332 00:19:56,280 --> 00:19:57,450 هل اكتفيت بهذه؟ 333 00:19:58,150 --> 00:19:59,850 ...حتى و إن تركنا قراصنة قبعة القش يفرون 334 00:20:00,750 --> 00:20:04,120 أجل، إنه ليس كأننا دعوناهم إلى هنا أولا 335 00:20:04,350 --> 00:20:07,790 إضافة إلى أننا أتممنا هدفنا الأول 336 00:20:14,530 --> 00:20:17,800 ألا تظنين أنه نشأت رابطة بين الجميع في القاعدة؟ 337 00:20:24,340 --> 00:20:26,610 شيء ما أتى بذهني أيضا 338 00:20:27,610 --> 00:20:31,980 حسنا، لقد أعطوا لهذا الحصن حماسا جيدا 339 00:20:33,350 --> 00:20:38,550 أعلم بخصوص تعليقات مركز القيادة عما عليه الحصن "إنه كبير نوعا ما" أو "إنهم مجنونوا السلام" 340 00:20:38,850 --> 00:20:40,760 لكن كوننا مجنوني سلام، ممتاز 341 00:20:41,320 --> 00:20:47,000 المهم بالنسبة لنا نحن العسكريون، و المدنيون المساندون من الخلف، هو أن نبذل أقصى جهدنا 342 00:20:47,230 --> 00:20:49,830 كي نحمي هذا السلام، أليس كذلك؟ 343 00:20:52,970 --> 00:20:56,110 لازال هناك قراصنة مثل طاقم قبعة القش 344 00:20:57,010 --> 00:21:00,580 ما هو مهم بالنسبة لهذا الحصن هو أن يستوعب مركز القيادة هذا أيضا 345 00:21:01,110 --> 00:21:04,110 لن أخذلكم أيها الرجال 346 00:21:06,220 --> 00:21:07,150 ألم يعالج هذا علاقتنا؟ 347 00:21:09,050 --> 00:21:09,790 ...أحمق 348 00:21:11,450 --> 00:21:14,090 لكن هل سيرسل ذلك الرجل تقريرا لهذا إلى مركز القيادة؟ 349 00:21:14,560 --> 00:21:16,090 لقد انفعلت و لكمته 350 00:21:16,090 --> 00:21:19,400 لا يهم، لقد كنت أفكر بضربه أيضا 351 00:21:24,670 --> 00:21:27,570 و الآن يا قبعة القش، إلى أي مدى ستذهب؟ 352 00:21:28,040 --> 00:21:31,510 هناك أشخاص في مركز القيادة مهتمون جدا بك 353 00:21:32,510 --> 00:21:34,940 ما ينتظرك ليس طريقا سهلا 354 00:21:36,210 --> 00:21:38,750 الطيران في السماء شعور رائع 355 00:21:39,010 --> 00:21:40,050 إلى أي مدى سنطير؟ 356 00:21:40,150 --> 00:21:41,850 لا أعلم، اسأل الأخطبوط 357 00:21:42,890 --> 00:21:45,720 جيد الاستمتاع برحلتنا الصغيرة في السماء 358 00:21:45,920 --> 00:21:48,090 لكن لا مزيد من قواعد البحرية الآن 359 00:21:48,490 --> 00:21:52,390 ما دمت مع نامي-سان و روبن-تشان ، أي مكان سيكون جيدا 360 00:21:52,530 --> 00:21:53,400 هل أنت غبي؟ 361 00:21:53,500 --> 00:21:53,930 هه؟ 362 00:21:53,930 --> 00:21:54,800 سألتك إن كنت غبيا 363 00:21:54,800 --> 00:21:55,000 هه؟ 364 00:21:54,800 --> 00:21:55,000 سألتك إن كنت غبيا 365 00:21:55,000 --> 00:21:55,360 هه؟ 366 00:21:55,360 --> 00:21:55,630 غبي 367 00:21:55,630 --> 00:21:57,170 و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟ 368 00:21:55,630 --> 00:21:57,170 غبي 369 00:21:57,170 --> 00:21:57,870 و الآن هلاَّ بدأنا الإصلاحات؟ 370 00:21:58,530 --> 00:22:01,270 أاه، أنا جوعان 371 00:22:02,200 --> 00:22:03,910 سانجي، الطعام 372 00:22:05,010 --> 00:22:06,280 أنا جائع 373 00:22:15,750 --> 00:22:22,490 لنسرع نحو المستقبل 374 00:22:22,990 --> 00:22:25,590 ...حالا 375 00:22:25,960 --> 00:22:33,700 لنذهب لملاحقة أشياء تدعى أحلاما 376 00:22:34,770 --> 00:22:43,250 كل الأجوبة الفياضة 377 00:22:44,380 --> 00:22:46,320 ...هناك فحسب 378 00:22:46,850 --> 00:22:52,590 اهرب، اهرب، نحو الطريق المفتوح 379 00:22:52,990 --> 00:22:58,430 لنتحرك للأمام دون توقف، يمكننا فعلها 380 00:22:58,660 --> 00:23:04,400 لن نخسر، لن نخسر، سنتسلق عاليا 381 00:23:04,870 --> 00:23:14,240 حتى من الجدران الضخمة، لا حاجة للخوف 382 00:23:25,450 --> 00:23:27,390 آاه، ذلك الحصن كان مثيرا 383 00:23:27,460 --> 00:23:30,590 ...لكن أين سنذهب المرة القادمة؟ أنا متوترة 384 00:23:30,930 --> 00:23:32,230 لقد تمكنت من رؤية جزيرة للحظة 385 00:23:32,390 --> 00:23:33,630 كان عليك قول ذلك من قبل 386 00:23:33,800 --> 00:23:35,100 إنها طويلة 387 00:23:35,360 --> 00:23:36,370 هل تتحدثون عني؟ 388 00:23:36,470 --> 00:23:37,370 لا، المعذرة 389 00:23:37,470 --> 00:23:39,440 ما الطويل على هذه الجزيرة؟ 390 00:23:39,740 --> 00:23:42,000 ما خطب هذه الجزيرة؟ لا يوجد شيء هنا 391 00:23:42,000 --> 00:23:45,340 في الحلقة القادمة، من ون بيس : رنين طويل، هروب طويل مغامرة كبرى 392 00:23:45,640 --> 00:23:48,210 سأصبح ملك القراصنة ~ JShi : تنسيق ~