1 00:00:15,900 --> 00:00:19,900 حلقة ون بيس 124 تقدمة من رحال الشوق 2 00:00:19,900 --> 00:00:20,900 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 3 00:00:22,690 --> 00:00:23,880 ...الــعــالم 4 00:00:24,590 --> 00:00:25,720 !نــعـم 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,760 ...انـشـد الـحـرية 6 00:00:27,760 --> 00:00:31,900 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 7 00:00:32,510 --> 00:00:35,670 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 8 00:00:36,300 --> 00:00:37,780 !فـلـتـغـلـبه 9 00:00:38,100 --> 00:00:40,800 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,660 ...لقد بدأت بحثي 11 00:00:48,660 --> 00:00:51,150 ...بثورة من الماء... 12 00:00:51,150 --> 00:00:54,640 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 13 00:00:55,970 --> 00:00:58,700 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 14 00:00:59,090 --> 00:01:00,780 سأذهب إلى أي مكان 15 00:01:01,110 --> 00:01:09,070 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 16 00:01:03,050 --> 00:01:09,080 "قـروب "قــطــعــة واحــدة 17 00:01:09,200 --> 00:01:14,530 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 18 00:01:14,800 --> 00:01:19,130 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 19 00:01:19,300 --> 00:01:24,740 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 20 00:01:24,790 --> 00:01:28,670 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,720 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 22 00:01:33,920 --> 00:01:37,080 ...إلى الأفق على الجانب الآخر 23 00:01:39,690 --> 00:01:41,510 !وهذا ما أرمي إليه... 24 00:01:41,510 --> 00:01:44,430 ...لقد بدأت بحثي 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,960 ...بثورة من الماء... 26 00:01:46,960 --> 00:01:50,160 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 27 00:01:51,680 --> 00:01:54,580 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 28 00:01:54,790 --> 00:01:56,710 سأذهب إلى أي مكان 29 00:01:56,900 --> 00:02:03,110 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 30 00:02:07,090 --> 00:02:07,420 هل ترى شيئاً, بيل؟ 31 00:02:07,420 --> 00:02:08,300 هل ترى شيئاً, بيل؟ 32 00:02:08,720 --> 00:02:09,880 أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة 33 00:02:09,880 --> 00:02:10,130 أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة 34 00:02:10,130 --> 00:02:10,630 أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة 35 00:02:10,630 --> 00:02:10,970 أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة 36 00:02:10,970 --> 00:02:11,680 أنا فحصت سقف كل بناء بدوار الساحة 37 00:02:11,680 --> 00:02:12,050 لا يوجد علامة للمدفع 38 00:02:12,050 --> 00:02:12,300 لا يوجد علامة للمدفع 39 00:02:12,300 --> 00:02:13,260 لا يوجد علامة للمدفع 40 00:02:13,550 --> 00:02:14,100 إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني 41 00:02:14,100 --> 00:02:14,510 إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني 42 00:02:14,510 --> 00:02:14,810 إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني 43 00:02:14,810 --> 00:02:15,260 إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني 44 00:02:15,260 --> 00:02:16,350 إذاً هو يجب أن يكون موجود في أحد هذه المباني 45 00:02:16,890 --> 00:02:17,220 أنا سأنظر داخل كل واحد 46 00:02:17,220 --> 00:02:17,890 أنا سأنظر داخل كل واحد 47 00:02:17,890 --> 00:02:17,930 جيد 48 00:02:17,980 --> 00:02:18,520 جيد 49 00:02:20,230 --> 00:02:23,240 و لكني لا أشعر بأي غضب نحوك 50 00:02:23,240 --> 00:02:25,850 هل تعلمين لماذا, نيكو روبن؟ 51 00:02:26,900 --> 00:02:27,740 يا غبي 52 00:02:27,740 --> 00:02:29,280 أنا عملت معك ل4 سنوات 53 00:02:29,280 --> 00:02:31,450 أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا 54 00:02:31,450 --> 00:02:31,950 أنا كنت على دراية أنك ستقوم بهذا 55 00:02:33,410 --> 00:02:34,370 ماء؟ 56 00:02:34,950 --> 00:02:35,200 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 57 00:02:35,200 --> 00:02:35,620 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 58 00:02:35,620 --> 00:02:35,870 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 59 00:02:35,870 --> 00:02:36,200 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 60 00:02:36,200 --> 00:02:36,620 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 61 00:02:36,620 --> 00:02:37,290 عندما تكون مبلل , أنا أستطيع قطعك بالسكين 62 00:02:39,250 --> 00:02:39,750 !هو تفاداها 63 00:02:39,750 --> 00:02:40,330 أين.....؟ 64 00:02:47,380 --> 00:02:50,630 ...أنا أسامحك على كل شيء , نيكو روبن 65 00:02:55,330 --> 00:02:57,120 ...لأني 66 00:02:57,850 --> 00:03:02,650 لم أثق بأحد من البداية..... 67 00:03:03,600 --> 00:03:03,850 ها هو 68 00:03:03,850 --> 00:03:04,770 ها هو 69 00:03:04,770 --> 00:03:05,400 هو يجب أن يكون هناك 70 00:03:05,400 --> 00:03:05,690 هو يجب أن يكون هناك 71 00:03:06,070 --> 00:03:06,400 ها سّاتسو 72 00:03:06,070 --> 00:03:07,150 القتل المؤكد 73 00:03:06,400 --> 00:03:06,770 ها سّاتسو 74 00:03:06,770 --> 00:03:07,150 ها سّاتسو 75 00:03:07,400 --> 00:03:07,650 أ 76 00:03:07,400 --> 00:03:09,280 نجم الثعبان الأحمر 77 00:03:07,650 --> 00:03:07,980 أكا 78 00:03:07,980 --> 00:03:08,280 أكاهيبي بو 79 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 أكاهيبي بوشي 80 00:03:14,740 --> 00:03:21,500 الكابوس يقترب قاعدة عشيرة سونا سونا السرية 81 00:03:31,550 --> 00:03:33,930 كروكودايل 82 00:03:35,720 --> 00:03:37,850 أين أنت؟ 83 00:03:38,680 --> 00:03:40,020 ماذا به هذا المكان؟ 84 00:03:42,310 --> 00:03:43,890 إنه يتساقط 85 00:04:04,330 --> 00:04:05,620 أنا واثقة من هذا 86 00:04:06,000 --> 00:04:08,250 المفجرون لابد أن يكونوا هنا 87 00:04:08,250 --> 00:04:09,580 هم لا يمكن أن يكونون في مكان آخر 88 00:04:09,880 --> 00:04:12,380 هل أنتي واثقة أنهم بالأعلى , فيفي؟ 89 00:04:13,010 --> 00:04:15,970 .....إذا هذه الغيمة الرملية كانت جزء من خطته 90 00:04:16,800 --> 00:04:20,350 هم يجب أن يكونوا في مكان يستطيعون به التصويب على الساحة 91 00:04:23,560 --> 00:04:28,810 و يجب أن يكون المكان كبير كفاية لأستيعاب مدفع غير مرئي من السماء 92 00:04:29,400 --> 00:04:30,270 انظروا لهذا المكان 93 00:04:30,270 --> 00:04:31,730 أكبر مما تظنون, صحيح؟ 94 00:04:32,360 --> 00:04:35,030 هل تريدون جعل هذا المكان قاعدتنا االسرية؟ 95 00:04:35,040 --> 00:04:36,150 نعم 96 00:04:36,450 --> 00:04:39,030 لا يوجد مكان آخر أستطيع التفكير به 97 00:04:39,240 --> 00:04:40,580 حسنا, انتظري 98 00:04:40,580 --> 00:04:42,490 ....أنا سأترك رسالة للكل عندما يأتون إلى هنا 99 00:04:42,830 --> 00:04:45,210 أنا سأتقدم,يوسوووب 100 00:04:46,250 --> 00:04:46,900 أنتظري,فيفي 101 00:04:46,830 --> 00:04:47,580 أنتظري 102 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 أسرع 103 00:04:48,090 --> 00:04:48,590 حسناً 104 00:04:50,170 --> 00:04:51,550 لقد وجدناها 105 00:04:51,550 --> 00:04:53,340 لقد وجدنا الأميرة 106 00:04:55,010 --> 00:04:57,640 و لقد أرتنا أين نستطيع أن نجدها 107 00:04:58,590 --> 00:05:00,390 !....لا يزال أعضاء الأعمال الباروكيين باقيين 108 00:05:02,260 --> 00:05:03,890 الأشخاص السيئون يتبعون الأشارة أيضاً 109 00:05:05,770 --> 00:05:07,900 هذه هي إشارة يوسووب 110 00:05:07,900 --> 00:05:10,770 و لكن ماذا يفعل القصر بعيداً جداً؟ 111 00:05:12,690 --> 00:05:14,030 يووش, أنا قريب 112 00:05:14,490 --> 00:05:16,700 هل تظنين أنهم وجدوا المفجرين؟ 113 00:05:17,030 --> 00:05:17,990 يجب أن يكونوا قد فعلوا 114 00:05:17,990 --> 00:05:18,950 أسرع 115 00:05:20,780 --> 00:05:20,820 يو 116 00:05:20,870 --> 00:05:20,990 يو 117 00:05:21,030 --> 00:05:21,080 يو 118 00:05:21,120 --> 00:05:21,990 يوسو 119 00:05:21,990 --> 00:05:22,280 يوسووب 120 00:05:22,950 --> 00:05:24,120 نو 121 00:05:22,950 --> 00:05:24,910 الضوضاء 122 00:05:24,120 --> 00:05:24,910 نويزَ 123 00:05:30,580 --> 00:05:33,550 عديمي القيمة, أنتم قمامة عديمي الفائدة 124 00:05:33,550 --> 00:05:34,800 حسنا, فلنذهب فيفي 125 00:05:37,510 --> 00:05:38,630 أنهم يبتعدوون 126 00:05:39,090 --> 00:05:40,470 أرجعوا إلى هنا 127 00:06:06,160 --> 00:06:09,290 لقد أخذ مني وقتاً طويلاً للوصول إلى هنا 128 00:06:12,000 --> 00:06:14,670 و لكن , خيراً حان الوقت 129 00:06:14,680 --> 00:06:16,220 حان الوقت لإنهائه بالكامل 130 00:06:16,510 --> 00:06:20,470 هذه الأرض لي 131 00:07:05,050 --> 00:07:06,350 أنت 132 00:07:07,100 --> 00:07:09,350 أنت محاصر, كروك 133 00:07:11,100 --> 00:07:12,940 لماذا أنت حي؟ 134 00:07:12,940 --> 00:07:17,320 لماذا أنت تقف أمامي كلما قتلتك؟ 135 00:07:17,900 --> 00:07:19,780 إذا , صاحب القبعة القشية!؟ 136 00:07:19,990 --> 00:07:21,500 لماذا أتى إلى هنا؟ 137 00:07:21,500 --> 00:07:23,610 ...هو كان بإستطاعته النجاة 138 00:07:23,610 --> 00:07:25,740 من.....هو؟ 139 00:07:32,410 --> 00:07:33,580 .....صاحب القبعة القشية 140 00:07:37,130 --> 00:07:39,550 كم مرة يجب على قتلك حتى ترضى؟ 141 00:07:40,170 --> 00:07:42,800 ...أنت لم ترجع 142 00:07:42,800 --> 00:07:44,340 ما سرقت 143 00:07:45,510 --> 00:07:46,800 ماذا سرقت؟ 144 00:07:47,260 --> 00:07:48,470 نقود؟ 145 00:07:48,930 --> 00:07:50,270 الشهرة؟ 146 00:07:50,980 --> 00:07:52,350 الثقة؟ 147 00:07:53,020 --> 00:07:54,230 الحياة؟ 148 00:07:54,770 --> 00:07:56,190 المطر؟ 149 00:08:00,360 --> 00:08:02,440 ماذا تريدني أن أرجع؟ 150 00:08:02,440 --> 00:08:04,990 أنا سرقت أكثر مما أستطيع العد 151 00:08:05,950 --> 00:08:07,070 الدولة 152 00:08:07,830 --> 00:08:09,160 الدولة؟ 153 00:08:09,160 --> 00:08:11,160 هذا شيء مضحك للقول 154 00:08:11,660 --> 00:08:14,260 أنا أوشكت على أخذ هذه الدولة 155 00:08:14,270 --> 00:08:18,170 أنا سأصبح ملك هذه الدولة و أحكمها 156 00:08:19,630 --> 00:08:21,960 .....عندما أتينا لهذه الجزيرة 157 00:08:22,050 --> 00:08:24,170 لقد كانت منتهية حينها.... 158 00:08:24,630 --> 00:08:26,260 هذا الدولة لم تكن لها 159 00:08:32,310 --> 00:08:33,520 أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد 160 00:08:33,520 --> 00:08:34,350 أنا يجب أن أقنع الجيش المتمرد 161 00:08:34,440 --> 00:08:37,230 أني لا أريد أن تتصبب الدماء أكثر من ذلك 162 00:08:39,770 --> 00:08:45,070 حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة 163 00:08:45,070 --> 00:08:45,110 حتى مؤخراً, هذه كانت قرية خضراء, نشيطة 164 00:08:47,950 --> 00:08:49,830 أنا أتوسل إليك, فيفي - شان 165 00:08:50,450 --> 00:08:52,540 أرجوكي أوقفي هؤلاء الحمقى 166 00:08:54,580 --> 00:08:57,170 .....إذا كانت هذه حقاً دولتها 167 00:08:59,000 --> 00:09:03,010 ما الضرر مع عدم إرادة أي أحد أن يموت؟ 168 00:09:03,340 --> 00:09:07,180 ....من النظر لهذه الدولة, ما يجب عمله أكثر 169 00:09:08,930 --> 00:09:10,220 هو الوضوح حتى... إلي.... 170 00:09:13,640 --> 00:09:13,890 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 171 00:09:13,890 --> 00:09:14,140 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 172 00:09:14,140 --> 00:09:14,390 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 173 00:09:14,390 --> 00:09:14,890 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 174 00:09:14,890 --> 00:09:15,180 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 175 00:09:15,180 --> 00:09:15,600 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 176 00:09:15,600 --> 00:09:16,140 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 177 00:09:16,140 --> 00:09:16,690 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 178 00:09:16,690 --> 00:09:16,980 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 179 00:09:16,980 --> 00:09:17,480 هل تظنين أن المجازفة بحياتك سوف يكون كافي؟ 180 00:09:18,270 --> 00:09:18,770 ما أُريد 181 00:09:18,770 --> 00:09:19,730 ما أُريد 182 00:09:21,980 --> 00:09:25,490 ....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة 183 00:09:27,700 --> 00:09:27,860 ....أنا ليس لدي شيء آخر للمجازفة 184 00:09:28,110 --> 00:09:31,660 حاولي التضحية بحياتنا مع حياتك 185 00:09:31,660 --> 00:09:33,450 نحن أبطالك 186 00:09:39,500 --> 00:09:42,710 ....إذا كانت هذه دولتها حقاً 187 00:09:42,800 --> 00:09:44,090 هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر... 188 00:09:44,090 --> 00:09:45,670 هي ستكون قادرة على الإبتسام أكثر... 189 00:09:49,220 --> 00:09:51,010 ,بعد هذا الخطاب الرائع 190 00:09:51,010 --> 00:09:53,600 ماذا تتوقع القيام بدون أي ماء؟ 191 00:10:06,190 --> 00:10:07,240 !مستحيل 192 00:10:07,700 --> 00:10:10,530 كيف ركلني من دون إستخدام الماء؟ 193 00:10:15,040 --> 00:10:15,580 ....إذا لم تضع رجلك في دولتي 194 00:10:15,580 --> 00:10:17,120 ....إذا لم تضع رجلك في دولتي 195 00:10:17,200 --> 00:10:17,960 ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام... 196 00:10:17,960 --> 00:10:20,040 ارابستا كانت يمكن أن تكون بسلام... 197 00:10:21,130 --> 00:10:23,420 إلم تحرك دموعكِ؟ 198 00:10:23,420 --> 00:10:24,960 الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة 199 00:10:24,960 --> 00:10:25,210 الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة 200 00:10:25,210 --> 00:10:27,880 الحب لهذه الدولة هو ما سوف يدمر الدولة 201 00:10:36,020 --> 00:10:37,220 كروكودايل 202 00:10:37,520 --> 00:10:37,810 !-ما 203 00:10:52,030 --> 00:10:53,070 ....سافل 204 00:10:53,080 --> 00:10:54,340 ...أكان هذا 205 00:10:57,750 --> 00:10:58,910 دمك؟.... 206 00:11:00,710 --> 00:11:02,960 الدم يصلب الرمل أيضاَ , صحيح؟ 207 00:11:13,590 --> 00:11:15,180 ...قاعدة المطر 208 00:11:15,180 --> 00:11:16,510 ....القصر الملكي 209 00:11:16,510 --> 00:11:18,770 و الأن في هذه الغرفة الأرضية(تحت الأرض)ّ 210 00:11:21,350 --> 00:11:21,890 أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني 211 00:11:21,890 --> 00:11:24,980 أنت رأيت الجحيم مرتين و لا تزال ترجع لتتحداني 212 00:11:25,060 --> 00:11:27,400 ...أنا سأعيد دفع إصرارك 213 00:11:27,860 --> 00:11:28,980 !...سحقاً لك 214 00:11:33,110 --> 00:11:34,870 كقرصان... 215 00:11:36,530 --> 00:11:41,250 يبدو انه لا يهم ماذا أفعل, أنت ستبقى تحاول هزيمتي 216 00:11:41,460 --> 00:11:45,710 أعتقد قد حان الوقت لمعاملتك بشكل صحيح كمزعج كما أنت 217 00:11:46,670 --> 00:11:48,840 ....لقد أزاله 218 00:11:50,130 --> 00:11:51,470 خطاف سام 219 00:11:52,010 --> 00:11:52,800 أووه 220 00:11:53,430 --> 00:11:55,810 كقرصان أنت نفس أي آخر 221 00:11:55,810 --> 00:11:57,760 أنا أعتقد أنك تعلم جيداً 222 00:11:58,390 --> 00:12:02,390 القتال بين قرصانين هي معركة حتى الموت 223 00:12:02,390 --> 00:12:05,560 لا يوجد كلمة مثل " غير عادل"ّ 224 00:12:14,030 --> 00:12:18,700 عندما يحدث الإنفجار في الساحة فوقنا, هذه القصر سيصبح مدمر معه 225 00:12:18,990 --> 00:12:20,910 هذه هي النهاية 226 00:12:20,910 --> 00:12:23,040 نحن سنققر المنتصر عندها و للأبد 227 00:12:26,700 --> 00:12:29,900 ترجمة رحال الشوق 228 00:12:27,200 --> 00:12:29,900 ترجمة رحال الشوق 229 00:12:27,700 --> 00:12:29,900 ترجمة رحال الشوق 230 00:12:28,200 --> 00:12:29,900 ترجمة رحال الشوق 231 00:12:28,700 --> 00:12:29,900 ترجمة رحال الشوق 232 00:12:33,500 --> 00:12:35,200 ترجمة رحال الشوق 233 00:12:33,500 --> 00:12:35,700 ترجمة رحال الشوق 234 00:12:33,500 --> 00:12:36,200 ترجمة رحال الشوق 235 00:12:33,500 --> 00:12:36,700 ترجمة رحال الشوق 236 00:12:33,500 --> 00:12:37,200 ترجمة رحال الشوق 237 00:12:40,140 --> 00:12:42,980 هذا الإتجاه, هذا هو المكان الذي يأتي الدخان منه 238 00:12:44,310 --> 00:12:46,190 أو, كان هذا الطريق 239 00:12:48,110 --> 00:12:48,820 ماذا؟ 240 00:12:49,360 --> 00:12:49,900 جنود البحرية 241 00:12:50,280 --> 00:12:51,070 انظروا 242 00:12:51,070 --> 00:12:51,900 انه رورونو زورو 243 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 سحقاً 244 00:12:53,240 --> 00:12:55,280 جنود البحرية تبعونا كل هذا الطريق إلى هذه المدينة 245 00:12:55,320 --> 00:12:56,910 ليس لدي الوقت لهذا 246 00:12:57,570 --> 00:13:00,830 لا خيار, أنا سأنهي هذا في 3 ثواني 247 00:13:00,990 --> 00:13:03,540 غبي, كيف أتيت من كل الطرق إلى هنا؟ 248 00:13:03,540 --> 00:13:04,830 ماذا تظن أنك فاعل؟ 249 00:13:05,500 --> 00:13:07,040 هذا ما يجب أن أسألكم عنه 250 00:13:07,290 --> 00:13:08,380 رورونو زورو 251 00:13:09,040 --> 00:13:11,880 ,نحن بلغنا بأنك ليس لديك حس باللإتجاه 252 00:13:11,880 --> 00:13:13,510 ولكن هذا فقط سخيف 253 00:13:13,510 --> 00:13:13,760 ولكن هذا فقط سخيف 254 00:13:13,760 --> 00:13:14,130 أرجع 255 00:13:14,130 --> 00:13:14,590 أرجع 256 00:13:14,670 --> 00:13:16,470 أرجع إلى آخر زاوية و أنظر للشمال 257 00:13:16,470 --> 00:13:17,300 هذا سيقودك إلى الساحة 258 00:13:17,760 --> 00:13:19,890 أرجع و خذ الصح , هذا هو الطريق الخطأ 259 00:13:19,890 --> 00:13:21,010 هل أنت غبي أو شيء آخر؟ 260 00:13:21,350 --> 00:13:22,320 غبي؟ 261 00:13:22,320 --> 00:13:23,180 أسرع 262 00:13:23,270 --> 00:13:23,730 اذهب 263 00:13:24,060 --> 00:13:25,310 م - ماذا؟ 264 00:13:25,310 --> 00:13:26,690 ما الذي يحدث؟ 265 00:13:31,400 --> 00:13:31,940 أركضي 266 00:13:31,940 --> 00:13:32,610 أستمري بالركض , فيفي 267 00:13:32,610 --> 00:13:33,400 أستمري بالركض , فيفي 268 00:13:34,400 --> 00:13:35,860 !....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع 269 00:13:35,860 --> 00:13:36,400 !....يوسووب - سان, أنا لا أستطيع 270 00:13:55,420 --> 00:13:57,130 ...ش - شك - شكراً 271 00:13:57,970 --> 00:13:59,800 نحن سنغطيكم 272 00:14:00,260 --> 00:14:02,100 أرجوكم أوقفوا القصف 273 00:14:02,100 --> 00:14:03,100 الأن , أسرعوا 274 00:14:03,470 --> 00:14:04,720 شكراً لكي 275 00:14:04,720 --> 00:14:05,890 أسرع , يوسووب - سان 276 00:14:06,180 --> 00:14:07,060 حسناً 277 00:14:08,190 --> 00:14:12,020 جميعا الوحدات, آمنوا المنطقة حولهم و ساعدوا الدعم عندما يحتاج في أي وقت 278 00:14:12,270 --> 00:14:13,070 نعم 279 00:14:13,070 --> 00:14:13,320 نعم 280 00:14:13,980 --> 00:14:16,320 أنت تصوني على ألبارنا؟ 281 00:14:16,320 --> 00:14:18,660 هل يجب أن أطارد القرصان صاحب القبعة القشية؟ 282 00:14:19,860 --> 00:14:20,180 ...أو 283 00:14:20,490 --> 00:14:24,120 قرري ما الذي يجب فعله عندما تصبحين هناك 284 00:14:24,740 --> 00:14:27,160 فقط أتبعي إحساسك الخاص بالعدالة 285 00:14:28,000 --> 00:14:31,420 مهما يحدث , أنا سأتحمل المسوؤلية 286 00:14:46,020 --> 00:14:46,700 ...أسرعي 287 00:14:46,700 --> 00:14:47,700 أسرعي 288 00:14:48,640 --> 00:14:48,940 لقد فقدنا الكثير من الوقت 289 00:14:48,940 --> 00:14:49,190 لقد فقدنا الكثير من الوقت 290 00:14:49,190 --> 00:14:49,440 لقد فقدنا الكثير من الوقت 291 00:14:49,440 --> 00:14:49,700 لقد فقدنا الكثير من الوقت 292 00:14:49,710 --> 00:14:51,400 ...أنا لا أفهم ماذا يحدث , و لكن 293 00:14:51,980 --> 00:14:53,690 جنود البحرية قد أنقذونا... 294 00:14:53,690 --> 00:14:55,480 نحن يجب أن نسلمه إليهم 295 00:15:05,950 --> 00:15:07,040 غبية , أبقي منتبهَ 296 00:15:08,120 --> 00:15:11,710 سوف يكون هناك الكثير من الضحايا إذا لم نوقف القنبلة 297 00:15:12,460 --> 00:15:13,170 ....حسناً 298 00:15:13,380 --> 00:15:15,170 الصلاة لن توقف هذا الإنفجار 299 00:15:15,170 --> 00:15:16,050 الصلاة لن توقف هذا الإنفجار 300 00:15:21,050 --> 00:15:23,050 ....خلال دقيقتين 301 00:15:23,050 --> 00:15:24,050 نحن أيضاً سنصبح جثث 302 00:15:24,890 --> 00:15:26,350 أو أبطال... 303 00:15:26,350 --> 00:15:26,510 حسناً 304 00:15:26,930 --> 00:15:27,930 كلنا معاً 305 00:15:28,020 --> 00:15:28,270 حسناً 306 00:15:28,270 --> 00:15:28,480 حسناً 307 00:15:33,730 --> 00:15:34,480 ها هم 308 00:15:34,650 --> 00:15:35,900 فيفي , يوسووب 309 00:15:37,230 --> 00:15:38,740 نامي - سان , توني - كون 310 00:15:39,650 --> 00:15:40,900 ما الذي يحدث 311 00:15:40,900 --> 00:15:42,530 جنود البحرية ساعدونا لأيجادكم 312 00:15:42,530 --> 00:15:44,160 هل وجدتم المفجرين 313 00:15:44,950 --> 00:15:47,370 نحن لم نتأكد حتى الآن , و لكن أنا أعلم أني محقة 314 00:15:48,200 --> 00:15:50,000 نحن كنا نبحث عنه طول الوقت 315 00:15:50,000 --> 00:15:50,870 و لكنه كان مخفى عنا 316 00:15:51,580 --> 00:15:53,880 المفجرين يجب أن يكونوا هناك 317 00:15:53,880 --> 00:15:54,130 المفجرين يجب أن يكونوا هناك 318 00:15:54,130 --> 00:15:54,170 المفجرين يجب أن يكونوا هناك 319 00:16:06,050 --> 00:16:07,180 ....برج الساعة 320 00:16:07,560 --> 00:16:08,430 لقد فهمت 321 00:16:08,430 --> 00:16:10,680 انه من السهل إستهداف الساحة من هناك بالأعلى 322 00:16:11,100 --> 00:16:14,150 لو كان بيل فقط هنا , هو بإستطاعته إيقاف القصف 323 00:16:15,230 --> 00:16:16,310 ....بيل 324 00:16:25,700 --> 00:16:26,200 لم يتبقى أي وقت 325 00:16:26,200 --> 00:16:26,620 لم يتبقى أي وقت 326 00:16:26,620 --> 00:16:27,200 لم يتبقى أي وقت 327 00:16:27,200 --> 00:16:27,370 لم يتبقى أي وقت 328 00:16:28,450 --> 00:16:32,160 ...أنا أعلم أنه الدخان يأتي حوالي هنا , و لكن 329 00:16:44,760 --> 00:16:47,100 جيرو , جيرو , جيرو , جيرو 330 00:16:44,760 --> 00:16:47,100 جيرو = صوت من صنع الضفدع 331 00:16:47,100 --> 00:16:48,220 هيه , استمعوا 332 00:16:48,220 --> 00:16:52,310 أنا فقط رميت للأسفل طائر عملاق حقيقي بمسدسي جيرو جيرو 333 00:16:58,110 --> 00:16:59,400 ...لقد فشلت 334 00:18:03,170 --> 00:18:03,710 جو 335 00:18:03,710 --> 00:18:03,960 جومو جومو 336 00:18:03,960 --> 00:18:04,380 جومو جومو نو 337 00:18:04,380 --> 00:18:04,840 جومو جومو نو 338 00:18:04,840 --> 00:18:04,920 جومو جومو نو بيستو 339 00:19:07,190 --> 00:19:09,860 فقط من هو هذا الرجل؟ 340 00:19:10,700 --> 00:19:16,330 محاربو المملكة العظماء كانوا مثل النمل أمام كروكودايل , رغم ذلك 341 00:19:23,920 --> 00:19:25,340 ...مضعف 342 00:19:25,340 --> 00:19:26,380 دفن حياً 343 00:19:26,380 --> 00:19:27,800 ...مجفف 344 00:19:30,010 --> 00:19:33,680 ...لربما تكون قادر على الرجوع من هذا كله 345 00:19:34,640 --> 00:19:36,510 و لكنك لن تقف مجدداً بعد هذا 346 00:19:36,510 --> 00:19:38,180 المعركة انتهت 347 00:19:38,270 --> 00:19:40,270 السم ينتشر حالياً خلال جسمك 348 00:19:41,390 --> 00:19:44,190 أنت لا تفهم ولا شيء 349 00:19:53,620 --> 00:19:55,160 ماذا حدث له؟ 350 00:19:56,830 --> 00:19:58,870 ...انا لا أرى بيل 351 00:19:59,870 --> 00:20:01,330 هيه , فيفي 352 00:20:01,330 --> 00:20:05,210 حتى لو نعلم أين هو , لا يوجد طريقة نستطيع بها أن نصبح بالأعلى خلال دقيقة 353 00:20:05,290 --> 00:20:07,340 بيل , أين أنت؟ أسرع 354 00:20:07,840 --> 00:20:10,050 نحن فقط يجب أن نحاول بأنفسنا 355 00:20:10,630 --> 00:20:12,180 الدرجات هيه خيارنا الوحيد 356 00:20:12,180 --> 00:20:12,510 ...المدخل 357 00:20:12,510 --> 00:20:13,350 ...المدخل 358 00:20:12,530 --> 00:20:14,020 أووي 359 00:20:15,140 --> 00:20:16,390 نامي - سان 360 00:20:16,400 --> 00:20:17,930 فيفي - جوان 361 00:20:18,180 --> 00:20:20,640 لماذا أنت بالأعلى هناك؟ 362 00:20:20,640 --> 00:20:21,770 لماذا؟ 363 00:20:21,770 --> 00:20:24,600 لأنك تركت رسالة مخيفة لي 364 00:20:25,480 --> 00:20:28,860 إنها تقول " برج الساعة " و لهذا بدأت طريقي للأعلى 365 00:20:29,860 --> 00:20:30,820 ماذا تريدني أن أفعل؟ 366 00:20:31,440 --> 00:20:33,410 أين هم المفجرين؟ 367 00:20:33,410 --> 00:20:35,570 أنهم في القمة , في القمة 368 00:20:35,570 --> 00:20:37,780 أصعد للقمة و أركل مؤخراتهم 369 00:20:39,580 --> 00:20:41,870 يو , أنا كنت أبحث عنكم يا رفاق 370 00:20:42,290 --> 00:20:44,120 زورو! أنت أيضا هنا!؟ 371 00:20:44,120 --> 00:20:45,960 ما الذي تقومون به يا أصحاب في نهاية الطريق هناك؟ 372 00:20:45,960 --> 00:20:48,210 هذا هو ما أريد أن أعلمه 373 00:20:49,210 --> 00:20:52,170 ...جنود البحرية بقوا يقولون " إذهب شمالاً ّ إذهب شمالا"!ّ 374 00:20:52,170 --> 00:20:53,760 و لهذه ذهبت أعلى هذا المبنى 375 00:20:53,760 --> 00:20:55,840 الشمال و الأعلى مختلفان بالكامل 376 00:20:56,090 --> 00:20:57,470 على أي حال, جيد لكما 377 00:20:57,470 --> 00:20:57,720 على أي حال, جيد لكما 378 00:20:57,720 --> 00:20:57,970 على أي حال, جيد لكما 379 00:20:58,050 --> 00:21:01,270 فقط إستمروا بالتسلق و اهزموا أي شخص سيطلق المدفع 380 00:21:01,270 --> 00:21:01,520 فقط إستمروا بالتسلق و اهزموا أي شخص سيطلق المدفع 381 00:21:01,520 --> 00:21:01,890 هم لا يستطيعون 382 00:21:01,890 --> 00:21:02,100 هم لا يستطيعون 383 00:21:02,100 --> 00:21:02,500 ماذا؟ 384 00:21:03,100 --> 00:21:06,310 هم لا يستطيعون الدخول المبنى من أين هم موجودين 385 00:21:06,310 --> 00:21:08,820 ...غير الدخول من السماء , الطريقة الوحيدة 386 00:21:08,820 --> 00:21:08,920 ...غير الدخول من السماء , الطريقة الوحيدة 387 00:21:08,940 --> 00:21:12,300 لدخول هذا المبنى هو عن طريق الدرج في الطابق الأول... 388 00:21:12,320 --> 00:21:14,860 ...و لكن... ماذا إذا قام زورو بكسر خلال الجدار و 389 00:21:15,740 --> 00:21:19,080 المفجر ربما لا يكون قادر على مقاومة صدمة تحطم الجدران 390 00:21:19,160 --> 00:21:21,330 ...كما فكرنا , الدرجات هيه أملنا الوحيد 391 00:21:21,540 --> 00:21:22,790 انتظري , فيفي 392 00:21:24,080 --> 00:21:25,670 أنا فقط لدي فكرة 393 00:21:30,710 --> 00:21:33,720 جيرو , جيرو , جيرو , جيرو 394 00:21:41,260 --> 00:21:43,270 هيه , إستمع, سيد 7 395 00:21:43,270 --> 00:21:44,260 هل تعلم ؟ 396 00:21:44,270 --> 00:21:46,650 هذا هو طلبنا الأخير 397 00:21:47,100 --> 00:21:49,110 جيرو , جيرو , جيرو 398 00:21:50,940 --> 00:21:52,780 هذا هو حاولي حجمه 399 00:21:54,840 --> 00:21:57,860 انا كان عندي حجمة كما كان قبل 30 ثانية من الأن 400 00:22:00,740 --> 00:22:01,990 من هم؟ 401 00:22:01,990 --> 00:22:03,580 !سيد 7 402 00:22:03,580 --> 00:22:05,330 سيدة فاذرسدي 403 00:22:05,400 --> 00:22:08,220 ـتبع يٌـ 404 00:22:20,120 --> 00:22:26,070 أي طريق أستطيع وضعه ليقودني إلى مستقبل أفضل؟ 405 00:22:26,440 --> 00:22:31,900 أخذ القيادة, نشرت خريطة المعجزات التي أغلقتها في قلبي 406 00:22:31,980 --> 00:22:35,040 التوجه إلى السماء , بحثاً عن الحلم 407 00:22:35,050 --> 00:22:38,100 كان هناك أوقات عندما فقدت طريقي 408 00:22:38,100 --> 00:22:43,640 و لكن ليس بحلم,أنا وجدت جزء رائع مني عندما ألتقيتك 409 00:22:43,640 --> 00:22:49,840 بقطعة صغيرة من الشجاعة , أنا كسبت شيء كبير 410 00:22:49,850 --> 00:22:55,300 و لهذه حان الوقت الآن لتغير الحلم إلى وعود 411 00:22:56,170 --> 00:22:59,070 الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد 412 00:22:59,190 --> 00:23:02,800 هيا نلون قصة المستقبل 413 00:23:03,210 --> 00:23:08,180 و نضع كل أفكارنا في هذه الريح الجديدة 414 00:23:08,340 --> 00:23:11,050 الشعاع المشرق يجد علامة طريقك الجديد 415 00:23:11,070 --> 00:23:14,270 رحلة إنهاء جديدة لنكون معاً 416 00:23:14,280 --> 00:23:19,180 أنا سأطارده في أي مكان , هذه الشعاع المشرق 417 00:23:16,900 --> 00:23:19,240 "فريق ون بيس"