1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا علىNAnimeSanka.blogspot.com 2 00:00:16,540 --> 00:00:18,210 الثروة، الشهرة، والقوة 3 00:00:18,670 --> 00:00:22,170 الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم ملك القراصنة (قولد روجر) 4 00:00:22,880 --> 00:00:26,510 كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر 5 00:00:26,720 --> 00:00:28,180 "تريدون ثروتي وكنوزي؟" 6 00:00:28,720 --> 00:00:30,140 "سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها" 7 00:00:30,550 --> 00:00:33,890 "ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان" 8 00:00:36,560 --> 00:00:40,690 وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم 9 00:00:41,400 --> 00:00:44,070 ودخل العالم الآن عصر القراصنة 10 00:00:45,350 --> 00:00:50,650 نــجــمـع جـمــيــعــاً كــلُّ أحـــلامــنــا 11 00:00:50,720 --> 00:00:56,560 ســنــجــد الــشــيء الــذي نــبــحــث عــنــه 12 00:00:56,560 --> 00:01:02,700 !ون بــيــس 13 00:01:02,700 --> 00:01:08,040 أشـيـاء مـثـل الــبــوصـلـة مجرد مصادر للـتـأخـيـر 14 00:01:08,370 --> 00:01:13,510 ســوف نــســخــنــهــا ونــتــولــى الــقــيــادة 15 00:01:14,080 --> 00:01:19,380 ...حــتــى خــريــطــة الــكــنــز 16 00:01:19,380 --> 00:01:25,420 !لـيـسـت أســطــورة إذا اكـتـشــفــت 17 00:01:26,120 --> 00:01:32,260 ...بالنسبة لـعـاصـفـة شـخـصـيـة عليك فقط 18 00:01:32,260 --> 00:01:37,530 !أن تسيطر على تصرفات أحــدهــم 19 00:01:37,530 --> 00:01:39,600 !لا بــأس فـي الـتـفـكـيـر بـهـذا 20 00:01:41,640 --> 00:01:46,810 وبــجــمــع كٌــل أحــلامــنــا ســويــةً 21 00:01:46,810 --> 00:01:51,950 ...ســنــجد جــمــيــع الأشــيــاء الــتــي نـبــحث عــنــها 22 00:01:52,150 --> 00:01:55,350 ...كيس من المال 23 00:01:55,350 --> 00:01:58,120 وتــريــد أن تــصــبــح صــديــقــاً لــي؟ 24 00:01:58,760 --> 00:02:03,260 !نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة 25 00:02:04,190 --> 00:02:04,730 !نحن 26 00:02:20,180 --> 00:02:22,010 أطلقوا النار 27 00:02:31,980 --> 00:02:32,860 أنت 28 00:02:33,480 --> 00:02:34,570 (لوفي-سان) 29 00:02:35,240 --> 00:02:36,320 قبعة القش 30 00:02:49,670 --> 00:02:52,710 ألم اخبرك بهذا؟ أنا قوي 31 00:02:52,880 --> 00:02:55,510 مـ.....من أنت؟ 32 00:02:56,380 --> 00:02:57,300 "أنا "لوفي 33 00:02:58,010 --> 00:02:59,800 الرجل الذي سيكون ملك القراصنة 34 00:03:02,350 --> 00:03:09,100 (مورقان) ضد (لوفي) من هذه الفتاة الجميلة؟ 35 00:03:11,190 --> 00:03:12,480 مـ..ماذا؟ 36 00:03:13,270 --> 00:03:15,280 تكون ملك القراصنة؟ 37 00:03:15,320 --> 00:03:17,940 هل تعرف ما تقوله؟ 38 00:03:19,280 --> 00:03:21,360 ملك القراصنة هو ملك القراصنة 39 00:03:21,660 --> 00:03:22,990 ماذا يعني غير هذا؟ 40 00:03:26,160 --> 00:03:27,540 لقد تفاجأت أيضا 41 00:03:27,790 --> 00:03:29,540 ولكن (لوفي-سان) جاد 42 00:03:29,750 --> 00:03:30,920 هذه هي حقيقته 43 00:03:31,210 --> 00:03:37,550 (سيصبح ملك القراصنة وسيجد الكنز العظيم (ون بيس 44 00:03:41,680 --> 00:03:42,970 خذ سيفك 45 00:03:43,850 --> 00:03:46,810 اي واحد منهم؟ لم أعرفه فجلبت الثلاثة 46 00:03:47,640 --> 00:03:49,180 الثلاثة كلهم لي 47 00:03:49,310 --> 00:03:51,350 أنا استخدم ثلاثة سيوف 48 00:03:54,150 --> 00:03:55,060 ستأخذهم، اليس كذلك؟ 49 00:03:55,230 --> 00:03:59,190 ولكن ستكون مدينا لي اذا ساعدتك 50 00:03:59,530 --> 00:04:02,490 تموت على يد القوة البحرية أم تكون معي..ماذا تختار؟ 51 00:04:03,450 --> 00:04:05,490 أنت ابن للشيطان 52 00:04:05,780 --> 00:04:11,290 حسنا، أُفضل أن أكون قرصانا على أن أموت هنا 53 00:04:11,870 --> 00:04:15,250 عظيم، ستكون من أتباعي 54 00:04:15,500 --> 00:04:18,050 تمام، هذا رائع 55 00:04:18,090 --> 00:04:20,800 لقد فهمت، والآن اطلق سراحي 56 00:04:21,170 --> 00:04:22,630 من هذا الشخص؟ 57 00:04:22,630 --> 00:04:24,550 لقد كانت الطلقات بدون جدوى 58 00:04:25,470 --> 00:04:27,640 صاحب قبعة القش ليس شخصا عاديا 59 00:04:27,970 --> 00:04:31,560 يبدو أنه أكل من ثمار الشيطان 60 00:04:31,600 --> 00:04:32,480 ثمرة الشيطان؟ 61 00:04:32,520 --> 00:04:33,850 كنز المحيط؟ 62 00:04:36,690 --> 00:04:38,230 ثمرة الشيطان 63 00:04:38,530 --> 00:04:43,070 يقولون أن من يأكلها يملك قوة غير طبيعية 64 00:04:45,240 --> 00:04:46,780 قوة تنفس النار 65 00:04:47,280 --> 00:04:49,290 قوة تكوين الأمواج العاتية 66 00:04:49,620 --> 00:04:51,500 وهناك شائعات كثيرة عن ثمار الشيطان 67 00:04:51,750 --> 00:04:54,870 وهي أكثر من أن نعرف حقيقتها 68 00:04:55,630 --> 00:04:58,500 السر في هذا موجود في الخط العظيم 69 00:05:00,420 --> 00:05:04,590 بدون شك أن قبعة القش هذا أكل من ثمار الشيطان 70 00:05:05,260 --> 00:05:06,680 اممم، بسرعة 71 00:05:06,930 --> 00:05:09,180 لا أستطيع حل العقدة 72 00:05:09,220 --> 00:05:10,720 كف عن اللهو الآن 73 00:05:11,020 --> 00:05:15,020 لا يهمني من يكون، كل من يقاومني سيموت 74 00:05:15,480 --> 00:05:17,940 اذا لم تفد الطلقات فطعوهم الى أشلاء 75 00:05:22,030 --> 00:05:24,570 هذا غريب، العقدة تشتد أكثر 76 00:05:24,650 --> 00:05:26,320 أسرع وأعطني سيوفي 77 00:05:29,370 --> 00:05:30,700 (لوفي-سان) 78 00:05:39,670 --> 00:05:41,300 (رورونا زورو) 79 00:05:41,920 --> 00:05:44,340 واو، رائع 80 00:05:45,840 --> 00:05:47,470 اذا تحرك أحدكم سيموت 81 00:05:48,390 --> 00:05:49,640 أنا خائف جدا 82 00:05:54,350 --> 00:05:56,520 لقد وعدت أني سأكون قرصانا 83 00:05:57,400 --> 00:06:00,480 مقاتلة القوة البحرية ستجعلني مطلوبا 84 00:06:01,190 --> 00:06:03,070 ولكن سأخبرك شيئا 85 00:06:03,820 --> 00:06:06,110 سأتبع احلامي الخاصة دائما 86 00:06:06,450 --> 00:06:07,160 أحلام؟ 87 00:06:07,740 --> 00:06:09,870 أن اصبح أفضل مبارز في العالم 88 00:06:10,950 --> 00:06:13,950 اذا فعلتَ شيئا يجعلني ابتعد عن احلامي 89 00:06:14,160 --> 00:06:17,920 ستنتهي حياتك بسيفي 90 00:06:18,630 --> 00:06:20,130 أعظم مبارز في العالم؟ 91 00:06:20,540 --> 00:06:21,750 هذا رائع 92 00:06:22,050 --> 00:06:25,470 لن اقبل بأقل من هذا من أحد اتباعي كملك للقراصنة 93 00:06:26,130 --> 00:06:27,550 هه، بالتأكيد 94 00:06:27,800 --> 00:06:30,550 سواء كشيطان أو كملاك 95 00:06:30,720 --> 00:06:33,100 سينتشر اسمي في العالم كله 96 00:06:33,640 --> 00:06:35,680 لماذا تقفون هناك هكذا؟ 97 00:06:35,810 --> 00:06:38,310 اقتلوهم جميعا في الحال 98 00:06:39,350 --> 00:06:40,690 (انخفض يا (زورو 99 00:06:42,020 --> 00:06:43,570 قومو قومو نو 100 00:06:44,070 --> 00:06:45,940 جلدة السوط 101 00:06:49,030 --> 00:06:50,990 رائع، مذهل 102 00:06:51,160 --> 00:06:52,700 من تكون؟ 103 00:06:53,410 --> 00:06:55,580 لقد أكلت ثمرة المطاط 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,370 ثمرة المطاط؟ 105 00:06:57,910 --> 00:06:58,870 رجل مطاطي 106 00:06:59,540 --> 00:07:01,880 اذن فقد أكل ثمرة الشيطان 107 00:07:02,000 --> 00:07:04,090 انه أقوى منا ايها القائد 108 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 لن نستطيع قتاله 109 00:07:05,840 --> 00:07:08,050 وقد ضم (زورو) الى جانبه 110 00:07:10,680 --> 00:07:12,140 هذا أمر القائد 111 00:07:12,470 --> 00:07:16,140 كل من يتذمر يطلق رصاصة على رأسه 112 00:07:16,310 --> 00:07:19,100 ضابط عسكري لا يحتاج الى ضعفاء مثلكم 113 00:07:22,020 --> 00:07:24,650 ماذا حدث للقوة البحرية؟ 114 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 (لوفي-سان) 115 00:07:28,740 --> 00:07:31,570 دمر هذه القوة البحرية 116 00:07:40,080 --> 00:07:44,750 شخص مغمور مثلك لن يهزمني 117 00:07:44,920 --> 00:07:46,380 انا قائد القوة البحرية 118 00:07:46,460 --> 00:07:48,510 (مورقان ذو الفأس) 119 00:07:48,800 --> 00:07:49,760 (انا (لوفي 120 00:07:50,470 --> 00:07:51,090 سررت لمقابلتك 121 00:07:51,590 --> 00:07:53,550 مت 122 00:08:02,850 --> 00:08:04,520 ما الذي يجري؟ 123 00:08:05,190 --> 00:08:06,780 ايها الشقي 124 00:08:09,240 --> 00:08:10,820 مت 125 00:08:11,070 --> 00:08:12,070 لا أريد 126 00:08:15,660 --> 00:08:16,580 (القائد (مورقان 127 00:08:19,370 --> 00:08:20,460 لا يستطيع مواجهته 128 00:08:22,790 --> 00:08:23,960 أي نوع من القوة البحرية أنت 129 00:08:24,290 --> 00:08:26,710 لكي تدمر حلم (كوبي) بهذا الشكل 130 00:08:28,090 --> 00:08:31,260 انتظر ايها القبعة القشية، انظر الى هذا 131 00:08:33,050 --> 00:08:35,430 لقد قلت انتظر، هل انت احمق؟ 132 00:08:35,640 --> 00:08:38,850 ألا ترى أني أملك رهينة هنا؟ 133 00:08:38,850 --> 00:08:40,270 (هيلميبو-ساما) 134 00:08:40,680 --> 00:08:41,140 هيه 135 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 لا تتحرك اذا كنت مهتما بحياته 136 00:08:46,560 --> 00:08:49,230 اذا حاولت شيئا فسأقتله 137 00:08:57,080 --> 00:08:58,160 (لوفي-سان) 138 00:08:58,490 --> 00:09:01,160 لن اعترض حلمك 139 00:09:01,200 --> 00:09:03,580 ولو أدى هذا الى موتي 140 00:09:04,790 --> 00:09:06,500 استسلم أيها الأحمق 141 00:09:06,580 --> 00:09:08,550 ان (كوبي) جاد 142 00:09:10,210 --> 00:09:11,260 لا تتحرك 143 00:09:11,630 --> 00:09:12,840 لقد قلت لا تتحرك 144 00:09:13,010 --> 00:09:14,180 سأطلق النار 145 00:09:15,010 --> 00:09:16,510 خلفك 146 00:09:16,680 --> 00:09:17,800 قومو قومو نو 147 00:09:17,930 --> 00:09:22,850 أنا (مورقان ذو الفأس) قائد القوة البحرية 148 00:09:23,480 --> 00:09:24,980 اسرع واقتله يا والدي 149 00:09:25,310 --> 00:09:28,650 مسدس 150 00:09:31,320 --> 00:09:32,280 رائع 151 00:09:41,950 --> 00:09:42,700 (زورو) 152 00:09:43,290 --> 00:09:45,500 هذا سهل ايها القائد 153 00:09:53,840 --> 00:09:55,220 (لقد هزموا القائد (مورقان 154 00:09:55,300 --> 00:09:56,260 لا أصدق هذا 155 00:09:56,300 --> 00:09:57,180 من هؤلاء الاشخاص؟ 156 00:09:59,260 --> 00:10:02,520 فلتقدم كل من يريد القتال 157 00:10:07,350 --> 00:10:08,730 رائع 158 00:10:08,730 --> 00:10:09,650 فعلناها 159 00:10:09,650 --> 00:10:10,770 ياهووو 160 00:10:12,360 --> 00:10:13,690 بانزاي (تعبير عن الفرح) 161 00:10:14,610 --> 00:10:17,950 ماذا؟ لقد هزمنا قائدهم للتو وهم الآن مسرورين 162 00:10:18,570 --> 00:10:21,830 (لأن الجميع كان يخاف من القائد (مورقان 163 00:10:26,120 --> 00:10:28,540 ما الأمر يا (زورو-سان)؟ هل أنت مصاب؟ 164 00:10:29,580 --> 00:10:31,500 أنا جائع 165 00:10:36,970 --> 00:10:38,220 آسفة 166 00:10:38,970 --> 00:10:40,550 انتظروا مكانكم للحظة 167 00:10:55,860 --> 00:10:58,150 انها ليست هنا ايضا 168 00:11:15,380 --> 00:11:18,090 ها هي! خريطة الخط العظيم 169 00:11:18,680 --> 00:11:22,140 كنت أعرف انها لديه 170 00:11:22,180 --> 00:11:23,300 أخيرا وجدت الخريطة (القائد (باقي 171 00:11:23,300 --> 00:11:25,060 هذه ليست الخريطة 172 00:11:25,060 --> 00:11:26,270 ..انه شعار 173 00:11:28,810 --> 00:11:30,060 (القائد (باقي 174 00:11:31,770 --> 00:11:34,690 (انه يدعى (باقي ذو القلب المتحجر 175 00:11:43,870 --> 00:11:54,710 ترجمة أحمد الفيفي alfaifi@gmail.com المجموعة العربية لملفات ترجمة الأنمي http://www.gameroom.com/agas 176 00:12:04,000 --> 00:12:05,410 لقد شبعت 177 00:12:06,080 --> 00:12:09,790 هذه الوجبة تستحق التجويع لثلاثة اسابيع 178 00:12:14,170 --> 00:12:16,800 هه؟ ألن تأكل غير هذا؟ 179 00:12:17,470 --> 00:12:20,510 لا أفهم كيف تستطيع الاكل أكثر مني 180 00:12:20,510 --> 00:12:22,810 لأنه لذيذ، اليس كذلك يا (كوبي)؟ 181 00:12:22,890 --> 00:12:25,690 آسف، لقد أكلت أنا ايضا 182 00:12:26,350 --> 00:12:29,060 لا بأس، لقد ساعدت في انقاذ المدينة 183 00:12:29,690 --> 00:12:31,940 لقد كنت مذهلا بما فعلته 184 00:12:32,230 --> 00:12:33,730 نعم، أنا عظيم 185 00:12:33,730 --> 00:12:37,860 وسأكون أعظم، سأكون ملك القراصنة 186 00:12:38,410 --> 00:12:40,030 وقد وجدت تابعا أيضا 187 00:12:40,240 --> 00:12:43,490 اذن فكم أصبح عدد الطاقم الآن؟ 188 00:12:45,790 --> 00:12:49,130 اذكر أنك قلت انك تبحث عن طاقم 189 00:12:49,380 --> 00:12:53,500 لكي تكون ملك القراصنة فلا بد أن يكون لديك طاقم الآن 190 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 كلا، أنت فقط 191 00:12:54,800 --> 00:12:56,340 ..ماذا؟ اذن 192 00:12:57,430 --> 00:12:58,550 نعم، نحن اثنان 193 00:12:59,550 --> 00:13:02,100 هل سنكون فقط نحن الاثنان قراصنة؟ 194 00:13:02,100 --> 00:13:04,430 هذا لا يهم، فنحن أقوياء 195 00:13:04,600 --> 00:13:07,060 السفينة، اين سفينتنا؟ 196 00:13:07,100 --> 00:13:08,140 انها هناك 197 00:13:15,690 --> 00:13:16,490 تلك؟ 198 00:13:16,650 --> 00:13:20,240 انها صغيرة ولكن سأحصل على واحدة أكبر لاحقا 199 00:13:22,330 --> 00:13:23,410 كيف؟ 200 00:13:23,790 --> 00:13:26,040 وأريد علم قراصنة ايضا 201 00:13:34,920 --> 00:13:36,300 يا للروعة 202 00:13:36,550 --> 00:13:41,090 لقد ولد (لوفي-سان) بدون مهارات تخطيط 203 00:13:41,430 --> 00:13:44,510 هل سأتبع هذا الشخص حقا؟ 204 00:13:44,810 --> 00:13:46,930 حسنا، سنضم اشخاصا آخرين في طريقنا 205 00:13:47,930 --> 00:13:51,770 هيه، الى اين ستذهبون؟ 206 00:13:52,310 --> 00:13:55,780 هذا واضح، سنذهب الى الخط العظيم 207 00:13:57,150 --> 00:14:01,240 انتما الاثنان فقط؟ هذا مستحيل حتما 208 00:14:01,320 --> 00:14:02,410 مستحيل، مستحيل، مستحيل 209 00:14:02,490 --> 00:14:05,280 هل الخط العظيم بهذه الخطورة حقا؟ 210 00:14:05,990 --> 00:14:07,620 بالطبع انه كذلك 211 00:14:07,830 --> 00:14:11,580 انت تعرف أن هناك محيطين في العالم؟ 212 00:14:12,210 --> 00:14:16,420 (واليابسة التي تفصلهما تدعى (الخط الأحمر 213 00:14:16,750 --> 00:14:19,800 وهناك طريق في وسط الخط الأحمر 214 00:14:20,090 --> 00:14:27,350 وهو يمتد مع الخط الأحمر واسمه الخط العظيم 215 00:14:28,020 --> 00:14:33,730 منذ زمن طويل امتلك (قولد روجر) ملك القراصنة كل ما في العالم 216 00:14:34,110 --> 00:14:44,120 ويقال انه ترك كنزه الكبير (ون بيس) في الخط العظيم 217 00:14:44,820 --> 00:14:50,200 والآن ذلك المكان هو ساحة قتال ويدعى ايضا مقبرة القراصنة 218 00:14:54,790 --> 00:14:57,040 لقد سمعت من زبون 219 00:14:57,380 --> 00:15:01,380 ان من يدخل الخط العظيم لا يعود 220 00:15:01,970 --> 00:15:06,350 ولكن (ون بيس) موجود هناك، فيجب أن نذهب 221 00:15:07,100 --> 00:15:08,560 حسنا، اعتقد انه لا خيار أمامنا 222 00:15:08,810 --> 00:15:10,390 أنت ايضا يا (زورو-سان)؟ 223 00:15:10,390 --> 00:15:12,230 ولماذا القلق؟ فأنت لن تذهب 224 00:15:13,350 --> 00:15:15,650 رغم أني لن اذهب، ولكني قلق 225 00:15:15,940 --> 00:15:17,020 الا استطيع هذا؟ 226 00:15:17,730 --> 00:15:21,990 لأنني صديق لـ (لوفي-سان) رغم اننا التقينا للتو 227 00:15:22,570 --> 00:15:23,400 اليس كذلك؟ 228 00:15:23,990 --> 00:15:27,280 نعم، طريقنا مختلف ولكننا سنبقى اصدقاء 229 00:15:31,450 --> 00:15:34,620 عندما كنت صغيرا لم يكن لي اصدقاء 230 00:15:35,250 --> 00:15:38,670 لا أحد يقدرني 231 00:15:39,210 --> 00:15:42,260 وحتى أنا لم أقدر نفسي 232 00:15:44,970 --> 00:15:49,850 ولكن بفضلكما، تعلمت أن اناضل من أجل أهدافي 233 00:15:50,350 --> 00:15:53,480 سأحقق حلم طفولتي 234 00:15:53,730 --> 00:15:55,270 وسأنضم الى القوة البحرية 235 00:15:55,440 --> 00:15:58,820 أهتم بنفسك بدلا من القلق علينا 236 00:16:00,610 --> 00:16:05,400 (رغم أنك كنت مجبرا، ولكنك كنت من طاقم القرصانة (الفيدا 237 00:16:08,030 --> 00:16:09,990 لا تستخف بقدرة مخابرات القوة البحرية 238 00:16:10,830 --> 00:16:13,660 اذا عرفوا هذا، فلن تستطيع الانضمام اليهم 239 00:16:14,750 --> 00:16:15,790 بالحديث عن هذا 240 00:16:17,290 --> 00:16:17,790 المعذرة 241 00:16:23,800 --> 00:16:26,300 هل أنتم حقا قراصنة؟ 242 00:16:26,970 --> 00:16:28,930 نعم، لقد وجدت تابعا للتو 243 00:16:29,300 --> 00:16:31,430 نحن قراصنة 244 00:16:32,430 --> 00:16:37,310 (نحن ممتنون لأنكم انقذتمونا من (مورقان 245 00:16:37,600 --> 00:16:40,110 ولكن بما أننا نعرف انكم قراصنة 246 00:16:40,400 --> 00:16:42,860 لا نستطيع تجاهل هذا 247 00:16:45,610 --> 00:16:48,410 يجب أن تغادروا المدينة حالا 248 00:16:48,530 --> 00:16:51,990 نحن ندين لكم بحياتنا ولذلك لن نخبر القيادة 249 00:16:52,450 --> 00:16:53,450 ايها القوة البحرية 250 00:16:53,740 --> 00:16:55,080 ما الذي تقولونه؟ 251 00:16:55,080 --> 00:16:58,790 لقد كنتم تحت سيطرة (مورقان) ايضا 252 00:16:58,960 --> 00:17:01,670 وهذان الشخصان أنقذانا جميعا 253 00:17:02,380 --> 00:17:03,130 نعم، صحيح 254 00:17:07,380 --> 00:17:08,430 حسنا، هل نذهب؟ 255 00:17:09,430 --> 00:17:11,010 شكرا على الطعام يا خالة 256 00:17:11,260 --> 00:17:13,810 هل ستغادرون الآن؟ 257 00:17:23,940 --> 00:17:24,190 هل أنت منهم؟ 258 00:17:25,530 --> 00:17:27,110 أنا..أنا 259 00:17:32,030 --> 00:17:34,330 انتظرا لحظة، هل هو منكم؟ 260 00:17:39,790 --> 00:17:41,290 (لا تفعل يا (لوفي-سان 261 00:17:42,460 --> 00:17:47,090 لقد كانت هناك قرصانة كبيرة تشبه البطة 262 00:17:47,380 --> 00:17:48,510 (لوفي-سان) 263 00:17:49,340 --> 00:17:51,340 اذاعرفوا أني كنت على سفينة قراصنة 264 00:17:51,510 --> 00:17:53,760 فلن استطيع الانضمام الى القوة البحرية 265 00:17:54,390 --> 00:17:56,140 كان لديها مضرب ضخم 266 00:17:56,220 --> 00:17:58,520 لقد كانت عجوزا شمطاء وقبيحة 267 00:17:59,850 --> 00:18:03,480 وقد خدمها هذا الشخص لمدة سنتين 268 00:18:03,730 --> 00:18:06,570 توقف أرجوك 269 00:18:06,820 --> 00:18:08,030 (يا (لوفي-سان 270 00:18:16,910 --> 00:18:18,960 لقد فعلتها ايها اللعين 271 00:18:19,080 --> 00:18:20,080 ايها اللعين 272 00:18:20,120 --> 00:18:21,500 ايها اللعين، ايها اللعين 273 00:18:22,380 --> 00:18:23,460 ايها اللعين 274 00:18:24,540 --> 00:18:25,550 كف عن هذا حالا 275 00:18:26,130 --> 00:18:29,510 لن اسمح لك بتعكير الأمن في هذه المدينة 276 00:18:29,920 --> 00:18:31,880 هيه، هذا يكفي 277 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 لا تبالغ في الأمر 278 00:18:39,770 --> 00:18:42,230 من الواضح انه ليس منكم 279 00:18:42,480 --> 00:18:44,610 غادروا المدينة حالا 280 00:18:51,320 --> 00:18:52,410 من اجل هذا 281 00:18:54,570 --> 00:18:56,240 لقد ضربني من اجل هذا 282 00:19:00,580 --> 00:19:01,660 من أجلي 283 00:19:03,080 --> 00:19:05,960 لقد تركني عمدا اضربه 284 00:19:08,170 --> 00:19:13,050 انه يساعدني حتى النهاية 285 00:19:16,470 --> 00:19:19,350 لم يتغير شيء على الاطلاق 286 00:19:21,680 --> 00:19:23,730 هل أنا غبي؟ 287 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 اريد 288 00:19:26,520 --> 00:19:29,070 اريد الانضمام الى القوة البحرية 289 00:19:29,530 --> 00:19:32,070 سأفعل ما تريدونه 290 00:19:32,990 --> 00:19:34,740 لكي اصبح منكم 291 00:19:38,280 --> 00:19:38,950 ايها القائد 292 00:19:39,620 --> 00:19:40,910 أنا اعترض 293 00:19:41,830 --> 00:19:44,040 لا استطيع ان اثق به 294 00:19:44,460 --> 00:19:46,750 ربما كان جاسوسا للقراصنة 295 00:19:48,040 --> 00:19:51,050 أولا، سنحقق في ماضيك 296 00:19:51,050 --> 00:19:53,930 أنا حقا اريد ان اصبح من القوة البحرية 297 00:20:04,520 --> 00:20:07,100 لقد فقدنا العديد من الرجال ضد القراصنة 298 00:20:07,480 --> 00:20:09,110 حياة القوة البحرية ليست سهلة 299 00:20:10,860 --> 00:20:11,440 اذن؟ 300 00:20:11,690 --> 00:20:13,110 تم السماح لك بالانضمام الينا 301 00:20:15,610 --> 00:20:16,200 نعم سيدي 302 00:20:23,580 --> 00:20:25,370 أخيرا وجدت الخريطة (القائد (باقي 303 00:20:29,250 --> 00:20:31,300 لقد كان ما حدث مثيرا 304 00:20:31,500 --> 00:20:33,090 ولكنهم قد يعرفون الحقيقة لاحقا 305 00:20:33,840 --> 00:20:36,720 انا متأكد أن (كوبي) سيهتم بالباقي 306 00:20:37,390 --> 00:20:39,010 لقد كانت تجربة مثيرة 307 00:20:39,140 --> 00:20:41,560 الكل سيكرهنا منذ الآن 308 00:20:41,810 --> 00:20:42,930 حياة القرصان 309 00:20:44,560 --> 00:20:45,350 صحيح 310 00:20:45,520 --> 00:20:46,640 (لوفي-سان) 311 00:20:49,190 --> 00:20:50,480 شكرا جزيلا 312 00:20:50,730 --> 00:20:53,070 لن تنساك القوة البحرية 313 00:20:54,070 --> 00:20:57,360 لم اسمع من قبل عن قوة بحرية تشكر قرصانا 314 00:21:00,870 --> 00:21:03,700 (سنتقابل مجددا يا (كوبي 315 00:21:03,790 --> 00:21:04,250 (لوفي-سان) 316 00:21:04,250 --> 00:21:06,710 وداعا يا أخي 317 00:21:07,170 --> 00:21:08,830 الجميع، تحية 318 00:21:12,550 --> 00:21:15,470 الى اللقاء 319 00:21:16,010 --> 00:21:17,720 لديك صديق رائع 320 00:21:23,890 --> 00:21:24,520 نعم سيدي 321 00:21:26,140 --> 00:21:30,310 ما نفعله يخالف أنظمة القوة البحرية 322 00:21:30,650 --> 00:21:33,400 لن نأكل شيئا لثلاثة أيام عقابا لنا 323 00:21:33,610 --> 00:21:34,400 فهمتم؟ 324 00:21:34,650 --> 00:21:35,230 نعم، سيدي 325 00:21:38,910 --> 00:21:39,700 يوما ما 326 00:21:40,490 --> 00:21:43,200 (سنلتقي يوما ما يا (لوفي-سان 327 00:21:44,040 --> 00:21:47,160 كقراصنة وقوة بحرية 328 00:21:48,410 --> 00:21:50,670 يوما ما سنلتقي مجددا 329 00:21:55,880 --> 00:21:59,220 والآن نحن في طريقنا لنكون قراصنة 330 00:21:59,300 --> 00:22:01,840 يبدو أنه سيكون جحيما من المغامرات 331 00:22:05,640 --> 00:22:06,520 سوف اصبح 332 00:22:06,850 --> 00:22:07,980 ملك القراصنة 333 00:22:11,100 --> 00:22:15,150 انت دائما تتحدث عن كونك ملك القراصنة 334 00:22:15,320 --> 00:22:16,900 هل هناك سبب لهذا؟ 335 00:22:16,940 --> 00:22:18,490 كلا، لا يوجد سبب 336 00:22:18,990 --> 00:22:19,360 ولكن 337 00:22:19,450 --> 00:22:20,070 ولكن؟ 338 00:22:20,780 --> 00:22:23,070 لقد عاهدت ذلك الرجل 339 00:22:24,490 --> 00:22:26,450 أني سأجمع طاقما مذهلا 340 00:22:26,490 --> 00:22:28,450 وأجد أعظم كنز في العالم 341 00:22:28,540 --> 00:22:30,040 واصبح ملك القراصنة 342 00:22:36,630 --> 00:22:38,590 قبعة القش هذه تعرف كل هذا 343 00:22:40,880 --> 00:22:41,720 فهمت 344 00:22:51,100 --> 00:22:53,230 حسنا، للنطلق 345 00:22:53,600 --> 00:22:55,400 ايها الخط العظيم 346 00:22:55,480 --> 00:22:57,780 أنا قادم