1 00:00:00,000 --> 00:01:35,000 دانلود فیلم و سریال های آسیای شرقی و دانلود زیرنویس های فارسی: http://t.me/EADramA https://www.namasha.com/AmiR.A.HeidarY 2 00:00:12,230 --> 00:00:14,355 ♪اوه آره♪ 3 00:00:17,730 --> 00:00:20,105 ♪ کسی هست که بتونه♪ 4 00:00:20,105 --> 00:00:24,655 ♪ وادارم کنه که دوستش داشته باشم و ازش مراقب کنم♪ 5 00:00:28,530 --> 00:00:32,030 ♪ لحظه ای که باهم آشنا شدیم♪ 6 00:00:33,205 --> 00:00:36,855 ♪ جایی که باهم میمونیم♪ 7 00:00:36,855 --> 00:00:40,330 ♪ ارزش زمانو بهم بگو ♪ 8 00:00:40,430 --> 00:00:42,705 ♪ یه قرار برای فردا جور کن♪ 9 00:00:42,780 --> 00:00:45,680 ♪ کی قراره نگران باشه♪ 10 00:00:47,680 --> 00:00:50,830 ♪ چطور با این دلدادگی کنار میایم♪ 11 00:00:50,880 --> 00:00:52,405 ♪ اوه آره♪ 12 00:00:52,405 --> 00:00:56,030 ♪ وقتی که هردوتامون پیش همیم♪ 13 00:00:56,080 --> 00:00:58,430 ♪من اصلا نمیترسم♪ 14 00:00:58,455 --> 00:01:01,780 ♪زندگی فانتزی هرچیزی که باشه♪ 15 00:01:01,780 --> 00:01:05,630 ♪من بدستش میارم♪ 16 00:01:05,630 --> 00:01:07,705 ♪عاشقتم♪ 17 00:01:07,705 --> 00:01:10,480 ♪واسه همین بهت نیاز دارم♪ 18 00:01:10,480 --> 00:01:15,255 ♪ تو باعت میشی که دیگه تنها نباشم♪ 19 00:01:15,255 --> 00:01:19,980 ♪ تا وقتی که هردوتامون همین حسو داشته باشیم♪ 20 00:01:19,980 --> 00:01:22,491 ♪ باوجود همه مشکلات و موانع♪ 21 00:01:22,491 --> 00:01:27,055 ♪ ما همیشه هوای همو داریم♪ 22 00:01:32,705 --> 00:01:37,280 =وقتی که ازدواج کردیم= مترجم: مریم 23 00:01:37,280 --> 00:01:40,280 =شاید عاشقش شده باشم= =قسمت یازدهم= 24 00:01:50,555 --> 00:01:51,438 گو شی شی 25 00:01:51,438 --> 00:01:52,180 هووم 26 00:01:53,080 --> 00:01:57,163 لازم نیست هربار بحث پول میشه اینقدر عصبی و هیجانزده بشی 27 00:01:58,330 --> 00:02:00,063 ببخشید ببخشید 28 00:02:02,655 --> 00:02:03,771 ببخشید 29 00:02:15,430 --> 00:02:17,730 اندازه ی دور کمرت رو نگرفتم 30 00:02:47,812 --> 00:02:48,855 خیلی خب، تمام شد 31 00:02:49,271 --> 00:02:50,105 نگران نباش 32 00:02:50,505 --> 00:02:53,171 یه چیزی درست میکنم که بهت بیاد 33 00:03:01,780 --> 00:03:04,205 (مرکز گوانگلو) 34 00:03:06,005 --> 00:03:07,771 خیلی وقته ندیدمت خوشگلتر شدی 35 00:03:08,271 --> 00:03:09,021 بد نیستم 36 00:03:12,305 --> 00:03:13,555 هربار اینو میگه 37 00:03:15,605 --> 00:03:16,355 خب 38 00:03:16,812 --> 00:03:18,730 خانم یین بودن حس خوبی نداره؟ 39 00:03:19,187 --> 00:03:20,021 خودشیفته 40 00:03:24,305 --> 00:03:25,430 زیرکی 41 00:03:25,630 --> 00:03:26,614 چجوری میتونم باهات همکاری کنم؟ 42 00:03:26,855 --> 00:03:27,646 شیوی 43 00:03:27,771 --> 00:03:28,437 سیچن 44 00:03:28,680 --> 00:03:30,473 آقای وانگ مدتیه که منتظرته 45 00:03:30,605 --> 00:03:31,755 میخوای بهش سلام کنی؟ 46 00:03:31,755 --> 00:03:32,805 دفعه ی بعد میبرمت اونجا 47 00:03:33,605 --> 00:03:34,855 ببخشید شی شی 48 00:03:35,355 --> 00:03:36,855 لازمه که شوهرت رو قرض بگیرم 49 00:03:37,505 --> 00:03:38,355 باشه 50 00:03:40,230 --> 00:03:41,230 فقط یادت باشه پسش بدی 51 00:03:41,230 --> 00:03:42,680 باید به کجا انتقالش بدیم؟ 52 00:03:42,980 --> 00:03:43,980 سیچن، بیا بریم 53 00:03:46,155 --> 00:03:47,105 همینجا منتظرم بمون 54 00:03:47,562 --> 00:03:48,437 یکم دیگه برمیگردم 55 00:03:49,130 --> 00:03:49,730 هووم 56 00:03:52,180 --> 00:03:53,146 آقای وانگ - بله - 57 00:03:53,146 --> 00:03:54,680 خیلی وقته ندیدمت 58 00:03:55,705 --> 00:03:56,687 اونجان 59 00:03:56,880 --> 00:03:57,812 خودت تنها برو جلو 60 00:03:57,812 --> 00:03:59,062 من از این موقعیت ها خوشم نمیاد 61 00:03:59,905 --> 00:04:00,812 یالا برو - خب - 62 00:04:00,812 --> 00:04:01,562 رفتم - باشه - 63 00:04:03,255 --> 00:04:04,921 شرابش بد نیست 64 00:04:04,921 --> 00:04:06,905 درمقایسه با چیزی که شوهرم خرید، این... 65 00:04:12,580 --> 00:04:13,771 گو شی شی 66 00:04:15,730 --> 00:04:17,230 آشنا به نظر میای 67 00:04:17,230 --> 00:04:19,188 من مو رونا ـم، توی عروسی همو دیدیم 68 00:04:20,145 --> 00:04:20,980 یادمه 69 00:04:21,313 --> 00:04:22,355 فقط شی شی صدام کن 70 00:04:23,505 --> 00:04:24,770 راستی، یین سیچن کجاست؟ 71 00:04:26,313 --> 00:04:27,563 اونجا داره صحبت میکنه 72 00:04:29,730 --> 00:04:30,380 بفرمایید 73 00:04:31,330 --> 00:04:33,105 توهم فکر میکنی اوضاع خیلی حوصله سربره؟ 74 00:04:33,305 --> 00:04:33,905 اوهوم 75 00:04:33,905 --> 00:04:34,980 تماما یکنواخته 76 00:04:35,395 --> 00:04:36,855 به هر حال از این مراسمای اجتماعی خوشم نمیاد 77 00:04:37,145 --> 00:04:38,230 بعد از خلاص شدنم از کار کشیدنم آوردنم اینجا 78 00:04:39,105 --> 00:04:40,020 خیلی خسته کننده ـست 79 00:04:40,188 --> 00:04:41,188 همچنین 80 00:04:41,555 --> 00:04:43,145 منم سرکار بودم 81 00:04:43,145 --> 00:04:44,395 و هنوز برای اضافه کاری بزور میارنم اینجا 82 00:04:45,830 --> 00:04:47,355 به نظر میاد زیاد تفاهم داریم 83 00:04:47,480 --> 00:04:48,395 به سلامتی 84 00:04:50,980 --> 00:04:52,145 معذرت میخوام، معذرت میخوام 85 00:04:52,855 --> 00:04:53,563 خوبی؟ 86 00:04:53,563 --> 00:04:54,355 بذار برات تمیزش کنم 87 00:04:54,355 --> 00:04:55,145 اشکال نداره 88 00:04:55,145 --> 00:04:55,805 اشکال نداره - کثیف شده - 89 00:04:55,805 --> 00:04:56,455 ببخشید 90 00:04:56,880 --> 00:04:58,480 یه دلیل بهم داد که همین الان پاشم برم 91 00:04:59,938 --> 00:05:01,188 دختر خوش لباسی هستی 92 00:05:01,188 --> 00:05:02,480 نباید لباست کثیف باشه 93 00:05:02,955 --> 00:05:04,645 میدونم چیکار کنم، همراهم بیا 94 00:05:05,780 --> 00:05:06,895 همراهم بیا 95 00:05:14,480 --> 00:05:15,480 شال ابریشمت رو بده بهم 96 00:05:17,395 --> 00:05:18,770 فکر نکنم بتونی با یه شال تمیزش کنی 97 00:05:19,520 --> 00:05:20,938 قرار نیست تمیزش کنم 98 00:05:34,020 --> 00:05:36,020 فقط اینطوری میپوشونمش 99 00:05:37,938 --> 00:05:40,938 نمیدونستم اینقدر حرفه ای هستی 100 00:05:41,455 --> 00:05:42,895 هرچی نباشه طراحم 101 00:05:43,230 --> 00:05:43,980 عالی به نظر میاد 102 00:05:44,938 --> 00:05:45,645 ممنونم 103 00:05:46,020 --> 00:05:46,770 خواهش میکنم 104 00:05:46,770 --> 00:05:47,563 بیا بریم 105 00:05:51,130 --> 00:05:52,205 مدت زیادیه همو ندیدیم 106 00:05:57,205 --> 00:05:59,188 گو شی شی، توی دوست پیدا کردن کارت خوبه 107 00:05:59,938 --> 00:06:00,813 لازم نیست بهش معرفیش کنم، درسته؟ 108 00:06:01,380 --> 00:06:02,770 همسرمه، گو شی شی 109 00:06:03,938 --> 00:06:05,188 لباسم همین الان کثیف شد 110 00:06:05,355 --> 00:06:06,645 و همسرت برام درستش کرد 111 00:06:07,145 --> 00:06:08,730 یین سیچن، همسرت عالیه 112 00:06:08,770 --> 00:06:10,105 چرا قبل از این بهم معرفیش نکردی؟ 113 00:06:11,438 --> 00:06:12,645 ایشون خیلی صریحه 114 00:06:12,813 --> 00:06:15,520 گاهی میتونه خیلی رک باشه 115 00:06:16,355 --> 00:06:17,188 نگران بودم که نکنه چیز بدی بگه 116 00:06:17,188 --> 00:06:18,688 و عصبانیت کنه 117 00:06:19,480 --> 00:06:21,230 توی این زمینه کاملا مثل همیم 118 00:06:23,030 --> 00:06:23,695 راستی 119 00:06:23,695 --> 00:06:25,313 اگر یین سیچن درست باهات رفتار نکرد 120 00:06:25,313 --> 00:06:27,480 فقط بهم بگو، حسابش رو میرسم 121 00:06:27,813 --> 00:06:28,438 جدا؟ 122 00:06:28,730 --> 00:06:29,480 میتونی امتحان کنی 123 00:06:30,355 --> 00:06:31,145 ما میریم اونجا 124 00:06:31,145 --> 00:06:31,880 خداحافظ 125 00:06:32,030 --> 00:06:32,655 خدانگهدار 126 00:06:36,730 --> 00:06:38,188 خوشحالم که امشب برای مراسم افتتاحیه ی من 127 00:06:38,188 --> 00:06:40,270 اینجایید 128 00:06:41,063 --> 00:06:42,188 خیلی هم خوش شانسم 129 00:06:42,355 --> 00:06:43,520 ممنون برای حمایتتون 130 00:06:43,813 --> 00:06:46,063 من توانایی تاسیس وی استدیو رو دارم 131 00:06:47,380 --> 00:06:48,520 ولی شخصی که میخوام 132 00:06:48,938 --> 00:06:50,605 بیشترین تشکر رو ازش کنم 133 00:06:51,020 --> 00:06:52,938 بهترین دوستمه 134 00:06:53,605 --> 00:06:54,645 استدیو وی بدون اون 135 00:06:54,938 --> 00:06:56,145 وجود نداشت 136 00:06:56,605 --> 00:06:57,770 اون یین سیچن ـه 137 00:06:58,355 --> 00:07:00,230 در ادامه ازش میخوام بیاد بالا و چند کلمه ای برامون صحبت کنه 138 00:07:00,855 --> 00:07:01,480 من؟ 139 00:07:02,055 --> 00:07:02,705 آره 140 00:07:09,805 --> 00:07:10,730 ممنونم 141 00:07:11,730 --> 00:07:12,938 اول از همه، خیلی برای شیوی 142 00:07:13,563 --> 00:07:15,480 خوشحالم که استدیوش امروز افتتاح شد 143 00:07:16,438 --> 00:07:17,980 به هر حال برای ما سخته 144 00:07:18,020 --> 00:07:20,145 شغلی پیدا کنیم 145 00:07:20,145 --> 00:07:21,270 که عاشقش باشیم و خوب انجامش بدیم 146 00:07:22,063 --> 00:07:23,395 من هیچوقت مد و فشن رو واقعا درک نکردم 147 00:07:24,063 --> 00:07:25,438 ولی امشب، دوست های زیادی 148 00:07:25,480 --> 00:07:26,813 ازم درباره ی 149 00:07:26,855 --> 00:07:28,520 طراح لباسی که پوشیدم پرسیدن 150 00:07:29,980 --> 00:07:30,980 حالا بهتون 151 00:07:30,980 --> 00:07:32,770 اون طراح رو معرفی میکنم 152 00:07:34,280 --> 00:07:36,480 همسرم، گو شی شی 153 00:07:37,480 --> 00:07:38,895 هردو لباسی که پوشیدیم رو 154 00:07:39,105 --> 00:07:40,313 خودش طراحی کرده 155 00:07:41,105 --> 00:07:42,230 همچنین اسم برند تجاریش 156 00:07:42,270 --> 00:07:44,020 در آینده ی نزدیک؛ سی سی هست 157 00:07:44,395 --> 00:07:45,938 امیدوارم بتونه حمایت شمارو داشته باشه 158 00:07:46,895 --> 00:07:47,563 ممنونم 159 00:07:54,020 --> 00:07:55,605 سیچن همین الان 160 00:07:55,645 --> 00:07:57,730 از فروشگاه جدید خانم گو نام برد 161 00:07:58,188 --> 00:08:00,188 مطمئنم که تا حالا درباره ـش نشنیده بودید 162 00:08:00,563 --> 00:08:01,680 دوست دارم خانم گو 163 00:08:01,688 --> 00:08:03,770 بتونه بیاد بالا و تجربیاتش رو 164 00:08:04,355 --> 00:08:06,520 باهامون در میون بذاره تا مبتدی هایی مثل ما ازش یاد بگیرن 165 00:08:08,805 --> 00:08:09,770 خانم گو 166 00:08:11,770 --> 00:08:13,205 اگر نمیخوای لازم نیست بری بالا 167 00:08:25,830 --> 00:08:27,145 سلام، گو شی شی هستم 168 00:08:28,130 --> 00:08:30,395 خانم ران من رو بیش از حد تشویق و تحسین کردن 169 00:08:31,188 --> 00:08:32,896 من فقط یه طراح تازه کارم 170 00:08:33,355 --> 00:08:35,646 نمیتونم راهنمایی ای بهتون بکنم 171 00:08:35,896 --> 00:08:37,896 و تجربه ای برای به اشتراک گذاشتن ندارم 172 00:08:38,521 --> 00:08:39,480 ولی خوشحال میشم 173 00:08:39,480 --> 00:08:41,188 بتونم افکارم رو باهاتون درمیون بذارم 174 00:08:42,396 --> 00:08:43,105 اول از همه 175 00:08:43,271 --> 00:08:44,271 باید بگم 176 00:08:44,313 --> 00:08:45,896 لباس درجه یکِ پی ال 177 00:08:46,730 --> 00:08:48,105 که خانم رانگ امروز پوشیده 178 00:08:48,313 --> 00:08:49,980 مجلل و دلپسنده 179 00:08:50,563 --> 00:08:52,230 درست مثل خودش، بی نقصه 180 00:08:53,146 --> 00:08:54,530 ولی چیزی که میخوام بگم 181 00:08:55,271 --> 00:08:57,646 اینه که مد و فشن فقط درباره تجملات نیست 182 00:08:58,313 --> 00:09:00,813 ما باید شجاعت شکستن قوانین رو داشته باشیم 183 00:09:01,646 --> 00:09:04,646 و منحصر به فردیمون رو نشون بدیم 184 00:09:05,271 --> 00:09:07,938 حتی اگر یه لباس مارک 185 00:09:08,480 --> 00:09:09,980 از یه برند تجملاتی رو نمیپوشی 186 00:09:10,355 --> 00:09:12,605 هنوزم میتونی حد و حدودی که برات تعیین کردن رو بشکنی 187 00:09:13,146 --> 00:09:14,938 و بهترین خودت رو نشون بدی 188 00:09:15,188 --> 00:09:16,646 ،و برای فروشگاهم، سی سی 189 00:09:16,646 --> 00:09:17,688 هنوز افتتاح نشده 190 00:09:18,105 --> 00:09:19,105 امیدوارم بتونم حمایتتون رو 191 00:09:19,105 --> 00:09:20,771 وقتی افتتاح شد، داشته باشم 192 00:09:21,155 --> 00:09:21,855 ممنونم 193 00:09:29,180 --> 00:09:31,146 خیلی ممنونم از سخنرانی خانم گو 194 00:09:31,730 --> 00:09:34,188 امیدوارم بعدا بتونیم یه همکاری کامل و جامع باهاشون داشته باشیم 195 00:09:35,313 --> 00:09:37,105 خب، بفرمایید 196 00:09:37,105 --> 00:09:39,771 امشب زمان خوبی رو بگذرونید 197 00:09:40,438 --> 00:09:41,896 با آرامش مدیریتش کردی گو شی شی 198 00:09:41,938 --> 00:09:43,021 ولی به شدت مضطرب بودم 199 00:09:43,021 --> 00:09:44,063 لایقشی 200 00:09:46,305 --> 00:09:47,480 ممنون از حمایتت 201 00:10:02,805 --> 00:10:04,063 چمدونت رو بستی؟ 202 00:10:04,205 --> 00:10:05,605 خانم سونگ برام بستش 203 00:10:06,105 --> 00:10:06,705 اوه 204 00:10:08,605 --> 00:10:09,646 فردا میبینمت 205 00:10:10,146 --> 00:10:10,855 زود بخواب 206 00:10:11,455 --> 00:10:12,105 باشه 207 00:10:19,730 --> 00:10:22,805 (میلان، ایتالیا) 208 00:10:32,438 --> 00:10:33,438 ساعت هفت امشب 209 00:10:33,438 --> 00:10:34,605 برای ملاقات با الکس 210 00:10:34,646 --> 00:10:35,355 به هتلش میریم 211 00:10:35,355 --> 00:10:36,646 بیا اول بریم هتل و استراحت کنیم 212 00:10:36,646 --> 00:10:37,521 سیچن نگاه کن 213 00:10:37,980 --> 00:10:38,771 خیلی خوشگله 214 00:10:41,355 --> 00:10:42,396 میشه رفتار کردن مثل 215 00:10:42,396 --> 00:10:43,563 یه دهاتی رو بس کنی؟ 216 00:10:45,080 --> 00:10:47,105 میشه یکم به زندگی علاقه نشون بدی؟ 217 00:10:47,480 --> 00:10:49,480 هیچکس اندازه ی تو به پول اهمیت نمیده 218 00:10:50,105 --> 00:10:51,063 پس 219 00:10:51,646 --> 00:10:52,521 تو بلدی چطور زندگی کنی؟ 220 00:10:54,146 --> 00:10:55,938 بهتر از تو بلدم 221 00:10:57,771 --> 00:10:58,396 راستی 222 00:10:58,605 --> 00:11:00,313 امروز یه فشن شو توی فضای باز هست 223 00:11:00,313 --> 00:11:01,313 میشه برم اونجا؟ 224 00:11:03,438 --> 00:11:04,480 فکرشم نکن 225 00:11:05,355 --> 00:11:06,438 باید توی هتل بمونی 226 00:11:06,480 --> 00:11:08,146 تا برای 227 00:11:08,521 --> 00:11:10,230 شام امشب آماده بشی 228 00:11:11,105 --> 00:11:13,188 ولی نمایش فقط برای امروزه 229 00:11:16,438 --> 00:11:17,730 راستی، بذار بهت یادآوری کنم 230 00:11:18,105 --> 00:11:19,730 توی چند روز آینده 231 00:11:20,396 --> 00:11:21,938 باید از تمام چیزهایی که 232 00:11:22,146 --> 00:11:23,813 برای مواجهه با الکس یادگرفتی رو استفاده کنی 233 00:11:25,355 --> 00:11:26,730 بیشتر شبیه 234 00:11:27,771 --> 00:11:28,855 خانم یین رفتار کن 235 00:11:29,396 --> 00:11:30,438 میدونم 236 00:11:32,180 --> 00:11:33,105 عزیزدلم 237 00:11:42,580 --> 00:11:43,230 از این طرف 238 00:11:45,688 --> 00:11:46,355 بفرمایید 239 00:11:46,355 --> 00:11:47,063 باشه 240 00:11:49,105 --> 00:11:49,980 مال من کو؟ 241 00:11:49,980 --> 00:11:51,105 چی با خودت فکر کردی؟ 242 00:11:51,555 --> 00:11:53,021 البته که با من میخوابی 243 00:11:53,438 --> 00:11:55,438 اگر الکس بفهمه توی اتاق های جدا میخوابیم 244 00:11:55,771 --> 00:11:56,646 چجوری باید توضیحش بدیم؟ 245 00:11:58,313 --> 00:12:01,313 سوئیته، مگه نه؟ 246 00:12:03,646 --> 00:12:04,355 پس چی؟ 247 00:12:05,313 --> 00:12:05,980 خب 248 00:12:06,188 --> 00:12:08,271 نکنه میخوای باهام توی یه اتاق بخوابی؟ 249 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 کی گفته؟ 250 00:12:09,730 --> 00:12:11,521 فقط به این فکر کردم که اون اتاق رو 251 00:12:11,521 --> 00:12:12,563 از فیش حقوقیم کم میکنی 252 00:12:13,355 --> 00:12:14,271 ضروری نیست 253 00:12:15,063 --> 00:12:17,063 ولی باید هرروز هرجا که میری رو بهم گزارش کنی 254 00:12:17,330 --> 00:12:18,330 زمان و مکان رو 255 00:12:18,330 --> 00:12:19,521 و افرادی که ملاقات میکنی 256 00:12:20,355 --> 00:12:21,855 بهتره که یادداشتشون کنی 257 00:12:22,380 --> 00:12:23,188 درضمن 258 00:12:24,030 --> 00:12:25,188 ساعت منع رفت آمد هم، هشت ـه 259 00:12:26,021 --> 00:12:27,521 از مامانم سختگیر تری 260 00:12:28,021 --> 00:12:29,146 حالا ساعت یک ـه 261 00:12:29,855 --> 00:12:30,938 الان آزادی 262 00:12:31,896 --> 00:12:34,280 ساعت شش با الکس قرار شام داریم 263 00:12:34,280 --> 00:12:35,855 برای همین ساعت پنج و نیم حرکت میکنیم 264 00:12:54,030 --> 00:12:54,896 رئیس 265 00:12:56,271 --> 00:12:58,105 رئیس من اینجام که گزارش بدم 266 00:13:04,063 --> 00:13:05,396 رئیس داری دوش میگیری؟ 267 00:13:07,055 --> 00:13:07,730 خب 268 00:13:09,705 --> 00:13:11,605 (میرم بیرون، قبل از پنج برمیگردم، گو شی شی) سرزنشم نکن، گزارش دادم 269 00:13:18,480 --> 00:13:19,205 واو 270 00:13:28,430 --> 00:13:29,521 باطریش تمام شده 271 00:13:34,405 --> 00:13:35,271 گو شی شی 272 00:13:45,480 --> 00:13:46,313 الو فیانگ 273 00:13:47,905 --> 00:13:48,688 چی؟ 274 00:13:49,855 --> 00:13:51,646 الکس قرار رو به ساعت چهار تغییر داده؟ 275 00:13:52,230 --> 00:13:53,021 باشه متوجه شدم 276 00:13:53,021 --> 00:13:54,021 به گو شی شی خبر میدم 277 00:13:56,105 --> 00:13:56,896 (متاسفانه) 278 00:13:56,938 --> 00:14:00,105 (شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمیباشد) 279 00:14:00,105 --> 00:14:01,521 (لطفا بعدا تماس بگیرید) 280 00:14:07,955 --> 00:14:10,680 (میرم بیرون، قبل از پنج برمیگردم، گو شی شی) 281 00:14:18,021 --> 00:14:18,730 الو فیانگ 282 00:14:19,688 --> 00:14:20,980 گو شی شی تنها رفته بیرون 283 00:14:21,271 --> 00:14:22,105 نمیتونم بهش برسم 284 00:14:22,896 --> 00:14:23,813 زودتر برو پیش الکس 285 00:14:23,813 --> 00:14:24,605 و وقت کشی کن 286 00:14:24,980 --> 00:14:25,730 من میرم که پیداش کنم 287 00:14:48,080 --> 00:14:51,230 چرا نمایش باید وسط جنگل برگزار شه؟ 288 00:14:51,805 --> 00:14:53,188 هیچکس اینجا نیست 289 00:15:38,130 --> 00:15:38,896 حالت خوبه؟ 290 00:15:46,938 --> 00:15:47,605 خوبی؟ 291 00:15:54,305 --> 00:15:55,813 گو شی شی کدوم جهنمی رفته بودی؟ 292 00:15:57,155 --> 00:15:59,114 میدونی چقدر نگرانت شدم؟ 293 00:16:00,555 --> 00:16:01,521 یین سیچن 294 00:16:02,688 --> 00:16:03,646 اینطور نیست 295 00:16:03,896 --> 00:16:05,896 میخواستم نمایش رو ببینم 296 00:16:05,938 --> 00:16:06,730 نمایشه 297 00:16:06,730 --> 00:16:08,313 یجورایی توی جنگل برگزار میشد 298 00:16:08,646 --> 00:16:10,105 اومدم اینجا اما نتونستم پیداش کنم 299 00:16:10,105 --> 00:16:11,688 هیچ تابلوی جاده ای نیست، گوشیمم باطری تمام کرده 300 00:16:11,730 --> 00:16:13,438 هی اینجا دور خودم میگشتم 301 00:16:13,438 --> 00:16:14,521 خیلی ترسیده بودم 302 00:16:15,505 --> 00:16:16,605 خداروشکر تو اینجایی 303 00:16:22,063 --> 00:16:23,021 عصبانی ای؟ 304 00:16:23,021 --> 00:16:23,813 خودت چی فکر میکنی؟ 305 00:16:25,771 --> 00:16:26,938 وقتی برگشتیم درباره ـش صحبت میکنیم 306 00:16:30,355 --> 00:16:31,605 الکس دیدارمون رو جلو انداخته 307 00:16:32,480 --> 00:16:33,188 بیا بریم 308 00:16:39,730 --> 00:16:40,480 ببخشید 309 00:16:40,480 --> 00:16:41,688 بعدا وقتی الکس رو دیدیم 310 00:16:41,730 --> 00:16:43,980 خودم بهش توضیح میدم و عذرخواهی میکنم 311 00:16:44,230 --> 00:16:46,230 نمیدونستم اینجوری میشه 312 00:16:50,021 --> 00:16:51,688 اصلا به نتیجه ی آسیب دیدنت فکر کردی؟ 313 00:16:52,146 --> 00:16:53,271 اصلا به من فکر کردی؟ 314 00:16:56,980 --> 00:16:58,563 نگرانم شدی؟ 315 00:17:05,830 --> 00:17:07,538 منظورم اینه چجوری باید با الکس رو به رو میشدم؟ 316 00:17:07,730 --> 00:17:08,430 اوه 317 00:17:15,780 --> 00:17:16,480 ...تو 318 00:17:17,230 --> 00:17:18,355 کی زخمی شدی؟ 319 00:17:18,563 --> 00:17:19,271 اشکالی نداره 320 00:17:20,230 --> 00:17:21,355 فقط یه خراشه 321 00:17:21,396 --> 00:17:22,396 خونریزی داری 322 00:17:23,430 --> 00:17:24,480 اشکال نداره 323 00:17:28,521 --> 00:17:30,105 ...من فقط 324 00:17:31,230 --> 00:17:33,105 نگران خراشت نیستم 325 00:17:33,105 --> 00:17:35,605 آستینت پاره شده 326 00:17:36,105 --> 00:17:38,021 نگرانم الکس ببینتش 327 00:17:38,021 --> 00:17:40,438 دوست دخترت خیلی نجیبه 328 00:17:41,655 --> 00:17:43,063 تو چینی بلدی؟ 329 00:17:43,305 --> 00:17:44,063 آره 330 00:17:44,063 --> 00:17:45,021 همسرمه 331 00:17:45,396 --> 00:17:46,313 و البته که نجیبه 332 00:17:46,630 --> 00:17:48,188 اوکی متوجه شدم 333 00:17:51,680 --> 00:17:52,805 کی زنته؟ 334 00:18:08,255 --> 00:18:09,063 آقای یین 335 00:18:09,063 --> 00:18:10,438 عذر میخوام آقای الکس 336 00:18:11,438 --> 00:18:12,980 این خانم خوابالو خوابش برده بود 337 00:18:14,180 --> 00:18:15,271 آقای الکس 338 00:18:16,396 --> 00:18:17,188 سلام (به ایتالیایی) 339 00:18:17,855 --> 00:18:18,564 سلام؟ 340 00:18:18,605 --> 00:18:19,321 هووم 341 00:18:20,080 --> 00:18:21,646 نمیدونستم بلدی ایتالیایی صحبت کنی 342 00:18:22,105 --> 00:18:23,188 یین سیچن بهم یاد داد 343 00:18:23,730 --> 00:18:25,396 فقط آدم های خوشحال خواب می مونن 344 00:18:25,896 --> 00:18:27,771 مثل اینکه شما 345 00:18:27,880 --> 00:18:28,896 زندگی متاهلی شادی دارین 346 00:18:30,438 --> 00:18:31,605 از اونجایی که برای ماه عسل اینجایید 347 00:18:32,021 --> 00:18:34,146 بهتره به خودتون استراحت بدین 348 00:18:35,021 --> 00:18:36,730 بیاید استدیوم رو بهتون نشون بدم 349 00:18:36,771 --> 00:18:37,438 باشه 350 00:18:38,063 --> 00:18:40,271 آقا، این طرح جدیده 351 00:18:43,521 --> 00:18:44,188 خوبه 352 00:18:44,771 --> 00:18:46,188 هرموقع وقت داشتی بفرستش به کارخونه ی پوشاک 353 00:18:46,188 --> 00:18:46,855 چشم 354 00:18:50,438 --> 00:18:52,188 بفرمایید 355 00:18:59,021 --> 00:18:59,771 تحمل کن 356 00:19:05,755 --> 00:19:08,005 چرا گو شی شی اینقدر دردسر سازه؟ 357 00:19:09,021 --> 00:19:10,146 توی خونه بلا سرم میاره 358 00:19:10,646 --> 00:19:11,563 این بیرونم ولم نمیکنه 359 00:19:11,880 --> 00:19:13,230 همش باید خرابکاری هاش رو جمع کنم 360 00:19:13,521 --> 00:19:14,521 مگه موسسه خیریه دارم؟ 361 00:19:15,188 --> 00:19:16,980 باید یه یادداشت روی پیشونیش بنویسم 362 00:19:18,063 --> 00:19:20,105 منطقه ی حادثه خیز، دور بمونید 363 00:19:22,146 --> 00:19:22,980 چرا میخندی؟ 364 00:19:23,813 --> 00:19:25,313 مهم نبود چه اتفاقی بیوفته 365 00:19:25,563 --> 00:19:27,188 کلا عادت داشتی بقیه رو سرزنش کنی 366 00:19:27,380 --> 00:19:28,922 هیچوقت به بقیه اهمیتی نمیدادی 367 00:19:29,313 --> 00:19:32,230 الان بیشتر انسانیت نشون میدی 368 00:19:33,146 --> 00:19:34,896 انتظار نداشتم 369 00:19:35,063 --> 00:19:36,771 اون روی آدم بودنت رو توی طول زندگیم ببینم 370 00:19:37,055 --> 00:19:38,138 منظورت اینه 371 00:19:38,980 --> 00:19:40,688 قبلا بی عاطفه و بی شخصیت بودم؟ 372 00:19:41,680 --> 00:19:42,771 همچین چیزی نگفتم 373 00:19:45,855 --> 00:19:48,272 منو گو شی شی یه قرارداد امضا کردیم 374 00:19:48,896 --> 00:19:50,063 رک و پوست کنده، من رئیسشم 375 00:19:50,230 --> 00:19:51,021 باید مطمئن باشم 376 00:19:51,021 --> 00:19:52,271 حین اشتغالش، توی امنیت باشه 377 00:19:53,021 --> 00:19:54,105 اگر اتفاقی براش بیوفته 378 00:19:54,563 --> 00:19:56,480 برنامه های بعدیمون رو تحت تاثیر قرار میده 379 00:19:57,563 --> 00:19:58,480 خودت میدونی 380 00:19:58,646 --> 00:20:00,063 این قانون سرپرستی کارمندهای زنه 381 00:20:02,813 --> 00:20:03,563 فقط صبر کن 382 00:20:04,271 --> 00:20:06,230 یکم دیگه میاد ازم عذرخواهی میکنه 383 00:20:07,563 --> 00:20:10,063 ولی فکر نکنم همچین کاری کنه 384 00:20:10,563 --> 00:20:12,230 به محض اینکه برگشتین رفت که بخوابه 385 00:20:12,230 --> 00:20:13,146 مخصوصا بهم گفت 386 00:20:13,146 --> 00:20:14,896 نه برای غذا صداش نکنم 387 00:20:15,230 --> 00:20:16,271 نه بیدارش کنم 388 00:20:16,771 --> 00:20:18,646 فردا توی لابی همدیگرو میبینیم 389 00:20:21,330 --> 00:20:22,313 نمک نشناس 390 00:20:23,205 --> 00:20:24,355 به لطف اون 391 00:20:24,688 --> 00:20:25,771 الکس یه روز کامل 392 00:20:25,813 --> 00:20:27,521 خودش رو آزاد کرد 393 00:20:27,563 --> 00:20:29,605 تا یه تور گردشگری از میلان باهاتون داشته باشه 394 00:20:35,313 --> 00:20:36,271 میذارم افتخارش رو به اسم خودش بزنه 395 00:20:36,813 --> 00:20:37,646 ناموسا؟ 396 00:20:37,813 --> 00:20:39,938 از بررسی گروه ون یی قبول شدیم 397 00:20:39,980 --> 00:20:41,438 و پیش پرداخت رو دریافت کردیم؟ 398 00:20:41,938 --> 00:20:42,980 چقدر سریع 399 00:20:43,271 --> 00:20:44,646 ممنونم شیائویا 400 00:20:45,271 --> 00:20:46,271 راستی میدونی چیه؟ 401 00:20:46,438 --> 00:20:48,480 امروز یه آتلیه ی عکاسی اجاره کردم 402 00:20:48,563 --> 00:20:50,146 مالکش قراره بهمون 403 00:20:50,146 --> 00:20:51,188 سی درصد تخفیف بده 404 00:20:51,230 --> 00:20:52,438 واقعا؟ عالیه 405 00:20:52,480 --> 00:20:53,771 بذارش توی برنامه 406 00:20:53,980 --> 00:20:54,771 به محض اینکه برگرشتم 407 00:20:54,771 --> 00:20:55,980 عکاسی رو شروع میکنیم 408 00:20:56,730 --> 00:20:57,438 راستی 409 00:20:57,438 --> 00:20:58,230 امروز کلی از فروشگاه های طراح های بزرگ رو 410 00:20:58,230 --> 00:21:00,646 توی میلان دیدم 411 00:21:00,688 --> 00:21:02,063 فردا قراره برم یه نگاهی بهشون بندازم 412 00:21:02,063 --> 00:21:03,063 خوبه خوبه 413 00:21:03,063 --> 00:21:04,480 دیگه قطع میکنم 414 00:21:04,521 --> 00:21:06,521 دارم از خستگی میمیرم شیائویا 415 00:21:06,813 --> 00:21:07,521 صبر کن 416 00:21:08,313 --> 00:21:11,605 مثل اینکه یه ماه عسل هیجان انگیز داری 417 00:21:12,438 --> 00:21:13,730 به عنوان دوست صمیمیت 418 00:21:13,896 --> 00:21:15,646 لازمه بهت یادآوری کنم 419 00:21:16,405 --> 00:21:17,688 حواست به خودت باشه 420 00:21:17,813 --> 00:21:19,230 عقلتو از دست دادی؟ 421 00:21:19,880 --> 00:21:20,771 میرم بخوابم 422 00:21:24,605 --> 00:21:26,605 (یین سیچن) خوابیدی؟؟ 423 00:21:29,630 --> 00:21:32,021 از اونجایی که مثلا خوابیدم 424 00:21:32,430 --> 00:21:34,646 نیازی نیست جوابشو بدم 425 00:21:37,630 --> 00:21:39,555 (پاکت قرمز بهترین آرزوها) 426 00:21:39,555 --> 00:21:41,730 این یین سیچن بدجنس برام پاکت قرمز فرستاد 427 00:21:43,563 --> 00:21:44,521 نه نه 428 00:21:45,271 --> 00:21:46,146 خودت رو کنترل کن 429 00:21:46,146 --> 00:21:47,646 نمیتونم نگاهش کنم نمیتونـــــم 430 00:21:47,646 --> 00:21:51,188 (پاکت قرمز بهترین آرزوها) 431 00:21:51,188 --> 00:21:52,730 خودت رو کنترل کن 432 00:21:53,455 --> 00:21:54,396 خودت رو کنترل کن 433 00:21:55,563 --> 00:21:56,730 دیگه نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم 434 00:21:58,255 --> 00:21:59,780 (پاکت قرمز یین سیچن دو یوان) 435 00:21:59,780 --> 00:22:01,021 دو یوان؟ 436 00:22:02,271 --> 00:22:04,438 خیلی خسیسی یین سیچن 437 00:22:04,605 --> 00:22:06,438 (یین سیچن) اگر بیداری بیا اتاقم 438 00:22:07,805 --> 00:22:10,055 چرا نتونستم جلوی خودم رو بگیرم؟ 439 00:22:10,230 --> 00:22:11,063 ...من 440 00:22:18,021 --> 00:22:18,688 بیا تو 441 00:22:27,188 --> 00:22:28,396 رئیس، چه اتفاقی افتاده؟ 442 00:22:29,271 --> 00:22:30,021 گو شی شی 443 00:22:30,563 --> 00:22:31,563 فکر کنم باید 444 00:22:31,563 --> 00:22:33,605 هویتم رو بهت تاکید کنم 445 00:22:33,646 --> 00:22:35,146 میخوای بخاطر اتفاقی که امروز افتاد سرزنشم کنی؟ 446 00:22:35,230 --> 00:22:36,605 اونم الان؟ 447 00:22:37,480 --> 00:22:39,063 من که معذرت خواستم 448 00:22:39,063 --> 00:22:40,188 تو همسرمی 449 00:22:40,771 --> 00:22:42,438 امروز بخاطر تو آسیب دیدم 450 00:22:43,980 --> 00:22:45,230 حتی درباره ی اون نمیپرسی؟ 451 00:22:45,813 --> 00:22:46,813 اگر بقیه ببیننش 452 00:22:46,813 --> 00:22:48,813 باور میکنن یه زوج عاشق پیشه ایم؟ 453 00:22:49,563 --> 00:22:52,688 نباید حداقل برام پانسمانش کنی؟ 454 00:22:55,230 --> 00:22:56,521 اینارو برای تو آماده کردم؟ 455 00:22:58,021 --> 00:22:58,688 بجنب 456 00:23:17,980 --> 00:23:18,730 درد داره؟ 457 00:23:19,313 --> 00:23:20,021 اشکالی نداره 458 00:23:29,455 --> 00:23:31,205 واقعا اون نمایش رو دوست داشتی؟ 459 00:23:32,855 --> 00:23:33,505 اوهوم 460 00:23:36,180 --> 00:23:37,146 خب 461 00:23:37,938 --> 00:23:39,605 چند روز دیگه یه نمایش مثلش هست 462 00:23:40,646 --> 00:23:42,188 اگر میخوای ببینیش 463 00:23:42,896 --> 00:23:44,563 میتونم باهات بیام 464 00:23:47,021 --> 00:23:47,813 لازم نیست 465 00:23:48,105 --> 00:23:49,021 همین الانشم به اینکه 466 00:23:49,021 --> 00:23:50,605 بهم گیر ندی راضیم 467 00:23:50,980 --> 00:23:51,563 ...تو 468 00:23:54,313 --> 00:23:54,980 باشه 469 00:23:57,021 --> 00:23:57,855 بهتر 470 00:23:58,355 --> 00:24:00,438 از ترس اینکه دوباره آشوب بپا کنی 471 00:24:00,480 --> 00:24:01,605 نمیتونم بذارم آبروم بره 472 00:24:03,005 --> 00:24:03,672 ....و تو 473 00:24:08,080 --> 00:24:08,705 هی 474 00:24:10,230 --> 00:24:11,647 اینقدر موقع صحبت کردن حوصله سربرم؟ 475 00:24:13,605 --> 00:24:17,630 ♪منتظر ستاره ها بودم تا دلیل اشکام رو بدونم♪ 476 00:24:17,646 --> 00:24:18,646 !چه دردسری 477 00:24:19,430 --> 00:24:22,255 ♪که تو ظاهر شدی♪ 478 00:24:22,255 --> 00:24:24,955 ♪و تاریکی شب رو از بین بردی♪ 479 00:24:25,130 --> 00:24:30,005 ♪نزدیک شدی و همه چیز رو زیر و رو کردی♪ 480 00:24:30,005 --> 00:24:30,980 یین سیچن 481 00:24:31,205 --> 00:24:31,780 هوم 482 00:24:33,155 --> 00:24:34,405 خداروشکر که اینجایی 483 00:24:34,405 --> 00:24:36,730 ♪اگر سرنوشت پر رمز و رازه♪ 484 00:24:38,380 --> 00:24:39,605 خیلی خوش شانسم که تورو دیدم 485 00:24:41,780 --> 00:24:42,896 ...من خوشم میاد 486 00:24:44,130 --> 00:24:45,105 از چی خوشت میاد؟ 487 00:24:46,505 --> 00:24:47,589 ....از 488 00:24:48,605 --> 00:24:54,180 ♪تو تنها کسی هستی که صاحب کل قلبمه♪ 489 00:24:54,530 --> 00:24:57,730 ♪وقتی عشق به قلبم اصابت کرد♪ 490 00:24:57,730 --> 00:24:58,938 تو فقط به غذا اهمیت میدی 491 00:25:00,780 --> 00:25:05,905 ♪بذار عشق شیرین بهت قدرت بده♪ 492 00:25:06,105 --> 00:25:08,980 ♪توی این اوضاع غیرقابل پیشبینی♪ 493 00:25:09,130 --> 00:25:12,005 ♪لبخندت آرومم میکنه♪ 494 00:25:12,405 --> 00:25:13,521 من ازت خوشم میاد 495 00:25:13,521 --> 00:25:20,405 ♪معلومه که پایان خوش توی دست های منه♪ 496 00:25:43,105 --> 00:25:44,021 چیکار میکنی؟ 497 00:25:45,005 --> 00:25:46,188 چرا کنار من خوابیدی؟ 498 00:25:52,021 --> 00:25:53,188 یه نگاه به اطرافت بنداز گو شی شی 499 00:25:53,188 --> 00:25:54,380 اینجا اتاق منه 500 00:25:58,480 --> 00:26:00,938 پس چرا من توی اتاق تو خوابیدم؟ 501 00:26:00,980 --> 00:26:02,271 بهتره از خودت بپرسی 502 00:26:03,146 --> 00:26:04,271 قدر مهربونی من رو نمیدونی 503 00:26:04,313 --> 00:26:06,105 باید همون دیشب مینداختمت بیرون 504 00:26:12,155 --> 00:26:13,396 ببخشید 505 00:26:13,680 --> 00:26:14,730 همین؟ 506 00:26:15,521 --> 00:26:16,896 سر صبحی منو هول دادی 507 00:26:17,146 --> 00:26:18,480 توهم میتونی منو هول بدی 508 00:26:28,480 --> 00:26:29,438 چشماتو باز کن 509 00:26:31,438 --> 00:26:32,438 فکر کردم نمیترسی 510 00:26:33,980 --> 00:26:34,813 کی ترسیده؟ 511 00:26:35,180 --> 00:26:36,063 من نترسیدم 512 00:26:42,980 --> 00:26:43,813 ترسیدی؟ 513 00:26:45,980 --> 00:26:46,980 نه 514 00:26:48,230 --> 00:26:49,130 نه؟ 515 00:26:51,830 --> 00:26:52,730 کنار نکش 516 00:26:57,430 --> 00:26:58,563 دوباره خودتو کشیدی کنار 517 00:26:58,805 --> 00:26:59,605 نخیرم 518 00:27:10,455 --> 00:27:11,480 حالا پاشو 519 00:27:12,230 --> 00:27:13,730 الکس منتظرمونه که باهم غذا بخوریم 520 00:27:29,688 --> 00:27:31,730 امیدوارم فروشگاهم شروع خوبی داشته باشه 521 00:27:32,063 --> 00:27:33,080 کلی پول 522 00:27:33,521 --> 00:27:34,563 دربیاره 523 00:27:34,855 --> 00:27:35,855 و من رو پولدار 524 00:27:36,021 --> 00:27:37,021 و ثروتمند کنه 525 00:27:37,646 --> 00:27:38,605 لطفا لطفا 526 00:27:38,605 --> 00:27:39,855 این چاه آرزوهاست 527 00:27:39,930 --> 00:27:41,155 نه درخت پول 528 00:27:43,521 --> 00:27:44,563 شاید موثر باشه 529 00:27:59,030 --> 00:27:59,896 او نه 530 00:28:00,688 --> 00:28:01,355 چیشد؟ 531 00:28:01,438 --> 00:28:02,855 سکه ی اشتباهی رو پرت کردم 532 00:28:03,646 --> 00:28:04,855 فکر نکنم بشه پیداش کرد 533 00:28:06,063 --> 00:28:08,230 سکه اینقدر اهمیت داره؟ 534 00:28:09,230 --> 00:28:11,646 یه سکه یادبود بود که بابام وقتی بچه بودم بهم داد 535 00:28:12,755 --> 00:28:13,688 بیخیال 536 00:28:14,105 --> 00:28:14,930 اگر گمشده دیگه شده 537 00:28:14,938 --> 00:28:15,980 نمیتونم پیداش کنم 538 00:28:19,105 --> 00:28:20,188 بذارین ازتون یه عکس بگیرم 539 00:28:21,146 --> 00:28:21,855 باشه 540 00:28:29,646 --> 00:28:31,813 خجالت نکشین، بهم نزدیک تر شین 541 00:28:45,396 --> 00:28:46,396 ممنون که کل روز 542 00:28:46,396 --> 00:28:47,438 اطراف رو نشونمون دادین 543 00:28:48,605 --> 00:28:49,521 وظیفه ـم بود 544 00:28:49,938 --> 00:28:51,605 به هرحال ماه عسل شماهاست 545 00:28:54,355 --> 00:28:55,146 رئیس 546 00:28:55,630 --> 00:28:56,297 خب 547 00:28:56,563 --> 00:28:58,896 طرحی رو که آخرین بار تایید کردید 548 00:28:59,063 --> 00:29:00,063 گمش کردم 549 00:29:00,396 --> 00:29:01,063 چی؟ 550 00:29:02,355 --> 00:29:03,480 بارگزاریش نکردی؟ 551 00:29:03,980 --> 00:29:05,021 وقت نکردم 552 00:29:06,705 --> 00:29:07,396 متوجهی که 553 00:29:07,396 --> 00:29:09,396 این روی مراسم معرفی محصولات جدیدمون چه تاثیری میذاره؟ 554 00:29:18,205 --> 00:29:19,646 شاید من بتونم کمک کنم 555 00:29:21,155 --> 00:29:22,021 گو شی شی 556 00:29:23,605 --> 00:29:25,480 اگر تو مشکلی نداشته باشی 557 00:29:27,313 --> 00:29:28,646 دفعه پیش 558 00:29:28,688 --> 00:29:29,730 طرح رو دیدم 559 00:29:30,730 --> 00:29:32,521 گمون کنم یه چیزایی ازش یادم باشه 560 00:29:32,830 --> 00:29:33,913 میتونم بکشمش 561 00:29:36,271 --> 00:29:37,896 لطفا، ممنون میشم 562 00:30:10,563 --> 00:30:11,355 گو شی شی 563 00:30:12,063 --> 00:30:13,105 نقطه چین چیه؟ 564 00:30:15,580 --> 00:30:17,730 اون مشکلی رو که برای یه مدت طولانی منو اذیت میکرد برطرف کرد 565 00:30:19,480 --> 00:30:20,313 واقعا؟ 566 00:30:20,955 --> 00:30:21,980 از این استفاده من 567 00:30:22,188 --> 00:30:22,938 چشم 568 00:30:28,000 --> 00:30:36,000 دانلود فیلم و سریال های آسیای شرقی و دانلود زیرنویس های فارسی: http://t.me/EADramA https://www.namasha.com/AmiR.A.HeidarY 569 00:30:36,480 --> 00:30:37,396 شما شروع کنید 570 00:30:37,396 --> 00:30:38,396 من میرم سرویس بهداشتی 571 00:30:38,805 --> 00:30:39,355 باشه 572 00:30:45,705 --> 00:30:46,896 آقای الکس 573 00:30:47,480 --> 00:30:48,896 خیلی ازتون ممنونم 574 00:30:48,938 --> 00:30:50,188 بخاطر مهمان نوازیتون 575 00:30:50,555 --> 00:30:52,105 شما این همه راه رو تا اینجا اومدید 576 00:30:52,355 --> 00:30:53,396 منم مفتخرم 577 00:30:54,146 --> 00:30:55,146 ولی دوباره 578 00:30:55,146 --> 00:30:56,813 این یه سرنوشت فوق العاده ـست 579 00:30:57,230 --> 00:30:58,855 که با شما دوتا ملاقات کردم 580 00:31:01,980 --> 00:31:04,688 شاید ما اونقدر خوب که شما فکر میکنید نباشیم 581 00:31:05,271 --> 00:31:06,730 من افراد زیادی رو دیدم 582 00:31:07,180 --> 00:31:08,889 تو آدم مهربونی هستی 583 00:31:09,188 --> 00:31:10,021 اینو میدونم 584 00:31:13,646 --> 00:31:15,021 منظورم اینه 585 00:31:16,230 --> 00:31:20,313 اگر ما کاملا باهاتون صادق نبوده باشیم چی؟ 586 00:31:20,480 --> 00:31:21,730 در حقیقت 587 00:31:21,771 --> 00:31:23,313 صداقت کامل بین مردم وجود نداره 588 00:31:24,021 --> 00:31:25,480 ما فقط تلاش میکنیم 589 00:31:25,563 --> 00:31:26,771 بین حقیقت و دروغ تعادل ایجاد کنیم 590 00:31:27,930 --> 00:31:28,847 گاهی مواقع 591 00:31:29,105 --> 00:31:30,271 یه دروغ مصلحتی 592 00:31:30,896 --> 00:31:31,521 ممکنه به یه نتیجه ی خوب غیرمنتظره 593 00:31:31,521 --> 00:31:33,438 منجر بشه 594 00:31:34,771 --> 00:31:36,021 حداقل 595 00:31:36,330 --> 00:31:38,271 ما تا به اینجا چیزی رو از دست ندادیم، درسته؟ 596 00:31:40,430 --> 00:31:41,055 بله 597 00:31:50,563 --> 00:31:52,646 وقتی حین شام رفتم سرویس بهداشتی 598 00:31:53,105 --> 00:31:54,730 با الکس درباره ی چی صحبت کردی؟ 599 00:31:55,580 --> 00:31:56,521 هیچی 600 00:31:58,480 --> 00:31:59,188 هیچی؟ 601 00:31:59,188 --> 00:32:00,605 ولی کل مدت 602 00:32:00,646 --> 00:32:01,730 حواست سر جاش نبود 603 00:32:04,355 --> 00:32:05,563 فقط حس میکنم 604 00:32:06,521 --> 00:32:07,938 که الکس با ما خیلی خوب رفتار میکنه 605 00:32:08,813 --> 00:32:10,396 ولی ما داریم بهش دروغ میگیم 606 00:32:11,830 --> 00:32:13,480 یه مقدار عذاب وجدان دارم 607 00:32:14,521 --> 00:32:17,146 ،همیشه وقتی بحث بحثه کاره 608 00:32:17,688 --> 00:32:19,230 پای دروغ و دسیسه وسطه؟ 609 00:32:19,580 --> 00:32:20,771 باورت بشه یا نه 610 00:32:22,063 --> 00:32:22,730 با اینکه من 611 00:32:22,771 --> 00:32:24,605 از نقطه ضعف مردم و چیزایی که براشون ارزش داره 612 00:32:24,896 --> 00:32:26,313 به نفع خودم استفاده میکنم 613 00:32:26,855 --> 00:32:28,813 ولی نتیجه همیشه برای هر دو طرف سودمنده 614 00:32:29,055 --> 00:32:30,313 هیچوقت ازش برای 615 00:32:30,355 --> 00:32:31,855 آسیب زدن به کسی استفاده نکردم 616 00:32:33,146 --> 00:32:34,438 ولی هنوز فکر میکنم 617 00:32:35,530 --> 00:32:36,771 چه کار باشه 618 00:32:36,813 --> 00:32:38,230 چه زندگی چه عشق 619 00:32:38,830 --> 00:32:41,021 بهتره بر اساس صداقت باشه 620 00:32:41,355 --> 00:32:42,521 فریبکاری نباید وجود داشته باشه 621 00:32:45,230 --> 00:32:46,021 بهت قول میدم 622 00:32:47,146 --> 00:32:48,980 اگر این اذیتت میکنه 623 00:32:49,438 --> 00:32:50,855 زمان درست رو برای 624 00:32:51,355 --> 00:32:52,813 گفتن همه چیز به الکس پیدا میکنیم 625 00:32:53,813 --> 00:32:54,521 باشه؟ 626 00:32:56,405 --> 00:32:57,130 اوهوم 627 00:33:00,530 --> 00:33:02,072 یه راه دیگه هم دارم 628 00:33:02,688 --> 00:33:04,355 ساده، سریع و صریحه 629 00:33:04,555 --> 00:33:05,438 چه راهی؟ 630 00:33:07,980 --> 00:33:08,980 من یکم خودم رو قربانی میکنم 631 00:33:10,063 --> 00:33:11,605 و رابطمون رو به یه رابطه ی واقعی تغییر میدم 632 00:33:12,130 --> 00:33:13,730 دیگه هیچ فریبکاری ای وجود نداره 633 00:33:15,396 --> 00:33:16,230 خوابشو ببینی 634 00:33:19,855 --> 00:33:21,355 این با حقه بازیه 635 00:33:21,396 --> 00:33:22,771 برای اینه که نمیتونی یکیش رو بگیری 636 00:33:24,521 --> 00:33:25,396 وایسا عقب 637 00:33:27,355 --> 00:33:31,480 ♪خورشید بزرگ بستنیم رو آب کرد♪ 638 00:33:34,355 --> 00:33:36,880 ♪وقتی که متوجه نبودم♪ 639 00:33:36,880 --> 00:33:37,563 دیدی؟ 640 00:33:37,730 --> 00:33:38,980 آسون به نظر میاد 641 00:33:39,021 --> 00:33:40,730 ولی مهارت میخواد 642 00:33:40,730 --> 00:33:43,305 ♪فرصت واکنش نشون دادن نداشتم♪ 643 00:33:46,430 --> 00:33:50,305 ♪هر دفعه میخوام بهت نزدیک شم♪ 644 00:33:50,630 --> 00:33:51,605 این یکی رو میخوام 645 00:33:51,605 --> 00:33:52,271 برات میگیرمش 646 00:33:52,271 --> 00:33:53,480 ولی باید یکم شانس بهم قرض بدی 647 00:33:53,580 --> 00:33:56,655 ♪لبخندت مزه ی عسل میده♪ 648 00:33:56,655 --> 00:33:59,305 ♪نمیتونه از این شیرین تر باشه♪ 649 00:33:59,305 --> 00:34:02,255 ♪چشمامو بستم تا مزه ـش کنم♪ 650 00:34:02,380 --> 00:34:02,980 بیا بریم - باشه - 651 00:34:02,980 --> 00:34:04,188 نگاهشون کن 652 00:34:04,205 --> 00:34:07,680 ♪ولی نمیتونم توضیح بدم♪ 653 00:34:07,680 --> 00:34:08,605 گو شی شی 654 00:34:09,055 --> 00:34:10,105 یکم شانس بهم قرض بده 655 00:34:10,130 --> 00:34:12,805 ♪یا عشق منطقی نیست♪ 656 00:34:12,805 --> 00:34:17,755 ♪هرچی میبینم درباره ی تو ـه♪ 657 00:34:18,205 --> 00:34:21,146 ♪میخوام هرروز کنارت باشم♪ 658 00:34:21,146 --> 00:34:22,271 تاثیر داشت؟ 659 00:34:22,271 --> 00:34:24,980 ♪اشکالی نداره؟♪ 660 00:34:25,271 --> 00:34:26,063 خوب ازش نگهداری کن 661 00:34:26,455 --> 00:34:27,288 اگر گمش کنی 662 00:34:27,438 --> 00:34:28,605 با حقوق یک ماهت جریمه مالی میشی 663 00:34:39,605 --> 00:34:40,396 شنیدم 664 00:34:40,396 --> 00:34:41,938 نمایشی که نتونستی بری 665 00:34:42,455 --> 00:34:43,646 برای یه روز دیگه تمدید شده 666 00:34:46,355 --> 00:34:47,480 واقعا؟ 667 00:34:48,480 --> 00:34:49,605 دروغ که نمیگی مگه نه؟ 668 00:34:50,313 --> 00:34:51,521 یه روز مرخصی بهت میدم 669 00:34:52,521 --> 00:34:53,396 میتونی خوش بگذرونی 670 00:34:54,630 --> 00:34:55,646 ممنون رئیس 671 00:34:55,646 --> 00:34:56,271 صبر کن 672 00:34:57,030 --> 00:34:58,396 تقاضانامه ی بیرون رفتنت 673 00:34:59,905 --> 00:35:00,688 باشه 674 00:35:00,688 --> 00:35:02,080 (تقاضانامه) 675 00:35:07,430 --> 00:35:09,230 زمان و مکان رو نوشتم 676 00:35:09,230 --> 00:35:10,313 ولی نمیدونم قراره 677 00:35:10,313 --> 00:35:11,146 چه کسی رو ملاقات کنم 678 00:35:11,146 --> 00:35:13,105 برای همین خالی گذاشتمش 679 00:35:13,105 --> 00:35:14,230 وقتی برگشتم پرش میکنم 680 00:35:14,230 --> 00:35:14,855 باشه؟ 681 00:35:15,146 --> 00:35:17,021 اتفاقی که دو روز پیش افتاد به هیچ وجه نباید بیوفته 682 00:35:17,305 --> 00:35:18,888 قسم میخورم 683 00:35:19,271 --> 00:35:20,230 که هرگز 684 00:35:20,230 --> 00:35:21,605 دوباره اتفاق نمی افته 685 00:35:21,646 --> 00:35:23,271 تمام راه های اطراف رو توی ذهنم 686 00:35:23,271 --> 00:35:25,146 حفظ کردم 687 00:35:25,146 --> 00:35:26,105 فقط به اطرافم نگاه میکنم 688 00:35:26,105 --> 00:35:27,480 وقتی هم کارم تمام شد برمیگردم خونه 689 00:35:27,605 --> 00:35:28,813 توراخدا بذار برم رئیس 690 00:35:28,813 --> 00:35:29,480 توراخدا 691 00:35:29,688 --> 00:35:30,771 احتمالا بعد از جلسه 692 00:35:30,980 --> 00:35:32,313 یه سر به نمایش میزنم 693 00:35:32,805 --> 00:35:34,146 میتونم باهات اونجا باشم 694 00:35:34,880 --> 00:35:35,630 واقعا؟ 695 00:35:35,655 --> 00:35:36,255 اوهوم 696 00:35:36,355 --> 00:35:37,146 باشه 697 00:35:37,146 --> 00:35:38,605 کم پیش میاد توی این حالت باشی 698 00:35:38,646 --> 00:35:39,521 حله پس 699 00:35:39,521 --> 00:35:40,146 رفتم 700 00:35:40,380 --> 00:35:41,213 مراقب باشه 701 00:35:41,213 --> 00:35:41,755 باشه 702 00:35:47,305 --> 00:35:48,938 هزینه درخواست تمدید از برگزار کننده رو 703 00:35:48,938 --> 00:35:50,771 چیکار میکنی؟ 704 00:35:50,980 --> 00:35:52,355 از حساب شخصیم بردار 705 00:35:53,105 --> 00:35:54,605 به هرحال این کار شخصیمه 706 00:35:55,938 --> 00:35:58,021 اولین دفعه ـست نیست که برای خانم گو 707 00:35:58,021 --> 00:36:00,605 بدون انتظار جبران کاری انجام میدی 708 00:36:02,271 --> 00:36:05,563 روش که کراش نزدی، زدی؟ 709 00:36:06,980 --> 00:36:07,855 نه بابا 710 00:36:10,830 --> 00:36:12,130 احتمالا عاشقش شدم 711 00:36:12,380 --> 00:36:13,271 عشق؟ 712 00:36:13,830 --> 00:36:14,813 کی؟ 713 00:36:16,255 --> 00:36:17,255 شاید دیشب 714 00:36:19,105 --> 00:36:22,605 به نظرم یه مدت طولانیه که داری عجیب رفتار میکنی 715 00:36:22,905 --> 00:36:24,155 قطعا دیشب نبوده 716 00:36:27,063 --> 00:36:27,938 پس کی؟ 717 00:36:29,771 --> 00:36:31,105 میتونه وقتی باشه که 718 00:36:31,813 --> 00:36:33,813 باهاش با اسم عشق رویایی دخترها 719 00:36:33,813 --> 00:36:35,146 صحبت میکردی 720 00:36:37,188 --> 00:36:38,230 طبق چیزی که گفتی 721 00:36:38,271 --> 00:36:39,396 من بودم که اول عاشقش شدم؟ 722 00:36:40,771 --> 00:36:41,646 نه 723 00:36:41,955 --> 00:36:43,497 اون باید اول عاشقت شده باشه 724 00:36:44,771 --> 00:36:46,188 پس نیازه برات 725 00:36:46,188 --> 00:36:48,813 جشن بزرگ اعتراف برگزار کنم؟ 726 00:36:49,396 --> 00:36:50,063 نه نه 727 00:36:50,688 --> 00:36:51,813 وقتش نیست 728 00:36:53,855 --> 00:36:55,063 بهم گفت 729 00:36:56,438 --> 00:36:57,480 میخواد رابطه ـش 730 00:36:57,521 --> 00:36:59,271 روی حقیقت و صداقت ساخته بشه 731 00:36:59,646 --> 00:37:01,105 چیزی که ما الان توشیم 732 00:37:01,355 --> 00:37:02,855 یه ازدواج قراردادی 733 00:37:03,188 --> 00:37:04,771 برای گول زدن الکسه 734 00:37:05,105 --> 00:37:06,980 ....پس میخوای 735 00:37:07,563 --> 00:37:08,521 بعد از تمام شدن 736 00:37:08,521 --> 00:37:10,146 پیوندمون با الکس 737 00:37:10,646 --> 00:37:13,355 یه فرصت برای بهم زدن قرارداد با گو شی شی پیدا میکنم 738 00:37:13,688 --> 00:37:15,355 میخوام من رو 739 00:37:15,438 --> 00:37:16,480 با آزادی بپذیره 740 00:37:17,105 --> 00:37:18,438 یالا، بیا بریم دیدن الکس 741 00:37:36,255 --> 00:37:38,563 باور دارم که شما شخصا 742 00:37:38,855 --> 00:37:41,646 مزایا و شهرتی که از همکاری مری ما و فروشگاه وای 743 00:37:42,063 --> 00:37:44,105 به وجود اومد رو تجربه کردین 744 00:37:44,646 --> 00:37:45,313 میدونم که دنبال 745 00:37:45,313 --> 00:37:47,105 یه همکار برای اینجوی میگردی 746 00:37:48,021 --> 00:37:48,938 من میخوام امتحانش کنم 747 00:37:49,563 --> 00:37:50,855 به نظرت 748 00:37:51,896 --> 00:37:53,105 درخواست زیادی نیست؟ 749 00:37:57,521 --> 00:37:58,980 از اونجایی که مطرحش کردم 750 00:37:59,605 --> 00:38:01,480 یعنی که اعتماد به نفسش رو دارم 751 00:38:02,063 --> 00:38:03,646 اینکه بذارید فروشگاه وای اینجوی رو به دست بگیره 752 00:38:04,355 --> 00:38:05,813 یه موقعیت برد برد ـه 753 00:38:10,480 --> 00:38:11,938 درواقع این چیزی بود که من 754 00:38:13,646 --> 00:38:14,855 اومدم ازت بخوام 755 00:38:17,021 --> 00:38:18,105 ولی یه شرط دارم 756 00:38:18,880 --> 00:38:20,088 میخوام خانم یین 757 00:38:20,180 --> 00:38:21,521 مدیریت اینجوی رو به عهده بگیره 758 00:38:24,938 --> 00:38:26,938 برای چی اون رو برای مدیریت اینجوی انتخاب کردی؟ 759 00:38:26,980 --> 00:38:28,771 اون حساسیت قوی ای 760 00:38:29,271 --> 00:38:30,480 نسبت به درک هنر و زیبایی شناسی داره 761 00:38:30,521 --> 00:38:31,480 از همه مهم تر 762 00:38:32,063 --> 00:38:34,521 علاقه ی شدیدی به زندگی داره 763 00:38:35,146 --> 00:38:36,146 راستش این دقیقا 764 00:38:36,188 --> 00:38:37,730 با نگرش من موقع 765 00:38:37,771 --> 00:38:38,771 تاسیس کردن اینجوی یکیه 766 00:38:39,521 --> 00:38:40,521 اگر اون مدیریتش کنه 767 00:38:40,646 --> 00:38:43,355 مطمئنم این برند پر از شور و اشتیاق میشه 768 00:38:43,780 --> 00:38:45,613 و جذابیت بی نظیرش تراوش میکنه 769 00:38:46,480 --> 00:38:47,521 اگر خانم یین موافق باشه 770 00:38:47,938 --> 00:38:50,188 هرچی زودتر میتونیم کار باهم رو شروع کنیم 771 00:38:55,480 --> 00:38:57,188 مطمئنم اون هم از شنیدنش 772 00:38:58,105 --> 00:38:59,521 خوشحال میشه 773 00:39:01,355 --> 00:39:02,521 منتظر خبرهای خوبت هستم 774 00:39:12,646 --> 00:39:14,146 چرا تو همه جا هستی؟ 775 00:39:14,605 --> 00:39:15,939 همه جا خودتو میندازی وسط 776 00:39:20,313 --> 00:39:21,146 واقعیتش 777 00:39:21,146 --> 00:39:22,813 خیلی خوشتیپ به نظر میاد 778 00:39:26,688 --> 00:39:28,355 گو شی شی به چی فکر میکنی؟ 779 00:39:31,455 --> 00:39:32,155 خیلی زشته 780 00:39:33,000 --> 00:40:35,000 دانلود فیلم و سریال های آسیای شرقی و دانلود زیرنویس های فارسی: http://t.me/EADramA https://www.namasha.com/AmiR.A.HeidarY 781 00:39:48,205 --> 00:39:51,005 ♪مثل اینکه بارش شهاب ها♪ 782 00:39:51,845 --> 00:39:54,885 ♪آسمون امشب رو روشن کرده ♪ 783 00:39:55,645 --> 00:39:58,405 ♪من هیچوقت نخواستم ازت♪ 784 00:39:58,405 --> 00:40:01,845 ♪که اینطوری عاشقم شی♪ 785 00:40:02,645 --> 00:40:05,725 ♪این مسیر پیچ و خم های زیادی داره♪ 786 00:40:06,365 --> 00:40:09,205 ♪ ولی به خاطر عشق♪ 787 00:40:10,205 --> 00:40:12,765 ♪ میدرخشه♪ 788 00:40:12,765 --> 00:40:16,605 ♪که در واقع همیشه وجود داشت ♪ 789 00:40:17,765 --> 00:40:20,885 ♪ وقتی همه چی از اول تکرار بشه ♪ 790 00:40:21,365 --> 00:40:24,725 ♪من عقب نمیکشم♪ 791 00:40:25,045 --> 00:40:29,805 ♪هی روی اعصابم راه میری ♪ 792 00:40:29,805 --> 00:40:35,045 ♪چون قلب من خالیه♪ 793 00:40:35,845 --> 00:40:39,045 ♪من سختم ولی احساسانی نیستم♪ 794 00:40:39,605 --> 00:40:44,125 ♪فقط میخوام بهترین چیزارو ♪ 795 00:40:44,125 --> 00:40:47,045 ♪تو دنیا بهت بدم♪ 796 00:40:47,045 --> 00:40:50,405 ♪من کسیم که عاشقته♪ 797 00:40:50,725 --> 00:40:54,285 ♪قصه پریان واقعیت داره♪ 798 00:40:55,645 --> 00:40:57,405 ♪پاشه آشیل♪ 799 00:40:57,405 --> 00:41:01,645 ♪گوشه لطیف قلب منه♪ 800 00:41:01,925 --> 00:41:04,845 ♪ما همدیگرو تحت تاثیر قرار میدیم♪ 801 00:41:05,285 --> 00:41:08,845 ♪ساده و سرکش♪ 802 00:41:09,365 --> 00:41:13,125 ♪و این رویارو ♪ 803 00:41:13,125 --> 00:41:16,445 ♪برای من و تو♪ 804 00:41:16,445 --> 00:41:20,005 ♪پیچیده تر و سخت تر میکنه ♪ 805 00:41:20,045 --> 00:41:23,725 ♪ عشق‌ قوانین رو زیر پا میذاره♪ 806 00:41:25,205 --> 00:41:27,525 ♪چون تو عشق♪ 807 00:41:27,525 --> 00:41:31,245 ♪ما به روشنایی و محبت همدیگه نیازداریم♪ 808 00:41:31,605 --> 00:41:34,205 ♪من آروم ازت محافظت میکنم♪ 809 00:41:34,925 --> 00:41:38,205 ♪ همه چیو بسپار به من♪ 810 00:41:39,885 --> 00:41:42,805 ♪تو آسمون دل من♪ 811 00:41:42,805 --> 00:41:45,805 ♪تبدیل به کهکشان راه شیری شو♪ 812 00:41:47,605 --> 00:41:49,725 ♪تو هیچوقت سقوط نمیکنی♪