1 00:00:15,900 --> 00:00:19,900 حلقة ون بيس 116 تقدمة من رحال الشوق 2 00:00:19,900 --> 00:00:23,900 أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 3 00:00:22,690 --> 00:00:23,880 ...الــعــالم 4 00:00:24,590 --> 00:00:25,720 !نــعـم 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,760 ...انـشـد الـحـرية 6 00:00:27,760 --> 00:00:31,900 وســيــظــهــر عــالــمــك واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك 7 00:00:32,510 --> 00:00:35,670 ...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك 8 00:00:36,300 --> 00:00:37,780 !فـلـتـغـلـبه 9 00:00:38,100 --> 00:00:40,800 !مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك 10 00:00:45,800 --> 00:00:48,660 ...لقد بدأت بحثي 11 00:00:48,660 --> 00:00:51,150 ...بثورة من الماء... 12 00:00:51,150 --> 00:00:54,640 تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له 13 00:00:55,970 --> 00:00:58,700 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 14 00:00:59,090 --> 00:01:00,780 سأذهب إلى أي مكان 15 00:01:01,110 --> 00:01:09,070 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 16 00:01:03,050 --> 00:01:09,080 "قـروب "قــطــعــة واحــدة 17 00:01:09,200 --> 00:01:14,530 ...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي 18 00:01:14,800 --> 00:01:19,130 ...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب 19 00:01:19,300 --> 00:01:24,740 إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح 20 00:01:24,790 --> 00:01:28,670 طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,720 ...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا 22 00:01:33,920 --> 00:01:37,080 ...إلى الأفق على الجانب الآخر 23 00:01:39,690 --> 00:01:41,510 !وهذا ما أرمي إليه... 24 00:01:41,510 --> 00:01:44,430 ...لقد بدأت بحثي 25 00:01:44,690 --> 00:01:46,960 ...بثورة من الماء... 26 00:01:46,960 --> 00:01:50,160 تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له 27 00:01:51,680 --> 00:01:54,580 ...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي 28 00:01:54,790 --> 00:01:56,710 سأذهب إلى أي مكان 29 00:01:56,900 --> 00:02:03,110 باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله 30 00:02:10,050 --> 00:02:14,900 رغبات الناس اليائسيين تسحق تحت غيمة الرمل الجافة 31 00:02:14,900 --> 00:02:18,580 أولئك الذين ينشدون الامل, و أولئك الذين يحاولون إبقاء الأمل حياً 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,000 عزائمهم قد تاهت و أصبحت في تشويش 33 00:02:21,100 --> 00:02:25,000 ستارة التاريخ لفتت على ذروة مأساوية 34 00:02:29,600 --> 00:02:31,700 خلال المعركة,في البوابة الجنوب شرقية 35 00:02:31,700 --> 00:02:35,900 يوسووب و شوبر شنوا معركتهم ضد الخلدة,السيدة ميري كريسمس 36 00:02:36,000 --> 00:02:38,800 و الضارب رقم 4 , السيد أربعة 37 00:02:39,300 --> 00:02:44,550 يوسووب و شوبر استخدموا طاقتهم القصوى محققين النصر أخيراً 38 00:02:44,970 --> 00:02:49,350 في هذه الأثناء, سانجي و السيد رقم 2 بون كلاي كانوا منشغلين في معركة شخص لشخص 39 00:02:49,350 --> 00:02:52,200 ....مستمر في استخدام حركات ماني ماني, السيد رقم 2 بون كلاي 40 00:02:52,210 --> 00:02:54,400 !أصبح تهديداً حقيقياً لسانجي..... 41 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 !!!!ج....جمييييلة 42 00:03:07,400 --> 00:03:14,400 التحول إلى نامي ضربة بون كلاي القاسية - باليه كينبو 43 00:03:16,400 --> 00:03:18,900 لا شيء سوى التكلم, إلست كذلك؟ 44 00:03:19,100 --> 00:03:22,010 أنت ليس لديك حتى القوة الكافية للنهوض بعد الان 45 00:03:24,230 --> 00:03:27,150 لا تظن أني سوف أستلقي هنا و أتلقى هذه بهدوء 46 00:03:27,400 --> 00:03:29,910 لا يهم كم تشبه نامي - سان 47 00:03:29,960 --> 00:03:31,800 أنت لا تظل سوى نفس الغبي 48 00:03:32,450 --> 00:03:34,170 أيها المتوحش 49 00:03:34,350 --> 00:03:35,500 ......لا تصبح متفاخر جداً ب 50 00:03:36,300 --> 00:03:36,900 !!!بنفسك..... 51 00:03:42,350 --> 00:03:44,800 !....سحقاًًً..... جمييييلة جداً 52 00:03:45,200 --> 00:03:48,600 آآه,هذه البلاد حارة جداً بالنسبةِ لي 53 00:03:49,230 --> 00:03:51,650 ....انا سوف أشعر أفضل اذا خلعت هذه الملابس 54 00:03:50,400 --> 00:03:52,200 ^^احذروا التقليد 55 00:03:52,200 --> 00:03:54,800 !انا سوف اساعدك 56 00:03:55,100 --> 00:03:55,400 !شظية الباليه 57 00:03:55,100 --> 00:03:56,400 شظية=قطعة صغيرة حادة 58 00:03:56,900 --> 00:03:58,000 !عيوني 59 00:03:58,230 --> 00:04:00,270 !أحمق 60 00:04:01,900 --> 00:04:03,420 كيرا بونتو 61 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 ركلة الرأس 62 00:04:11,450 --> 00:04:13,180 كلامك الشديد هو فقط لغز سخيف 63 00:04:15,500 --> 00:04:17,100 .....يا سافل 64 00:04:19,150 --> 00:04:20,400 !.....انتهى الاستهبال هنا 65 00:04:21,900 --> 00:04:23,800 ماسكارا بوميرنغ - بمرنغ الرموش - 66 00:04:21,900 --> 00:04:23,900 بمرنغ = أداة تشبه هذا العلامة ^ ,اذا رميتها للأعلى فإنها ترجع نحوك 67 00:04:26,450 --> 00:04:27,500 أنت سوف تسقط 68 00:04:28,200 --> 00:04:29,910 آه! لا تركلني 69 00:04:30,400 --> 00:04:33,500 مال مقصة = بسهولة ينخدع 70 00:04:38,900 --> 00:04:41,400 انا يجب ان امسك رموشي 71 00:04:41,900 --> 00:04:45,100 لقد استمتعت باللعب معك 72 00:04:45,110 --> 00:04:47,500 و لكني حقاً يجب أن أذهب 73 00:04:47,600 --> 00:04:50,600 نحن لدينا أوامر بقتل الملكة في النهاية 74 00:04:53,200 --> 00:04:56,200 !و لهذا انا سوف أنهي هذا بسرعة اذا كنت لا تمانع 75 00:04:57,600 --> 00:04:58,400 دوران , دوران 76 00:04:58,700 --> 00:05:00,930 انا أحب الدوران 77 00:05:04,180 --> 00:05:05,350 ما الذي قلته؟ 78 00:05:05,380 --> 00:05:07,400 نفجر القصر؟ 79 00:05:07,900 --> 00:05:11,500 نعم , لقد تلقينا أوامر بتفجير القصر 80 00:05:11,800 --> 00:05:14,280 نحن ذاهبون لتفجير القصر 81 00:05:15,100 --> 00:05:16,700 لا يمكن أن يكون هذا صحيح ..... هل هم جادوون؟ 82 00:05:16,700 --> 00:05:19,000 هل هم حقا سيدمرون القصر الذي صمد خلال التاريخ أكثر من 4000 سنة؟ 83 00:05:19,050 --> 00:05:19,900 لماذا؟ 84 00:05:24,900 --> 00:05:26,550 .....في هذه الحالة 85 00:05:27,300 --> 00:05:29,100 من الصعب معرفة ماذا يجب القول لهم... 86 00:05:29,500 --> 00:05:31,350 لا عليك , انا أتفهم هذا 87 00:05:32,100 --> 00:05:36,200 لم يكن لديك أي خيار سوى ان تستأجر الجيش المتمرد 88 00:05:36,600 --> 00:05:41,300 .لقد قمت بعمل جدير بالاعجاب من تهدئة التمرد لأكثر من سنتين من دون ------كلمة غريبة 89 00:05:37,100 --> 00:05:41,100 (lgaram)للأسف ما عندي أدنى فكرة عن معنى هذه الكلمة 90 00:05:41,780 --> 00:05:44,200 و لكن , أنا متأكده من أني كنت على حق 91 00:05:44,210 --> 00:05:47,400 .اولئك الناس الذين قابلتهم سوف ينقذون أرباستا 92 00:05:47,400 --> 00:05:49,100 إنهم أبطال حقيقيون 93 00:05:53,600 --> 00:05:54,950 يا شباب ,تقدموا 94 00:05:54,950 --> 00:05:56,750 أنا سوف أكون بخير بوحدي 95 00:05:57,400 --> 00:05:59,650 تاكدوا بأن ترجعوها إلى هناك بخير 96 00:05:59,650 --> 00:06:01,350 ارجعوا فيفي لبيتها , تأكدوا من ذلك 97 00:06:01,800 --> 00:06:02,900 .اسمعي , فيفي 98 00:06:02,900 --> 00:06:05,700 هو سوف يبغي كروكودايل (تمساح) مشغولاً 99 00:06:06,550 --> 00:06:09,100 ,اللحظة التي تحرك فيها الجيش المتمرد للمهاجمة 100 00:06:09,140 --> 00:06:11,100 المهلة الزمنية على هذه البلاد قد قررت 101 00:06:12,740 --> 00:06:17,060 إذا الجيش الملكي و الجيش المتمرد تعاركوا, هذه الدولة قد انتهت 102 00:06:17,750 --> 00:06:20,700 ....اذاً أنتي الأمل الوحيد لأيقاف التمرد 103 00:06:21,510 --> 00:06:23,600 عندها أنتي يجب ان تبقي حية مهما حدث.... 104 00:06:24,450 --> 00:06:28,150 ....و الان, مهها يحدث لأي شخص منا 105 00:06:28,200 --> 00:06:30,310 !فأنه عديم الأهمية 106 00:06:33,310 --> 00:06:36,480 ....لقد كانوا موافقين على عرض حياتهم من أجلي 107 00:06:36,520 --> 00:06:38,010 ....أتمنى ان يكونو بخير 108 00:06:38,030 --> 00:06:38,910 ....فيفي - ساما 109 00:06:39,420 --> 00:06:44,250 خلال هذه السنتين لم أراكي, لقد كبرتي كثيراً 110 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 ,عندما رأينا أخيراً نهاية لهذه الحرب 111 00:06:48,700 --> 00:06:52,180 اريد الاحتفال بمأدبة ضخمة على شرف هؤلاء القراصنة 112 00:06:53,280 --> 00:06:54,400 ......تشاكا 113 00:06:56,800 --> 00:06:58,300 أطعميني 114 00:06:59,400 --> 00:07:04,900 بعد أن أركل مؤخرة كروكودايل, انتي ستطعميني حتى أموت 115 00:07:07,230 --> 00:07:09,100 نعم , أنا أؤمن به 116 00:07:08,900 --> 00:07:12,900 طالما لوفي على قيد الحياة, فهو سوف يهزم كروكودايل 117 00:07:15,050 --> 00:07:16,230 تشاكا -ساما 118 00:07:16,400 --> 00:07:17,310 ماذا هناك؟ 119 00:07:18,000 --> 00:07:20,900 هل حقاً قد أمرت بتحطيم القصر؟ 120 00:07:20,940 --> 00:07:23,000 الجنود قد بدأو بجمع البارود 121 00:07:23,180 --> 00:07:24,650 لابد ان يكون هناك بعض الخطأ 122 00:07:24,960 --> 00:07:27,800 أنا هي من أعطى هذا الامر 123 00:07:28,400 --> 00:07:28,800 فيفي -ساما فيفي-ساما 124 00:07:29,450 --> 00:07:32,400 من فضلك أرسل كل البارود الذي تستطيعون جمعه 125 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 ...لكي تتوقف هذا المعركة الغير مفيدة 126 00:07:34,620 --> 00:07:37,400 و أيضا لأنقاذ حياة الناس في ارباستا.... 127 00:07:38,300 --> 00:07:40,900 انا سوف أدمر هذا القصر 128 00:07:42,100 --> 00:07:43,700 أصمد هناك 129 00:07:43,400 --> 00:07:45,550 انها ليست سيئة, يووسووب 130 00:07:45,550 --> 00:07:48,050 فقط عظم فخذك قد تكسر 131 00:07:48,100 --> 00:07:51,650 ...أنفكَ وعظم عضد وعظم ترقوتكَ كُلّ تقريباً ذَهبوا أيضاً 132 00:07:51,700 --> 00:07:55,680 لكن, نزيفك الهائل هو فقط في النقطة التي تجعلك ميت 133 00:07:51,700 --> 00:07:55,680 قد لا تفهمون الجملة لأني حاولت أفهمها و ما قدرت 134 00:07:55,750 --> 00:07:57,700 ....ضغط دمك تقريباً نفس الزومبي, لكن 135 00:07:57,720 --> 00:07:59,400 أنت ليس لديك أي شيء لتقلق عليه 136 00:07:59,980 --> 00:08:00,780 ......آه 137 00:08:00,780 --> 00:08:04,000 ....أنا اشعر بخير الان 138 00:08:04,020 --> 00:08:06,500 أنا أستطيع رؤية حقل جميل من الزهور 139 00:08:06,510 --> 00:08:08,620 يمكن قد تكون رأيت الجنة؟ 140 00:08:08,630 --> 00:08:10,550 هل تستطيع رؤية الجنة؟ 141 00:08:11,650 --> 00:08:14,300 لا يهم كم قد تكون قرصان عظيم 142 00:08:14,310 --> 00:08:16,910 انت سوف تبقى تواجه نهايتك يوماً ما 143 00:08:17,560 --> 00:08:19,300 ....لا تمت, يووسوب 144 00:08:19,320 --> 00:08:21,580 أرجوك! أنا لا أُريدك ان تموت 145 00:08:21,900 --> 00:08:23,200 الوداع 146 00:08:23,240 --> 00:08:28,350 كوبر, أنا اترك كنزي العظيم لك 147 00:08:28,360 --> 00:08:30,700 خمسة عشر قطعة فضة و دراهم ذهبية 148 00:08:30,700 --> 00:08:32,700 أصبح دكتور عظيم 149 00:08:34,820 --> 00:08:36,200 يووووووووووووووسوب 150 00:08:36,330 --> 00:08:37,700 أِفتح عينيك , أفتحهم 151 00:08:37,720 --> 00:08:40,900 هناك شيء أريد انا اخبرك اياه 152 00:08:40,980 --> 00:08:42,300 مانجووو 153 00:08:40,980 --> 00:08:42,300 وجبة يابانية تغليدية مملؤوة بمعجون الفاصولياء 154 00:08:43,400 --> 00:08:45,950 ....هذه المانجووو التي كنت ستأكلها 155 00:08:46,000 --> 00:08:47,820 لقد كنت أخبئها 156 00:08:48,800 --> 00:08:52,300 اذا كنت أعلم انك كنت ستموت , كنت سوف أعطيك نصفها 157 00:08:52,300 --> 00:08:55,850 ...قلبي ضحل و صغير جداً 158 00:08:59,160 --> 00:09:00,600 ماااااااانجوووووو 159 00:09:00,700 --> 00:09:01,900 مانجووو 160 00:09:02,340 --> 00:09:03,600 مانجوو 161 00:09:03,900 --> 00:09:06,400 افف, هذي الغبية 162 00:09:06,420 --> 00:09:08,200 أين ذهبت بحق الجحيم؟ 163 00:09:08,400 --> 00:09:10,250 لقد أخبرتها فقط ان تصمت و تختبئ 164 00:09:10,860 --> 00:09:13,400 انها مثل االألم في المؤخرة 165 00:09:13,530 --> 00:09:14,900 هذه المرأة الخبلة 166 00:09:21,120 --> 00:09:23,780 هذا كل شيء,لا أستطيع الركض أكثر 167 00:09:24,170 --> 00:09:25,250 ....انا سوف أظطر للقتال 168 00:09:31,700 --> 00:09:32,500 أَو لا 169 00:09:33,780 --> 00:09:35,240 حان الوقت لنهاية هذا 170 00:09:37,100 --> 00:09:38,030 غير صبور جداً 171 00:09:45,690 --> 00:09:46,380 زورو 172 00:09:52,280 --> 00:09:54,300 أنشق العمود بقطع عمودية 173 00:09:56,230 --> 00:09:57,710 أنشق؟ 174 00:09:58,980 --> 00:09:59,910 لا 175 00:10:01,000 --> 00:10:03,650 لقد سمعت صوت تصادم سيوف 176 00:10:05,900 --> 00:10:06,550 انت في طريقي 177 00:10:11,900 --> 00:10:12,900 أنت قطعته,أليس كذلك؟ 178 00:10:12,920 --> 00:10:14,540 بهذه الذراع 179 00:10:17,400 --> 00:10:19,600 هذا هو الجسم الغريب الذي حصلت عليه هناك 180 00:10:20,500 --> 00:10:22,150 حقيقي جداً 181 00:10:22,350 --> 00:10:26,300 انا أكلت فاكهة سوبا سوبا,و نتيجة لهذا جسمي اصبح كالشفرة 182 00:10:22,350 --> 00:10:26,300 سوبا = التقطيع 183 00:10:26,320 --> 00:10:27,650 لقد كان انت, أليس كذلك؟ 184 00:10:27,670 --> 00:10:31,150 رجل السيوف الذي هزم عمالنا ال100 في قمة الويسكي 185 00:10:32,180 --> 00:10:36,740 .....و قبل سنين قليلة في الأزرق الشرقي,أرسلت أعمال باروكي السيد رقم 7 لتسليم 186 00:10:36,750 --> 00:10:40,000 دعوة إلى صياد قراصنة معين, لكن يبدو انه قد قتل..... 187 00:10:40,800 --> 00:10:41,900 لقد كان هذا أنت ايضاً 188 00:10:42,090 --> 00:10:45,000 ها, الان هذا يرجع الذكريات 189 00:10:45,360 --> 00:10:49,710 لقد كانت غلطتك لعدم قبولك بشروطي 190 00:10:50,650 --> 00:10:53,900 :انا اتذكر ما قلته لكشافتك 191 00:10:55,100 --> 00:10:57,900 ّّ اذا انت جعلتني الرئيس, انا سوف أنضم ّ 192 00:10:59,300 --> 00:11:00,740 يا له من رجل سخيف 193 00:11:01,440 --> 00:11:04,600 ,بدل أن يقبل شروطي , هو حاول قتلي 194 00:11:04,630 --> 00:11:06,800 لهذه قمت بما يجب علي فعله 195 00:11:07,800 --> 00:11:09,500 هل انت تحاول دعوتي أيضاً؟ 196 00:11:10,300 --> 00:11:14,500 لم أكن أراعي أخذ الكرسي لمعرفة من نوع الرئيس الغبي الذي عندك 197 00:11:19,420 --> 00:11:22,100 تحاول أن تجعلني مغفل؟ 198 00:11:24,940 --> 00:11:28,100 فقط مبارز من طاقم قرصان صغير و عديم الغيمة 199 00:11:28,900 --> 00:11:32,280 و ماذا يجعلك هذا؟ 200 00:11:32,630 --> 00:11:37,680 الدميةُ الطائشةُ أغرتْ هنا مِن قِبل لا شيء سوى اسم هذه الأمةِ المثاليةِ؟ 201 00:11:37,690 --> 00:11:40,410 ....أو ربما انت لم تحصل على شيء بداخلك 202 00:11:43,140 --> 00:11:44,600 جندي من المعدن 203 00:11:45,370 --> 00:11:47,090 الانسة اصبعين 204 00:11:45,380 --> 00:11:47,100 آنسة دبل فنقر 205 00:11:48,050 --> 00:11:51,220 ّ انا سأقتل هذا الشخصّ صحيح؟ 206 00:11:51,240 --> 00:11:52,630 تفضل 207 00:11:53,260 --> 00:11:55,250 انا سوف أبحث عن الفتاة 208 00:11:55,750 --> 00:11:56,700 !أووو, نامي 209 00:11:56,720 --> 00:11:57,700 لقد رحلت 210 00:12:06,600 --> 00:12:07,900 دوران , دوران 211 00:12:07,950 --> 00:12:09,290 و لكي أتخلص منك , دورتي ال320,000 212 00:12:09,300 --> 00:12:11,220 غراوند فونتيَه 213 00:12:09,300 --> 00:12:11,220 فونتيه = حركة رفع الرجل - في الباليه 214 00:12:13,550 --> 00:12:14,360 ....انتظر دقيقة 215 00:12:14,400 --> 00:12:16,000 باليه كينبو 216 00:12:15,980 --> 00:12:18,420 آنو كاتسو نو مي نو ميموار 217 00:12:15,980 --> 00:12:18,420 مذكرات ذاك اليوم الصيفي 218 00:12:18,900 --> 00:12:20,600 لقد رأيت نقطة ضعفه 219 00:12:21,500 --> 00:12:22,580 ......لقد رأيت من خلال 220 00:12:23,620 --> 00:12:25,350 فاكهة ماني ماني خاصته... 221 00:12:25,400 --> 00:12:29,000 ترجمة رحال الشوق r7al_alshoog@hotmail.com 222 00:12:29,260 --> 00:12:32,280 ليس للبيع أو للأيجار 223 00:12:32,320 --> 00:12:36,500 تذكر اجعل صلاتك أول مهامك 224 00:12:40,100 --> 00:12:42,300 لقد رأيت من خلال فاكهته ماني ماني 225 00:12:43,020 --> 00:12:44,800 آنو كاتسو نو مي نو ميموار 226 00:12:44,400 --> 00:12:46,100 ضربة الخد 227 00:12:44,500 --> 00:12:46,040 جوي شووت 228 00:12:50,400 --> 00:12:52,620 اذاً لقد كنت محق 229 00:12:52,710 --> 00:12:54,720 رأيت من خلالها؟ 230 00:12:54,770 --> 00:12:56,300 ماذا بحق الجحيم؟ 231 00:12:56,350 --> 00:13:00,360 كيف استطعت رؤية نقطة ضعف في قدرتي؟ 232 00:13:01,000 --> 00:13:05,600 . أنت لا تستطيع استخدام باليه كينبو عندما تكون في جسم نامي - سان 233 00:13:08,700 --> 00:13:11,800 لا زال لا توجد طريقة أستطيع بها مجاراة سرعتك 234 00:13:11,840 --> 00:13:16,610 و لكن عندما تكون مستعداً للهجوم, يجب ان ترجع إلى شكلك الحقيقي 235 00:13:17,240 --> 00:13:20,090 بلمس خدك بيدك اليسرى, هذه هي 236 00:13:25,900 --> 00:13:26,950 هااا؟ 237 00:13:26,960 --> 00:13:27,880 ماذا كان هذا؟ 238 00:13:27,900 --> 00:13:29,470 أنا لا أستطيع سماعك 239 00:13:29,950 --> 00:13:30,580 ...أووو 240 00:13:30,600 --> 00:13:31,450 انا ميت, إليس كذلك؟ 241 00:13:32,300 --> 00:13:35,420 و ماذا فيها اذا كنت كذلك؟ 242 00:13:36,300 --> 00:13:37,020 أنت محق, أنت محق 243 00:13:37,030 --> 00:13:43,300 من دون جسمي الرشيق,اليوم المَنْحُوت على يومِ مِنْ الدروسِ الصارمةِ المؤلمةِ 244 00:13:43,310 --> 00:13:45,780 انا لا استطيع التحكم بالتقنية البارعة لباليه كينبو 245 00:13:45,800 --> 00:13:46,780 و ماذا حول هذا؟ 246 00:13:46,810 --> 00:13:49,720 انت تقريباً انتهيت حالياً 247 00:13:50,300 --> 00:13:52,020 و شو الزيادة, انتظر حتى ترى هذا 248 00:13:52,380 --> 00:13:54,450 بريما = مصطلح باليهِ للأداءِ الرئيسيِ 249 00:13:52,400 --> 00:13:54,450 باليه كينبو بريما 250 00:13:54,500 --> 00:13:56,540 :و أعتقد انك يجب ان تعلم 251 00:13:57,360 --> 00:13:59,000 ...التي على يسارك هي أنثى 252 00:13:59,010 --> 00:14:00,300 و الذي على يمينك هو ذكر.... 253 00:14:00,800 --> 00:14:01,900 أنا لا أهتم 254 00:14:04,110 --> 00:14:08,400 و لو كنت قادر على التمييز الاختلاف أو لا فأنه لا يهم 255 00:14:08,410 --> 00:14:09,550 كيف ستواجه هذا؟ 256 00:14:09,600 --> 00:14:10,550 باليه كينبو 257 00:14:11,780 --> 00:14:13,820 بومبارديار 258 00:14:17,500 --> 00:14:18,220 !.....ماذا 259 00:14:18,230 --> 00:14:19,920 لقد قام بهذا فقط بركلة!؟ 260 00:14:22,800 --> 00:14:23,900 لقد كنتَ محقاً 261 00:14:23,920 --> 00:14:24,920 لقد كنتَ محقا بتفاديها 262 00:14:25,080 --> 00:14:28,180 في نهاية طولها,الرقبة النحيفة,يتمدد منقارها المعدني القاتل 263 00:14:29,010 --> 00:14:31,500 .حوالي الفتحة لا توجد علامة 264 00:14:32,220 --> 00:14:37,660 بتكثيف كل طاقتي الحقيقة نحونقطة مفردة, انا قادر على تجنب مسببات دمار......؟ 265 00:14:38,200 --> 00:14:42,730 واحده من ركلاتي مفزعة كطلقة من بندقية 266 00:14:42,740 --> 00:14:46,220 و لكن الطلقات اكبر من الحجم العادي 267 00:14:46,600 --> 00:14:48,630 انا سوف أملئك بالثقوب 268 00:14:48,880 --> 00:14:49,630 آن 269 00:14:50,100 --> 00:14:50,860 ديووكس 270 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 الرقبة 271 00:14:52,300 --> 00:14:53,200 كوليار 272 00:14:52,480 --> 00:14:53,200 كورا 273 00:14:54,900 --> 00:14:56,000 لا فائدة 274 00:14:59,150 --> 00:14:59,600 سحقاً 275 00:14:59,650 --> 00:15:01,450 .....انه يصل إلى مسافة طويلة 276 00:15:04,780 --> 00:15:06,200 أعتقد اني قد فزت 277 00:15:07,100 --> 00:15:07,920 فقزة , قفزة 278 00:15:07,930 --> 00:15:09,100 انا سوف أقفز 279 00:15:09,800 --> 00:15:10,750 باليه كينبو 280 00:15:11,300 --> 00:15:15,550 آنو في يو نو سارا نو ميموار 281 00:15:16,300 --> 00:15:20,370 لكن, بطوله المتمدد , هو سوف يأخذ وقت أطول ليعيد وضعية الهجوم 282 00:15:22,650 --> 00:15:25,650 اذا أستطيع تجنب ركلته الاولى, انا يجب ان تكون لي الافضلية بالسرعة 283 00:15:26,100 --> 00:15:28,000 الان مت 284 00:15:33,600 --> 00:15:34,400 سيء جداً 285 00:15:34,450 --> 00:15:35,200 كيف تفضل هذا؟ 286 00:15:35,550 --> 00:15:36,180 اوو 287 00:15:36,200 --> 00:15:37,980 يوجد شيء على خدك الأيسر 288 00:15:38,050 --> 00:15:38,720 ها؟ 289 00:15:38,920 --> 00:15:39,520 حقاً؟ 290 00:15:41,200 --> 00:15:42,280 وسط الأضلاع 291 00:15:41,240 --> 00:15:42,280 باااس - كووووت 292 00:15:45,350 --> 00:15:46,800 الظهر 293 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 لونكي 294 00:15:47,900 --> 00:15:48,700 تيندرو 295 00:15:47,900 --> 00:15:48,750 الطوق و المعنى في العنق 296 00:15:48,850 --> 00:15:52,000 الكلمات التي يستخدمها سانجي كلمات فرنسية 297 00:15:52,390 --> 00:15:53,780 المعدة 298 00:15:52,400 --> 00:15:53,780 فلانكيت 299 00:15:52,600 --> 00:15:53,780 آن 300 00:15:57,800 --> 00:15:58,450 ديوكس 301 00:15:58,900 --> 00:16:00,370 كورا 302 00:15:59,570 --> 00:16:00,380 الردف 303 00:15:59,580 --> 00:16:00,380 آجي 304 00:16:01,760 --> 00:16:02,170 تيندرو 305 00:16:02,350 --> 00:16:02,950 آجي 306 00:16:02,610 --> 00:16:03,650 آن 307 00:16:02,980 --> 00:16:03,200 كوليار 308 00:16:03,210 --> 00:16:04,140 فلانكيت 309 00:16:03,700 --> 00:16:04,380 ديووكس 310 00:16:04,530 --> 00:16:05,390 ترويز 311 00:16:04,530 --> 00:16:05,000 فلانكيت 312 00:16:05,040 --> 00:16:05,540 الساق 313 00:16:05,050 --> 00:16:05,540 جاريت 314 00:16:05,450 --> 00:16:06,200 آن 315 00:16:05,550 --> 00:16:06,000 تيندرو 316 00:16:06,080 --> 00:16:06,580 آجي 317 00:16:06,280 --> 00:16:07,100 ديووكس 318 00:16:06,580 --> 00:16:06,920 كوليار 319 00:16:06,950 --> 00:16:07,920 فلانكيت 320 00:16:07,120 --> 00:16:08,080 ترويز 321 00:16:08,130 --> 00:16:09,080 آن 322 00:16:08,170 --> 00:16:08,990 الفخذ 323 00:16:08,180 --> 00:16:08,990 كيوجين 324 00:16:09,800 --> 00:16:10,230 ديووكس 325 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 ترويز 326 00:16:10,580 --> 00:16:11,380 كوليار 327 00:16:10,580 --> 00:16:11,380 الرقبة 328 00:16:17,100 --> 00:16:17,760 آن 329 00:16:17,200 --> 00:16:17,600 جووي 330 00:16:17,200 --> 00:16:17,600 الخد 331 00:16:17,780 --> 00:16:18,030 كوليار 332 00:16:18,040 --> 00:16:18,900 آجي 333 00:16:18,080 --> 00:16:19,000 ديوكس 334 00:16:18,910 --> 00:16:19,380 فلانكيت 335 00:16:19,150 --> 00:16:20,000 توريز 336 00:16:19,470 --> 00:16:20,000 الساق 337 00:16:19,480 --> 00:16:20,000 كايكوت 338 00:16:20,120 --> 00:16:20,670 سيلي 339 00:16:20,120 --> 00:16:20,670 الظهر السفلي 340 00:16:20,800 --> 00:16:21,500 آن 341 00:16:21,050 --> 00:16:21,420 كوليار 342 00:16:21,580 --> 00:16:22,280 ديوكس 343 00:16:22,290 --> 00:16:23,000 توريز 344 00:16:22,350 --> 00:16:22,800 جارييت 345 00:16:22,900 --> 00:16:23,140 كوليار 346 00:16:23,020 --> 00:16:23,720 آن 347 00:16:23,280 --> 00:16:23,700 آجي 348 00:16:23,710 --> 00:16:24,400 فلانكيت 349 00:16:24,290 --> 00:16:25,250 ديوكس 350 00:16:24,410 --> 00:16:24,780 كايكوت 351 00:16:25,260 --> 00:16:26,250 توريز 352 00:16:25,280 --> 00:16:25,680 سيلي 353 00:16:26,260 --> 00:16:26,500 كوليار 354 00:16:27,440 --> 00:16:28,200 آن 355 00:16:28,220 --> 00:16:29,070 ديوكس 356 00:16:29,120 --> 00:16:30,040 كورا 357 00:16:30,100 --> 00:16:30,730 آن 358 00:16:31,000 --> 00:16:31,400 ديوكس 359 00:16:31,500 --> 00:16:32,860 كورا 360 00:16:31,500 --> 00:16:32,860 كويو 361 00:16:31,500 --> 00:16:32,860 طويل 362 00:16:58,490 --> 00:17:00,300 ضربة لحم العجل (البقرة الصغيرة)ّ 363 00:16:58,500 --> 00:17:00,300 فويو شووت 364 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 بومبارديار ارابيسني 365 00:17:56,700 --> 00:17:58,480 ....انا- أنا أستسلم 366 00:17:59,750 --> 00:18:01,000 .....شيء لا يصدق 367 00:18:01,500 --> 00:18:03,100 أنت لا تزال واعي؟ 368 00:18:04,300 --> 00:18:05,400 شو المشكلة؟ 369 00:18:05,450 --> 00:18:07,620 ,اذا تحولت إلى نامي - سان مرة أخرى 370 00:18:07,620 --> 00:18:09,600 ....أنا لن أستطيع هزيمتك 371 00:18:10,700 --> 00:18:11,750 هراء 372 00:18:11,900 --> 00:18:13,980 أنا لا أستطيع الحركة 373 00:18:14,000 --> 00:18:16,580 ماهو الشيء الجيد الذي سيحدث بتفادى الضربة النهائية؟ 374 00:18:16,900 --> 00:18:18,900 انت قد انتصرت 375 00:18:18,900 --> 00:18:20,220 أنا لك لتقتلني 376 00:18:22,580 --> 00:18:26,200 ....قدري كان ان اقتل للمنظمة 377 00:18:27,150 --> 00:18:29,500 ما الذي يأخرك هذه المدة؟ 378 00:18:30,100 --> 00:18:32,400 أسرع و اقضي علي 379 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 لقد كانت معركة جيدة 380 00:18:38,850 --> 00:18:41,900 ليس من المفروض أن نقول شيئاً اكثر من هذا 381 00:18:52,080 --> 00:18:56,420 .....هاذي هي, من دون شك , دليل على الصداقة بين المنافسين 382 00:18:56,480 --> 00:18:58,400 و لكن يجب أن لا أبكي 383 00:19:01,550 --> 00:19:02,500 .....لاحقاً 384 00:19:02,550 --> 00:19:05,600 انا سأخذ نظارتي الواقية معي.... 385 00:19:07,000 --> 00:19:08,900 ...هو .... لقد أنهاني 386 00:19:13,700 --> 00:19:15,900 شكلي تعرضت لكسر في العظام مرة أخرى 387 00:19:16,000 --> 00:19:24,400 منطقة البارنا الجنوبية 388 00:19:18,900 --> 00:19:24,400 معركة شارع بولكا 389 00:19:20,500 --> 00:19:24,400 المنتصر 390 00:19:21,580 --> 00:19:24,400 سانجي 391 00:19:22,440 --> 00:19:24,400 غنائم المعركة(صداقة صغيرة)ّ 392 00:19:34,020 --> 00:19:36,680 كل التحضيرات ، جاهزة 393 00:19:36,920 --> 00:19:38,900 نحن نتنظر أمرك لأشعال الفتيل 394 00:19:44,270 --> 00:19:49,450 هذا القصر قد صمد 4000 سنة في تاريخ ارابستا 395 00:19:56,500 --> 00:19:58,640 لدي الكثير من الاعتزازات به 396 00:20:02,000 --> 00:20:04,900 ,و لكن اذا دمرت القصر 397 00:20:04,900 --> 00:20:07,900 الناس سيوقفون القتال و سينظرون نحوي 398 00:20:08,450 --> 00:20:12,280 انا سوف اكون قادرة على اخبارهم الحقيقة بكلماتي الخاصة 399 00:20:20,950 --> 00:20:22,500 الأن ، اشعلوهم 400 00:20:35,200 --> 00:20:36,500 م.... - ما هذا؟ 401 00:20:42,700 --> 00:20:43,400 هل أنت بخير؟ 402 00:20:43,480 --> 00:20:47,300 .....ال...رمل 403 00:20:50,100 --> 00:20:51,780 ....مشاكل كثيرة 404 00:21:02,300 --> 00:21:06,500 لقد أصبحتي بالاحرى طفح ، سيدة وينيس دي 405 00:21:07,350 --> 00:21:10,900 هذا سوف يصبح بيتي ، كما تعلمين 406 00:21:11,100 --> 00:21:12,640 كروكودايل 407 00:21:15,600 --> 00:21:16,900 يا صاحب السمو 408 00:21:16,910 --> 00:21:17,910 أبي 409 00:21:20,600 --> 00:21:23,950 هذا القصر ليس نصفه سيء 410 00:21:27,300 --> 00:21:30,600 أنا لدي مشهد عظيم لهؤلاك النفايات هناك بالاسفل 411 00:21:32,650 --> 00:21:34,000 اين هو لوفي - سان؟ 412 00:21:34,500 --> 00:21:35,900 ها؟ 413 00:21:35,930 --> 00:21:37,640 أنت تعنين صاحب القبعة القشية؟ 414 00:21:38,600 --> 00:21:40,500 هذا العديم القيمة لا يصلح لأن يكون مجند جديد 415 00:21:44,320 --> 00:21:46,300 أنه متوفى