1 00:00:22,330 --> 00:00:25,940 !العالم... نعم 2 00:00:25,940 --> 00:00:28,770 ,يسعى إلى الحرية 3 00:00:28,770 --> 00:00:31,940 و عالمك سيفتح مصرعيه أمام عينيك 4 00:00:31,940 --> 00:00:35,950 ,اذا يوجه الحلم الذي لا ينتهي أرواحك 5 00:00:35,950 --> 00:00:40,610 !تغلب عليه!,أحمل ثقتك خلف رايتك 6 00:00:45,120 --> 00:00:50,630 لقد بدأت بحثي مع نفخة من الماء 7 00:00:50,630 --> 00:00:55,130 إلى عالم دائم لاحدود له 8 00:00:55,130 --> 00:01:00,310 مع العواطف الفائضة في قلبي سأذهب الى اي مكان 9 00:01:00,310 --> 00:01:08,650 باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله 10 00:01:08,650 --> 00:01:18,760 عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 11 00:01:18,760 --> 00:01:28,270 انها اشارة الباب الى عالم جديد فتح 12 00:01:28,270 --> 00:01:33,270 التأرجح بين الأمواج, استطيع الهرب من اليأس 13 00:01:33,270 --> 00:01:40,950 ...إلى الأفق في الجهة الأخرى 14 00:01:40,950 --> 00:01:46,620 لقد بدأت بحثي مع نفخة من الماء 15 00:01:46,620 --> 00:01:51,120 إلى عالم دائم لاحدود له 16 00:01:51,120 --> 00:01:56,290 مع العواطف الفائضة في قلبي سأذهب الى اي مكان 17 00:01:56,290 --> 00:02:03,500 باحثا عن الضوء الذي لم أرى مثله 18 00:02:05,900 --> 00:02:10,380 رغبتك لا تقع ظمن هذه البلاد 19 00:02:10,380 --> 00:02:14,180 هل أنا مخطىء؟! انتَ تكافح ...من اجل رغبت شخص اخر 20 00:02:14,180 --> 00:02:16,670 لماذا تضحي بحياتك من اجل ذلك؟ 21 00:02:18,920 --> 00:02:22,520 مثل ما قلت سابقاً .انتَ لا تفهمُ شيء 22 00:02:22,520 --> 00:02:24,010 ...فيفي 23 00:02:25,520 --> 00:02:28,730 إنها تخبر الاخرين بأن لا يضحوا بحياتهم 24 00:02:28,730 --> 00:02:32,900 لكنها ستكون اول من تضحي .بحياتها من اجل الاخرين 25 00:02:32,900 --> 00:02:37,770 لهذا أقول لك بأن تترك !...مثل هذا العبء عن عاتقك 26 00:02:37,770 --> 00:02:42,540 !نحن لا نريدها ان تموت هذا واجبنا كأصدقاء 27 00:02:48,710 --> 00:02:50,320 فيفي-ساما 28 00:02:50,320 --> 00:02:54,490 اشعر بالفخر الشديد لقدرتي على خدمتكِ طوال تلك السنين 29 00:02:54,490 --> 00:02:57,510 انا وهبت حياتي لحمايه عائله نفرتاري. 30 00:03:10,370 --> 00:03:14,530 أنا روح ولي امر آلباستا... الصــــــــــقر! 31 00:03:24,580 --> 00:03:29,040 الشخص الذي سحق... !اعداء العائله الملكيه 32 00:03:42,200 --> 00:03:46,160 !"سوف اتفوق عليك! المطر يسقط في آلباستا" 33 00:04:41,090 --> 00:04:42,680 ...بيل 34 00:04:49,300 --> 00:04:51,430 !لقد انفجر مع القمبله 35 00:04:54,110 --> 00:04:57,560 ..لقــــــد... انقــــــذ البلاد 36 00:05:17,160 --> 00:05:21,460 لايكن أن يحدث 37 00:05:27,110 --> 00:05:29,140 ...توقف 38 00:05:29,140 --> 00:05:30,710 ...توقفوا, جميعكم 39 00:05:30,710 --> 00:05:32,800 !ايها القيب الاول! انتبه 40 00:05:40,720 --> 00:05:42,240 ماذا...؟ 41 00:05:44,360 --> 00:05:46,490 ...تاشيكي 42 00:05:46,490 --> 00:05:50,730 راقبي بحكمه الى ما ستنتهي هذه البلاد 43 00:05:50,730 --> 00:05:55,830 شيء ما سَيُدث علامه الى بدايه عصر جديد 44 00:06:12,850 --> 00:06:15,290 ...هذا جنون 45 00:06:15,290 --> 00:06:19,120 لماذا... لايتوقفون؟ 46 00:06:19,120 --> 00:06:20,760 ...!توقفوا عن القتال 47 00:06:20,760 --> 00:06:23,330 ...ارجوكم 48 00:06:23,330 --> 00:06:24,900 ...!توقفوا عن القتال 49 00:06:24,900 --> 00:06:27,330 ...ارجوكم 50 00:06:27,330 --> 00:06:28,900 ...!توقفوا عن القتال 51 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 ...ارجوكم 52 00:06:31,400 --> 00:06:33,000 ...!توقفوا عن القتال 53 00:06:33,000 --> 00:06:35,340 ...ارجوكم 54 00:06:35,340 --> 00:06:36,910 ...!توقفوا عن القتال 55 00:06:36,910 --> 00:06:39,910 ...ارجوكم 56 00:06:39,910 --> 00:06:41,510 ...!توقفوا عن القتال 57 00:06:41,510 --> 00:06:44,380 ...ارجوكم 58 00:06:44,380 --> 00:06:46,150 ...!توقفوا عن القتال 59 00:06:46,150 --> 00:06:49,150 ...ارجوكم 60 00:06:49,150 --> 00:06:51,250 - ...!توقفوا عن القتال - ...فيفي 61 00:06:53,830 --> 00:06:55,390 ...ارجوكم 62 00:06:55,390 --> 00:06:58,360 ...ارجوكم 63 00:06:58,360 --> 00:06:59,900 ...!توقفوا عن القتال 64 00:06:59,900 --> 00:07:02,930 ...ارجوكم 65 00:07:02,930 --> 00:07:04,740 ...!توقفوا عن القتال 66 00:07:04,740 --> 00:07:07,470 ...ارجوكم 67 00:07:07,470 --> 00:07:11,180 توقفوا عن القتال...! ارجوكم 68 00:07:11,180 --> 00:07:15,050 - توقفوا عن القتال...! ارجوكم - ...الحمقاء 69 00:07:15,050 --> 00:07:17,780 انتم! ماذا تنتظرون 70 00:07:17,780 --> 00:07:20,590 لا يهم ان اطررتم الى استعمال !الضرب او اللكم فقط اوقفوا التمرد 71 00:07:20,590 --> 00:07:21,850 !هيا! اذهب 72 00:07:21,850 --> 00:07:23,350 !آه 73 00:07:23,350 --> 00:07:26,980 !تقليل عدد الضحايا قدر الامكان 74 00:07:34,770 --> 00:07:36,300 ...!توقفوا عن القتال 75 00:07:36,300 --> 00:07:38,170 ...ارجوكم 76 00:07:38,170 --> 00:07:39,600 ...!توقفوا عن القتال 77 00:07:39,600 --> 00:07:41,540 ...ارجوكم 78 00:07:41,540 --> 00:07:45,010 توقفوا عن القتال!... ارجوكم 79 00:08:04,160 --> 00:08:08,620 ...اخيراً... البدايه هنا 80 00:08:11,240 --> 00:08:15,570 ...اليوم الذي يبدأ فيه اضخم طموحاتي 81 00:08:15,570 --> 00:08:18,510 !هذه البلاد اصبحت ملكي 82 00:08:28,490 --> 00:08:32,080 !نحن لا نريدها ان تموت هذا واجبنا كأصدقاء 83 00:08:35,790 --> 00:08:43,700 لهذا السبب نحن لن ننسحب من القتال طالمى هي لا تتخلى عن بلادها 84 00:09:08,090 --> 00:09:11,390 ...انتَ... لايمكنكَ 85 00:09:15,170 --> 00:09:17,330 ...هزيمتي 86 00:09:21,770 --> 00:09:25,500 استجمعتَ قواك اخيراً لتقول هذا فقط؟ 87 00:09:27,380 --> 00:09:33,820 تلك الخدعه تلائمك تماماً, والخاسر ...الذي على وشك ان يموت في اي لحظه 88 00:09:33,820 --> 00:09:35,750 ...بدون اي مبرر لذلك 89 00:09:39,020 --> 00:09:42,690 !أنا الرجل الذي سوف يكون ملك القراصنه 90 00:09:50,900 --> 00:09:55,340 اصغي إلي, أيها الشقي. الرجل ,الاكثر معرفة بهذه البحار 91 00:09:55,340 --> 00:09:59,040 كلما قل عناده ,وابتعد عن هذه التصرفات الطائشه 92 00:10:01,310 --> 00:10:08,720 أظنني قلت لك بأن هنالك اطنان من المبتدئين مثلك في هذا البحر 93 00:10:11,760 --> 00:10:15,460 ...كلما اكتشفوا اكثر مستوى هذا البحر 94 00:10:15,460 --> 00:10:19,020 ...كلما استلسلم الكثير منهم وتخلوا عن مثل هذه الاحلام 95 00:10:38,620 --> 00:10:42,520 أنا الرجل... الذي سوف يتفوق عليك 96 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 97 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 98 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon: ترجمة واعداد 99 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 100 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 101 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 102 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 103 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 104 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 YousifGon : ترجمة واعداد 105 00:11:48,750 --> 00:11:54,730 ...كان يجب على سم العقرب ان يتكفل به 106 00:11:54,730 --> 00:11:59,750 من اين حصل ذلك الشقي على كل هذه القوه؟ 107 00:12:06,600 --> 00:12:12,910 هُزم مستر 5؟ من فعل ذلك بحق الجحيم؟ 108 00:12:12,910 --> 00:12:17,880 ...مونكي دي. لوفي? لم اسمع به من قبل... 109 00:12:17,880 --> 00:12:19,910 .لابد ان هناك خطأ ما 110 00:12:21,890 --> 00:12:23,550 !ماذا؟ 111 00:12:25,120 --> 00:12:28,890 !هل تقولين انهم ما يزالون على قيد الحياة؟ 112 00:12:28,890 --> 00:12:31,800 ...(سيدي كروكداين(التمساح 113 00:12:31,800 --> 00:12:34,770 ...أولئك القراصنة في هذه المدينه 114 00:12:42,170 --> 00:12:46,210 انتَ مجرد شقي لايعي في ماذا ورط نفسه 115 00:12:46,210 --> 00:12:50,480 !من تظنني بحق الجحيم؟ 116 00:12:52,320 --> 00:12:54,940 ...لايهمني من انتَ 117 00:12:56,090 --> 00:12:59,720 !سوف اتغلب عليك 118 00:13:21,510 --> 00:13:26,350 فقط اندثر تحت ركام هذا المعبد 119 00:13:26,350 --> 00:13:28,440 القمبله...؟ 120 00:13:33,490 --> 00:13:35,360 ...الرمليه 121 00:14:01,620 --> 00:14:04,950 Gum-Gum...! 122 00:14:06,020 --> 00:14:08,530 ...سيوف 123 00:14:08,530 --> 00:14:10,360 ...!العاصفه 124 00:14:10,360 --> 00:14:13,260 ...!الصحراء 125 00:15:23,170 --> 00:15:28,470 لا يصدق... لقد حطم حجر الاساس الي يفصل بين هنا والسطح 126 00:15:42,590 --> 00:15:45,380 !انظروا...! انظروا هناك 127 00:15:53,960 --> 00:15:56,190 !كروكداين؟ 128 00:16:14,250 --> 00:16:20,020 على هذه الحال, سيتم سفك الكثير من الدماء !في جميع انحاء المملكه. سوف تكون حرباً 129 00:16:20,020 --> 00:16:25,400 لا أستطيع العودة بأمان فقط! بل يجب ان اعود بأسرع وقت ممكن 130 00:16:25,400 --> 00:16:30,890 لن استطيع ان افعلها بالوقت المناسب, ومليون مواطن سوف يقتلون بعضهم البعض بدون سبب 131 00:16:40,010 --> 00:16:47,080 حقاً... هذا كل ما علينا فعله... أن نلقن ذلك الكروكداين درساً, أليس كذلك؟ 132 00:16:50,120 --> 00:16:52,250 ...لوفي-سان 133 00:16:58,330 --> 00:17:02,730 ...لا اعرف لماذا طارَ خارج ذلك المكان ,لكن 134 00:17:02,730 --> 00:17:09,770 هذا صحيح! كنت اعرف منذو البدايه ...لكن عل اي حال 135 00:17:09,770 --> 00:17:13,470 !!لقد فاز 136 00:17:22,320 --> 00:17:26,780 ...لقد ذهب عدونا بالفعل 137 00:17:32,500 --> 00:17:37,160 ...لذا لا يجب... ان تراق مزيد من الدماء 138 00:17:40,140 --> 00:17:45,040 !ارجوكم توقفوا عن القتال 139 00:18:05,900 --> 00:18:07,100 !كوزا 140 00:18:07,100 --> 00:18:09,070 !هل انتَ بخير , كوزا؟ 141 00:18:16,370 --> 00:18:17,740 هل تره هذا...؟ 142 00:18:17,740 --> 00:18:19,400 ماذا؟ 143 00:18:31,190 --> 00:18:34,490 .لا يتملكك الشك,كوزا 144 00:18:39,800 --> 00:18:42,930 .سوف يسقط المطر 145 00:18:56,750 --> 00:19:00,710 ...لقد انتهى القتال 146 00:19:05,120 --> 00:19:06,920 ...المطر 147 00:19:20,540 --> 00:19:23,170 ...لقد توقف الجنون 148 00:19:23,170 --> 00:19:25,400 ...لقد بدأوا يترددون 149 00:19:28,680 --> 00:19:31,710 ...لقد بدأ الهواء بالنقاء بواسطه المطر 150 00:19:38,560 --> 00:19:45,150 !!...ارجوكم لا تتقاتلوا... بعد الان 151 00:19:56,310 --> 00:20:00,210 ...وصل صوت فيفي الى الجميع 152 00:20:05,080 --> 00:20:06,780 ...فيفي-ساما 153 00:20:06,780 --> 00:20:08,550 ...انها فيفي-ساما 154 00:20:08,550 --> 00:20:09,990 ...فيفي 155 00:20:09,990 --> 00:20:12,820 اعتقدتُ ان الاميره خارج البلاد 156 00:20:26,470 --> 00:20:28,440 هوي, ايها الشاب! 157 00:20:33,380 --> 00:20:35,350 كروكداين-سان...؟ 158 00:20:35,350 --> 00:20:38,880 كيف سقط في مكان كهذا...؟ 159 00:20:38,880 --> 00:20:42,090 !انتَ تقول "كروكداين-سان "؟ 160 00:20:42,090 --> 00:20:45,790 سوف اقول لهم ماذا فعل بهذه البلاد 161 00:20:45,790 --> 00:20:48,690 .انتظر لحظه. قف هنا فقط 162 00:21:05,240 --> 00:21:12,650 ...سقوط الامطار حاليا ...سيسقط مره اخرى مثلما كان سابقاً 163 00:21:12,650 --> 00:21:16,880 ...انتهت كوابيسنا اخيرا 164 00:21:37,870 --> 00:21:40,000 امنحك حالص شُكري 165 00:21:48,420 --> 00:21:50,410 .لا عليك 166 00:22:20,680 --> 00:22:26,820 أي طريق أستطيع وضعه ليقودني إلى مستقبل أفضل؟ 167 00:22:26,820 --> 00:22:32,600 أخذ القيادة, نشرت خريطة المعجزات التي أغلقتها في قلبي 168 00:22:32,600 --> 00:22:38,800 التوجه إلى السماء , بحثاً عن الحلم 169 00:22:38,800 --> 00:22:44,240 و لكن ليس بحلم,أنا وجدت جزء رائع مني عندما ألتقيتك 170 00:22:44,240 --> 00:22:50,450 بقطعة صغيرة من الشجاعة , أنا كسبت شيء كبير 171 00:22:50,450 --> 00:22:56,790 و لهذه حان الوقت الآن لتغير الحلم إلى وعود 172 00:22:56,790 --> 00:22:59,720 الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد 173 00:22:59,720 --> 00:23:03,830 هيا نلون قصة المستقبل 174 00:23:03,830 --> 00:23:08,730 و نضع كل أفكارنا في هذه الريح الجديدة 175 00:23:08,730 --> 00:23:11,700 الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد 176 00:23:11,700 --> 00:23:14,870 رحلة إنهاء جديدة لنكون معاً 177 00:23:14,870 --> 00:23:19,370 أنا سأطارده في أي مكان , هذه الشعاع المشرق