1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على AnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,540 --> 00:00:18,210 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,670 --> 00:00:22,170 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,880 --> 00:00:26,510 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,180 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,140 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,550 --> 00:00:33,890 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,560 --> 00:00:40,690 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,070 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,350 --> 00:00:50,650 اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك 11 00:00:50,720 --> 00:00:56,560 معا سنجد كل ما نبحث عنه 12 00:00:56,560 --> 00:01:02,700 !ون بــيــس 13 00:01:02,700 --> 00:01:08,040 اترك البوصله خلفك ستاخرنا فقط 14 00:01:08,370 --> 00:01:13,510 قلبك سيكون مرشدك ارفع الاشرعه و تولى القيادة 15 00:01:14,080 --> 00:01:19,380 هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه 16 00:01:19,380 --> 00:01:25,420 اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه 17 00:01:26,120 --> 00:01:32,260 خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا 18 00:01:32,260 --> 00:01:37,530 اعرف انى ساكون بجانبك 19 00:01:37,530 --> 00:01:39,600 !لانى اعرف انك ستكون بجانبى 20 00:01:41,640 --> 00:01:46,810 لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك 21 00:01:46,810 --> 00:01:51,950 معا سنجد كل ما نبحث عنه 22 00:01:52,150 --> 00:01:55,350 هناك دائما مكان لك 23 00:01:55,350 --> 00:01:58,120 اذا اردت ان تصبح صديقى 24 00:01:58,760 --> 00:02:03,260 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,190 --> 00:02:04,730 !نحن كذلك 26 00:02:09,780 --> 00:02:11,530 أيها اللقيط , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 27 00:02:15,160 --> 00:02:18,080 ماذا تفعل بحق الجحيم بخرائطي ؟ 28 00:02:20,580 --> 00:02:22,120 لن أعطيك أي شيء يتعلق بها 29 00:02:22,160 --> 00:02:23,290 ! أو خرائط البحر 30 00:02:23,330 --> 00:02:24,920 ! في هذه الحالة 31 00:02:24,920 --> 00:02:26,380 أنا لا أعلم أي شيء عنها , ولكن 32 00:02:27,250 --> 00:02:29,630 ! أنا سأُحطمها كلها 33 00:02:47,980 --> 00:02:48,730 ! نامي 34 00:02:49,570 --> 00:02:52,030 !! أنتِ ملاحتي 35 00:03:07,840 --> 00:03:14,550 وداع مدينتي الأصلية ! (قرية (كوكوياشي 36 00:03:21,520 --> 00:03:24,640 ! مقر (آرلونج) سقط 37 00:03:24,640 --> 00:03:27,810 ! نحن أحرار 38 00:03:30,980 --> 00:03:33,610 ! نحن أحرار 39 00:03:33,820 --> 00:03:35,820 ! نحن سنرقص ونحتفل جميعاً 40 00:03:35,820 --> 00:03:37,530 ! مقر (آرلونج) سقط 41 00:03:37,570 --> 00:03:43,200 ! يجب أن نعيش هذا اليوم عن ثمان سنوات 42 00:03:43,200 --> 00:03:46,250 !! أجلللللل 43 00:03:46,790 --> 00:03:51,590 غداً وما بعده , دعونا نحتفل بانتصارنا 44 00:03:51,630 --> 00:03:54,300 ! أجل 45 00:04:02,010 --> 00:04:03,180 ! (شابو) 46 00:04:03,220 --> 00:04:05,020 (أنا ألقيت نظرة على مقر (آرلونج 47 00:04:05,060 --> 00:04:07,190 ! مدهش ! فكل شيء فيه محطم إلى قطع 48 00:04:07,350 --> 00:04:08,810 رائع جداً ؟ 49 00:04:08,980 --> 00:04:11,860 ! أجل ! من فعل هذا يجب أن يكون رجل رهيب 50 00:04:11,900 --> 00:04:15,190 من يكون ؟ هو مازال هنا , أليس كذلك ؟ الرجل الذي هزم (آرلونج) ؟ 51 00:04:15,190 --> 00:04:16,650 أجل , إنه هناك 52 00:04:16,700 --> 00:04:18,200 أي واحد ؟ مَن ؟ 53 00:04:18,280 --> 00:04:19,990 الرجل الذي يرتدي القبعة القشية 54 00:04:33,340 --> 00:04:35,840 هل هذا حقاً الرجل الذي حرر الجزيرة ؟ 55 00:04:36,300 --> 00:04:38,010 من الصعب أن أصدق بنفسي 56 00:04:41,050 --> 00:04:43,100 لحم ؟ لحم ؟ ألا يوجد شيء منه ؟ 57 00:04:48,190 --> 00:04:49,600 هم مازالوا يشتغلون فيه ؟ 58 00:04:50,650 --> 00:04:52,980 ذلك الـ(زورو) منظره ممزق جداً 59 00:04:53,440 --> 00:04:54,820 حسناً 60 00:04:54,900 --> 00:04:58,030 ! لو كان رجل آخر لأخذ سنة أو سنتين للعلاج 61 00:04:59,490 --> 00:05:00,360 ! غبي 62 00:05:01,200 --> 00:05:03,910 أنت تحاول أن تعالج هذا الجرح الخطير بنفسك ؟ 63 00:05:03,910 --> 00:05:05,660 ! هذا مؤلم 64 00:05:05,750 --> 00:05:07,960 هل أنتم حقاً قراصنة ؟ 65 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 ... ألا 66 00:05:09,790 --> 00:05:11,460 تملكون طبيب على سفينتكم ؟ 67 00:05:11,500 --> 00:05:13,790 طبيب ؟ ليست فكرة سيئة 68 00:05:14,170 --> 00:05:14,750 ... (لوفي) 69 00:05:14,800 --> 00:05:17,010 لكن نحن نحتاج موسيقي أولاً , صحيح (زورو) ؟ 70 00:05:17,050 --> 00:05:18,010 لماذا ؟ 71 00:05:18,260 --> 00:05:20,510 لأن القراصنة يحبون الغناء . ألا تعلم ؟ 72 00:05:20,590 --> 00:05:23,180 إذاً , لماذا كل هذا الإهتمام ؟ 73 00:05:23,720 --> 00:05:25,930 أيها الطبيب , أين (نامي) ؟ 74 00:05:26,720 --> 00:05:28,350 أنا لم أراها في أي مكان هنا 75 00:05:29,190 --> 00:05:30,270 نامي) ؟) 76 00:05:30,640 --> 00:05:34,270 إذا كانت ليست هنا , فلا بد أن تكون هناك 77 00:05:48,790 --> 00:05:50,120 ماذا بكِ (نامي) ؟ 78 00:05:50,160 --> 00:05:51,580 أنت تجلسين هنا ؟ 79 00:05:52,540 --> 00:05:54,880 إنهم ينتظرونك 80 00:05:57,550 --> 00:05:59,090 ... (نوجيكو) 81 00:05:59,720 --> 00:06:00,590 ... (جين) 82 00:06:01,470 --> 00:06:03,680 ... لو كانت (بيلمير) على قيد الحياة 83 00:06:03,720 --> 00:06:07,180 أتعتقدان بأنها ستمنعني من أن أكون قرصانة ؟ 84 00:06:07,390 --> 00:06:08,470 قرصانة ؟ 85 00:06:09,390 --> 00:06:10,850 هل تمزحين ؟ 86 00:06:11,190 --> 00:06:14,190 ! هي لن تترك ابنتها الصغيرة الثمينة تصبح قرصانة 87 00:06:14,310 --> 00:06:15,190 هي لن توقفها 88 00:06:15,230 --> 00:06:15,980 ! (نوجيكو) 89 00:06:15,980 --> 00:06:17,530 "وحتى لو قالت "لا 90 00:06:17,980 --> 00:06:20,070 ياترى هل ستسمعين ؟ 91 00:06:21,200 --> 00:06:23,320 ! لا 92 00:06:26,450 --> 00:06:27,580 ... الآن فهمت 93 00:06:30,370 --> 00:06:32,370 ماذا بك , (جين) ؟ 94 00:06:34,460 --> 00:06:37,880 (أنتما بلا شك بنات (بيلمير 95 00:06:38,130 --> 00:06:39,340 جين) ؟) 96 00:06:39,420 --> 00:06:42,470 نامي) أنتِ قررتِ بنفسك , صحيح ؟) 97 00:06:42,840 --> 00:06:44,470 إذاً افعلي ما ترينه صحيحاً 98 00:06:45,090 --> 00:06:46,800 مثل ما فعلت أمكِ 99 00:06:48,600 --> 00:06:51,730 ما أرادت (بيلمير) ليس قليلاً 100 00:07:09,080 --> 00:07:11,000 أنا ممتلئ 101 00:07:11,250 --> 00:07:14,000 من الرائع ان أجد شخص يبادلني الشعور 102 00:07:14,250 --> 00:07:16,130 كيف حال جرح , (زورو) ؟ 103 00:07:16,330 --> 00:07:18,920 بالراحة والوجبات الجيدة , سأشفى قريباً بشكل كافي 104 00:07:19,090 --> 00:07:20,340 هذا جيد 105 00:07:20,420 --> 00:07:23,880 بجدية , لماذا هذه الحفلة الغبية مازالت مستمرة ؟ 106 00:07:24,090 --> 00:07:25,590 إنها حوالي ثلاثة أيام الآن 107 00:07:26,010 --> 00:07:27,470 أليس هذا شيء جيد ؟ 108 00:07:27,470 --> 00:07:30,720 عندما تشعر بالسعادة , يجب أن تكون قادر على أن تمتع نفسك 109 00:07:32,180 --> 00:07:34,890 هيي (سانجي) ! أنت أكلت بعض انواع البطيخ سابقاً 110 00:07:34,890 --> 00:07:36,400 ماذا كانت ؟ 111 00:07:36,480 --> 00:07:38,730 ماذا عن كل هذا اللحم الذي تملكه هنا في يديك ؟ 112 00:07:38,770 --> 00:07:39,820 تلك ؟ 113 00:07:39,820 --> 00:07:42,150 إنها تسمى بطيخ الـ(نامو-هامو) لأنها تملك (نامو-هامو) في الاعلى 114 00:07:42,150 --> 00:07:44,110 ! بطيخ الـ(نامو-هامو) ؟ تبدو لذيذة 115 00:07:44,150 --> 00:07:45,450 أين هي ؟ 116 00:07:45,450 --> 00:07:46,410 لا أدري 117 00:07:46,410 --> 00:07:48,820 هذه الحفلة لكل من في الجزيرة 118 00:07:49,030 --> 00:07:50,910 ... الذين يجب أن يكون لديهم 119 00:07:51,660 --> 00:07:52,910 لقد ذهب 120 00:07:53,160 --> 00:07:55,410 هو يأكل هكذا منذ ثلاثة أيام 121 00:07:55,790 --> 00:07:58,710 معدتي امتلأت 122 00:07:59,040 --> 00:08:00,210 ... إذاً حان الوقت 123 00:08:00,250 --> 00:08:02,760 !!! لالتقاط الجميلات 124 00:08:08,930 --> 00:08:11,560 ! هاي ! أنا الرجل الذي هزم الحصن المنيع 125 00:08:11,560 --> 00:08:13,600 هيا هيا - الرجل الذي قاتل بشجاعة من أجل الحب 126 00:08:13,640 --> 00:08:16,600 !! (الكابتن (يوسوب 127 00:08:17,060 --> 00:08:20,860 ! (إذاً دعونا نغني عن بطولات الشجاع (يوسوب 128 00:08:20,860 --> 00:08:25,360 من ؟ من ؟ من الذي هزم البرمائي ؟ 129 00:08:25,360 --> 00:08:26,820 إنه سخيف جداً 130 00:08:26,820 --> 00:08:27,910 ماذا ؟ - ! هذا من يكون (يوسوب) هاهاها - 131 00:08:27,910 --> 00:08:29,740 اعتقدت أنك ستكون هكذا ! هذا من يكون (يوسوب) هاهاها - 132 00:08:29,740 --> 00:08:34,160 "هذا ليس عدلا ! لماذا لم يحدث هذا قبل موت والدي ؟ " هاهاهاهاهاه كاه كاه كاه كاه - 133 00:08:34,450 --> 00:08:35,370 أو شيء من ذلك 134 00:08:36,910 --> 00:08:38,670 حسناً , كنت اعتقد ذلك في البداية 135 00:08:39,210 --> 00:08:41,960 لكن الآن , أنا مشغول بمستقبلي أكثر 136 00:08:42,090 --> 00:08:43,550 مستقبلك ؟ 137 00:08:44,090 --> 00:08:47,550 (نحن حمينا بواسطة ذو (القبعة القشية 138 00:08:47,800 --> 00:08:51,970 لكن من غداً سوف نبدأ بالعناية بأنفسنا 139 00:08:52,970 --> 00:08:57,310 علينا أن لا ننسى الماضي لكن هذا ليس مهماً الآن 140 00:08:57,440 --> 00:09:01,270 بالأحرى , الشيء الأهم الآن هو المستقبل 141 00:09:01,650 --> 00:09:04,940 ماذا نفعل من الآن ؟ ماذا تعلمنا ؟ 142 00:09:05,280 --> 00:09:07,990 نحن مستقبل هذه القرية 143 00:09:09,070 --> 00:09:10,660 هذا ما يجب أن نفكر به 144 00:09:12,740 --> 00:09:14,080 أنت كبرت كثيراً 145 00:09:14,950 --> 00:09:17,830 لماذا تقرصيني ؟ ماذا فعلت ؟ 146 00:09:17,870 --> 00:09:20,330 أردت الإعتداء عليك بعض الشيء 147 00:09:20,370 --> 00:09:21,830 ! أنتِ المعتدية عليّ 148 00:09:21,920 --> 00:09:23,840 وتعتدين عليّ دائماً 149 00:09:30,130 --> 00:09:31,720 الاعتداء جيد بواسطتي 150 00:09:34,810 --> 00:09:35,850 هل يمكن أن يُمحا ؟ 151 00:09:36,100 --> 00:09:38,850 اتركيه لي , انا أعرف كيف أمحوه 152 00:09:39,480 --> 00:09:42,480 لكن سوف يكون هناك بعض الخوف , هو وشم بعد كل هذا 153 00:09:43,560 --> 00:09:45,820 إنها طبيعة هذه الأشياء 154 00:09:47,820 --> 00:09:49,110 كنت غبية 155 00:09:49,450 --> 00:09:51,280 أنا اعلم أني لا استطيع خلعه 156 00:09:52,110 --> 00:09:54,990 ! لا أريد أي شخص يرى هذا 157 00:09:55,280 --> 00:09:58,200 هذا ... هذا وشم مرعب 158 00:09:58,450 --> 00:10:02,580 (في الحقيقة ... أنني لست من عصابة (آرلونج 159 00:10:02,670 --> 00:10:05,750 ! لا أريد أن أضع شعاره 160 00:10:10,720 --> 00:10:12,930 نوجيكو) , ما هذا ؟) 161 00:10:13,050 --> 00:10:14,220 ماذا ؟ هذا ؟ 162 00:10:14,720 --> 00:10:17,430 لا شيء , فنّ شخص ما 163 00:10:18,180 --> 00:10:19,640 فقط مثل (نامي) , صحيح ؟ 164 00:10:28,940 --> 00:10:31,240 أنا أريدك أن تصنع لي وشماً جديداً 165 00:10:32,450 --> 00:10:33,240 هذا هو 166 00:10:34,870 --> 00:10:36,330 ! هؤلاء الرجال يستطيعون الرقص أيضاً 167 00:10:36,370 --> 00:10:40,250 " (الأغنية # 185 من " مدح الكابتن (يوسوب 168 00:10:45,210 --> 00:10:46,380 (بيلمير) 169 00:10:46,750 --> 00:10:50,970 بناتك يكبرون بشكل رائع وبقوة عزيمة 170 00:10:52,220 --> 00:10:54,720 مثل ما كنت في الماضي 171 00:10:55,550 --> 00:10:56,720 ماذا قلتِ ؟ 172 00:10:56,720 --> 00:10:58,600 انت انضممت إلى جنود البحرية ؟ 173 00:10:59,100 --> 00:11:00,640 ! أجل , لا تحاول إيقافي 174 00:11:00,680 --> 00:11:01,890 ! لأني انضممت 175 00:11:02,850 --> 00:11:04,520 فعلت ما أفكر فيه 176 00:11:06,520 --> 00:11:10,360 سنعمل جاهدين لكي نعيش حياتنا مكتملة 177 00:11:11,690 --> 00:11:14,700 لقد مررنا من خلال الكثير من المصاعب 178 00:11:15,240 --> 00:11:20,080 لذا أعتقد أنني سأضحك لما في قلبي حتى أصبح مثل الغبي 179 00:11:24,750 --> 00:11:26,880 ! (بطيخ الـ(نامو-هامو 180 00:11:26,920 --> 00:11:29,460 هه ؟ لا يوجد شيء للأكل هنا 181 00:11:29,460 --> 00:11:31,630 أظن أنني سوف أعود 182 00:11:31,630 --> 00:11:32,920 انتظر يا ولد 183 00:11:33,670 --> 00:11:34,840 هه ؟ قبر ؟ 184 00:11:35,050 --> 00:11:36,390 أحدهم ميت ؟ 185 00:11:36,800 --> 00:11:39,510 أجل , منذ وقت طويل 186 00:11:39,720 --> 00:11:41,350 هذا سيء جداً 187 00:11:41,680 --> 00:11:43,980 " إذاً يجب أن أقول "جاوشوجاوساما ديشيتا 188 00:11:44,440 --> 00:11:47,020 " أو " جوسوشاوساما ديشيتا 189 00:11:47,060 --> 00:11:48,520 " ...أو , " جوتسوجو 190 00:11:48,560 --> 00:11:49,270 " ...جوتودو " 191 00:11:49,270 --> 00:11:51,030 "! جوشوشو-ساما ديشيتا " < ملاحظة تعني : تعازي > 192 00:11:51,440 --> 00:11:52,400 أجل , تلك -ديشيتا 193 00:11:53,280 --> 00:11:58,700 اسمع أيها الولد , أنا أعلم أن (نامي) سوف تبحر معك لتكون قرصانة 194 00:11:59,330 --> 00:12:00,870 إنها رحلة خطيرة 195 00:12:01,330 --> 00:12:02,950 أنا أعرف بأنه لا مفر منها 196 00:12:03,370 --> 00:12:04,540 ذلك جيداً 197 00:12:04,620 --> 00:12:09,210 لكن إذا أخذت ابتسامة (نامي) بعيداً 198 00:12:09,590 --> 00:12:11,670 سأبحث عنك حالاً وأقتلك 199 00:12:12,090 --> 00:12:14,880 أنا لا أنوي سرقة أي شيء , لذا 200 00:12:15,590 --> 00:12:17,220 مفهوووووووم !؟ 201 00:12:18,430 --> 00:12:19,470 ! فهمت 202 00:12:22,100 --> 00:12:23,770 غنيها ثانيةً 203 00:12:23,810 --> 00:12:28,270 (أتت الأغنية # 368 من مدح الكابتن (يوسوب 204 00:12:28,270 --> 00:12:29,730 من يكون ؟ من يكون ؟ 205 00:12:29,940 --> 00:12:36,530 (أبرد رجل في العالم ... ؟ (يوسوب 206 00:13:25,460 --> 00:13:28,470 أنا تركت هذه هنا , إنها تعود للجميع (نامي) 207 00:13:33,460 --> 00:13:37,470 ! منظر الطعام لذيذ جداً اليوم 208 00:13:37,760 --> 00:13:40,970 أنتما , هل تعرفان ما مناسبة هذا اليوم ؟ 209 00:13:41,430 --> 00:13:45,390 ! إنه اليوم الذي قابلت فيه (نامي) و (نوجيكو) لأول مرة 210 00:13:45,850 --> 00:13:48,060 ! اليوم الذي أصبحتما فيه بناتي 211 00:13:52,860 --> 00:13:54,980 هيا الآن , توقفا عن البكاء 212 00:13:55,020 --> 00:13:57,690 إنها عاصفة فقط , ماذا لو تلفت محاصيلنا ؟ 213 00:13:58,070 --> 00:14:02,070 يجب أن تكونا شجاعتان وقويتان وتبتسمان دائماً 214 00:14:03,120 --> 00:14:06,790 وإذا فعلتما ما أقول , الأوقات السعيدة ستعود ثانيةً 215 00:14:08,080 --> 00:14:09,910 سوف تأتي بالتأكيد 216 00:14:11,170 --> 00:14:13,250 نامي) ! هل يمكن مناولتي الملح ؟) 217 00:14:14,590 --> 00:14:17,550 إذاً أنت رسمتِ خريطة البحر هذه كلها بنفسك ؟ 218 00:14:17,800 --> 00:14:20,930 ! أنا أدرس الملاحة 219 00:14:21,130 --> 00:14:22,760 الملاحة ؟ 220 00:14:23,050 --> 00:14:24,550 إنه حلم (نامي) , صحيح ؟ 221 00:14:25,550 --> 00:14:29,140 ! سوف أبحر حول العالم باستخدام مهاراتي 222 00:14:29,600 --> 00:14:33,060 ! في حينها , سأرسم خريطة العالم لكل الأماكن التي زرتها 223 00:14:33,350 --> 00:14:37,690 إذاً , هذه الخريطة لجزيرتنا هي الخطوة الأولى لتحقيق حلمك , صحيح ؟ 224 00:15:10,600 --> 00:15:13,190 واخيراً انتهى (بيلمير)- سان 225 00:15:13,640 --> 00:15:16,770 أخذت ثمانية سنوات طِوال , لكن أصبحنا أحرار أخيراً 226 00:15:17,520 --> 00:15:19,440 أنا والجميع أيضاً 227 00:15:19,860 --> 00:15:22,190 ... إنه مثل ما قلتِ (بيلمير)- سان 228 00:15:22,400 --> 00:15:25,610 كلما عشت طويلا الأوقات سعيدة ستأتي ثانيةً بالتأكيد 229 00:15:26,120 --> 00:15:27,070 ! لقد أتت حقاً 230 00:15:27,580 --> 00:15:31,370 والآن كل من في القرية سعيد من كل قلبه 231 00:15:33,580 --> 00:15:36,830 أنا ؟ قررت أن أترك هذه الجزيرة 232 00:15:37,500 --> 00:15:40,050 لا تقلقي ! سأكون بخير 233 00:15:40,250 --> 00:15:44,180 ! إنهم أناسٌ طيبون حقاً , وأقوياء أيضاً 234 00:15:45,840 --> 00:15:49,140 منذ ثمانية سنوات , أنا رسمت الكثير من الخرائط 235 00:15:49,680 --> 00:15:52,060 ولكن هذه الوحيدة التي حافظت عليها 236 00:15:52,640 --> 00:15:58,190 ومن الآن فصاعداً , سأرسم الخرائط لنفسي فقط 237 00:15:58,560 --> 00:16:02,690 أنا اريد ان أرى العالم أنا وأصدقائي معاً 238 00:16:04,400 --> 00:16:06,660 هذا هو حلمي 239 00:16:07,820 --> 00:16:09,240 ... لذا 240 00:16:10,580 --> 00:16:13,950 لذا , أنا لستُ متأكدة من قدومي هنا ثانيةً 241 00:16:22,590 --> 00:16:25,050 أنا ذاهبة الآن , موافِقة ؟ 242 00:16:51,280 --> 00:16:52,620 هذا آخر صندوق , صحيح ؟ 243 00:16:52,660 --> 00:16:53,080 ! أجل 244 00:16:53,830 --> 00:16:55,080 كل شيء على السفينة ؟ 245 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 ! أجل 246 00:16:56,160 --> 00:17:00,380 حسناً إذاً , هم زودونا بالطعام اللازم يبدو أننا جاهزون 247 00:17:01,380 --> 00:17:03,210 مكثنا هنا بضعة أيام فقط 248 00:17:03,250 --> 00:17:05,840 ولكن أشعر بالسعادة فنحن صنعنا الكثير من الذكريات في هذه الجزيرة , أتعرف ذلك ؟ 249 00:17:06,010 --> 00:17:06,590 ! أجل 250 00:17:14,020 --> 00:17:17,020 رفاقي , شكراً . نحن مدينون لكم كثيراً 251 00:17:17,480 --> 00:17:20,480 نحن سنرجع إلى عملنا العادي وهو صيادين جوائز 252 00:17:20,860 --> 00:17:22,150 نحن سنلقي كلماتنا الأخيرة من الآن 253 00:17:22,570 --> 00:17:25,070 لكن على أمل أن نلتقي ثانية يوماً ما 254 00:17:26,440 --> 00:17:27,280 اعتنوا بأنفسكم 255 00:17:27,950 --> 00:17:29,490 ! وأنت أيضاً 256 00:17:29,660 --> 00:17:32,160 ! حسناً , دعونا نبدأ أيضاً 257 00:17:32,240 --> 00:17:34,330 ! انتظروا دقيقة 258 00:17:34,370 --> 00:17:35,660 ماذا عن (نامي) ؟ 259 00:17:35,950 --> 00:17:37,250 أعتقد بأنها لن تأتي 260 00:17:39,170 --> 00:17:40,370 لماذا !؟ 261 00:17:40,420 --> 00:17:44,170 أيها اللقيط ! أنت قلت لها شيء وقح مرة أخرى أليس كذلك ؟ 262 00:17:44,170 --> 00:17:45,380 لماذا أفعل ذلك ؟ 263 00:17:45,420 --> 00:17:47,090 وماذا أيضاً !؟ - فهمت , هذه الحقيقة , فهو حصل على نقطة 264 00:17:47,090 --> 00:17:48,840 ! (أنت تحاول أن تقف في طريق حبي الحقيقي مع (نامي - فهمت , هذه الحقيقة , هو فهم نقطة 265 00:17:48,840 --> 00:17:51,010 ! (أنت تحاول أن تقف في طريق حبي الحقيقي مع (نامي - وهي بأنها لا يوجد سبب لتكون قرصانة أبداً 266 00:17:51,010 --> 00:17:51,090 من الممكن بأنها ستكون أسعد إذا بقيت هنا 267 00:17:51,220 --> 00:17:52,260 هل أنت غبي أو شيء من هذا ؟ - من الممكن بأنها ستكون أسعد إذا بقيت هنا 268 00:17:52,260 --> 00:17:53,350 ماذا تقول !؟ - من الممكن بأنها ستكون أسعد إذا بقيت هنا 269 00:17:53,350 --> 00:17:54,600 من الممكن بأنها ستكون أسعد إذا بقيت هنا 270 00:17:54,640 --> 00:17:56,100 ماذا عن سعادتي !؟ 271 00:17:56,680 --> 00:17:57,980 إذا لن تأتي (نامي) هنا 272 00:17:58,020 --> 00:18:02,980 !! أنا أخسر 98.72% من سبب بقائي هنا 273 00:18:03,020 --> 00:18:06,030 ! (أنت تعرف بأنني لم أجد بطيخ الـ(نامو-هامو 274 00:18:06,480 --> 00:18:07,610 أين (نامي) ؟ 275 00:18:07,690 --> 00:18:10,490 أنا لم أراها منذ هذا الصباح 276 00:18:10,570 --> 00:18:11,610 ماذا قلتِ !؟ 277 00:18:11,660 --> 00:18:13,530 تركت كل الأموال ؟ 278 00:18:13,570 --> 00:18:15,330 الـ 100 مليون بيلي كلها ؟ 279 00:18:15,410 --> 00:18:17,910 اجل , وتركتها مع رسالة 280 00:18:18,120 --> 00:18:20,460 ولم تنوي بأخذ شيء معها ؟ 281 00:18:20,580 --> 00:18:23,210 ! ولكن هي عملت بمشقة عليها 282 00:18:23,250 --> 00:18:26,250 هي قالت بأنها ستسرق أكثر 283 00:18:27,800 --> 00:18:30,550 هذا هو تفكيرها , لا يمكن تغييره 284 00:18:30,680 --> 00:18:32,220 ! هذا مضحك 285 00:18:32,220 --> 00:18:35,550 فنحن لم نشكرها حتى 286 00:18:41,100 --> 00:18:42,850 !! (نامي) 287 00:18:43,100 --> 00:18:43,650 ! (نامي) 288 00:18:43,690 --> 00:18:44,400 نامي) ؟) 289 00:18:44,400 --> 00:18:46,480 !! نامي)-سااااان) 290 00:18:46,690 --> 00:18:48,070 ! ابدؤوا بالإبحار 291 00:18:54,740 --> 00:18:56,780 ماذا بها ؟ بدأت تسرع ؟ 292 00:18:56,830 --> 00:18:57,910 قالت لنبحر 293 00:18:57,910 --> 00:18:59,250 ! لكن 294 00:19:00,200 --> 00:19:05,460 انتظر , تلك الفتاة ... هل تفكر بالرحيل دون سماع شكرنا أو وداعنا ؟ 295 00:19:05,500 --> 00:19:06,290 ! لا يمكن 296 00:19:06,380 --> 00:19:07,500 ! أنزلوا الأشرعة 297 00:19:13,800 --> 00:19:16,180 ! هم يغادرون 298 00:19:16,180 --> 00:19:18,890 ! انتظري ! نحن لم نشكركِ بعد 299 00:19:20,850 --> 00:19:21,390 ! توقفي 300 00:19:21,390 --> 00:19:23,520 ! دعينا نشكركِ 301 00:19:25,100 --> 00:19:26,400 ! توقفي هنا 302 00:19:26,400 --> 00:19:29,150 ! هذه وقاحة شديدة ! لن أقبلها 303 00:19:29,280 --> 00:19:32,030 أأنت متأكد بأنك ستتركها تغادر هكذا ؟ 304 00:19:32,240 --> 00:19:34,950 هذا قرارها 305 00:19:53,260 --> 00:19:53,970 ! (نامي) 306 00:20:02,310 --> 00:20:03,270 لماذا ؟ 307 00:20:04,140 --> 00:20:05,560 !! (نامي) 308 00:20:28,380 --> 00:20:29,420 لا تقول لي !!؟ 309 00:20:29,500 --> 00:20:31,880 ! محفظتي ضاعت ! وأنا أيضاً 310 00:20:31,920 --> 00:20:32,800 ! وأنا أيضاً 311 00:20:32,920 --> 00:20:33,880 ! وأنا أيضاً 312 00:20:39,140 --> 00:20:40,720 ! اعتنوا بأنفسكم جميعاً 313 00:20:41,430 --> 00:20:45,520 ! أيتها الطفلة الصغيرة 314 00:20:47,020 --> 00:20:49,190 هي لم تغير شيئاً 315 00:20:49,770 --> 00:20:51,570 من يدري لو أتى الدور علينا مرة أخرى 316 00:20:51,610 --> 00:20:52,980 ! نامي) جيدة) 317 00:20:55,900 --> 00:20:57,660 !! أيتها القطة السارقة الصغيرة 318 00:20:57,660 --> 00:20:59,910 ! تعالي هنا مع محفظتي 319 00:20:59,950 --> 00:21:01,030 ! أنت فتاة سيئة 320 00:21:01,080 --> 00:21:02,700 ! ارجعي في أي وقت 321 00:21:02,740 --> 00:21:04,080 ! اعتني بنفسك 322 00:21:04,080 --> 00:21:06,080 ! شكراً جزيلاً 323 00:21:06,910 --> 00:21:08,040 ! يا ولد 324 00:21:09,750 --> 00:21:12,130 ! لا تجرؤ على نسيان وعدنا 325 00:21:16,260 --> 00:21:19,090 !! مع السلامة جميعاً ! أنا ذاهبة 326 00:21:22,600 --> 00:21:23,850 ! فعلتها حقاً 327 00:21:24,560 --> 00:21:26,980 شيء لا يصدق ! أختي قطعة حقيقية من العمل الجيد 328 00:21:28,600 --> 00:21:30,060 وقتاً ممتعاً 329 00:21:33,980 --> 00:21:35,530 (خذ (جينزو 330 00:21:35,530 --> 00:21:38,200 ... ما هذا ؟ قطعة من الورق 331 00:21:39,070 --> 00:21:40,360 تلك الفتاة الطائشة 332 00:21:40,450 --> 00:21:43,490 هي لن تتغير . وهي وضعت وشم جديد 333 00:21:44,620 --> 00:21:45,750 ما هذا الرمز ؟ 334 00:21:46,580 --> 00:21:49,580 هي قالت بأنه برتقال ومروحة 335 00:21:50,880 --> 00:21:54,380 جين)-سان , أين ذهبت مروحتك ؟) 336 00:21:58,420 --> 00:22:00,220 لا حاجة لها بعد الآن 337 00:22:12,190 --> 00:22:13,020 ... انا ذاهبة 338 00:22:20,110 --> 00:22:21,490 ! (جين) 339 00:22:21,660 --> 00:22:23,620 ! (لا تقرب من (نامي 340 00:22:23,740 --> 00:22:27,330 ! لكن , أردت رؤية ابتسامتها فقط 341 00:22:27,330 --> 00:22:30,500 ! وجهك مخيف جداً , يجعلها تبكي 342 00:22:30,580 --> 00:22:33,130 لكن ماذا علي أن أفعل لهذا ؟ 343 00:22:33,670 --> 00:22:37,050 وجدتها ! يمكن إذا فعلت هذا ؟ سوف أضعها هنا 344 00:22:37,050 --> 00:22:40,050 ماذا عن هذه ؟ 345 00:22:40,260 --> 00:22:44,050 يجب أن تكون مضحكاً . هذه مروحة فقط ... نامي) لن) 346 00:22:51,770 --> 00:22:54,230 ماذا ! هي تضحك 347 00:23:10,980 --> 00:23:15,450 ...أحــاسـيـسـي الـفـيـاضـة لـن تـصـلـك 348 00:23:16,510 --> 00:23:20,440 لــذا ســأعــود لــنــمــسـك بــأيــديــنــا ســويــةً 349 00:23:20,970 --> 00:23:25,420 وحتى لو كنتُ وحدي... فسأستمر بالمشي 350 00:23:26,210 --> 00:23:30,500 ولذا استمر في النظر إلي حتى أتوارى عن الأنظار 351 00:23:36,280 --> 00:23:40,340 لقد كنت أفكر مليًا منذ هذا الصباح 352 00:23:40,860 --> 00:23:44,800 "مــا هــذا الاهــتــيــاج؟" 353 00:23:45,790 --> 00:23:55,220 أنا لستُ متأكدًا متى يحين ذلك، ولكن تلك القصص لن تفارق خيالي بسهولة 354 00:23:57,000 --> 00:24:01,200 لأنني أريد اصطياد أحاسيسي الفياضة 355 00:24:01,530 --> 00:24:06,020 إنـنـي أمــر أيــضًا بتلك القصص التي في مخــيـلـتـي 356 00:24:06,370 --> 00:24:10,650 إنـي أريـد مـعـانـقـة تـلـك الأحــلام الــجــديــدة 357 00:24:11,550 --> 00:24:16,510 فــإذا كنت ستصحبني.... فـسـأسـتـمـر بـالــركــض