1 00:00:14,000 --> 00:00:29,960 ترجمة : Mr.Holmes ~ JShi : تنسيق ~ 2 00:02:15,580 --> 00:02:20,340 "المعقل الحصين جي 8 " 3 00:02:21,010 --> 00:02:25,090 " بإمكان القراصنة الهجوم كما يشاؤن" 4 00:02:26,720 --> 00:02:31,640 " نحن مدرعون بـ108 مدافع من كل الجهات" 5 00:02:32,640 --> 00:02:37,230 ! حصنُنا قنفذ الســلام 6 00:02:38,610 --> 00:02:43,110 "إننا فخر الـ جي 8 " 7 00:02:43,440 --> 00:02:48,710 لكن حصننا ليس مشهوراً بين بقية أقسام قوات البحرية خلال الفترة الماضية 8 00:02:48,710 --> 00:02:53,170 " فهم يلقبوننا بـ " القنفذ المسالم السعيد الأحمـــق 9 00:02:53,540 --> 00:02:54,910 لا نستطيع لومهم 10 00:02:54,910 --> 00:02:58,790 فنحن لم نتعرض لأي هجوم خطير منذ سنين 11 00:02:58,790 --> 00:02:59,840 ما الذي تقوله ؟ 12 00:03:00,420 --> 00:03:02,460 ! لا لم أقل شيئاً 13 00:03:03,050 --> 00:03:04,170 ! إنها إشاعة 14 00:03:04,170 --> 00:03:05,220 ! إشــاعة 15 00:03:06,590 --> 00:03:07,590 ! يا إلهـي 16 00:03:07,590 --> 00:03:08,900 لم كل هذا ؟ 17 00:03:09,100 --> 00:03:09,910 !! الســلام نعمة 18 00:03:10,050 --> 00:03:12,060 ما المشكلة في " السلام و الأمان " ؟ 19 00:03:12,560 --> 00:03:16,390 "حصننا المنيع جي 8 " 20 00:03:28,450 --> 00:03:30,460 ليلة أخرى هادئة 21 00:03:40,540 --> 00:03:43,210 ! ما الذي فعلوه بالسفينة المسكينة 22 00:03:43,210 --> 00:03:45,600 سنستغرق أسبوعاً لإصلاحها 23 00:03:45,600 --> 00:03:46,990 !! يريدونها جاهزة خلال 3 أيــام فقط 24 00:03:47,180 --> 00:03:48,680 تباً ، ياللتعــب 25 00:03:49,220 --> 00:03:52,510 من المؤكد أنهم أستخدموا السفينة لتسلق جبلٍ ما 26 00:03:55,220 --> 00:03:56,230 " العم " ميــكو 27 00:03:57,060 --> 00:03:58,770 لقد أصبت 28 00:03:58,770 --> 00:04:02,270 يبدو أنهم تسلقوا جبل بهذه السفينة ، و لهذه هي مدمرة بهذا الشكل 29 00:04:02,270 --> 00:04:04,900 ! لا لا ، لابد أنهم سقطوا من السماء و لهذا دمرت السفينة 30 00:04:05,280 --> 00:04:09,490 و من الممكن أنهم أصطدموا ببوابة البحر 31 00:04:09,490 --> 00:04:11,490 صحيح ، فالبوابة ضيقة جداً 32 00:04:11,990 --> 00:04:14,490 فذلك سوف يكون صعبٌ على أي مـلاح 33 00:04:15,660 --> 00:04:16,910 حسناً ، إذاً 34 00:04:16,910 --> 00:04:18,350 يكفي ثرثرة 35 00:04:18,350 --> 00:04:20,090 !! لنعد إلى العمــل 36 00:04:20,230 --> 00:04:21,350 حسناً ، حسناً 37 00:04:25,510 --> 00:04:26,300 تباً 38 00:04:26,710 --> 00:04:31,000 إن البحارة هذه الأيام لا يملكون أي حـب لسُفُنِهم 39 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 ماذا هنالك يا عم ميكو ؟ 40 00:05:07,880 --> 00:05:15,050 ! حـــالة طوارئ ! غزو سفينة القرصان سيئ السمعة 41 00:05:19,060 --> 00:05:20,560 ! لدينا حالة طوارئ 42 00:05:20,560 --> 00:05:24,190 !! لقد غزتنا سفينة من السماء 43 00:05:24,900 --> 00:05:26,570 غزوا من السماء ؟ 44 00:05:26,570 --> 00:05:27,860 مـ ... من السماء !؟ 45 00:05:36,740 --> 00:05:39,870 ! سفينة غير معروفة أجتاحت القاعدة 46 00:05:40,330 --> 00:05:41,500 ! بســـرعة 47 00:05:41,500 --> 00:05:43,620 !! حصّنوا بوابة البحـر 48 00:05:43,620 --> 00:05:45,420 !و أنتم أنهضوا و أنضموا للبقية 49 00:05:45,420 --> 00:05:47,250 ! وحدة " التصويب" تتمركز في الأمام و المنتصف 50 00:05:47,920 --> 00:05:49,920 !! ماهذا ، لقد نمت للتو 51 00:05:51,420 --> 00:05:53,930 ! أغلقوا بوابة البحر 52 00:06:16,490 --> 00:06:17,740 !!! هاهي هناك 53 00:06:17,740 --> 00:06:19,990 ! في أتجاه الساعة الرابعة 54 00:06:19,990 --> 00:06:21,160 ! الساعة الرابعة 55 00:06:21,160 --> 00:06:23,290 ! وجهوا الأضواء نحوها 56 00:06:36,470 --> 00:06:38,760 إنها سفينة قراصنة 57 00:06:39,140 --> 00:06:40,220 .... علم السفينة 58 00:06:40,850 --> 00:06:43,230 ! الجمجمة ترتدي قبعة قش 59 00:06:44,190 --> 00:06:46,480 قــ.... قـراصنة صاحب قبعة القش ؟ 60 00:06:46,480 --> 00:06:48,150 مـــاذا ؟ 61 00:06:49,230 --> 00:06:51,030 !! يا رجال ، خذوا مواقعكم في الحال 62 00:06:51,900 --> 00:06:54,920 !! صوبوا نحو سفينة القراصنة 63 00:06:57,490 --> 00:06:58,780 صاحب القبعة القشية ؟ 64 00:07:10,090 --> 00:07:11,300 " الملازم الأول " دريك 65 00:07:11,300 --> 00:07:14,400 السفينة الغازية تعود إلى قراصنة قبعة القـش 66 00:07:15,120 --> 00:07:16,140 صاحب قبعة القش ؟ 67 00:07:16,510 --> 00:07:17,840 أيــن الـقائد " جونثان " ؟ 68 00:07:18,470 --> 00:07:21,050 سيدي ... لا نعلم أيـن هو 69 00:07:21,930 --> 00:07:24,120 ! تباً ! موت ذلك الرجل سيكون على يدي 70 00:07:27,020 --> 00:07:28,190 مالم يكن في الحسـبــان 71 00:07:28,560 --> 00:07:31,860 ! غزو مـن السـمـاء 72 00:07:46,620 --> 00:07:48,250 !! لا جدوى من المقاومة 73 00:07:48,920 --> 00:07:52,740 ! أنتم محاصرون كلياً 74 00:08:01,140 --> 00:08:03,880 يبدو أن الأمور حامية في الخارج 75 00:08:04,190 --> 00:08:06,160 نعم ، يبدو بأننا تعرضنا للغزو 76 00:08:10,060 --> 00:08:13,070 أنا لا أسمح بمحادثات جانبية هنا 77 00:08:13,070 --> 00:08:14,110 ! أنصتوا إليّ 78 00:08:14,440 --> 00:08:18,490 يجب أن نحضر الطعام لـ 1000 جندي 79 00:08:18,820 --> 00:08:22,830 في غضون ساعتين ، جنود الفترة الليلية سيملئون المكان هنا من أجل العشاء 80 00:08:23,240 --> 00:08:25,370 !! ليــس لدينــا وقت لنضيعه بـالـكلام التـــافـــه 81 00:08:25,790 --> 00:08:26,830 .... لكن 82 00:08:26,830 --> 00:08:28,330 ... صفارة الأنذار 83 00:08:30,000 --> 00:08:32,910 ! أيها المبتدئون ! ليس هناك ما يدعوا للقلق 84 00:08:37,290 --> 00:08:41,430 .... أقلقوا على أنفسكم ، فأنتم الآن عالقون بتوبيخات الآنسة جيسكا 85 00:08:43,220 --> 00:08:45,140 ..... آنسـة جيسكـا 86 00:08:46,350 --> 00:08:47,640 ما الأمــر ؟ 87 00:08:48,680 --> 00:08:51,610 أيها القائد ، أيـن كنت ؟ 88 00:08:55,860 --> 00:08:57,650 لقد كنت في جلسة للتأمــل 89 00:08:57,990 --> 00:08:59,280 مرة أخـرى ؟ 90 00:08:59,780 --> 00:09:01,740 لقد ظفرت بصيد ثمين بالأمــس 91 00:09:02,030 --> 00:09:03,870 !! ليس هذا ما قصدته 92 00:09:04,200 --> 00:09:06,410 .... أيها القائد ، بخصوص غياباتك المتكررة 93 00:09:06,410 --> 00:09:08,000 لاتزعج نفسك 94 00:09:08,000 --> 00:09:10,710 صيد السمك بالليل لا يعوض 95 00:09:12,710 --> 00:09:15,420 ! أيها القائد ، لقد جئت لأقدم تقريري 96 00:09:15,420 --> 00:09:20,090 لقد أجريت أستجواب لجميع العاملين بحوض السفن ممن شهدوا عملية الغزو 97 00:09:21,340 --> 00:09:23,010 ... و حسب أقوالهم 98 00:09:23,500 --> 00:09:24,530 ما الذي حدث ؟ 99 00:09:24,950 --> 00:09:26,390 !! أكمل تقريرك 100 00:09:26,630 --> 00:09:27,920 حسناً سيدي 101 00:09:27,920 --> 00:09:29,830 .... لقد ... قــالوا 102 00:09:30,180 --> 00:09:32,140 بأنهم شاهدوا شبحاً 103 00:09:32,810 --> 00:09:36,440 ! كما قلت ، هناك شيئاً سقط من السماء 104 00:09:36,820 --> 00:09:39,230 لقد كان وحشاً ذو شعر كثيف 105 00:09:39,230 --> 00:09:40,990 لقد قفز من السفينة ثم أختفى بعد ذلك 106 00:09:41,610 --> 00:09:43,240 !أيدي ! أيدي 107 00:09:43,240 --> 00:09:45,030 ماذا بالأيدي !؟ 108 00:09:45,030 --> 00:09:48,330 ... لقد أحطات بي الأيدي من كل الجهات 109 00:09:48,330 --> 00:09:50,200 !! وبعد ذلك أسّود كل شيء 110 00:09:50,620 --> 00:09:51,830 بالطبع ، بالطبع 111 00:09:51,830 --> 00:09:54,510 لقد كانت تلك أنعم لمسة من أمرأه 112 00:09:54,710 --> 00:09:56,670 ... ذلك الشيء هـو 113 00:09:56,670 --> 00:09:59,040 ! سـفـيـنة أشبــاح 114 00:09:59,250 --> 00:10:00,210 !! هــذا لا يــعــقــل 115 00:10:00,210 --> 00:10:00,840 ... نعم سيدي 116 00:10:00,840 --> 00:10:03,630 !! ذلك و بلاشك سفينة قراصنة قبعة الـقـش 117 00:10:03,880 --> 00:10:06,430 ! من المستحيل أن تكون تلك سفينة أشباح 118 00:10:06,430 --> 00:10:11,390 و هل تتوقع مني أن أصدق أنها سقطت ببساطة من السماء !؟ 119 00:10:11,390 --> 00:10:13,350 ... في الحقيقة 120 00:10:13,350 --> 00:10:16,810 سقوط السفينة من السماء هو الشيء الوحيد الذي أعلم أنه حدث بالفـعــل 121 00:10:18,900 --> 00:10:20,470 ألم أخبــرك ؟ 122 00:10:20,470 --> 00:10:22,120 أنا لا أفوت شيئاً 123 00:10:24,570 --> 00:10:26,370 أليس كذلك ، أيها الملازم أول ؟ 124 00:10:59,310 --> 00:11:00,760 حسنـاً 125 00:11:02,280 --> 00:11:04,260 سفينة أشباح ، هاه ؟ 126 00:11:05,570 --> 00:11:07,650 ياللرائحة الزكية 127 00:11:20,920 --> 00:11:22,220 !! أيـها الـقــائــد 128 00:11:22,420 --> 00:11:24,390 ! لقد وجدنا هذا في الطابق السفلي 129 00:11:27,010 --> 00:11:31,020 سبائك ذهب و تـاج و جميعها قطع أثريـة 130 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 يبدو بأنها أُخذت من مكانٍ تاريخي 131 00:11:35,520 --> 00:11:36,800 !! فتشوا السفينة شبراً شبراً 132 00:11:36,800 --> 00:11:37,300 أمـــرك 133 00:11:39,270 --> 00:11:41,850 حسناً ، لنلق نظرة على السفينة من الداخـل 134 00:11:50,910 --> 00:11:51,830 صوت طائر ؟ 135 00:11:51,830 --> 00:11:53,080 هناك فوق 136 00:11:53,080 --> 00:11:54,540 إنه طائر الشمال 137 00:11:54,540 --> 00:11:55,700 لاشيء يدعوا للخوف 138 00:11:55,700 --> 00:11:56,750 طائر الشمال ؟ 139 00:11:56,750 --> 00:12:01,540 نعم ، فدائماً وجهه نحو الشمال ، لذلك كان يستخدم من قِبل ملاحين السفن للأستدلال 140 00:12:01,540 --> 00:12:02,500 مجرد طـائرٍ سخيـف 141 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 !توقف ! توقف 142 00:12:10,680 --> 00:12:11,690 هل أنت بخير ، سيدي ؟ 143 00:12:12,720 --> 00:12:14,890 ! لم أكن أعلم بأن للحيوانات مشاعر 144 00:12:30,280 --> 00:12:32,740 أدوات طبخ جيـدة 145 00:12:35,200 --> 00:12:37,860 كُتُب طب و تاريخ 146 00:12:38,770 --> 00:12:41,540 !! إن الأشباح تحب القرآءة 147 00:12:42,830 --> 00:12:45,970 !! أشبـــاح ؟ هذه سخـافة 148 00:12:52,640 --> 00:12:53,850 شــكــراً لــــكـــم 149 00:12:53,850 --> 00:12:57,600 أرجو أن تستمروا في التحريات حول" سفينة الأشبـاح "هذه 150 00:12:57,600 --> 00:12:58,350 مــاذا ؟ 151 00:12:58,350 --> 00:12:59,330 سفينة الأشبـاح "؟" 152 00:13:00,690 --> 00:13:02,520 هل هي حقاً " سفينة أشباح " ؟ 153 00:13:04,230 --> 00:13:05,190 أنـا أعتمد عليكم 154 00:13:05,190 --> 00:13:07,360 ! أمرك سيدي 155 00:13:08,360 --> 00:13:12,820 يبدو بأن هذه السفينة كانت في " جـايـا " قبل فترة ليست بطويلة 156 00:13:13,320 --> 00:13:15,030 لقد كانت القهوة لذيذة ، أليس كذلك ؟ 157 00:13:15,030 --> 00:13:15,620 .... أمرك سيدي 158 00:13:15,620 --> 00:13:21,160 لون و رائحة القهوة التي كانت على الطاولة من مميزات قهوة ~ جـايــا 159 00:13:21,160 --> 00:13:24,630 من الجرأه بما كان أن تأخذ رشفة من القهوة أثناء التحريات 160 00:13:24,630 --> 00:13:26,250 .... سيدي 161 00:13:26,250 --> 00:13:28,170 و طائر الشمال 162 00:13:28,170 --> 00:13:31,010 " تلك الطيور تتواجد بكثافة فـي غـابـة "جـايــا 163 00:13:32,380 --> 00:13:33,390 أستمع لهذا 164 00:13:33,390 --> 00:13:36,600 لتلك الجزيرة أسطورة تتحدث عن كنز أثري مخفي هناك 165 00:13:36,600 --> 00:13:39,060 .... أيها القائد ، أتقصد أن تلك السفينة 166 00:13:39,520 --> 00:13:43,190 بغض النظر عن خلو السفينة من طاقمها نحن نعلم بأنهم كانوا في جايا 167 00:13:43,190 --> 00:13:44,980 ليس هناك ما يسمى بسفينة أشبـاح 168 00:13:44,980 --> 00:13:49,360 سيدي ! لقد شاهدت هذه السفينة مرتين من قبل 169 00:13:49,360 --> 00:13:50,610 إنها تعود إلى قراصنة قبعة القـش 170 00:13:50,610 --> 00:13:53,820 لكن هناك قلت لنا بأنها سفينة أشباح ، سيدي 171 00:13:54,410 --> 00:13:57,280 سوف يكون لدينا سجناء جدد و مجندون جدد يا رجــال 172 00:13:57,910 --> 00:14:03,080 بدون أن نعرف ماهي نوايا صاحب قبعة القش "لا نستطيع أن نعلن بأن هناك " دخــلاء 173 00:14:03,080 --> 00:14:05,960 و إلا سوف تعم الفوضى و الرعب في كافة أرجاء الحــصــن 174 00:14:07,090 --> 00:14:10,300 لنتركها حالياً على أنها سفينة أشباح 175 00:14:10,300 --> 00:14:11,380 لدي مشورة لك أيها القائد 176 00:14:11,970 --> 00:14:16,890 !! يجب أن ننظم فريق بحث خاص لتمشيط كافة أرجاء الحصن بحثاً عنهم 177 00:14:16,890 --> 00:14:18,390 !! أرجو أن تكلف وحدتي بذلك 178 00:14:18,390 --> 00:14:20,020 لا تتحمس كثيراً 179 00:14:20,020 --> 00:14:20,810 .... لكن سيدي 180 00:14:20,810 --> 00:14:23,600 في الوقت الراهن ، الأولوية في تدعيم دفاعاتنا 181 00:14:23,600 --> 00:14:27,480 فلتحصن بوابة البحر و محيط الحصن جيداً 182 00:14:27,480 --> 00:14:28,320 ! أمرك سيدي 183 00:14:28,320 --> 00:14:31,380 و أنت تول أمر حراسة السجن و الممر الرئيسي 184 00:14:31,380 --> 00:14:34,660 و سأترك لك بقية الجنود 185 00:14:34,760 --> 00:14:35,790 أمرك سيدي 186 00:14:36,660 --> 00:14:38,560 تبدوا محبطاً أيها الملازم الأول 187 00:14:38,560 --> 00:14:39,430 أبداً ، سيدي 188 00:14:39,620 --> 00:14:41,200 إن الليل قصير 189 00:14:41,200 --> 00:14:43,360 لن يتحركوا بهذه السرعة 190 00:14:43,360 --> 00:14:45,300 حسناً ، نحن في الوضع نفسه أيضاً 191 00:14:45,300 --> 00:14:50,060 هل لك أن تنتظر أنت و قواتك حتى الصباح ثم تقوم بعملية بحث واسعة في كل مكان تكثر فيه التـجــمــعــات 192 00:14:50,300 --> 00:14:52,590 أماكن تكثر بها التـجمـعات ؟ 193 00:14:53,010 --> 00:14:53,840 نعم 194 00:14:54,550 --> 00:14:58,470 من الصعب أن تجد " الخنفساء الخضراء في العشب الأخضـر " 195 00:14:58,470 --> 00:15:01,180 .. ماذا إن فكر صاحب قبعة القش بإرتداء زيّ القوات البحرية 196 00:15:02,100 --> 00:15:05,730 .... ليس لأنني لا أثق بمهارات رجالك 197 00:15:06,230 --> 00:15:09,800 لكن هناك أحتمال كبير بأن يقوم قراصنة قبعة القش بأخفاء أنفسهم بين رجالك مرتدين زيّ القوات البحرية 198 00:15:12,100 --> 00:15:16,320 القراصنة دائماً ملعونين بالجوع ، مثل الكلاب الضاله تماماً 199 00:15:16,700 --> 00:15:20,200 أما الآن ، أنتظر إلى الصباح ، ثم بعد ذلك تفقد غرفة الطعام 200 00:15:20,200 --> 00:15:20,950 ! أمرك سيدي 201 00:15:23,120 --> 00:15:26,000 إلى أين ذهب الجميع ؟ 202 00:15:30,630 --> 00:15:32,340 ما هذا المكان !!؟ 203 00:15:40,140 --> 00:15:40,850 ! تباً 204 00:15:44,640 --> 00:15:46,520 أنني محظوظة بأمتلاكي هذه الدراجة البحرية 205 00:15:59,240 --> 00:16:00,780 يقومون بجولات الحراسة الليلية 206 00:16:01,200 --> 00:16:03,120 يجب أن نخرج من هنا بأسرع وقت 207 00:16:14,170 --> 00:16:15,280 ... يا آلهي 208 00:16:15,380 --> 00:16:16,560 ... هل يعقل 209 00:16:23,140 --> 00:16:25,100 حسناً ، حسناً 210 00:16:25,100 --> 00:16:27,390 هذا المكان أشبه بالجحيم لنـسـقـط فيـه 211 00:16:28,140 --> 00:16:31,310 هل تمكنتا نـامي - سان و روبـين - تشان من الهــرب ؟ 212 00:16:35,980 --> 00:16:36,940 ما الأمــر ؟ 213 00:16:36,940 --> 00:16:39,700 لا ، لقد أعتقدت أن هناك شيئاً يومض في أعلى الشجرة 214 00:16:41,740 --> 00:16:43,530 يبدو بأنك تخيلت ذلك 215 00:16:49,620 --> 00:16:51,580 !! حتى أنني لا أستطيع أن أستمتع بسيجارتي 216 00:17:06,350 --> 00:17:07,350 لحم 217 00:17:08,180 --> 00:17:08,760 دجاج 218 00:17:08,760 --> 00:17:09,740 سمك 219 00:17:10,060 --> 00:17:11,040 لحم 220 00:17:11,210 --> 00:17:11,740 دجاج 221 00:17:11,870 --> 00:17:12,870 سمك 222 00:17:12,870 --> 00:17:14,090 !! لـحــم 223 00:17:18,780 --> 00:17:22,280 لم آكل شيئاً منذ أن غادرنا جزيرة السماء 224 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 تباً ، لا أستطيع أن أخمن 225 00:17:32,540 --> 00:17:35,960 لو أن شوبر هنا ، لكان أستطاع أن يبحث عن طعامٍ لي 226 00:17:38,420 --> 00:17:39,800 وجدته 227 00:17:42,340 --> 00:17:47,660 تباً ، لن نستطيع حتى أن نقترب من سفينتنا و هؤلاء منتشرون في كل مكان 228 00:17:50,980 --> 00:17:54,940 و بعد كل هذا البحث ، لم نستطع أن نجد أي شيء يدلنا على الطاقم 229 00:17:55,270 --> 00:17:59,730 و فوق ذلك ، لا ينفك الميكانيكيون يتحدثون عن الأشباح 230 00:17:59,730 --> 00:18:03,710 نعم ، و القائد نفسه وصفها بأنها سفينة أشباح 231 00:18:03,950 --> 00:18:05,280 هذا ليس عدلاً 232 00:18:05,280 --> 00:18:08,490 لمَ نحن من يجب عليه أن يحرس هذه السفينة القذرة 233 00:18:09,490 --> 00:18:10,540 لقد فهمت 234 00:18:11,040 --> 00:18:15,250 يبدو بأن القوات البحرية تظن بأن سفينتنا هي سفينة أشباح 235 00:18:15,250 --> 00:18:17,000 سفينة أشبــاح !!؟ 236 00:18:17,000 --> 00:18:18,600 !! هؤلاء الأوغاد الوقحين 237 00:18:18,600 --> 00:18:20,750 !! سوف أدمرهم الآن 238 00:18:21,760 --> 00:18:27,850 ! لكن ، هذا يجعلنا و يجعل السفينة في أمـان 239 00:18:27,850 --> 00:18:29,470 و سوف يوفر لنا المزيد من الوقت 240 00:18:31,810 --> 00:18:33,390 ... و الآن الأمور مستقرة 241 00:18:33,770 --> 00:18:35,060 أنا أعلم ما الذي حدث 242 00:18:35,060 --> 00:18:38,900 من المؤكد أنهم أُصيبوا بلعنة بينما هم !!يسرقون ذلك الكنز من مكان أثري 243 00:18:38,900 --> 00:18:40,480 !! توقف عن ذلك 244 00:18:40,480 --> 00:18:44,240 !! لقد قمت بلمس الكنز أنا أيضاً 245 00:18:44,240 --> 00:18:46,860 !!! ما هذه الأيدي 246 00:18:47,490 --> 00:18:50,870 صاحب قبعة القش لوفي و صياد القراصنة زورو 247 00:18:51,110 --> 00:18:55,750 و أعتقد أن طاقمه يضم أمرأه و وحش ذو شعر كثيف أيضاً 248 00:18:57,460 --> 00:19:00,090 نستطيع أن نتأكد من أنهم سبعة أفراد 249 00:19:00,090 --> 00:19:01,250 .... و نستنتج أيضاً أنه من الممكن 250 00:19:02,920 --> 00:19:04,550 .... أن يكون لديهم طباخٌ مـاهر 251 00:19:05,630 --> 00:19:10,600 و دكتور بارع ، و باحث تاريخي 252 00:19:10,970 --> 00:19:12,600 !! لقد بدا لي شيئاً مريباً للتو 253 00:19:12,600 --> 00:19:14,060 ! من هنا !! أسرع 254 00:19:16,390 --> 00:19:18,020 !! لست أفهم 255 00:19:18,020 --> 00:19:20,510 كيف وصلت إلى هنا ؟ 256 00:19:31,620 --> 00:19:33,410 !! لقد علقت 257 00:19:33,700 --> 00:19:34,500 ما الذي سأفعله ؟ 258 00:19:34,580 --> 00:19:35,250 ما الذي سأفعله ؟ 259 00:19:35,250 --> 00:19:37,580 كيف سأتصرف !!؟ 260 00:19:50,390 --> 00:19:51,220 ! في الأسفل هناك 261 00:19:51,220 --> 00:19:52,600 !! حسناً ، سنأتي في الحال 262 00:19:56,810 --> 00:19:57,640 لقد نجوت 263 00:20:03,860 --> 00:20:04,820 ... و الآن 264 00:20:06,110 --> 00:20:07,360 إلى أين سأذهب ؟ 265 00:20:26,760 --> 00:20:28,220 كما توقعت 266 00:20:28,220 --> 00:20:30,430 نحن محاصرون بجزر من جميع الجهات 267 00:20:38,850 --> 00:20:42,940 لقد سقطنا في بحيرة عملاقة و ليس بها أي مخرج !؟ 268 00:20:51,070 --> 00:20:56,240 و الآن ، يجب أن نجمع معلومات تساعدنا على الهرب من هنا 269 00:20:57,450 --> 00:21:00,000 لنحشر أنوفنا و نجمع المعلومات ، يا صاحب الأنف الطويـل 270 00:21:00,000 --> 00:21:01,550 لا أريد أن أحشـر أنفي في أي مكان 271 00:21:31,570 --> 00:21:33,080 أعتقدت أنني سمعت شيئاً 272 00:21:39,120 --> 00:21:40,750 ذلك الغبــي 273 00:21:40,750 --> 00:21:43,290 ألا يعرف كيف يأخذ الأمور بجدية أكثــر 274 00:21:43,870 --> 00:21:46,670 القطعه المفقوده هنا هـي " أهــدافـهـم " ؟ 275 00:21:47,040 --> 00:21:50,380 ما الذي يُريدونه من هنــا ؟ 276 00:21:59,640 --> 00:22:01,560 ... حسناً ، مهما يكن 277 00:22:01,560 --> 00:22:03,230 .... حصـنــنــا 278 00:22:03,770 --> 00:22:06,440 !!! لن يُأخذ منا بهذه السهولة 279 00:22:06,710 --> 00:22:12,280 ترجمة : Mr.Holmes ~ JShi : تنسيق ~