1 00:00:15,470 --> 00:00:21,520 ترجمة Dentest أبـ سالم ـو الحلقة 165 2 00:00:22,210 --> 00:00:23,400 ...الــعــالم 3 00:00:24,110 --> 00:00:25,240 !نــعـم 4 00:00:25,680 --> 00:00:27,280 ...انـشـد الـحـرية 5 00:00:27,280 --> 00:00:31,420 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 6 00:00:32,030 --> 00:00:35,190 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 7 00:00:35,820 --> 00:00:37,300 !فـلـتـغـلـبه 8 00:00:37,620 --> 00:00:40,320 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 9 00:00:45,320 --> 00:00:48,180 ...لقد بدأت بحثي 10 00:00:48,180 --> 00:00:50,670 ...بثورة من الماء... 11 00:00:50,670 --> 00:00:54,160 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 12 00:00:55,490 --> 00:00:58,220 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 13 00:00:58,610 --> 00:01:00,300 سأذهب إلى أي مكان 14 00:01:00,630 --> 00:01:08,590 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 15 00:01:02,570 --> 00:01:08,600 "قـروب "قــطــعــة واحــدة 16 00:01:08,720 --> 00:01:14,050 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 17 00:01:14,320 --> 00:01:18,650 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 18 00:01:18,820 --> 00:01:24,260 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 19 00:01:24,310 --> 00:01:28,190 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 20 00:01:28,400 --> 00:01:33,240 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,600 ...إلى الأفق على الجانب الآخر 22 00:01:39,210 --> 00:01:41,030 !وهذا ما أرمي إليه... 23 00:01:41,030 --> 00:01:43,950 ...لقد بدأت بحثي 24 00:01:44,210 --> 00:01:46,480 ...بثورة من الماء... 25 00:01:46,480 --> 00:01:49,680 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 26 00:01:51,200 --> 00:01:54,100 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 27 00:01:54,310 --> 00:01:56,230 سأذهب إلى أي مكان 28 00:01:56,420 --> 00:02:02,630 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 29 00:02:12,680 --> 00:02:14,980 ...إتباعاً لوايبر, محاربي الشانديان 30 00:02:15,370 --> 00:02:18,850 ...بعد سماعهم أن قان فال صرف انتباه الكهنة, اغتنموا الفرصة... 31 00:02:18,850 --> 00:02:21,370 لبدء الهجوم على الساحة العليا... 32 00:02:21,710 --> 00:02:25,170 هدفنا هو عرش الرب 33 00:02:25,170 --> 00:02:27,210 لاتخافوا اينيل 34 00:02:27,710 --> 00:02:32,930 المحارب الكبير كالجارا هو من سيصبح إلاهنا 35 00:02:33,210 --> 00:02:35,510 نعم 36 00:02:37,060 --> 00:02:38,890 ولذلك نحن قادمون, شانديا 37 00:02:43,150 --> 00:02:45,940 بعيداً هناك, بعد هزيمتهم لساتوري, لوفي وطاقمه 38 00:02:45,940 --> 00:02:49,070 استأنفوا رحلتهم نحو المذبح القرباني 39 00:02:49,070 --> 00:02:52,370 في هذه الأثناء, المصاب قان فال والغريق تشوبر 40 00:02:52,680 --> 00:02:56,940 أنقذوا بواسطة الطيور الغريبة من جزيرة جايا 41 00:03:03,960 --> 00:03:06,710 قطيع كامل من طيور الجنوب 42 00:03:07,750 --> 00:03:11,670 لكن, لماذا؟ لماذا هم ضخام جداً؟ 43 00:03:12,340 --> 00:03:15,760 أنتم ياشباب من أنقذنا؟ 44 00:03:18,470 --> 00:03:20,480 هذا الشخص إلاه؟ 45 00:03:22,520 --> 00:03:26,270 ...في هذه الأثناء, نامي, زورو, وروبن 46 00:03:26,270 --> 00:03:29,230 وصلوا لضفة الساحة العليا ووصلوا لإكتشافات عجيبة 47 00:03:29,980 --> 00:03:33,860 هذا المكان هو جزء من نفس الجزيرة 48 00:03:33,860 --> 00:03:35,780 جزء من جايا 49 00:03:35,780 --> 00:03:39,870 مااكتشفه نورلاند على السطح 50 00:03:40,660 --> 00:03:43,540 مدينة الذهب تلك لم تغرق في البحر 51 00:03:44,330 --> 00:03:50,550 لأربعمائة سنة, جايا كانت هنا عائمة في السماء 52 00:03:52,590 --> 00:03:59,850 أرض الذهب العائمة, جايا إلى عرش الرب 53 00:04:37,180 --> 00:04:39,180 شكراً لك إلاهي 54 00:04:40,560 --> 00:04:42,770 تحمل كل تلك المعاناة للوصول إلى جزيرة السماء 55 00:04:42,770 --> 00:04:45,520 واكتشافنا بعد ذلك أنها أرض الذهب 56 00:04:45,520 --> 00:04:49,440 يجب أن تكون هدية لكوني فتاة جيدة, صحيح 57 00:04:49,440 --> 00:04:51,150 إلاهي 58 00:04:51,690 --> 00:04:55,530 هيي, كنت أظنك خائفةً من جزيرة الرب هذه 59 00:04:55,950 --> 00:04:57,530 إيه؟ رب؟ 60 00:04:57,530 --> 00:04:59,530 مالجيد فيه؟ 61 00:04:59,530 --> 00:05:00,700 هل يساوي أكثر من الذهب؟ 62 00:05:02,030 --> 00:05:05,500 "ألم تقولي للحظة "شكراً إلاهي 63 00:05:05,500 --> 00:05:07,960 هذه الفتاة ليس عندها إحساس 64 00:05:28,690 --> 00:05:30,020 عديم الجدوى 65 00:05:58,090 --> 00:06:00,010 أوي, ماهذا المكان؟ 66 00:06:00,420 --> 00:06:03,850 أظنني أعرف. هذه منطقة المحاكمة التالية 67 00:06:03,850 --> 00:06:05,640 كاهن آخر سوف يحضر 68 00:06:05,640 --> 00:06:06,470 ابقوا متيقظيين 69 00:06:06,720 --> 00:06:10,810 يارجل, محاكمة واحدة كانت أكثر مما أتحمل, اللعنة 70 00:06:11,520 --> 00:06:12,810 مالذي سيكون بعدها؟ 71 00:06:12,810 --> 00:06:14,150 هل سيكون الحبل؟ 72 00:06:14,150 --> 00:06:15,020 فولاذ؟ 73 00:06:15,020 --> 00:06:16,030 مستنقع؟ 74 00:06:16,030 --> 00:06:17,860 يبدو كحقل أعشاب منتظم بالنسبة لي 75 00:06:17,860 --> 00:06:19,400 هذه ليست منتظمة 76 00:06:19,400 --> 00:06:21,360 افتح عينيك وانظر جيداً 77 00:06:21,360 --> 00:06:25,160 هناك جماجم على السواري 78 00:06:32,420 --> 00:06:33,490 واا, أنت محق 79 00:06:33,490 --> 00:06:34,500 ما الأمر بذلك؟ 80 00:06:36,250 --> 00:06:39,510 هل هناك أحد من أولئك الكهنة المتوحشيين ينظر إلينا؟ 81 00:06:39,910 --> 00:06:41,380 يبدو ممتعاً 82 00:06:41,380 --> 00:06:42,800 مالمحاكمة التالية التي سنواجهها؟ 83 00:06:42,800 --> 00:06:43,850 أنت أحمق 84 00:06:43,850 --> 00:06:48,810 إذا التقينا بالكاهن, سوف نقتل وننتهي على السواري مثلهم 85 00:06:48,810 --> 00:06:49,630 لاتهتم 86 00:06:49,630 --> 00:06:50,730 لن نخسر 87 00:06:54,520 --> 00:06:55,610 شيءٌ قادم 88 00:06:55,610 --> 00:06:56,980 ماذا؟ 89 00:06:56,980 --> 00:06:57,430 فولاذ؟ 90 00:06:57,430 --> 00:06:57,890 حبل؟ 91 00:06:57,890 --> 00:06:58,280 مستنقع؟ 92 00:06:58,280 --> 00:07:00,280 هل هم قادمون كلهم في نفس الوقت؟ 93 00:07:00,280 --> 00:07:01,990 الذي ينقذنا هي المشكلةَ 94 00:07:05,490 --> 00:07:07,830 إنهم قادمون 95 00:07:20,420 --> 00:07:21,250 اللقيط 96 00:07:32,690 --> 00:07:33,810 ماكان ذلك؟ 97 00:07:34,060 --> 00:07:35,270 باراميسيا 98 00:07:35,610 --> 00:07:38,860 لقد أكل فاكهة الشيطان التي تعطيه قدرات خارقة 99 00:07:40,740 --> 00:07:42,280 وايبر, هل علينا مقاتلتهم؟ 100 00:07:42,900 --> 00:07:44,200 لا, دعوهم 101 00:07:45,450 --> 00:07:47,070 ...هاه, ذلك الشخص 102 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 أوي, من أجل ماذا كان ذلك؟ 103 00:07:50,160 --> 00:07:51,530 هل تريدون تجربتي؟ 104 00:07:51,530 --> 00:07:53,080 غبي, تعال إلي 105 00:07:56,580 --> 00:07:58,590 كان ذلك أنتم, أليس كذلك؟ 106 00:07:58,590 --> 00:08:01,800 مواطنوا البحر الأزرق الذين سببوا المشاكل في السكايبيا 107 00:08:03,380 --> 00:08:04,470 أوي, لوفي 108 00:08:04,470 --> 00:08:07,420 إنه ذلك المحارب المقنع الذي هاجمنا في البحر الأبيض 109 00:08:07,630 --> 00:08:09,100 الجحيم...؟ 110 00:08:10,100 --> 00:08:11,430 إنه يركب السحب 111 00:08:13,340 --> 00:08:14,730 أوي, توقف, مالذي تريده؟ 112 00:08:14,980 --> 00:08:15,810 أنا سأبعدكم 113 00:08:16,230 --> 00:08:17,440 إنه يريد القتال 114 00:08:17,690 --> 00:08:18,350 هذا جيد لي 115 00:08:18,640 --> 00:08:19,350 ماذا؟ ماذا؟ 116 00:08:24,780 --> 00:08:27,450 مخيف, مخيف, جزيرة السماء مخيفة 117 00:08:28,200 --> 00:08:31,410 إذا كنتم تقدرون حياتكم, عودوا إلى البحر الأزرق 118 00:08:32,080 --> 00:08:36,330 إذا كانت عندكم أي فكرة غبية لبدء أي شيء في هذه الجزيرة 119 00:08:37,580 --> 00:08:40,210 عندها سوف نبعدكم مثل إينيل 120 00:08:41,880 --> 00:08:44,330 هؤلاء الأشخاص يخططون لإبعاد إينيل 121 00:08:44,330 --> 00:08:46,510 ...مما يعني أن هذه العصابة والرب 122 00:08:46,510 --> 00:08:47,930 على جانبٍ مختلف... 123 00:08:48,090 --> 00:08:49,760 إنهم ليسوا كهنة؟ 124 00:08:49,760 --> 00:08:55,440 إذاً دعونا فقط ننساهم ونخرج من هنا, لوفي 125 00:08:55,440 --> 00:08:57,940 ماكان ذلك أيها الغبي؟ تعال هنا إلي 126 00:08:57,940 --> 00:08:59,690 سوف أركل مؤخرتك 127 00:08:59,690 --> 00:09:02,610 أرجوك توقف, دعهم وشأنهم 128 00:09:02,610 --> 00:09:03,940 أنا قادمٌ إليكم 129 00:09:03,940 --> 00:09:06,280 لاتبرحوا أماكنكم 130 00:09:06,280 --> 00:09:08,700 استعدوا لركل مؤخراتكم 131 00:09:13,540 --> 00:09:15,460 ربما مرةً أخرى 132 00:09:16,250 --> 00:09:20,750 لا أعلم إذا كان بمقدوركم الخروج من هذه الجزيرة 133 00:09:29,640 --> 00:09:31,470 من كان هؤلاء الفتية؟ 134 00:09:32,430 --> 00:09:35,930 جميعنا الآن يعلم أنهم أعداء الرب إينيل 135 00:09:35,930 --> 00:09:38,590 مثلنا تماماً 136 00:09:38,930 --> 00:09:40,270 اللعنة 137 00:09:40,810 --> 00:09:43,070 هذه الجزيرة مقرفة 138 00:09:43,480 --> 00:09:44,610 دعونا نحافظ على تقدمنا 139 00:09:45,500 --> 00:09:47,880 أوه, أنا لايجب أن أذهب لمرض الغابة هذه 140 00:09:47,780 --> 00:09:49,410 يارجل, أنا جائع 141 00:09:49,410 --> 00:09:50,950 كيف بإمكانك التفكير في الطعام؟ 142 00:09:50,950 --> 00:09:52,700 أنا حتى ليس بمقدوري النهوض 143 00:09:52,700 --> 00:09:53,580 حقاً, لوفي 144 00:09:53,580 --> 00:09:56,450 دعنا نرفع من معنوياتنا وذلك بغناء أغنية سانجي 145 00:09:55,750 --> 00:09:56,450 حسناً 146 00:09:56,450 --> 00:09:59,030 أعطني يدك 147 00:09:59,030 --> 00:10:00,540 :لا, إنها كذلك 148 00:10:16,100 --> 00:10:17,600 أنا سأغطيكم 149 00:10:18,480 --> 00:10:20,060 اغتنموا هذه الفرصة وتراجعوا 150 00:10:22,400 --> 00:10:23,230 الآن 151 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 شيءٌ قادم 152 00:10:52,840 --> 00:10:53,430 شخصٌ قادم 153 00:10:53,430 --> 00:10:55,220 أنا متأكد من ذلك 154 00:10:55,220 --> 00:10:57,270 لا مجال أن يتركونا بسهولة 155 00:10:57,930 --> 00:11:01,730 في جماعات, في حشود, في مجموعات هائلة, سيأتون 156 00:11:01,730 --> 00:11:03,020 ...إنني أتسائل أين زورو 157 00:11:15,830 --> 00:11:19,660 أبـ سالم ـو . 158 00:11:22,870 --> 00:11:27,210 Dentest . 159 00:11:35,550 --> 00:11:38,810 هيي, نحن أبحرنا لمدة طويلة, سانجي 160 00:11:39,930 --> 00:11:41,640 هيي, سانجي 161 00:11:41,930 --> 00:11:42,890 نعم 162 00:11:42,890 --> 00:11:45,860 لقد خضنا ذلك الحقل من غير حدوث أي شيءٍ لنا 163 00:11:45,860 --> 00:11:49,150 دعونا نواصل على هذا الخط 164 00:11:49,150 --> 00:11:52,110 نعم, ليس هناك مجال للشك أننا سنصبح أحياء إذا ماسلكناه 165 00:11:52,900 --> 00:11:54,860 مـ ماذا الآن؟ 166 00:11:54,860 --> 00:11:56,070 ماذا؟ 167 00:11:58,330 --> 00:11:59,790 انظر, يوسوب 168 00:11:59,790 --> 00:12:01,950 إنه ممتع 169 00:12:03,120 --> 00:12:06,750 ماهذا الدوران السريع؟ 170 00:12:09,170 --> 00:12:12,050 إنني مصاب بالدوران 171 00:12:16,640 --> 00:12:17,970 نحن ذاهبون بسرعة 172 00:12:17,970 --> 00:12:19,300 لا يا أحمق 173 00:12:19,300 --> 00:12:21,100 إننا نقع 174 00:12:31,070 --> 00:12:33,400 الطريق الحليبي حقاً ممتع 175 00:12:37,030 --> 00:12:38,450 يظهر أنني سأمرض 176 00:13:02,100 --> 00:13:05,230 هيي, إنها تظلم 177 00:13:06,060 --> 00:13:08,900 هل سنقطع كل الطريق إلى المذبح؟ 178 00:13:09,600 --> 00:13:11,600 الشمس تغيب 179 00:13:13,990 --> 00:13:16,480 لاأستطيع النظر من خلال السحب 180 00:13:16,480 --> 00:13:18,950 إذاً جزيرة السماء لديها شمسٌ أيضاً 181 00:13:33,760 --> 00:13:35,720 وايبر, كاماكيري هنا 182 00:13:38,470 --> 00:13:39,680 إنهم يحتاجون للعون هناك 183 00:13:59,660 --> 00:14:01,240 تشوبر 184 00:14:02,330 --> 00:14:04,040 أين أنت؟ 185 00:14:04,740 --> 00:14:06,950 هل حدث شيء, تشوبر؟ 186 00:14:06,950 --> 00:14:08,460 أجبني 187 00:14:08,750 --> 00:14:11,420 أوي, صاري ميري غير موجود 188 00:14:11,420 --> 00:14:13,750 مانوع التجديد الذي عمله؟ 189 00:14:13,750 --> 00:14:15,130 هذا ليس ماحدث 190 00:14:15,130 --> 00:14:16,960 لقد هوجمت 191 00:14:17,420 --> 00:14:18,800 تشوبر 192 00:14:18,800 --> 00:14:21,040 متأسفون لقد أخذنا وقتاً طويلاً 193 00:14:21,040 --> 00:14:22,840 يمكنك الخروج الآن 194 00:14:22,840 --> 00:14:23,970 أنت هناك, صحيح؟ 195 00:14:24,670 --> 00:14:25,970 توقف عن الإختباء 196 00:14:25,970 --> 00:14:28,390 أجبني, تشوبر 197 00:14:29,270 --> 00:14:31,300 ربما مزق إرباً إربا 198 00:14:31,300 --> 00:14:33,020 توقفي عن التفكير بهذه الأشياء المخيفة 199 00:14:36,230 --> 00:14:38,530 أوي, تشوبر, أنت هناك أم لا؟ 200 00:14:38,530 --> 00:14:40,030 مالذي حدث؟ 201 00:14:40,030 --> 00:14:41,280 تكلم 202 00:14:43,820 --> 00:14:44,830 ....لـ 203 00:14:46,950 --> 00:14:48,040 ...لا 204 00:14:49,540 --> 00:14:53,080 لاشيء مخيف قد حدث مطلقاً 205 00:14:54,630 --> 00:14:56,000 حسناً, حسناً 206 00:14:56,000 --> 00:14:57,300 أنت كبير وقوي 207 00:14:57,300 --> 00:14:58,880 أخبرنا الآن بكل ماحصل 208 00:15:09,260 --> 00:15:11,230 نحن فوق الشجر مجدداً 209 00:15:11,230 --> 00:15:13,940 إنها شجرة كبيرة هذه المرة 210 00:15:13,940 --> 00:15:17,690 أوي, يجب أن تأخذ الأمور بجدية أكثر, لوفي 211 00:15:18,070 --> 00:15:19,490 ماهذا؟ 212 00:15:19,490 --> 00:15:20,860 ...هذا الشعور 213 00:15:20,860 --> 00:15:23,360 هل سيحدث شيء على النهاية؟ 214 00:15:23,700 --> 00:15:26,450 ...أنا أشعر بأن في نهاية الطريق الحليبي 215 00:15:26,450 --> 00:15:28,330 أولئك الكهنة سيكونون بانتظارنا 216 00:15:28,830 --> 00:15:30,620 هذا عظيم 217 00:15:30,620 --> 00:15:32,080 أنا سعيد لذلك 218 00:15:36,340 --> 00:15:39,010 هل سندور مجدداً؟ 219 00:15:39,760 --> 00:15:41,050 هيي, هناك شيءٌ بالأسفل 220 00:15:41,050 --> 00:15:42,220 هـ هناك 221 00:15:42,220 --> 00:15:43,670 يجب أن يكونوا الكهنة 222 00:15:43,670 --> 00:15:45,260 لا, إنهم أسماك قرش السماء 223 00:15:45,260 --> 00:15:47,930 أوه, إذاً هم ليسوا كهنة, إنهم مجرد أسماك قرش 224 00:15:47,930 --> 00:15:50,020 أوي, أوي, أوي, أوي, هل أنت جاد؟ 225 00:15:51,480 --> 00:15:53,730 إنهم ضخام, سوف يبتلعوننا 226 00:16:14,790 --> 00:16:16,630 لقد تبللنا تماماً 227 00:16:18,000 --> 00:16:18,670 هيي, انظروا 228 00:16:19,050 --> 00:16:20,090 لقد وجدناهم 229 00:16:20,090 --> 00:16:21,540 إنها ميري 230 00:16:21,540 --> 00:16:23,380 لابد أنه المذبح 231 00:16:26,260 --> 00:16:28,000 هاي, نامي-سان 232 00:16:28,000 --> 00:16:29,100 روبن-تشوان 233 00:16:29,100 --> 00:16:30,890 هل افتقدتماني؟ 234 00:16:31,560 --> 00:16:34,520 لقد تغلبت على محنة الحب 235 00:16:34,520 --> 00:16:37,270 ماذا؟ هل هذه هي المحنة الوحيدة التي واجهناها؟ 236 00:16:37,270 --> 00:16:38,820 هل كنتم خائفين ياشباب؟ 237 00:16:38,820 --> 00:16:42,610 استرخوا الآن فالكابتن يوسوب هنا 238 00:16:43,240 --> 00:16:45,400 يبدو بأنهم بخير 239 00:16:45,400 --> 00:16:46,860 آه, لقد انشرح قلبي 240 00:16:57,830 --> 00:16:59,420 ...الصاري 241 00:16:59,420 --> 00:17:00,170 ذهب... 242 00:17:00,920 --> 00:17:03,800 يوسوب...أنا آسف 243 00:17:03,800 --> 00:17:06,760 ...لقد قاتلت بكل ماأملك, لكن 244 00:17:07,430 --> 00:17:09,680 ...كل شيء كان يحترق, و 245 00:17:09,680 --> 00:17:12,010 هيي, هل أنت محق؟ 246 00:17:13,810 --> 00:17:14,930 نعم 247 00:17:17,060 --> 00:17:20,110 ذلك الشخص مع الرمح الحارق يجب أن يكون خطيراً بالمرة 248 00:17:20,110 --> 00:17:22,820 ولكنه على الأقل لم يحرقك أيضاً 249 00:17:24,110 --> 00:17:26,570 سنفكر بأمر السفينة لاحقاً 250 00:17:39,460 --> 00:17:42,420 سوف أصبح رجلاً يعتمد عليه كل شخص 251 00:17:43,300 --> 00:17:44,510 أوي, تشوبر 252 00:17:44,510 --> 00:17:47,130 كيف تخلصت من ذلك الكاهن؟ 253 00:17:48,930 --> 00:17:50,470 لقد نفخت في الصافرة 254 00:17:50,470 --> 00:17:52,470 وفارس السماء أتى لإنقاذي 255 00:17:53,260 --> 00:17:54,600 أين هو ذلك العم الغريب الآن؟ 256 00:18:07,200 --> 00:18:10,110 فقط باستخدام تلك الصافرة أتى إلينا بالمجان 257 00:18:10,110 --> 00:18:12,410 لقد قاتل من أجلنا 258 00:18:13,450 --> 00:18:15,860 ,إذا لم يأت فارس السماء 259 00:18:15,860 --> 00:18:17,870 كنت أنا والسفينة قد انتهينا 260 00:18:17,870 --> 00:18:20,290 هناك الكثير كي أسأله 261 00:18:20,290 --> 00:18:22,540 ولكن بالإمكان الإنتظار حتى يستيقظ 262 00:18:22,540 --> 00:18:24,130 ونحن يجب أن نشكرك أيضاً 263 00:18:34,930 --> 00:18:36,180 لوفي 264 00:18:38,480 --> 00:18:41,940 ,بسفينةٍ في هذه الحالة و قد حل الليل 265 00:18:41,940 --> 00:18:44,150 ليس بمقدرونا الرجوع لجزيرة الملائكة حتى الغد 266 00:18:45,480 --> 00:18:48,530 في هذا الوقت, دعونا نذهب للغابة ونخيم قريباً من الشاطئ 267 00:18:49,200 --> 00:18:50,150 لماذا؟ 268 00:18:50,360 --> 00:18:54,830 إذا حصل قتالٌ هنا, ستنتهي السفينة بدمارٍ أكبر 269 00:18:54,830 --> 00:18:56,080 يجب أن تفكر بهذه الطريقة 270 00:18:57,080 --> 00:19:00,790 إنه لمن السهل القتال في الشاطئ عن هنا 271 00:19:02,080 --> 00:19:03,710 حقاً, تخييم 272 00:19:03,710 --> 00:19:05,000 حفلة 273 00:19:05,670 --> 00:19:06,960 أوي, انتظروا لحظة 274 00:19:06,960 --> 00:19:08,460 نحن في أرض العدو 275 00:19:08,460 --> 00:19:09,840 وأنتم تريدون التخييم 276 00:19:09,840 --> 00:19:14,430 عظيم, دعونا نبدأ بشواء أسماك القرش هذه 277 00:19:28,480 --> 00:19:29,650 إنه لذيذ 278 00:19:29,650 --> 00:19:32,950 جييز, أنت تأكل أي شيء 279 00:19:32,360 --> 00:19:34,570 هيي, هذا جيد 280 00:19:36,330 --> 00:19:37,290 هـــــدوء 281 00:19:37,290 --> 00:19:39,290 نحن جاهزون لسماع تقاريركم 282 00:19:40,540 --> 00:19:43,210 ...نحن ذهبنا للغابة المفقودة حيث قابلنا 283 00:19:43,210 --> 00:19:46,090 كاهن يسمى ساتوري الذي يستخدم كرات المفاجئات 284 00:19:46,090 --> 00:19:50,050 كانت هناك كمية كبيرة من تلك الكرات السيئة العائمة والتي لانعلم عما بداخلها 285 00:19:50,050 --> 00:19:54,140 ولكن مافاجئنا حقاً هو تقنية المانترا والتي يمكنه من خلالها التنبؤ بتحركاتنا 286 00:19:55,220 --> 00:19:57,720 ...الكاهن المسمى شورا ظهر هنا 287 00:19:57,720 --> 00:20:00,140 واستخدم ذلك الرمح الذي يحرق أي شيء... 288 00:20:00,140 --> 00:20:02,760 بالإضافة إلى ذلك, إنه يستطيع التنبؤ بتحركاتي 289 00:20:02,760 --> 00:20:04,980 لقد جربت جميع أنواع الهجوم عليه 290 00:20:04,980 --> 00:20:06,730 ولكنه تجنبها 291 00:20:06,730 --> 00:20:10,110 الطير الذي يحمله قذف بعض النيران وبدأ بحرق الصاري الرئيسي 292 00:20:10,110 --> 00:20:11,740 بعدها جاء فارس السماء 293 00:20:12,950 --> 00:20:15,240 لقد واجهتم ياشباب أوقاتاً عصيبة 294 00:20:15,660 --> 00:20:20,040 ولكننا اكتشفنا أن هذه الجزيرة فعلياً هي جزء من جايا 295 00:20:20,540 --> 00:20:23,210 مدينة الذهب لم تغرق في المحيط 296 00:20:23,210 --> 00:20:25,000 لقد قذفت إلى السماء 297 00:20:28,920 --> 00:20:30,590 عظيم 298 00:20:31,880 --> 00:20:34,720 شكراً على تقاريركم 299 00:20:34,720 --> 00:20:38,800 لقد حصلنا على معلومات قيمة من كل هذا 300 00:20:38,800 --> 00:20:42,600 ولكن أهم شيء عرفناه هو...هذا 301 00:20:43,020 --> 00:20:48,310 هذه الجزيرة هي مكان مدينة الذهب 302 00:20:48,940 --> 00:20:50,480 حقاً؟ 303 00:20:50,480 --> 00:20:52,070 لقد قلت ذلك تواً 304 00:20:52,940 --> 00:20:55,700 إذاً, ماهو ذلك المانترا؟ 305 00:20:55,700 --> 00:20:56,910 لافكرة 306 00:20:56,910 --> 00:20:58,870 ربما يكون شيئاً مثل الموهبة 307 00:20:58,870 --> 00:20:59,490 موهبة, هاه؟ 308 00:21:00,370 --> 00:21:03,070 تشوبر, هل تريدها أصغر؟ 309 00:21:03,070 --> 00:21:05,420 إنه جيد كفاية بالنسبة له كي يهضمها 310 00:21:06,000 --> 00:21:08,670 جهازه الهضمي قد تدمر 311 00:21:13,260 --> 00:21:14,580 ذهب, إه؟ 312 00:21:14,580 --> 00:21:16,720 لقد كنت متشوقاً لمغامرةٍ كهذه 313 00:21:16,720 --> 00:21:17,970 جسمي يحكني للخروج هناك 314 00:21:19,090 --> 00:21:21,260 هذه هي الروح المعنوية. بعدها كل شيء سيكون مستقراً 315 00:21:21,680 --> 00:21:22,970 هيي, هيي, لوفي 316 00:21:22,970 --> 00:21:25,600 هل نسيت ماقالته تلك العصابة؟ 317 00:21:26,640 --> 00:21:28,100 الرب سوف يغضب 318 00:21:28,100 --> 00:21:29,020 وهو مخيف 319 00:21:31,070 --> 00:21:32,070 يبدو ممتعاً, أليس كذلك؟ 320 00:21:32,440 --> 00:21:37,410 حسناً, القراصنة لن يضيعوا فرصة الحصول على بعض الكنوز 321 00:21:37,820 --> 00:21:39,410 وهناك الكثير من الأعداء في الخارج 322 00:21:39,410 --> 00:21:41,990 هذا سيصبح حول البقاء 323 00:21:41,990 --> 00:21:43,370 يبدو ممتعاً 324 00:21:43,700 --> 00:21:45,580 شـ شباب 325 00:21:46,660 --> 00:21:49,830 يجب أن نخاف قليلاً من الرب 326 00:21:49,830 --> 00:21:52,210 لاتلوموني إذا أصابتكم اللعنة 327 00:22:01,260 --> 00:22:02,470 عظيم 328 00:22:02,470 --> 00:22:05,930 الذهب, نحن قادمون 329 00:22:05,930 --> 00:22:06,420 يتبـــــــــــــــع 330 00:22:06,420 --> 00:23:15,420 Dentest أبـ سالم ـو .